Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,242 --> 00:01:17,209
Good morning, Harry.
2
00:01:17,243 --> 00:01:17,943
Good morning, Brewster.
3
00:01:37,763 --> 00:01:38,864
Good morning, Pavlo.
4
00:01:38,898 --> 00:01:40,566
Good morning, Harry.
5
00:01:40,599 --> 00:01:42,268
Sid wants a sequencer.
6
00:01:42,301 --> 00:01:45,337
He asked me to get your
signature on this paper.
7
00:01:45,371 --> 00:01:47,740
He's on duty in the
emergency room this week.
8
00:01:47,773 --> 00:01:49,642
I hate paperwork.
9
00:01:49,675 --> 00:01:51,776
I sympathize with
you Harry, and any time
10
00:01:51,809 --> 00:01:54,279
that you'd like to give up
control of 800,000 bucks
11
00:01:54,312 --> 00:01:55,813
in funding, I'm
sure Sid'll be very
12
00:01:55,847 --> 00:01:57,482
happy to take over for you.
13
00:01:57,515 --> 00:02:00,251
Another of the dilemmas in
which we are all, Pavolo,
14
00:02:00,285 --> 00:02:04,355
is that are too many damn
machines around here.
15
00:02:04,389 --> 00:02:08,693
We're all missing
the big picture.
16
00:02:08,726 --> 00:02:09,794
Please, Harry, not today.
17
00:02:09,827 --> 00:02:11,663
Just sign the paper, OK?
18
00:02:14,899 --> 00:02:16,401
A sequencer?
19
00:02:16,434 --> 00:02:19,537
But Sid doesn't need
a sequencer, Pavlo.
20
00:02:19,571 --> 00:02:21,673
Once he's done the labeling
his experiment is over,
21
00:02:21,706 --> 00:02:23,708
and he doesn't have
the room for it anyway.
22
00:02:23,741 --> 00:02:25,877
Oh, he put all of
his animals in my lab.
23
00:02:30,949 --> 00:02:34,452
Sid may have the only
biology lab in the world
24
00:02:34,485 --> 00:02:36,921
that has nothing alive in it.
25
00:02:36,955 --> 00:02:39,057
I'll tell Sid it's
on your desk, Harry.
26
00:02:39,090 --> 00:02:42,894
Pavlo, tell Sid,
the big picture.
27
00:02:51,970 --> 00:02:52,971
Morning, Mrs, Pruitt.
28
00:02:53,004 --> 00:02:54,072
How are we today?
29
00:02:54,105 --> 00:02:56,774
We're splendid, Dr. Wolper.
30
00:02:56,808 --> 00:03:00,745
Ready, set, go.
31
00:03:00,778 --> 00:03:03,314
Dr. Novak called, he says
that your proposed address
32
00:03:03,348 --> 00:03:04,916
of the medical
congress on the profit
33
00:03:04,949 --> 00:03:07,952
incentive and misdiagnosis is
really not very funny at all.
34
00:03:07,986 --> 00:03:09,520
He wants a new
title, and he says
35
00:03:09,554 --> 00:03:12,390
for you to, quote "come
off it, stop the nonsense,
36
00:03:12,423 --> 00:03:13,958
and" et cetera, et cetera.
37
00:03:13,992 --> 00:03:17,527
I am at a very delicate stage
in my research, Mrs. Pruitt.
38
00:03:17,561 --> 00:03:20,397
Any news on that student
assistant I want?
39
00:03:20,430 --> 00:03:22,332
Oh, yes.
40
00:03:22,366 --> 00:03:24,434
Mrs. Gonzalez from
the registrar's office
41
00:03:24,468 --> 00:03:27,037
called with regard to your
request for another slave
42
00:03:27,070 --> 00:03:29,606
and wanted me to remind you that
she is still waiting to hear
43
00:03:29,640 --> 00:03:31,375
why exactly is it
that you permitted
44
00:03:31,408 --> 00:03:34,011
Dennis Scoffman to submit the
Bible for his dissertation.
45
00:03:34,044 --> 00:03:35,979
Quote, "it will be
a cold day in hell
46
00:03:36,013 --> 00:03:37,814
before I subject
another graduate student
47
00:03:37,848 --> 00:03:40,417
to the kind of zoo
that," and then she
48
00:03:40,450 --> 00:03:41,852
started speaking in Spanish.
49
00:03:41,885 --> 00:03:44,521
Tell Mrs. Gonzalez I
want someone serious-minded
50
00:03:44,554 --> 00:03:45,856
but with some life in him.
51
00:03:51,628 --> 00:03:53,130
Wake up.
52
00:03:53,163 --> 00:03:54,931
I want you so much.
53
00:03:54,965 --> 00:03:56,500
Take my body, Boris.
54
00:03:56,533 --> 00:03:58,001
I'm yours.
55
00:03:58,035 --> 00:03:59,503
If you ever wake up, Lafkin.
56
00:03:59,536 --> 00:04:01,071
Let's go, move your ass.
57
00:04:01,104 --> 00:04:05,409
Time to resume your quest
for the ultimate female.
58
00:04:12,015 --> 00:04:13,517
Countdown.
59
00:04:13,550 --> 00:04:19,423
5, 4, 3, 2, 1.
60
00:04:26,163 --> 00:04:27,998
Today is September 1st,
young master Lafkin.
61
00:04:28,031 --> 00:04:32,669
On this date in history, Mozart
completed his 3th symphony.
62
00:04:32,703 --> 00:04:35,439
Mozart was most likely
eight years old at the time.
63
00:04:35,472 --> 00:04:38,408
So far, what have you done
with your life, Lafkin?
64
00:04:38,442 --> 00:04:40,876
Have you even answered
one cosmic question?
65
00:04:40,910 --> 00:04:42,778
Have you discovered
the meaning of life?
66
00:04:42,812 --> 00:04:44,547
Have you at least picked
up your clean laundry,
67
00:04:44,580 --> 00:04:46,515
which was ready last week.
68
00:04:46,549 --> 00:04:50,653
You look less than
happy today, Paul.
69
00:04:50,686 --> 00:04:53,522
Well, there's been a lot of
talk about how happy we'd all
70
00:04:53,556 --> 00:04:56,425
be if you were transferred out
to Northfield with the rest
71
00:04:56,459 --> 00:04:59,962
of the old codgers.
72
00:04:59,995 --> 00:05:02,665
They've been giving me a
rough time of it, Harry.
73
00:05:02,698 --> 00:05:05,935
But you're so very good at
surviving rough times, Paul.
74
00:05:05,968 --> 00:05:07,837
That's how you got
to be chairmen.
75
00:05:07,870 --> 00:05:08,771
So what's new?
76
00:05:11,807 --> 00:05:14,910
I'm close to a major
breakthrough, Paul.
77
00:05:14,944 --> 00:05:16,479
Oh?
78
00:05:16,512 --> 00:05:21,484
I'm near I need a
personal student assistant.
79
00:05:21,517 --> 00:05:23,719
Well, don't they count?
80
00:05:23,753 --> 00:05:25,121
Well, they're near graduation.
81
00:05:25,154 --> 00:05:28,724
I need a fresh, new kid.
82
00:05:28,758 --> 00:05:32,595
Preferably someone who's
never heard of you, hmm?
83
00:05:32,628 --> 00:05:33,462
Mm.
84
00:05:38,267 --> 00:05:39,668
Xeno's paradox
85
00:05:39,702 --> 00:05:42,037
for today, if guys
are always doing it
86
00:05:42,071 --> 00:05:45,241
and girls are never doing
it, how does it ever happen?
87
00:05:45,274 --> 00:05:48,544
And When, exactly was the last
time you got laid, Lafkin?
88
00:05:48,577 --> 00:05:50,079
You keep holding out
for that special lady
89
00:05:50,112 --> 00:05:51,881
to bring you the Brady
Bunch, and you'll
90
00:05:51,914 --> 00:05:53,816
be 105 before you do it again.
91
00:05:53,849 --> 00:05:57,219
All the Spanish Fly in the
world won't get up your pecker.
92
00:05:57,253 --> 00:05:59,054
I'm not that patient, Lafkin.
93
00:05:59,088 --> 00:06:00,556
I want my vacuum cleaner.
94
00:06:00,589 --> 00:06:01,524
For three years now
you've been promising
95
00:06:01,557 --> 00:06:02,691
me this gorgeous Hoover.
96
00:06:02,725 --> 00:06:03,726
I want my Hoover, Lafkin.
97
00:06:03,759 --> 00:06:06,694
I want my Hoover now.
98
00:06:06,728 --> 00:06:08,563
We're supposed to be getting
our lives together, Lafkin.
99
00:06:08,596 --> 00:06:09,964
And forget it if you
think graduate school is
100
00:06:09,998 --> 00:06:13,001
going to make one damn
bit of difference.
101
00:06:13,034 --> 00:06:13,968
Graduate school--
102
00:06:35,890 --> 00:06:36,825
Hi.
103
00:06:36,858 --> 00:06:37,759
Hi.
104
00:06:37,792 --> 00:06:38,660
Hey.
105
00:06:38,693 --> 00:06:39,828
When did you get back?
106
00:06:39,861 --> 00:06:41,095
About a week to go.
107
00:06:41,129 --> 00:06:43,264
Who'd you get for
physiology, Kullenbeck?
108
00:06:43,298 --> 00:06:44,866
No.
109
00:06:44,899 --> 00:06:47,202
I'm not in a single one
of his classes this year.
110
00:06:47,235 --> 00:06:48,269
Isn't that great?
111
00:06:48,303 --> 00:06:49,137
You lucked out.
112
00:07:03,284 --> 00:07:04,819
Uh, excuse me.
113
00:07:04,853 --> 00:07:05,687
Excuse me.
114
00:07:15,063 --> 00:07:18,299
Excuse me, I'm looking
for Dr. Kullenbeck's lab.
115
00:07:18,333 --> 00:07:19,267
"Cool-en-beck."
116
00:07:19,300 --> 00:07:20,201
Kullenbeck, right.
117
00:07:20,235 --> 00:07:21,336
Do you know--
118
00:07:21,369 --> 00:07:23,304
He's downstairs,
end of the hall.
119
00:07:23,338 --> 00:07:26,608
Oh, great, because
he's my new advisor.
120
00:07:26,641 --> 00:07:28,610
Did you say Dr.
Sid Kullenbeck?
121
00:07:28,643 --> 00:07:29,743
Right.
Yeah.
122
00:07:29,776 --> 00:07:31,044
I'm sure I'll find him.
123
00:07:31,078 --> 00:07:34,348
Were you to be his
new student graduate?
124
00:07:34,381 --> 00:07:35,282
Yeah.
125
00:07:35,315 --> 00:07:36,717
Pretty girl.
126
00:07:36,750 --> 00:07:38,218
Oh, dear.
127
00:07:38,252 --> 00:07:41,288
Dr. Kullenbeck can't take
on any new graduate students
128
00:07:41,321 --> 00:07:44,625
for a while, he's
just run out of money.
129
00:07:44,658 --> 00:07:47,094
I just spent six hours in
line at the registration.
130
00:07:47,127 --> 00:07:51,331
Well, come here to
me and your luck may change.
131
00:07:51,365 --> 00:07:56,303
It happens that I have an
opening for one student.
132
00:07:56,336 --> 00:07:57,237
Thank you.
133
00:07:57,271 --> 00:07:58,238
Not at all.
134
00:07:58,272 --> 00:07:59,139
Dr. Wolper.
135
00:07:59,172 --> 00:08:00,007
Harry.
136
00:08:02,175 --> 00:08:04,378
Oh, you have to
approve my course card.
137
00:08:04,411 --> 00:08:09,983
Well, Boris, you can forget
Kepplmen's Chemistry 300,
138
00:08:10,017 --> 00:08:14,888
Bernestein's Physiology 211,
Wolch's Microbiology 245,
139
00:08:14,922 --> 00:08:17,858
and whatever you learn of
Cavelli's Genetics 101 will
140
00:08:17,891 --> 00:08:19,893
be redundant by the final exam.
141
00:08:19,927 --> 00:08:22,229
Dr. Wolper, I have to take
at least 12 credits to--
142
00:08:22,262 --> 00:08:23,764
Harry.
143
00:08:23,797 --> 00:08:25,799
You worry far too much.
144
00:08:25,832 --> 00:08:34,341
Watch-- Introduction to The
Big Picture, 12 credits.
145
00:08:34,374 --> 00:08:36,643
That's it?
146
00:08:36,677 --> 00:08:39,646
One course in The Big
Picture, 12 credits?
147
00:08:39,680 --> 00:08:41,014
It's very big.
148
00:08:41,048 --> 00:08:43,951
12 credits probably
isn't enough it's so big.
149
00:08:46,687 --> 00:08:48,822
I think I'll go back
down to registration.
150
00:08:48,855 --> 00:08:50,324
There are no exams.
151
00:08:50,357 --> 00:08:54,193
Grades ares based on
interest and participation.
152
00:08:54,226 --> 00:08:55,928
It's OK with me, I like exams.
153
00:08:55,962 --> 00:08:59,298
My assistantships pay 3,500.
154
00:08:59,332 --> 00:09:01,100
So do everybody else's.
155
00:09:01,133 --> 00:09:04,971
Also, I know the name of the
girl you followed into the lab.
156
00:09:13,145 --> 00:09:15,014
I need to think.
157
00:09:15,047 --> 00:09:15,881
Think there.
158
00:09:23,456 --> 00:09:25,324
OK, Harry, where
the hell is the?
159
00:09:25,358 --> 00:09:27,059
Doctor Kullenbeck.
160
00:09:27,093 --> 00:09:28,461
Cut the Dr.
Kullenbeck back crap.
161
00:09:28,494 --> 00:09:30,396
Where the hell is my
new graduate student?
162
00:09:30,429 --> 00:09:31,330
I'm paying him.
163
00:09:31,364 --> 00:09:32,431
I own his ass.
164
00:09:32,465 --> 00:09:34,200
Oh, no you don't, Sid.
165
00:09:34,233 --> 00:09:37,003
You have just blown the last
of your money on a sequencer.
166
00:09:37,036 --> 00:09:38,404
Wait a minute.
167
00:09:38,437 --> 00:09:39,839
Wait a minute.
168
00:09:39,872 --> 00:09:41,340
You didn't tell me
I was out of money.
169
00:09:41,374 --> 00:09:44,310
Did you ask?
170
00:09:44,343 --> 00:09:46,812
Come on, Harry, I need him.
171
00:09:46,846 --> 00:09:49,849
I'm running a tight, well-oiled
machine over in my lab,
172
00:09:49,882 --> 00:09:52,718
and every insignificant
little cog counts.
173
00:09:52,752 --> 00:09:54,754
Now, where the hell
is the little fucker?
174
00:09:54,787 --> 00:09:57,223
The little fucker
is over here, sir.
175
00:09:57,256 --> 00:10:01,160
Good God, he's prime,
grade A material,
176
00:10:01,193 --> 00:10:02,294
and you stole him, Harry.
177
00:10:02,328 --> 00:10:03,362
He stole you, didn't he, kid?
178
00:10:08,234 --> 00:10:14,006
Well, the truth is, sir, that
ever since I was a little kid,
179
00:10:14,040 --> 00:10:17,043
I've been dreaming of working
with Doctor Wolper one day.
180
00:10:17,076 --> 00:10:19,344
It's true, he did steal me.
181
00:10:19,377 --> 00:10:21,913
But not today-- he
captured my heart
182
00:10:21,946 --> 00:10:24,416
long ago when I first
heard of his wonderful work
183
00:10:24,449 --> 00:10:26,751
with the Guinea Pig.
184
00:10:26,785 --> 00:10:27,485
Rabbit.
185
00:10:27,519 --> 00:10:28,319
Rabbit.
186
00:10:35,226 --> 00:10:39,898
Harry, I'm going to lay
you whale shit for this.
187
00:10:46,871 --> 00:10:48,239
Welcome.
188
00:10:48,273 --> 00:10:49,207
That's it.
189
00:10:49,240 --> 00:10:50,208
That's it.
190
00:10:50,241 --> 00:10:52,177
Good, good.
191
00:10:52,210 --> 00:10:56,181
cell dance merrily
around the centrifuge.
192
00:10:56,214 --> 00:11:00,985
Add cassium, or maybe
cyclic AMP, and lo,
193
00:11:01,019 --> 00:11:04,889
new romances are flourishing
between enzymes and proteins.
194
00:11:04,923 --> 00:11:07,992
Mrs. Mallory, this Boris Lafkin.
195
00:11:08,026 --> 00:11:11,129
Over the next few years we will
be making him in our image.
196
00:11:11,162 --> 00:11:13,431
So see that the boy eats well.
197
00:11:13,465 --> 00:11:15,033
Hello, Mrs. Mallory.
198
00:11:15,066 --> 00:11:16,034
Nice to me you.
199
00:11:16,067 --> 00:11:18,002
Humph.
200
00:11:28,446 --> 00:11:29,981
You've got two labs?
201
00:11:30,014 --> 00:11:31,950
Each has its place.
202
00:11:31,983 --> 00:11:35,186
At the University I try to
please the federal government.
203
00:11:35,220 --> 00:11:40,425
Here I negotiate with God.
204
00:11:40,458 --> 00:11:42,092
What do use these animals for?
205
00:11:42,126 --> 00:11:43,293
Companionship.
206
00:11:43,327 --> 00:11:46,130
I feed them, they
keep me company.
207
00:11:46,163 --> 00:11:47,064
Are you hungry, Boris?
208
00:11:49,533 --> 00:11:50,367
Not really.
209
00:11:53,070 --> 00:11:54,905
What are you working on now?
210
00:11:54,938 --> 00:11:56,206
Lucy.
211
00:11:56,240 --> 00:11:57,174
Lucy?
212
00:11:57,207 --> 00:11:58,375
What does Lucy stand for?
213
00:11:58,408 --> 00:12:00,577
It stands
for my late wife.
214
00:12:00,611 --> 00:12:02,446
Since she died,
30 years ago, I've
215
00:12:02,479 --> 00:12:05,015
been cultivating her cells.
216
00:12:05,048 --> 00:12:07,251
Each nucleus has the
information to make
217
00:12:07,284 --> 00:12:09,386
an exact duplicate of her.
218
00:12:09,419 --> 00:12:11,455
Would you like to see her?
219
00:12:11,488 --> 00:12:13,290
Nah, I don't want to see her.
220
00:12:13,323 --> 00:12:15,893
I'd like to get back on
the registration line.
221
00:12:15,926 --> 00:12:16,527
Her picture.
222
00:12:22,099 --> 00:12:24,001
She was something.
223
00:12:24,034 --> 00:12:26,336
She was-- everything.
224
00:12:30,174 --> 00:12:32,976
You are going to get me in
a lot of trouble, aren't you?
225
00:12:54,298 --> 00:12:58,068
Look, Harry, one night a
week, from now on, I need a bed.
226
00:12:58,101 --> 00:13:01,538
You know, mattresses with
pillows and sheets and stuff.
227
00:13:01,572 --> 00:13:04,308
I will not encourage
slothfulness, Boris.
228
00:13:04,341 --> 00:13:06,175
Look, the first day of classes.
229
00:13:06,209 --> 00:13:07,977
Undergraduate graduate
female bottoms
230
00:13:08,010 --> 00:13:09,378
as far as the eye can see.
231
00:13:09,412 --> 00:13:11,647
Look, Harry, I want to
know the name of the girl
232
00:13:11,681 --> 00:13:13,249
I followed into your lab.
233
00:13:13,282 --> 00:13:15,151
In two weeks time, all
the really choice bottoms
234
00:13:15,184 --> 00:13:19,222
will be in the hands, so to
speak, of the varsity athletes.
235
00:13:19,255 --> 00:13:21,958
I'm not interested
in her anatomy, Harry.
236
00:13:21,991 --> 00:13:23,392
I mean, I want someone special.
237
00:13:23,426 --> 00:13:25,428
If we click, her ass can
sag a little here and there,
238
00:13:25,461 --> 00:13:26,429
I don't mind.
239
00:13:26,462 --> 00:13:27,430
Now, what's the girl's name.
240
00:13:27,463 --> 00:13:29,465
Lucy had a devastating bottom.
241
00:13:29,498 --> 00:13:31,167
Good for Lucy.
242
00:13:31,200 --> 00:13:35,504
Harry, what's-- you don't
know her name, do you?
243
00:13:35,538 --> 00:13:37,039
Help!
244
00:13:37,073 --> 00:13:38,241
Help!
245
00:13:38,274 --> 00:13:39,175
Come on, Boris.
246
00:13:39,208 --> 00:13:40,443
Sides on duty.
247
00:13:40,476 --> 00:13:42,111
You are about to have
another wonderful
248
00:13:42,144 --> 00:13:43,546
educational experience.
249
00:13:43,579 --> 00:13:44,480
No, I'm not, Harry.
250
00:13:44,513 --> 00:13:45,448
I can't.
251
00:13:45,481 --> 00:13:46,649
This isn't a person.
252
00:13:46,682 --> 00:13:48,084
This is a monkey.
253
00:13:48,117 --> 00:13:49,485
The most important
step in diagnosis,
254
00:13:49,518 --> 00:13:50,987
determine the species
of your patient.
255
00:13:51,020 --> 00:13:52,555
I'm not going
to treat a monkey.
256
00:13:52,588 --> 00:13:54,624
It's like a child to me.
257
00:13:54,657 --> 00:13:56,592
Give me hand, Sid, and
we'll have this fellow
258
00:13:56,626 --> 00:13:58,160
out of here in no time at all.
259
00:13:58,194 --> 00:13:59,061
Boris, I need your help.
260
00:13:59,095 --> 00:14:00,329
No, No!
261
00:14:00,363 --> 00:14:03,699
Harry, under no
condition shall a patient
262
00:14:03,733 --> 00:14:06,102
received treatment without
full and informed consent
263
00:14:06,135 --> 00:14:07,236
in writing.
264
00:14:07,270 --> 00:14:08,604
Hand me that
hypodermic, Boris.
265
00:14:08,638 --> 00:14:10,039
I don't want this
fellow waking up.
266
00:14:10,072 --> 00:14:13,075
And a standard razor.
267
00:14:13,109 --> 00:14:15,144
Harry, be reasonable.
268
00:14:15,177 --> 00:14:17,146
No!
269
00:14:17,179 --> 00:14:19,348
Look, we don't want word
to get around that we
270
00:14:19,382 --> 00:14:21,250
are treating monkeys now.
271
00:14:21,284 --> 00:14:23,185
One of God's creatures, Sid.
272
00:14:23,219 --> 00:14:24,620
Don't start on God
in the cosmos again.
273
00:14:24,654 --> 00:14:26,155
God, no.
274
00:14:26,188 --> 00:14:28,057
Here, Boris, you see an
example of how academic
275
00:14:28,090 --> 00:14:30,292
medicine can lead
to total paralysis.
276
00:14:30,325 --> 00:14:32,427
No more action-- it's
look, watch, test.
277
00:14:32,460 --> 00:14:34,763
Take Sid, we're all
becoming voyeurs,
278
00:14:34,796 --> 00:14:36,665
leering through
microscopic keyholes
279
00:14:36,698 --> 00:14:40,568
and drooling over
biological bottoms and tits.
280
00:14:40,602 --> 00:14:42,337
Give it a rest,
Harry, will ya?
281
00:14:42,370 --> 00:14:44,239
I tell you, Boris,
that one of these days
282
00:14:44,272 --> 00:14:46,341
we will look in our
microscopes and find ourselves
283
00:14:46,374 --> 00:14:49,077
staring right into God's eyes.
284
00:14:49,110 --> 00:14:51,546
And the first one who blinks
is going to lose his testicles.
285
00:14:51,579 --> 00:14:53,415
Come on, Boris, let's operate.
286
00:14:53,448 --> 00:14:56,351
You are absolutely
crazy, Harry.
287
00:14:56,384 --> 00:14:59,154
If you cut into that monkey
in my operating room,
288
00:14:59,187 --> 00:15:00,722
and I swear to God, I'll
have your butt out of here
289
00:15:00,755 --> 00:15:02,290
before the end of the semester.
290
00:15:02,324 --> 00:15:04,426
You too, you little, smart-ass.
291
00:15:04,459 --> 00:15:08,330
Fair warning, you cut that
monkey and it's all over.
292
00:15:08,363 --> 00:15:09,264
Scalpel.
293
00:15:09,297 --> 00:15:10,098
Scalpel.
294
00:15:14,636 --> 00:15:17,339
Oh, no, no, no.
295
00:15:17,372 --> 00:15:18,273
Boris--
296
00:15:19,541 --> 00:15:20,408
Boris!
297
00:15:20,442 --> 00:15:21,710
What?
298
00:15:21,743 --> 00:15:24,245
This cell that you
gave me has no intention
299
00:15:24,279 --> 00:15:26,614
of ever growing into Lucy.
300
00:15:26,648 --> 00:15:30,185
It just looked like
another cell to me, Harry.
301
00:15:30,218 --> 00:15:32,554
How am I supposed to know
what its intentions are?
302
00:15:32,587 --> 00:15:36,091
All right, which one of you guys
wants to grow into Lucy Wolper?
303
00:15:36,124 --> 00:15:42,230
Ah, yes, the bright,
cheerful cell on the right.
304
00:15:42,263 --> 00:15:44,199
Watch out, Harry, she's
very enthusiastic.
305
00:15:53,775 --> 00:15:54,641
Better.
306
00:15:54,675 --> 00:15:55,776
Much.
307
00:15:55,809 --> 00:15:58,245
Thank you.
You know, Harry--
308
00:15:58,278 --> 00:16:00,147
Amino acids.
309
00:16:00,180 --> 00:16:02,449
We're very close to
getting Lucy back,
310
00:16:02,483 --> 00:16:06,220
but her amino acids are
not in the right sequence.
311
00:16:06,253 --> 00:16:08,622
How do we get her amino acids
in the right sequence, Harry?
312
00:16:08,655 --> 00:16:09,857
We get her a sequencer, Boris.
313
00:16:09,890 --> 00:16:10,758
We do?
314
00:16:10,791 --> 00:16:12,226
We do.
315
00:16:12,259 --> 00:16:15,329
And I fancy I know
where we can find one.
316
00:16:15,362 --> 00:16:16,730
Come on, Sancho.
317
00:16:21,869 --> 00:16:24,371
It must be tough fixing
these things, huh, Dr. Wolper?
318
00:16:24,405 --> 00:16:25,305
Very tough.
319
00:16:25,339 --> 00:16:26,840
It could take months.
320
00:16:26,874 --> 00:16:28,108
Well, that'll do it.
321
00:16:28,142 --> 00:16:29,743
Good night, Dr. Wolper.
322
00:16:29,777 --> 00:16:32,546
Sorry about pulling the guns.
323
00:16:32,579 --> 00:16:34,715
Harry, you know, we could
go to jail for something
324
00:16:34,748 --> 00:16:35,749
like this.
325
00:16:35,783 --> 00:16:37,284
If we don't get killed first.
326
00:16:37,317 --> 00:16:39,253
Science is a global
enterprise, Boris.
327
00:16:39,286 --> 00:16:40,687
It's all community property.
328
00:16:40,721 --> 00:16:44,591
Does Dr. Kullenbeck
know that, Harry?
329
00:16:44,625 --> 00:16:47,161
Let me tell you something
about regrowing your dead wife,
330
00:16:47,194 --> 00:16:48,495
Lucy, Harry.
331
00:16:48,529 --> 00:16:51,565
It's probably illegal,
potentially dangerous,
332
00:16:51,598 --> 00:16:52,699
and definitely crazy.
333
00:17:04,578 --> 00:17:05,512
Good morning, Dr. Wolper.
334
00:17:05,546 --> 00:17:06,914
Good morning.
335
00:17:06,947 --> 00:17:09,183
In regard to your escapade
in the emergency room,
336
00:17:09,216 --> 00:17:10,617
doctor Wittier has
asked me to inform you
337
00:17:10,651 --> 00:17:12,853
that your surgical privileges
are now restricted,
338
00:17:12,886 --> 00:17:15,856
and that if you, quote, "even
look at another non-human
339
00:17:15,889 --> 00:17:17,624
in his hospital, he
will have your rear end
340
00:17:17,658 --> 00:17:20,426
out in Northfield before you
can even," et cetera, et cetera.
341
00:17:20,460 --> 00:17:22,628
The fall of of justice
is terrible swift
342
00:17:22,662 --> 00:17:24,564
around here, Mrs. Pruitt.
343
00:17:24,597 --> 00:17:25,765
Isn't it.
344
00:17:25,798 --> 00:17:27,467
Along those lines,
I have been asked
345
00:17:27,500 --> 00:17:30,203
to deliver the annual plea
on behalf of our department.
346
00:17:30,236 --> 00:17:33,306
Quote, "this semester, you
will be presenting our grants
347
00:17:33,339 --> 00:17:34,907
to the site review committee.
348
00:17:34,941 --> 00:17:37,376
The money from these grants pays
for the salaries of absolutely
349
00:17:37,410 --> 00:17:39,912
everyone, myself included.
350
00:17:39,946 --> 00:17:42,748
Husbands, wives, small children,
mothers, and their pets
351
00:17:42,782 --> 00:17:44,750
are counting that your personal
urges and obsessions will
352
00:17:44,784 --> 00:17:46,652
temporarily be set aside
in order to benefit
353
00:17:46,686 --> 00:17:47,854
the" et cetera, et cetera.
354
00:17:47,887 --> 00:17:49,655
Ah, yes, money.
355
00:17:49,689 --> 00:17:52,625
Moving right
along, Mrs. Gonzales
356
00:17:52,658 --> 00:17:54,560
asked me to convey her
displeasure at Boris
357
00:17:54,594 --> 00:17:56,262
Lafkin's kidnapping and
wants me to tell you,
358
00:17:56,295 --> 00:17:58,297
you will get yours.
359
00:17:58,331 --> 00:17:59,699
No good quotes in English.
360
00:18:03,536 --> 00:18:05,371
Harry,
do you remember
361
00:18:05,404 --> 00:18:06,706
the DNA cloning experiment?
362
00:18:06,739 --> 00:18:09,542
Uh-huh.
363
00:18:10,977 --> 00:18:13,880
I have found the big picture.
364
00:18:13,913 --> 00:18:17,783
And it's so big, so bloody big.
365
00:18:31,297 --> 00:18:33,399
My dad's dead.
366
00:18:33,432 --> 00:18:34,233
Oh.
367
00:18:54,319 --> 00:18:57,889
Then my mom got sick.
368
00:18:57,923 --> 00:18:59,624
Everything we owned went
in to trying to save here.
369
00:19:02,661 --> 00:19:03,962
I hate funerals.
370
00:19:07,599 --> 00:19:08,867
I'm glad you came.
371
00:19:12,938 --> 00:19:17,442
You know what keeps going
around and around in my head?
372
00:19:17,475 --> 00:19:19,277
How I never--
373
00:19:19,311 --> 00:19:22,847
I never thought
much of my father.
374
00:19:22,881 --> 00:19:26,351
I never liked the way he looked.
375
00:19:26,384 --> 00:19:31,389
I never thought he said the
things I wanted him to tell me.
376
00:19:31,423 --> 00:19:32,824
Never liked the jobs he had.
377
00:19:36,328 --> 00:19:41,933
And now, I just want him
back, just the way he was.
378
00:19:50,675 --> 00:19:53,979
I looked behind
into the room, right there.
379
00:19:54,012 --> 00:19:59,517
And there was Lucy, stark naked
and pregnant as a pelican,
380
00:19:59,551 --> 00:20:03,888
holding her Miss New Jersey
bathing suit, tears tumbling
381
00:20:03,922 --> 00:20:06,891
down her face because she
couldn't fit into her swimsuit
382
00:20:06,925 --> 00:20:09,727
anymore, her girlhood
gone forever.
383
00:20:13,030 --> 00:20:16,333
And I think I loved her more
at that moment than I thought
384
00:20:16,367 --> 00:20:17,901
it was possible to love anyone.
385
00:20:22,473 --> 00:20:24,808
I really hope you
get her back, Harry.
386
00:20:24,842 --> 00:20:26,744
I'm sorry you
lost your father.
387
00:21:00,144 --> 00:21:03,113
Hey, Harry,
want to come up?
388
00:21:03,147 --> 00:21:04,648
It's a nice night.
389
00:21:10,120 --> 00:21:13,657
Nearer, my God, to thee.
390
00:21:13,691 --> 00:21:16,694
It's said, Boris, that
when science finally
391
00:21:16,727 --> 00:21:19,496
peers over the crest
of the mountain,
392
00:21:19,530 --> 00:21:22,833
it will find that religion has
been sitting there all along.
393
00:21:34,077 --> 00:21:36,746
Do you really believe in God?
394
00:21:36,779 --> 00:21:38,381
Yes, Boris, I believe in God.
395
00:21:43,086 --> 00:21:44,120
I'm not sure what I believe.
396
00:21:50,226 --> 00:21:52,528
You know what I want more than
anything in the world, Harry?
397
00:21:52,562 --> 00:21:53,162
What?
398
00:21:56,566 --> 00:21:59,202
I want to be like you.
399
00:21:59,235 --> 00:22:02,638
I want to know as much as
I can about everything.
400
00:22:02,672 --> 00:22:05,641
I want to understand people.
401
00:22:05,675 --> 00:22:08,544
I want to believe in God.
402
00:22:08,578 --> 00:22:13,916
I want to know what
makes life have meaning.
403
00:22:13,950 --> 00:22:17,754
I'm not sure that the planet
Earth is ready for two of me.
404
00:22:23,559 --> 00:22:24,761
You know what happened
the other night?
405
00:22:27,930 --> 00:22:30,967
I was dreaming
about you and Lucy.
406
00:22:31,000 --> 00:22:33,803
How you met at the beach
and how much you loved
407
00:22:33,836 --> 00:22:37,173
each other and everything.
408
00:22:37,206 --> 00:22:40,076
I woke up, and I was crying.
409
00:22:43,146 --> 00:22:45,047
All these tears were just--
410
00:22:49,118 --> 00:22:53,523
I want to love someone like
that so bad, Harry, it hurts.
411
00:22:53,556 --> 00:22:54,791
Barbara Spencer.
412
00:22:58,093 --> 00:22:59,194
What?
413
00:22:59,227 --> 00:23:00,595
Well, it's not
much, but it's all
414
00:23:00,629 --> 00:23:02,898
I have for you at the moment.
415
00:23:02,931 --> 00:23:04,266
What is?
416
00:23:04,299 --> 00:23:07,736
The name of the girl
you followed into the lab.
417
00:23:07,769 --> 00:23:10,138
It's Barbara Spencer.
418
00:23:28,757 --> 00:23:31,193
Here, let me give
you a hand with that.
419
00:23:31,226 --> 00:23:32,093
No, that's OK.
420
00:23:32,127 --> 00:23:33,028
I have it.
421
00:23:33,061 --> 00:23:33,995
No, no, no no.
422
00:23:34,029 --> 00:23:35,564
It's nothing, really.
423
00:23:35,597 --> 00:23:36,598
It's nothing.
424
00:23:36,631 --> 00:23:37,999
It's all a matter of leverage.
425
00:23:38,033 --> 00:23:38,967
Yeah.
426
00:23:39,000 --> 00:23:41,837
But-- um.
427
00:23:41,870 --> 00:23:45,240
You see, there's
nothing to it.
428
00:23:53,215 --> 00:23:56,117
Um, it just up here.
429
00:23:56,151 --> 00:23:57,886
Up here.
430
00:24:03,291 --> 00:24:05,827
It's just a little
bit-- just up here.
431
00:24:05,861 --> 00:24:07,195
A little bit farther.
432
00:24:07,229 --> 00:24:08,029
Sorry.
433
00:24:20,674 --> 00:24:23,043
You really didn't
have to do that.
434
00:24:23,077 --> 00:24:24,578
That's OK.
435
00:24:24,612 --> 00:24:25,746
Leverage.
436
00:24:25,779 --> 00:24:27,681
Oh, Penelope,
don't be a bad girl.
437
00:24:27,715 --> 00:24:29,149
Ulysses!
438
00:24:29,183 --> 00:24:30,351
Classics major, huh?
439
00:24:30,384 --> 00:24:31,352
No, biology.
440
00:24:31,385 --> 00:24:32,720
Really?
I am too.
441
00:24:32,753 --> 00:24:33,387
I'm in-- whoa!
442
00:24:37,258 --> 00:24:38,959
Oh, are you OK?
443
00:24:38,993 --> 00:24:42,029
I lost the leverage.
444
00:24:42,062 --> 00:24:43,163
Holy shit.
445
00:24:43,197 --> 00:24:44,298
Don't do
that Agamemnon!
446
00:24:44,331 --> 00:24:44,932
Don't you
do that Agamemnon!
447
00:24:44,965 --> 00:24:45,799
Whoa!
448
00:24:45,833 --> 00:24:47,635
Oh!
449
00:24:47,668 --> 00:24:49,637
Are you OK?
450
00:24:49,670 --> 00:24:50,304
Oh, no.
451
00:24:54,775 --> 00:24:56,210
Oh, this is Larry, my roommate.
452
00:24:56,243 --> 00:24:57,645
And this is--
453
00:24:57,678 --> 00:24:58,379
Boris.
454
00:24:58,412 --> 00:24:59,213
Boris.
455
00:25:03,150 --> 00:25:05,953
Love is dead, Harry.
456
00:25:05,986 --> 00:25:07,821
How depressing.
457
00:25:07,855 --> 00:25:11,992
Never mind, Boris, women's
liberation will run its course
458
00:25:12,026 --> 00:25:14,295
and we will prevail.
459
00:25:14,328 --> 00:25:16,330
Stone cold dead.
460
00:25:16,363 --> 00:25:20,167
Which reminds me, Dr.
Kullenbeck wants to see you.
461
00:25:20,200 --> 00:25:21,168
Damn it.
462
00:25:21,201 --> 00:25:24,138
What now?
463
00:25:24,171 --> 00:25:26,373
Hey, Boris, glad you
could make the time.
464
00:25:26,407 --> 00:25:27,741
Try a 3K test on those.
465
00:25:27,775 --> 00:25:28,776
OK.
466
00:25:28,809 --> 00:25:31,145
Take a look at these results.
467
00:25:31,178 --> 00:25:34,315
This little fellow
will do covariance,
468
00:25:34,348 --> 00:25:39,920
multiple regression, path
analysis in one pass.
469
00:25:39,954 --> 00:25:42,289
It is smarter than God.
470
00:25:42,323 --> 00:25:46,392
If this thing told me to quit my
job and lead a tribe of Ubangis
471
00:25:46,426 --> 00:25:47,827
across the desert,
I'd have to give
472
00:25:47,860 --> 00:25:50,129
it very serious consideration.
473
00:25:50,163 --> 00:25:52,265
It's a nice system,
Dr. Kullenbeck.
474
00:25:52,298 --> 00:25:54,434
Sid.
475
00:25:54,467 --> 00:25:56,669
Yeah, it is.
476
00:25:56,703 --> 00:25:58,438
I got it to run
the new sequencer.
477
00:25:58,471 --> 00:26:01,674
The sequencer's
gone, disappeared.
478
00:26:04,210 --> 00:26:05,011
Poof.
479
00:26:09,048 --> 00:26:12,085
Hey, why don't we
play some racquetball.
480
00:26:12,118 --> 00:26:14,687
Well, I really don't
play racquetball, Sid.
481
00:26:14,721 --> 00:26:19,826
Boris, I wear a number
of hats around here--
482
00:26:19,859 --> 00:26:25,098
scientist, physician, friend
and confidant to my students.
483
00:26:25,131 --> 00:26:28,835
But right now, I want to talk to
you in my capacity as chairman
484
00:26:28,868 --> 00:26:30,136
of your degree committee.
485
00:26:49,455 --> 00:26:55,495
Harry's never understood that
there is no big picture, Boris,
486
00:26:55,528 --> 00:26:58,898
just a lot of little pictures.
487
00:26:58,931 --> 00:27:04,837
Reduce everything to its most
elemental form, molecules.
488
00:27:04,871 --> 00:27:10,042
And then, you know
what it all means?
489
00:27:10,075 --> 00:27:12,377
That's a really
neat theory, Sid.
490
00:27:12,411 --> 00:27:13,478
I'd like to go home
and think about.
491
00:27:21,920 --> 00:27:23,989
So, tell me,
Boris, what's going on
492
00:27:24,022 --> 00:27:25,323
out there in Harry's backyard.
493
00:27:25,357 --> 00:27:26,858
Backyard?
494
00:27:26,892 --> 00:27:28,193
Yeah.
495
00:27:28,226 --> 00:27:29,928
You know, little place
out behind the house,
496
00:27:29,961 --> 00:27:32,197
little shack where most people
grow plants, pot tomatoes.
497
00:27:32,230 --> 00:27:34,299
Unless, of course, you're Harry
Wolper, and then who knows what
498
00:27:34,332 --> 00:27:37,869
hell's being potted out there.
499
00:27:37,903 --> 00:27:38,870
You got me, Sid.
500
00:27:41,540 --> 00:27:43,542
I will, Boris.
501
00:27:43,575 --> 00:27:45,377
I will.
502
00:27:53,952 --> 00:27:55,520
How many laps was that?
503
00:27:55,554 --> 00:27:57,222
Uh, 100, Sid.
504
00:27:57,255 --> 00:27:59,558
10 raised to the second power.
505
00:27:59,591 --> 00:28:01,059
How many did
you do altogether?
506
00:28:01,093 --> 00:28:03,562
Altogether-- three, Sid.
507
00:28:03,595 --> 00:28:06,064
Can I go home now, I'm
kind of jocked out.
508
00:28:06,098 --> 00:28:10,469
No, come on.
509
00:28:10,502 --> 00:28:11,870
Bottom line.
510
00:28:11,903 --> 00:28:13,305
Thank God.
511
00:28:13,338 --> 00:28:18,310
Harry Wolper is crazy,
and I want him out of here.
512
00:28:18,343 --> 00:28:20,078
Transferring him
out to Northfield
513
00:28:20,112 --> 00:28:22,447
with the other old farts
is probably the easiest
514
00:28:22,481 --> 00:28:23,815
way to get rid of him.
515
00:28:23,849 --> 00:28:26,318
But sooner or
later, you are going
516
00:28:26,351 --> 00:28:28,587
to tell me what he's doing
out in his back yard,
517
00:28:28,620 --> 00:28:30,856
or so help me God, I'm
going to squeeze your nuts
518
00:28:30,889 --> 00:28:32,190
until they crack wide open.
519
00:28:32,224 --> 00:28:33,524
Forget it!
520
00:28:33,557 --> 00:28:34,925
I'm not going to help
you get rid of Harry.
521
00:28:34,959 --> 00:28:36,460
You just don't like
him because he's
522
00:28:36,494 --> 00:28:39,263
the only one around here who
cares about the big picture.
523
00:28:39,296 --> 00:28:41,899
What the fuck is
the big picture?!
524
00:28:41,932 --> 00:28:44,068
I don't know what the
fuck the big picture is!
525
00:28:44,101 --> 00:28:46,237
And one of these days, when
Harry thinks I'm ready,
526
00:28:46,270 --> 00:28:47,271
he's going to tell me.
527
00:28:47,304 --> 00:28:48,839
Now, leave me alone.
528
00:28:48,873 --> 00:28:51,575
I know what I'm doing.
529
00:29:03,387 --> 00:29:06,624
When Lucy and I first met,
Paul, the world was a pet.
530
00:29:06,657 --> 00:29:10,861
It came along with us wherever
we went, like a good dog.
531
00:29:10,895 --> 00:29:14,465
Obedient, loyal, friendly.
532
00:29:14,498 --> 00:29:18,335
The world responded
to our commands.
533
00:29:18,369 --> 00:29:20,404
Remember?
534
00:29:20,437 --> 00:29:21,272
Mm-hmm.
535
00:29:25,342 --> 00:29:27,178
I need an egg, Paul.
536
00:29:30,447 --> 00:29:33,050
What kind of egg?
537
00:29:33,083 --> 00:29:34,985
A human egg--
538
00:29:35,019 --> 00:29:37,021
a live one.
539
00:29:37,054 --> 00:29:39,590
If I can put the nucleus
from one of Lucy's cells
540
00:29:39,623 --> 00:29:43,527
in place of the nucleus from an
ovum, it will grow into Lucy.
541
00:29:43,561 --> 00:29:44,895
I need an egg, Paul.
542
00:29:44,929 --> 00:29:46,263
Oh, come one.
543
00:29:46,297 --> 00:29:47,531
Harry, how hell are
you going to get
544
00:29:47,565 --> 00:29:50,367
some girl to give you her egg?
545
00:29:50,401 --> 00:29:52,403
Advertise?
546
00:30:24,667 --> 00:30:27,670
Why didn't you take out a
full page ad in "The Times?"
547
00:30:27,704 --> 00:30:30,373
They wanted a minimum run
of six days-- very expensive.
548
00:30:30,406 --> 00:30:32,308
Sid is smelling blood, Harry.
549
00:30:32,342 --> 00:30:33,676
He's scared to death
that you're going
550
00:30:33,710 --> 00:30:35,378
to do one of your
patented weird things
551
00:30:35,411 --> 00:30:37,580
in front of the site
review committee
552
00:30:37,614 --> 00:30:40,950
and just blow all of our money.
553
00:30:40,984 --> 00:30:42,585
This poster won't
help me convince
554
00:30:42,619 --> 00:30:44,087
anyone that he's wrong.
555
00:30:47,123 --> 00:30:48,024
Excuse me.
556
00:30:56,032 --> 00:30:59,335
Are you all right?
557
00:30:59,369 --> 00:31:03,172
Do I look like I'm all right?
558
00:31:03,206 --> 00:31:05,508
I'm miserable is what I am.
559
00:31:05,541 --> 00:31:07,310
I'm sorry to hear that.
560
00:31:07,343 --> 00:31:08,711
Why?
561
00:31:08,745 --> 00:31:12,181
I could be crying because
I'd just drowned my cat.
562
00:31:12,215 --> 00:31:13,116
Anything I can do?
563
00:31:18,354 --> 00:31:20,156
Two weeks ago my
boyfriend took off.
564
00:31:23,325 --> 00:31:27,062
And I think maybe
he got me pregnant.
565
00:31:27,095 --> 00:31:29,197
But I'll be damned if I'm going
to go to one of those who are
566
00:31:29,231 --> 00:31:31,700
lousy six-at-time
welfare clinics
567
00:31:31,733 --> 00:31:35,037
and get another stupid
lecture from some fat nurse
568
00:31:35,070 --> 00:31:37,372
on my reproductive system.
569
00:31:37,406 --> 00:31:41,510
On how I can keep my ovaries
from making eggs if only I let
570
00:31:41,543 --> 00:31:45,013
them put those diaphragms,
and loops, and coils,
571
00:31:45,047 --> 00:31:48,717
and God knows what
else inside of me.
572
00:31:48,750 --> 00:31:52,020
And I don't have enough money
to see a private doctor to find
573
00:31:52,054 --> 00:31:56,258
out if I'm pregnant, even
if I had a private doctor,
574
00:31:56,291 --> 00:31:57,592
which I don't.
575
00:32:01,663 --> 00:32:02,531
So there.
576
00:32:05,634 --> 00:32:07,469
Now you know.
577
00:32:07,502 --> 00:32:08,403
Maybe I could help.
578
00:32:14,376 --> 00:32:16,778
This is awfully damn
nice of you Dr. Wolper.
579
00:32:16,812 --> 00:32:17,679
Not at all.
580
00:32:17,713 --> 00:32:18,814
Happy to help.
581
00:32:18,847 --> 00:32:20,248
Are you going somewhere?
582
00:32:20,282 --> 00:32:22,050
Nope, just got here.
583
00:32:22,084 --> 00:32:25,287
You see, I got this intellect,
and all my friends from Oregon,
584
00:32:25,320 --> 00:32:27,522
which is where I
live, keep telling me
585
00:32:27,556 --> 00:32:31,226
that this intellect needs
a college really bad.
586
00:32:31,259 --> 00:32:32,627
Anyway, I figure, what the hell.
587
00:32:32,661 --> 00:32:34,830
Why not come down here
where they are and do
588
00:32:34,863 --> 00:32:37,165
some waitressing, which
isn't so bad except for all
589
00:32:37,199 --> 00:32:39,601
the pinching, until I
can make enough money
590
00:32:39,634 --> 00:32:42,704
to see if this college and
I are mutually compatible.
591
00:32:42,738 --> 00:32:45,173
Meli, you didn't do use
one of those drugstore tests
592
00:32:45,207 --> 00:32:47,341
to find out if you were
pregnant or not, did you?
593
00:32:47,375 --> 00:32:48,409
Didn't have to.
594
00:32:48,442 --> 00:32:50,144
A woman knows these things.
595
00:32:50,177 --> 00:32:52,179
I missed my period,
ain't that enough?
596
00:32:52,213 --> 00:32:53,447
Not this time.
597
00:32:53,481 --> 00:32:54,615
You mean I'm not pregnant?
598
00:32:54,648 --> 00:32:56,183
That's what I mean.
599
00:32:56,217 --> 00:32:57,118
Wow!
600
00:32:57,151 --> 00:32:58,252
Oh, that's fantastic!
601
00:32:58,285 --> 00:33:00,187
Oh, Dr. Wolper,
is there anything
602
00:33:00,221 --> 00:33:01,689
I can do for you in return?
603
00:33:01,722 --> 00:33:03,391
Just name it.
604
00:33:03,424 --> 00:33:06,560
Go ahead, name it.
605
00:33:06,594 --> 00:33:09,130
You must have loved your
wife a whole lot to grow
606
00:33:09,163 --> 00:33:10,831
her for all these years.
607
00:33:10,865 --> 00:33:11,732
I've done it, Meli.
608
00:33:11,766 --> 00:33:14,368
I've done it.
609
00:33:14,402 --> 00:33:15,603
Me too, Dr. Wolper.
610
00:33:20,708 --> 00:33:24,779
Dr. Wolper, why do I
orgasm all the time
611
00:33:24,812 --> 00:33:27,214
from absolutely everything?
612
00:33:27,248 --> 00:33:29,250
I mean, I feel like
a goddamn battery
613
00:33:29,283 --> 00:33:32,787
charging and discharging
and charging up again.
614
00:33:32,820 --> 00:33:34,789
I think I'm a nymphomaniac.
615
00:33:34,822 --> 00:33:36,490
You seem to be fairly healthy.
616
00:33:36,524 --> 00:33:38,192
That's just it.
617
00:33:38,225 --> 00:33:40,127
I mean, what guy is going to
feel good about having sex
618
00:33:40,161 --> 00:33:42,196
with you if you've
already come six times
619
00:33:42,229 --> 00:33:45,866
between his ringing the doorbell
and my opening the screen door?
620
00:33:45,900 --> 00:33:48,736
Many would think you to be
a joyfully lucky young girl.
621
00:33:48,769 --> 00:33:51,605
An orgasm is the
fun of creation.
622
00:33:51,639 --> 00:33:53,841
You don't really think that
all those people out there are
623
00:33:53,874 --> 00:33:56,210
going crazy over each
other just so they
624
00:33:56,243 --> 00:33:59,580
can play hide the salami has
anything to do with creation.
625
00:34:02,950 --> 00:34:05,886
Ultimately, I do.
626
00:34:05,920 --> 00:34:07,288
It's love, Meli.
627
00:34:07,321 --> 00:34:09,924
Nah.
628
00:34:09,957 --> 00:34:14,627
Love is very quiet
and tender mostly.
629
00:34:14,661 --> 00:34:17,897
It's like this beautiful
light that lets you see things
630
00:34:17,931 --> 00:34:19,466
that no one else can see.
631
00:34:55,568 --> 00:34:57,370
Barbara Spencer?
632
00:34:57,403 --> 00:34:58,538
Are you crazy?
633
00:34:58,571 --> 00:35:00,240
You don't have a chance.
634
00:35:00,273 --> 00:35:01,441
Barbara Spencer?
635
00:35:01,474 --> 00:35:02,575
Are you crazy?
636
00:35:02,609 --> 00:35:04,377
You don't have a chance.
637
00:35:04,410 --> 00:35:06,246
You got to be really nuts to get
all worked up about some girl
638
00:35:06,279 --> 00:35:07,313
you don't even know.
639
00:35:07,347 --> 00:35:08,648
What's with you?
640
00:35:08,681 --> 00:35:10,617
If you're going to live
this, why stop half way.
641
00:35:12,385 --> 00:35:13,653
It's unimaginable to Christie
Brinkley to think suicide
642
00:35:13,686 --> 00:35:15,855
if she doesn't mail
you her bikini bottom.
643
00:35:15,889 --> 00:35:18,391
Boris,
what in Earth is going on?
644
00:35:18,424 --> 00:35:20,693
The
was running at 500.
645
00:35:20,727 --> 00:35:21,628
300, Harry!
646
00:35:21,661 --> 00:35:22,495
300!
647
00:35:27,300 --> 00:35:28,334
300, Harry.
648
00:35:28,368 --> 00:35:30,270
Not 500, 3.
649
00:35:30,303 --> 00:35:31,337
Remember, 3?
650
00:35:31,371 --> 00:35:33,239
I'll try to remember, Boris.
651
00:35:33,273 --> 00:35:35,974
OK, because one of these
days, if I get lucky,
652
00:35:36,008 --> 00:35:38,277
I may not be available
in the mornings, OK?
653
00:35:38,310 --> 00:35:41,013
Because just because you
live like a monkey, doesn't--
654
00:35:41,046 --> 00:35:42,581
son of a bitch!
655
00:35:42,614 --> 00:35:46,285
One world, sonabitch.
656
00:35:46,318 --> 00:35:47,619
Son of a bitch!
657
00:35:47,653 --> 00:35:50,656
Sonofabitch-- accent
on the last syllable.
658
00:35:50,689 --> 00:35:53,492
Do you see, Boris,
Friedrich Hegel left us
659
00:35:53,525 --> 00:35:55,861
with two important
ideas, that nothing
660
00:35:55,894 --> 00:35:58,797
great has ever been
accomplished without passion,
661
00:35:58,830 --> 00:36:00,532
and sonofabitch.
662
00:36:00,566 --> 00:36:02,034
Hegel's a son of a bitch.
663
00:36:02,067 --> 00:36:05,337
You know, Kullenbeck
is a lunatic.
664
00:36:05,370 --> 00:36:06,538
He's a very dangerous man.
665
00:36:06,572 --> 00:36:07,973
You overestimate him, Boris
666
00:36:08,006 --> 00:36:08,941
The hell if do.
667
00:36:08,974 --> 00:36:10,442
You watch, you'll see.
668
00:36:10,475 --> 00:36:11,810
I'll tell your Dr.
Wolper, your sofa
669
00:36:11,843 --> 00:36:16,014
is worse than a back
seat of a Volkswagen.
670
00:36:16,048 --> 00:36:17,816
Who the hell is she?
671
00:36:17,849 --> 00:36:20,485
I'm Meli, Dr.
Wolper's 19-year-old
672
00:36:20,519 --> 00:36:23,722
nymphomaniac who's helping
him grow his dead wife.
673
00:36:27,326 --> 00:36:28,393
You will excuse me.
674
00:36:32,731 --> 00:36:34,466
Who are you really?
675
00:36:34,499 --> 00:36:35,801
- Really?
- Really.
676
00:36:35,834 --> 00:36:36,702
I'm Meli.
677
00:36:36,735 --> 00:36:38,604
I'm Dr. Wolper's fiance.
678
00:36:38,637 --> 00:36:40,472
Well, I'm not
exactly his fiance.
679
00:36:40,505 --> 00:36:41,673
But I am going to marry him.
680
00:36:41,707 --> 00:36:43,709
Only, don't tell
him/ I don't want him
681
00:36:43,742 --> 00:36:45,510
to get all nervous about it.
682
00:36:45,544 --> 00:36:46,878
Harry!
683
00:36:46,912 --> 00:36:48,780
What are you up to Harry?
684
00:36:48,814 --> 00:36:49,881
Son of a bitch.
685
00:36:49,915 --> 00:36:51,583
Son of a bitch!
686
00:36:51,617 --> 00:36:53,385
Keep practicing.
687
00:36:53,418 --> 00:36:54,720
Boris, have you got a girl?
688
00:36:58,991 --> 00:37:00,558
Hey, Boris.
689
00:37:00,591 --> 00:37:01,759
Hey.
690
00:37:01,792 --> 00:37:02,960
I've been looking
all over for you.
691
00:37:02,994 --> 00:37:06,097
I'm sorry about
the refrigerator.
692
00:37:06,130 --> 00:37:10,568
And I tried to tell
you about Larry.
693
00:37:10,601 --> 00:37:14,505
But then Agamemnon, I
thought he was tied upstairs.
694
00:37:14,538 --> 00:37:16,340
And then the cats.
695
00:37:18,009 --> 00:37:21,612
I'm still taking out
cat hairs from that.
696
00:37:21,646 --> 00:37:24,382
Larry kept telling
me that it would just
697
00:37:24,415 --> 00:37:27,551
be roommates and nothing more.
698
00:37:27,585 --> 00:37:29,854
And I wasn't there a
week until he was trying
699
00:37:29,887 --> 00:37:31,722
to get me to sleep with him.
700
00:37:31,756 --> 00:37:33,057
That's terrible.
701
00:37:33,090 --> 00:37:34,792
I know.
702
00:37:34,825 --> 00:37:38,796
And I've tried to talk to
him, but he won't even listen.
703
00:37:38,829 --> 00:37:40,498
He just keeps making
me feel like there's
704
00:37:40,531 --> 00:37:41,999
something wrong with me.
705
00:37:42,033 --> 00:37:43,067
That's terrible.
706
00:37:43,100 --> 00:37:44,602
I know.
707
00:37:44,635 --> 00:37:45,803
I had a room lined up at
his girlfriend's house,
708
00:37:45,836 --> 00:37:46,637
but it fell through.
709
00:37:51,442 --> 00:37:52,877
You know, Barbara,
I've got lots of room
710
00:37:52,910 --> 00:37:54,378
in my apartment.
711
00:37:54,412 --> 00:37:55,446
And I won't bother you.
712
00:37:55,479 --> 00:37:56,714
Really.
713
00:37:56,747 --> 00:37:57,948
Wow, that's
nice of you, Boris,
714
00:37:57,982 --> 00:37:59,650
but I'm sure I'll
find something soon.
715
00:37:59,684 --> 00:38:02,086
Well, as soon as you
do you can move right out.
716
00:38:02,119 --> 00:38:03,721
Boris, I don't even know you.
717
00:38:03,754 --> 00:38:04,755
You know me.
718
00:38:04,789 --> 00:38:06,657
I'm harmless.
719
00:38:06,691 --> 00:38:09,927
Besides, I don't know
why, but I feel like I've
720
00:38:09,960 --> 00:38:11,896
known you a long time.
721
00:38:11,929 --> 00:38:14,465
It's weird.
722
00:38:14,498 --> 00:38:16,434
Do you know what I mean?
723
00:38:16,467 --> 00:38:17,768
Yeah, I
know what you mean.
724
00:38:22,773 --> 00:38:24,407
OK, I'll do it.
725
00:38:24,441 --> 00:38:25,842
That's terrific.
726
00:38:25,875 --> 00:38:27,944
Now, just until I
find another place.
727
00:38:27,977 --> 00:38:28,878
Absolutely.
728
00:38:28,912 --> 00:38:30,180
I mean it, Boris.
729
00:38:30,213 --> 00:38:31,748
This business with Larry
has been bad enough.
730
00:38:31,781 --> 00:38:33,116
So don't try and make me.
731
00:38:33,149 --> 00:38:34,718
Now, you have to promise.
732
00:38:34,751 --> 00:38:36,820
I promise!
733
00:38:36,853 --> 00:38:38,054
I really mean it, Boris!
734
00:38:38,088 --> 00:38:38,922
Me too!
735
00:38:42,659 --> 00:38:45,929
Get up at
6:00 and start all over again.
736
00:38:45,962 --> 00:38:49,799
Because I'm a woman--
737
00:38:49,833 --> 00:38:55,972
W-O-M-A-N. Tell you again.
738
00:38:56,005 --> 00:38:56,840
I'm a woman.
739
00:39:00,477 --> 00:39:01,845
W-O-M-A-N.
740
00:39:16,760 --> 00:39:18,128
Oh!
741
00:39:18,161 --> 00:39:19,863
Don't get hysterical.
742
00:39:19,896 --> 00:39:21,531
I'm not going to attack you.
743
00:39:21,564 --> 00:39:23,066
I'm hot, that's all.
744
00:39:26,102 --> 00:39:28,638
You know, Dr. Wolper,
there are probably
745
00:39:28,671 --> 00:39:32,041
1,000 guys that'd
give their left nut
746
00:39:32,075 --> 00:39:33,777
to be where you are right now.
747
00:39:33,810 --> 00:39:35,545
Meli, be reasonable
748
00:39:35,578 --> 00:39:36,613
OK, 100 guys.
749
00:39:39,215 --> 00:39:43,620
Look, Dr. Wolper, maybe
when I'm as ancient as you
750
00:39:43,653 --> 00:39:46,523
and there's some 19-year-old
guy lying on my sofa,
751
00:39:46,556 --> 00:39:48,157
I'll talk to him about
being reasonable.
752
00:39:48,190 --> 00:39:50,025
But God, I hope not.
753
00:39:50,058 --> 00:39:53,695
Mei, soon I shall need
a fresh egg from you.
754
00:39:53,729 --> 00:39:55,264
Fat chance.
755
00:39:55,297 --> 00:39:56,899
It means a great
deal to me, Meli.
756
00:40:01,003 --> 00:40:02,571
OK, Dr. Wolper.
757
00:40:02,604 --> 00:40:06,141
I'll tell you what, you
give this thing between us
758
00:40:06,175 --> 00:40:09,511
half a chance,
you'll get my egg.
759
00:40:09,545 --> 00:40:12,147
What do you want me to do?
760
00:40:12,181 --> 00:40:13,982
Well, first of all you
can put on one of those
761
00:40:14,016 --> 00:40:15,017
records up there.
762
00:40:15,050 --> 00:40:16,685
Anything in particular?
763
00:40:16,718 --> 00:40:19,888
Start with A. Well,
you wouldn't prefer B?
764
00:40:19,922 --> 00:40:20,889
Bach, Beethoven.
765
00:40:20,923 --> 00:40:22,691
And then
766
00:40:22,724 --> 00:40:24,927
When we're done with B,
we can go on to C, and then D,
767
00:40:24,960 --> 00:40:26,929
and all the way
through the alphabet.
768
00:40:26,962 --> 00:40:29,131
It will be kind of
like a special school
769
00:40:29,164 --> 00:40:32,668
for musically retarded people.
770
00:40:32,701 --> 00:40:37,072
Uh-uh, that is not the deal.
771
00:40:37,105 --> 00:40:40,075
By me.
772
00:40:40,108 --> 00:40:42,144
[MUSIC - BEETHOVEN,
"SYMPHONY NO.
773
00:40:42,177 --> 00:40:43,579
5]
774
00:41:46,774 --> 00:41:49,143
I'm really glad
you decided to come.
775
00:41:49,176 --> 00:41:52,914
Well, I really appreciate
all your help, Boris.
776
00:41:52,947 --> 00:41:54,682
No, no.
777
00:41:54,715 --> 00:41:57,018
No, don't shut that, there's
this great breeze that goes--
778
00:41:57,051 --> 00:42:00,621
I guess, basically I'm
just a shy person, you know?
779
00:42:00,655 --> 00:42:03,824
And Larry never understood that.
780
00:42:03,858 --> 00:42:06,994
Barbara, I'm kind
of shy too, you know?
781
00:42:07,028 --> 00:42:08,863
Hey, do you want another pillow?
782
00:42:08,896 --> 00:42:09,964
You can have this
one if you want.
783
00:42:09,997 --> 00:42:11,198
Oh, it's all right.
I'm OK.
784
00:42:11,232 --> 00:42:12,400
- You sure?
- No, no.
785
00:42:12,433 --> 00:42:13,768
I'm fine.
786
00:42:13,801 --> 00:42:16,304
It's hard being shy,
don't you think?
787
00:42:16,337 --> 00:42:18,839
Larry says that a
guy wants a girl
788
00:42:18,873 --> 00:42:23,978
who's really free and open,
especially with her body.
789
00:42:27,715 --> 00:42:33,054
Well, I think that a girl
who is tender and gentle
790
00:42:33,087 --> 00:42:36,856
is very sexy also.
791
00:42:36,890 --> 00:42:38,291
You want another blanket?
792
00:42:38,325 --> 00:42:39,693
I've got more in the closet.
793
00:42:39,726 --> 00:42:40,694
No, I'm fine.
794
00:42:40,727 --> 00:42:41,761
I'm fine.
795
00:42:41,795 --> 00:42:44,130
If you want one, you tell me.
796
00:42:44,164 --> 00:42:46,333
See, Larry
says that there
797
00:42:46,366 --> 00:42:49,970
is a lot of women today who
are really horny all the time,
798
00:42:50,003 --> 00:42:51,104
just like guys.
799
00:42:51,137 --> 00:42:52,872
And they spend all
night long just
800
00:42:52,906 --> 00:42:57,344
crawling all over their men
like they can't get enough.
801
00:42:57,377 --> 00:43:02,449
Well, I think that a girl's
personality is very important.
802
00:43:02,482 --> 00:43:06,786
And I like to think of
the whole relationship.
803
00:43:06,820 --> 00:43:10,724
I mean, what girl
wants some guy going
804
00:43:10,757 --> 00:43:13,360
over every inch of her
body all night long just
805
00:43:13,393 --> 00:43:16,930
because it feels good, right?
806
00:43:16,963 --> 00:43:20,867
Um, right.
807
00:43:26,339 --> 00:43:27,874
Good night, Boris.
808
00:43:27,907 --> 00:43:28,808
Good night, Barbara.
809
00:43:42,222 --> 00:43:45,058
Come on, Einstein, Mrs.
Mallory has got chow on.
810
00:43:45,091 --> 00:43:46,493
Meli, a minute.
811
00:43:46,526 --> 00:43:48,194
You must have a peep at this.
812
00:43:53,366 --> 00:43:58,371
It's Lucy-- the first
day of her life.
813
00:43:58,405 --> 00:44:02,808
I'm keeping a pictorial
record, a sort of family album.
814
00:44:02,841 --> 00:44:04,143
I don't believe this.
815
00:44:08,914 --> 00:44:09,748
Woo-hoo.
816
00:44:22,895 --> 00:44:23,729
Humph.
817
00:44:31,837 --> 00:44:35,040
Want to get married?
818
00:44:40,446 --> 00:44:43,449
It's not that simple, Meli.
819
00:44:43,482 --> 00:44:45,517
Epistemologists have
been trying to prove
820
00:44:45,551 --> 00:44:47,319
that we exist for centuries.
821
00:44:47,352 --> 00:44:50,422
But if we didn't exist,
how could we do anything?
822
00:44:50,456 --> 00:44:54,259
Yes, but the question is,
Meli, how do we know we exist?
823
00:44:54,293 --> 00:44:57,262
How could we even think
about it if we didn't exist?
824
00:44:57,296 --> 00:44:59,531
Maybe we only think
we're thinking about it.
825
00:44:59,565 --> 00:45:03,502
Look, why don't you start
out thinking you don't exist
826
00:45:03,535 --> 00:45:04,536
and see where that gets you.
827
00:45:10,843 --> 00:45:13,145
Why don't we just stroll
over and take a look.
828
00:45:13,178 --> 00:45:16,415
Because I know whatever Harry's
got in there will get him
829
00:45:16,448 --> 00:45:17,983
in so much trouble
the dean will ship him
830
00:45:18,016 --> 00:45:20,018
to Northfield in 10 minutes.
831
00:45:20,052 --> 00:45:23,989
You'll need probable cause
for a search warrant, Sid.
832
00:45:24,022 --> 00:45:26,958
And you don't have any.
833
00:45:26,991 --> 00:45:28,993
Come on, Paul.
834
00:45:29,026 --> 00:45:31,129
It's time to bite the bullet.
835
00:45:31,162 --> 00:45:34,232
Harry starts ranting to the site
review committee about God's
836
00:45:34,265 --> 00:45:36,067
testicles and it's all over.
837
00:45:36,100 --> 00:45:38,102
Why don't you just
ship him to Northfield?
838
00:45:41,439 --> 00:45:46,177
My position is no different
this year than any other.
839
00:45:46,210 --> 00:45:49,847
Harry is going nowhere
as long as I'm chairman.
840
00:45:52,650 --> 00:45:55,119
God, we're going to miss
your consistency, Paul.
841
00:46:02,226 --> 00:46:04,061
Dinner!
842
00:46:08,633 --> 00:46:11,469
I really mean it, Dr. Wolper,
I want us to get married.
843
00:46:11,502 --> 00:46:16,040
Meli, you still
call me Dr. Wolper.
844
00:46:16,073 --> 00:46:17,074
So?
845
00:46:17,108 --> 00:46:18,476
What's that supposed to mean?
846
00:46:18,509 --> 00:46:20,044
When I met you, you
were Dr. Wolper,
847
00:46:20,077 --> 00:46:22,280
and that's the way
I got to know you.
848
00:46:22,313 --> 00:46:25,516
So don't go making any big
goddamned deal out of that too.
849
00:46:25,550 --> 00:46:27,518
I'm just a formal type person.
850
00:46:27,552 --> 00:46:29,487
If I were sleeping with
the King of France,
851
00:46:29,520 --> 00:46:33,090
I'd say, that was very
nice sex, your highness.
852
00:46:33,124 --> 00:46:34,625
Thank you for banging
me, your majesty.
853
00:46:39,030 --> 00:46:41,199
Now that's what I
call respect, fellas.
854
00:46:56,346 --> 00:46:57,948
You think the and
knows any tunes that
855
00:46:57,981 --> 00:46:59,916
weren't written by dead people?
856
00:46:59,950 --> 00:47:00,917
Unlikely.
857
00:47:17,167 --> 00:47:19,169
Who is she, Harry?
858
00:47:19,202 --> 00:47:21,705
I keep her in the
shed in the backyard.
859
00:47:21,738 --> 00:47:24,441
Well, don't you wish.
860
00:47:24,474 --> 00:47:26,476
I got to hand it
to you, not bad.
861
00:47:30,113 --> 00:47:35,118
Uh, is it OK if I take a
stab at her, so to speak?
862
00:47:35,151 --> 00:47:36,720
Or is she all yours?
863
00:47:36,753 --> 00:47:38,922
Meli belongs
only to Meli, Sid.
864
00:47:41,524 --> 00:47:42,525
Thank you, Harry.
865
00:47:42,559 --> 00:47:43,460
You're a real sport.
866
00:47:53,370 --> 00:47:54,704
Cigar, Paul?
867
00:47:54,738 --> 00:47:56,139
Mm.
868
00:47:56,172 --> 00:47:58,642
Professor Brauer,
kind of you to come
869
00:47:58,675 --> 00:48:01,444
to our little faculty frolic.
870
00:48:01,478 --> 00:48:04,014
Something of a command
performance, Harry.
871
00:48:04,047 --> 00:48:05,682
Sid brought me.
872
00:48:05,715 --> 00:48:07,284
Oh, this is fascinating.
873
00:48:07,317 --> 00:48:08,618
What is it you are
supposed to do?
874
00:48:08,652 --> 00:48:10,387
Invite
Harry out to Northfield,
875
00:48:10,420 --> 00:48:14,156
show him a good time, tell
him what he's missing.
876
00:48:14,189 --> 00:48:15,524
Want to come, Harry?
877
00:48:15,557 --> 00:48:18,093
Absolutely.
878
00:48:18,127 --> 00:48:23,532
But what good is my
yacht, and my Porsche,
879
00:48:23,565 --> 00:48:25,701
and my European ski villa.
880
00:48:25,734 --> 00:48:31,040
Not to mention my reputation
as a world class scientist,
881
00:48:31,073 --> 00:48:32,274
without having a woman.
882
00:48:32,308 --> 00:48:34,476
That's so true, Sid.
883
00:48:34,510 --> 00:48:36,412
Without a good woman
there's nothing.
884
00:48:36,445 --> 00:48:38,013
Nothing.
885
00:48:38,047 --> 00:48:40,249
But as soon as us lesbians
start telling people
886
00:48:40,282 --> 00:48:42,151
that, oh, they start
calling us dykes
887
00:48:42,184 --> 00:48:43,585
and cracking jokes
about oral sex.
888
00:48:49,358 --> 00:48:50,659
I got to call my service.
889
00:48:50,693 --> 00:48:51,593
Excuse me.
890
00:48:57,700 --> 00:49:00,536
Hey, Sid, I
really hope you find
891
00:49:00,569 --> 00:49:03,172
a good woman for your Porsche.
892
00:49:03,205 --> 00:49:04,039
"Por-sha."
893
00:49:10,679 --> 00:49:12,147
You must see this.
894
00:49:17,486 --> 00:49:19,288
Jesus Christ.
895
00:49:19,321 --> 00:49:24,193
Harry, you've got
half our lab here.
896
00:49:24,226 --> 00:49:26,195
You got to return
all his equipment.
897
00:49:26,228 --> 00:49:28,731
And I will, any day now.
898
00:49:28,764 --> 00:49:32,067
Do you know who that is?
899
00:49:32,101 --> 00:49:33,235
It's Sid.
900
00:49:33,268 --> 00:49:35,437
No.
901
00:49:35,471 --> 00:49:36,572
It's Lucy.
902
00:49:36,605 --> 00:49:38,806
Uh, I'm sorry, Harry.
903
00:49:38,840 --> 00:49:42,377
It's been over 30
years, you know?
904
00:49:42,410 --> 00:49:45,380
She's lost a lot of weight.
905
00:49:45,413 --> 00:49:51,419
Paul, I don't think that
I would want to be God.
906
00:49:51,452 --> 00:49:53,788
Not that I'm turning
down any recent offers,
907
00:49:53,821 --> 00:49:57,492
but that are 4,000 million
humans on this earth,
908
00:49:57,525 --> 00:49:59,427
and yet I still feel alone.
909
00:49:59,460 --> 00:50:03,331
I can't imagine how it
must feel to be one God.
910
00:50:03,364 --> 00:50:09,537
Harry, you going to keep this
business of Lucy to yourself.
911
00:50:09,570 --> 00:50:12,540
I mean, you start talking
about your dead wife
912
00:50:12,573 --> 00:50:16,144
and how you're regrowing
her, by the time you get
913
00:50:16,177 --> 00:50:20,148
to the part about how
lonely it is being God,
914
00:50:20,181 --> 00:50:24,318
people begin to lock
up their sharp objects.
915
00:50:24,352 --> 00:50:26,654
Mm.
916
00:50:26,687 --> 00:50:27,488
That's Lucy.
917
00:50:42,837 --> 00:50:44,372
Humph.
918
00:50:44,405 --> 00:50:47,842
From ice to incubator.
919
00:50:47,875 --> 00:50:49,644
Come in from out
of the cold, Lucy,
920
00:50:49,677 --> 00:50:51,679
and into the world of
Boris's little bottle.
921
00:50:55,283 --> 00:50:57,351
Harry, how did you
know you were in love?
922
00:50:57,385 --> 00:50:58,719
I mean, with you and Lucy.
923
00:50:58,753 --> 00:51:01,556
how did you know it
wasn't just infatuation?
924
00:51:01,589 --> 00:51:03,690
Scientifically, of course.
925
00:51:03,723 --> 00:51:05,459
By using the love formula.
926
00:51:05,492 --> 00:51:06,393
The what?
927
00:51:06,426 --> 00:51:08,728
Love formula.
928
00:51:08,762 --> 00:51:11,498
Add up the number of times
that you think about the lady
929
00:51:11,531 --> 00:51:13,633
each day, subtract
from the total
930
00:51:13,667 --> 00:51:17,571
the number of times that you
think about yourself each day.
931
00:51:17,604 --> 00:51:23,276
If the remainder is more
lady and less yourself,
932
00:51:23,310 --> 00:51:25,212
then it's love.
933
00:51:25,245 --> 00:51:28,682
Well, I've been thinking
about Barbara a lot lately.
934
00:51:28,715 --> 00:51:30,884
What's so very neat
about this particular form
935
00:51:30,917 --> 00:51:34,654
is that a lot plugs
into it beautifully.
936
00:51:34,688 --> 00:51:38,925
Boris, would you and the
subject of your computations
937
00:51:38,959 --> 00:51:43,497
care to join me at the
beach house for the weekend?
938
00:51:43,530 --> 00:51:48,301
Thank you, Harry Great.
939
00:51:48,335 --> 00:51:50,637
Hey, I've got great news!
940
00:51:50,670 --> 00:51:51,938
Hello.
941
00:51:51,972 --> 00:51:53,540
We're off to the beach
house this weekend.
942
00:51:53,573 --> 00:51:56,243
Not me, I just got
a waitressing job.
943
00:51:56,276 --> 00:51:58,211
I start tonight.
944
00:51:58,245 --> 00:51:59,212
You're not coming?
945
00:51:59,246 --> 00:52:00,680
Nope.
946
00:52:00,714 --> 00:52:02,282
It'll do you good to
struggle along without me
947
00:52:02,315 --> 00:52:03,583
for a couple of days.
948
00:52:03,617 --> 00:52:06,686
Under other, more
extreme conditions,
949
00:52:06,720 --> 00:52:11,424
the love formula is replaced
by Heisenberg's Uncertainty
950
00:52:11,458 --> 00:52:16,630
Principle, we can
never know anything.
951
00:52:58,737 --> 00:53:00,406
See you later, children.
952
00:53:00,439 --> 00:53:03,642
Meals are fend for yourself.
953
00:53:03,676 --> 00:53:04,777
Don't count on fish.
954
00:53:08,614 --> 00:53:09,949
Oh, here's one.
955
00:53:09,982 --> 00:53:12,818
One bedroom, newly
furnished, no lease required.
956
00:53:12,851 --> 00:53:16,555
Barbara, you don't have
to move out of my apartment.
957
00:53:16,589 --> 00:53:17,957
That's very nice
of you, Boris.
958
00:53:17,990 --> 00:53:20,759
But I don't feel like
living with anyone again.
959
00:53:20,793 --> 00:53:22,995
This would really
be like a roommate.
960
00:53:23,028 --> 00:53:25,965
You know, just business.
961
00:53:25,998 --> 00:53:27,933
It sounds like fun.
962
00:53:27,967 --> 00:53:29,902
Look, we could
share everything.
963
00:53:29,935 --> 00:53:32,504
It would be really
good financially too.
964
00:53:32,538 --> 00:53:35,608
We could share the
rent, the food,
965
00:53:35,641 --> 00:53:38,611
the utilities, the laundry.
966
00:53:38,644 --> 00:53:40,512
Oh, shit, my laundry.
967
00:53:40,546 --> 00:53:41,981
You know, you're
right, it would really
968
00:53:42,014 --> 00:53:43,015
cut down on our overhead.
969
00:53:47,686 --> 00:53:50,489
I get lots of magazines,
we could share them.
970
00:53:50,522 --> 00:53:51,422
Sounds good.
971
00:53:54,525 --> 00:53:56,894
What religion are you?
972
00:53:56,928 --> 00:53:59,097
Oh, we get to share God too?
973
00:53:59,130 --> 00:54:01,733
I'm Catholic.
974
00:54:01,766 --> 00:54:03,935
Really Catholic?
975
00:54:03,968 --> 00:54:07,071
I mean, like you say hail
Mary's and eat the communion,
976
00:54:07,105 --> 00:54:08,640
and confession, and all that.
977
00:54:08,673 --> 00:54:10,575
Yes, really Catholic.
978
00:54:10,608 --> 00:54:11,943
But I promise not
to pray out loud
979
00:54:11,976 --> 00:54:14,512
when your friends come over.
980
00:54:14,545 --> 00:54:15,980
I race you to the blanket.
981
00:54:16,014 --> 00:54:19,117
Last one there puts suntan
lotion all over the other!
982
00:54:19,150 --> 00:54:22,620
I'll beat you on one leg, lady!
983
00:54:23,888 --> 00:54:25,089
Oh!
984
00:54:25,123 --> 00:54:26,958
Son of a gun.
985
00:54:26,991 --> 00:54:28,059
You beat me.
986
00:54:40,772 --> 00:54:42,907
This is some bet.
987
00:54:42,940 --> 00:54:45,143
Barbara, have you ever
thought about what kind of a guy
988
00:54:45,176 --> 00:54:47,812
you'd be interested
in marrying some day?
989
00:54:47,845 --> 00:54:49,514
I don't mean right away.
990
00:54:49,547 --> 00:54:53,017
You know, maybe, in a few years?
991
00:54:53,051 --> 00:54:55,053
Sure.
992
00:54:55,086 --> 00:54:59,657
Somebody who's very
stable, very secure,
993
00:54:59,691 --> 00:55:02,794
and with lots of self-esteem.
994
00:55:02,827 --> 00:55:03,828
Jesus Christ.
995
00:55:05,730 --> 00:55:07,131
Well, it serves
you right for putting
996
00:55:07,165 --> 00:55:08,032
you on the spot like that.
997
00:55:10,768 --> 00:55:11,669
Oh!
998
00:55:11,703 --> 00:55:14,038
Oh, God!
999
00:55:14,072 --> 00:55:14,972
No way!
1000
00:55:18,075 --> 00:55:19,009
Oh, you!
1001
00:55:19,042 --> 00:55:21,011
Oh!
1002
00:55:25,015 --> 00:55:25,982
Truce!
1003
00:55:26,016 --> 00:55:28,051
Truce.
1004
00:55:28,085 --> 00:55:28,885
OK, truce.
1005
00:55:40,530 --> 00:55:43,200
Do you think there's
life on other planets.
1006
00:55:43,233 --> 00:55:46,436
Are we about to have a
significant discussion?
1007
00:55:46,470 --> 00:55:47,804
I was just wondering.
1008
00:55:50,774 --> 00:55:52,776
What do you think is
happening between us?
1009
00:55:52,809 --> 00:55:57,147
Do you think it's real
or just temporary?
1010
00:55:57,180 --> 00:56:00,050
Boris, I absolutely
insist that we
1011
00:56:00,083 --> 00:56:02,619
do not start analyzing
our relationship
1012
00:56:02,652 --> 00:56:04,454
until we've had one.
1013
00:56:08,859 --> 00:56:11,895
Gone in to town, back late.
1014
00:56:11,928 --> 00:56:16,867
Don't wait-- Friar Wolper.
1015
00:56:16,900 --> 00:56:18,702
I'm taking a shower.
1016
00:56:18,735 --> 00:56:20,203
I'll save some
hot water for you.
1017
00:56:23,173 --> 00:56:26,076
I was 15, and she was 27.
1018
00:56:27,778 --> 00:56:29,479
I don't know what
the hell I was doing.
1019
00:56:29,513 --> 00:56:30,947
Boris, would you grab
me an extra towel, please.
1020
00:56:30,981 --> 00:56:33,683
Sure.
1021
00:56:33,717 --> 00:56:35,185
I think there's one in my bag.
1022
00:56:35,218 --> 00:56:36,953
Thank you.
1023
00:56:36,987 --> 00:56:41,490
She drew this diagram, you
know, with everything lettered,
1024
00:56:41,524 --> 00:56:44,860
and she taped it at
the head of the bed.
1025
00:56:44,894 --> 00:56:49,165
And all night long, she kept
saying, letter B, Boris.
1026
00:56:49,198 --> 00:56:50,266
Letter C, Boris.
1027
00:56:50,299 --> 00:56:53,068
Letter B, B.
1028
00:56:53,102 --> 00:56:56,806
So I suppose there's
been a lot since then, hmm?
1029
00:56:56,839 --> 00:56:58,641
Son of a bitch.
1030
00:57:02,545 --> 00:57:03,979
Well, I don't know if
you could say lots.
1031
00:57:04,013 --> 00:57:04,880
I bet.
1032
00:57:04,914 --> 00:57:06,048
Come on, Boris.
1033
00:57:06,081 --> 00:57:07,817
How many girls have
you slept with?
1034
00:57:07,850 --> 00:57:08,818
Well, not a lot.
1035
00:57:08,851 --> 00:57:10,052
Really.
1036
00:57:10,085 --> 00:57:12,655
I don't believe you.
1037
00:57:12,688 --> 00:57:14,857
Oh, my God, Barbara
1038
00:57:14,890 --> 00:57:18,194
Boris, go take your shower.
1039
00:57:19,728 --> 00:57:21,130
All my life I've wanted
to do that to a guy!
1040
00:57:21,163 --> 00:57:22,164
Come here, Barbara.
1041
00:57:22,198 --> 00:57:23,232
No, thank you, Boris.
1042
00:57:23,265 --> 00:57:24,200
Come here, Barbara!
1043
00:57:27,670 --> 00:57:29,672
We'll discuss this later.
1044
00:57:29,705 --> 00:57:31,073
Boris.
1045
00:57:31,106 --> 00:57:32,675
Yes?
1046
00:57:32,708 --> 00:57:35,611
You've got a nice body.
1047
00:57:35,644 --> 00:57:36,312
So do you, Barbara.
1048
00:57:36,345 --> 00:57:37,813
You're gorgeous.
1049
00:57:37,847 --> 00:57:40,282
Want to come in
the shower with me?
1050
00:57:40,316 --> 00:57:41,617
I just took a shower.
1051
00:57:41,650 --> 00:57:43,085
I'm clean.
1052
00:57:43,118 --> 00:57:44,854
You still got some
sand on your back.
1053
00:57:44,887 --> 00:57:46,021
I saw it as you
were running away.
1054
00:57:53,696 --> 00:57:56,932
I hate not getting
all the sand out.
1055
00:57:56,966 --> 00:57:59,001
It gets on the sheets
and feels like you're
1056
00:57:59,034 --> 00:58:00,202
sleeping on sandpaper.
1057
00:58:00,236 --> 00:58:01,670
It's very aggravating.
1058
00:58:04,706 --> 00:58:07,175
I've never taken a
shower with anyone before.
1059
00:58:07,208 --> 00:58:12,747
Neither have I. But I do
know one thing though, you
1060
00:58:12,780 --> 00:58:14,048
probably won't need this.
1061
00:58:21,823 --> 00:58:23,124
I can't believe
I'm doing this.
1062
00:58:23,157 --> 00:58:24,893
This is an excellent
decisions you've made,
1063
00:58:24,926 --> 00:58:25,927
Barbara.
1064
00:58:25,960 --> 00:58:27,228
I can't believe I'm doing this!
1065
00:58:27,262 --> 00:58:29,063
It's so middle class,
two people soaping
1066
00:58:29,097 --> 00:58:30,665
each other in the shower.
1067
00:58:30,698 --> 00:58:34,836
The socioeconomic
implications are mind boggling.
1068
00:58:34,869 --> 00:58:36,771
It's not like
me at all, Boris.
1069
00:58:36,804 --> 00:58:38,139
It's so, middle class.
1070
00:58:38,172 --> 00:58:39,941
I'm very middle class.
1071
00:58:39,974 --> 00:58:43,978
I go crazy over station
wagons and Little League.
1072
00:58:44,012 --> 00:58:45,013
You do, huh?
1073
00:58:45,046 --> 00:58:45,847
Yeah.
1074
00:58:52,120 --> 00:58:54,322
Middle class is fun!
1075
00:58:54,355 --> 00:58:55,957
I'm so sick of people
who are liberal.
1076
00:58:55,990 --> 00:58:56,891
Me too.
1077
00:58:56,925 --> 00:58:58,760
Fuck group sex.
1078
00:58:58,793 --> 00:59:00,228
Fuck cocaine.
1079
00:59:00,261 --> 00:59:01,696
And fuck gas-o-haulics.
1080
00:59:01,729 --> 00:59:02,397
Just fuck it.
1081
00:59:02,430 --> 00:59:03,865
Fuck solar heat.
1082
00:59:03,898 --> 00:59:04,933
And four wheel drives.
1083
00:59:04,966 --> 00:59:06,768
Fuck 10-speed bikes.
1084
00:59:06,801 --> 00:59:08,670
And macrame.
1085
00:59:08,703 --> 00:59:09,404
Fuck macrame.
1086
00:59:09,437 --> 00:59:10,738
And the whales.
1087
00:59:10,772 --> 00:59:11,739
Fuck those whales.
1088
00:59:11,773 --> 00:59:13,141
Mm, mm, fuck them.
1089
00:59:13,174 --> 00:59:14,075
Fuck.
1090
00:59:14,108 --> 00:59:15,043
Fuck.
1091
00:59:19,314 --> 00:59:20,848
Oh, Barbara.
1092
00:59:20,882 --> 00:59:22,951
I don't want this to end.
1093
00:59:22,984 --> 00:59:24,018
Not ever.
1094
00:59:24,052 --> 00:59:25,653
Me neither, Boris.
1095
00:59:25,687 --> 00:59:27,956
Oh.
1096
00:59:27,989 --> 00:59:33,894
Barbara, I think we should
definitely get married someday.
1097
00:59:33,927 --> 00:59:35,662
Will you marry me?
1098
00:59:35,696 --> 00:59:38,799
Yes, but can
we please this first?
1099
00:59:38,832 --> 00:59:40,067
Oh, sure.
1100
01:00:15,268 --> 01:00:17,437
Did you really mean
it when you said that?
1101
01:00:17,471 --> 01:00:19,339
That you'd marry me one day?
1102
01:00:19,373 --> 01:00:22,209
Yes, I did.
1103
01:00:22,242 --> 01:00:24,011
Thank you, Barbara.
1104
01:00:24,044 --> 01:00:24,978
Thank you very much.
1105
01:00:25,012 --> 01:00:26,313
You're welcome, Boris.
1106
01:00:32,319 --> 01:00:35,489
Barbara would you mind
if I made love to you
1107
01:00:35,522 --> 01:00:36,423
again just for a little while.
1108
01:00:39,192 --> 01:00:40,427
I love you so much, Boris.
1109
01:00:43,530 --> 01:00:44,431
I love you, Barbara.
1110
01:02:52,423 --> 01:02:55,493
We shall be putting out
another load on Friday, Sid.
1111
01:02:55,527 --> 01:02:57,595
I'll try to leave something
incriminating for you.
1112
01:02:57,629 --> 01:03:01,332
Meanwhile, would you care for
a cup of Mrs. Mallory's coffee?
1113
01:03:01,366 --> 01:03:05,370
Oh, no, I was just, uh--
1114
01:03:05,403 --> 01:03:07,071
Oh, come off it, Sid.
1115
01:03:07,105 --> 01:03:10,475
You can't possibly have
had breakfast by now.
1116
01:03:10,508 --> 01:03:13,144
Sugar?
1117
01:03:13,178 --> 01:03:14,245
I'm sorry, Harry.
1118
01:03:14,279 --> 01:03:17,348
I'm getting desperate.
1119
01:03:17,382 --> 01:03:20,451
Look, the funding
committee meets next week.
1120
01:03:20,485 --> 01:03:23,288
You could save me a
lot of time and trouble
1121
01:03:23,321 --> 01:03:26,024
if you'd just transfer to
Northfield on your own.
1122
01:03:26,057 --> 01:03:27,458
I like it where I am, Sid.
1123
01:03:27,492 --> 01:03:28,993
Thanks.
1124
01:03:29,027 --> 01:03:31,229
But I'm having lunch at
Northfield on Thursday.
1125
01:03:31,262 --> 01:03:34,899
I'll let you know
if I change my mind.
1126
01:03:34,933 --> 01:03:36,501
Milk?
1127
01:03:36,534 --> 01:03:39,938
I'm supposed to spell out
to you the many advantages
1128
01:03:39,971 --> 01:03:41,572
of working in Northfield.
1129
01:03:41,605 --> 01:03:44,474
But so far, I haven't been
able to think of a single one.
1130
01:03:46,210 --> 01:03:49,012
The most exciting
thing so far has
1131
01:03:49,046 --> 01:03:51,481
been Hartwig watching
food particles
1132
01:03:51,515 --> 01:03:53,250
form out of his dentures.
1133
01:03:53,283 --> 01:03:56,119
Hartwig's still doing that?
1134
01:03:56,153 --> 01:03:59,223
Three times a day.
1135
01:03:59,256 --> 01:04:02,459
That's gruesome.
1136
01:04:02,492 --> 01:04:05,395
An Institute for Advanced
Research with no funds
1137
01:04:05,429 --> 01:04:07,631
for research.
It's a provocative concept.
1138
01:04:07,664 --> 01:04:10,067
Well, as near as I
can tell, the thinking
1139
01:04:10,100 --> 01:04:12,369
of the administration
has been that if we
1140
01:04:12,402 --> 01:04:15,572
are all that advanced,
we shouldn't need money.
1141
01:04:17,341 --> 01:04:21,511
I hope you'll accept this
advice as the word of a scholar
1142
01:04:21,545 --> 01:04:22,946
and a lover of truth.
1143
01:04:22,980 --> 01:04:24,448
Absolutely.
1144
01:04:24,481 --> 01:04:28,619
Whatever you do, Harry,
don't use your own money.
1145
01:05:04,788 --> 01:05:05,588
Good God.
1146
01:05:15,464 --> 01:05:17,533
This may be the time
for you and your God
1147
01:05:17,566 --> 01:05:19,435
to have a little chat, Harry.
1148
01:05:19,468 --> 01:05:21,737
I can't believe
you did it, Harry.
1149
01:05:21,771 --> 01:05:25,041
That's a real,
live, little person.
1150
01:05:25,074 --> 01:05:27,543
It's Lucy.
1151
01:05:27,576 --> 01:05:29,445
Help me cover her, Boris.
1152
01:05:39,322 --> 01:05:44,327
Let's keep her out of the light.
1153
01:05:44,360 --> 01:05:47,530
We cannot be too careful
that this little human.
1154
01:06:19,762 --> 01:06:21,063
Count down--
1155
01:06:21,097 --> 01:06:22,064
Boris!
1156
01:06:22,098 --> 01:06:23,265
5, 4--
1157
01:06:23,299 --> 01:06:25,334
Oh, oh, Boris!
1158
01:06:25,368 --> 01:06:26,602
3, 2--
1159
01:06:26,635 --> 01:06:27,703
Oh!
1160
01:06:27,737 --> 01:06:29,138
1.
1161
01:06:29,171 --> 01:06:30,672
We're going
to be electrocute!
1162
01:06:30,705 --> 01:06:36,378
1/2,
1/4, 1/5, 1/6, 1/7, and so on.
1163
01:06:36,411 --> 01:06:37,245
Fooled you.
1164
01:06:40,248 --> 01:06:43,151
first law,
never make love with anyone
1165
01:06:43,184 --> 01:06:44,486
crazier than yourself.
1166
01:06:47,689 --> 01:06:50,692
Something has definitely got
to be done about that machine.
1167
01:06:50,725 --> 01:06:52,527
Machine?
1168
01:06:52,560 --> 01:06:54,596
That's Xeno, my friend.
1169
01:06:54,629 --> 01:06:55,530
Xeno, don't worry.
1170
01:06:55,563 --> 01:06:58,600
She's just kidding.
1171
01:06:58,633 --> 01:06:59,534
Boris, come on.
1172
01:06:59,567 --> 01:07:02,337
Let me up.
1173
01:07:02,370 --> 01:07:03,471
Boris, I'm serious.
1174
01:07:03,505 --> 01:07:04,639
Come on, I'm going be sick.
1175
01:07:13,515 --> 01:07:15,216
You've been getting sick
a lot in the mornings,
1176
01:07:15,250 --> 01:07:20,822
Barbara I thought you
said you were on the pill.
1177
01:07:20,855 --> 01:07:23,691
I am on the pill, but it's
not 100% effective, you know?
1178
01:07:36,671 --> 01:07:38,606
God, I don't want to
have a baby now, Boris.
1179
01:07:51,920 --> 01:07:54,154
Stop, stop, stop!
1180
01:07:54,188 --> 01:07:54,822
No!
1181
01:07:57,925 --> 01:07:59,493
Get out of here!
1182
01:07:59,526 --> 01:08:00,494
Get off.
1183
01:08:00,527 --> 01:08:01,428
You're offsides!
1184
01:08:05,532 --> 01:08:06,500
Offsides!
1185
01:08:06,533 --> 01:08:09,903
Offside this.
1186
01:08:09,937 --> 01:08:15,909
Down, set, hut, hut.
1187
01:08:38,532 --> 01:08:42,669
Harry, Kullenbeck's
out to kill again.
1188
01:08:42,703 --> 01:08:44,538
I thought you were going to
do something about it, huh?
1189
01:08:44,571 --> 01:08:49,743
Oh, Boris, you continually
worry about Dr. Kullenbeck.
1190
01:08:49,776 --> 01:08:50,944
Hey, you feeling OK?
1191
01:08:50,978 --> 01:08:52,379
Not really.
1192
01:08:52,412 --> 01:08:54,448
You don't look so hot.
1193
01:08:54,481 --> 01:08:57,351
I'm going to go home
and get some rest, OK?
1194
01:08:57,384 --> 01:08:58,819
I'll see you after the massacre.
1195
01:08:58,852 --> 01:09:01,555
OK.
1196
01:09:04,858 --> 01:09:05,959
I don't like Kullenbeck.
1197
01:09:05,993 --> 01:09:06,960
He plays dirty.
1198
01:09:06,994 --> 01:09:08,562
Sid?
1199
01:09:08,595 --> 01:09:09,796
And you haven't
beaten these guys?
1200
01:09:09,830 --> 01:09:11,632
Not even once?
1201
01:09:11,665 --> 01:09:13,367
Not even a draw.
1202
01:09:13,400 --> 01:09:14,301
Let me play.
1203
01:09:14,334 --> 01:09:15,435
I can beat these guys.
1204
01:09:15,469 --> 01:09:16,570
I know it.
1205
01:09:16,603 --> 01:09:18,371
Come on, Dr.
Wolper, let me play.
1206
01:09:18,404 --> 01:09:20,439
We'll need permission.
1207
01:09:20,473 --> 01:09:22,508
Uh, Dr. Kullenbeck?
1208
01:09:22,542 --> 01:09:24,477
Four guys under there,
you couldn't get the ball.
1209
01:09:24,510 --> 01:09:25,645
Dr. Kullenbeck?
1210
01:09:25,678 --> 01:09:26,946
Huh?
1211
01:09:26,979 --> 01:09:28,514
May Meli play?
1212
01:09:28,548 --> 01:09:30,516
Sure.
1213
01:09:30,550 --> 01:09:31,684
I guess so.
1214
01:09:31,717 --> 01:09:32,718
Thank you, Sid.
1215
01:09:32,752 --> 01:09:33,653
The man says you can play.
1216
01:09:33,686 --> 01:09:35,621
Goodie.
1217
01:09:41,694 --> 01:09:42,662
OK.
1218
01:09:42,695 --> 01:09:44,564
All right, let's go.
1219
01:09:44,597 --> 01:09:46,566
OK, I'm get open, Boris.
1220
01:09:46,599 --> 01:09:49,535
OK.
1221
01:09:53,940 --> 01:09:56,008
So you're playing
an end position, huh?
1222
01:09:56,042 --> 01:09:57,610
Didn't know you were
interest4ed in fielding
1223
01:09:57,643 --> 01:09:58,945
passes, angel cakes.
1224
01:09:58,978 --> 01:10:01,614
Only from guys you can
get it up really high.
1225
01:10:01,647 --> 01:10:02,481
Hike!
1226
01:10:09,322 --> 01:10:10,990
Sorry, sugar.
Are you OK.
1227
01:10:11,023 --> 01:10:12,825
Playing a little rough
for a friendly little game,
1228
01:10:12,858 --> 01:10:13,859
aren't we?
1229
01:10:13,893 --> 01:10:15,595
Girls always think it's rough.
1230
01:10:15,628 --> 01:10:16,729
Second down.
1231
01:10:16,762 --> 01:10:17,663
OK, huddle!
1232
01:10:17,697 --> 01:10:18,497
Come on!
1233
01:10:22,068 --> 01:10:23,603
OK, he wants to get physical.
1234
01:10:23,636 --> 01:10:24,904
I'll get physical with him.
1235
01:10:24,937 --> 01:10:26,305
Throw me the ball, Boris.
1236
01:10:26,339 --> 01:10:27,707
No, Meli.
Kullenbeck's all over you.
1237
01:10:27,740 --> 01:10:29,041
We're going to
score the fucking
1238
01:10:29,075 --> 01:10:30,610
touchdown on this play, Boris.
1239
01:10:30,643 --> 01:10:32,411
Throw me the ball
no matter what, OK?
1240
01:10:32,445 --> 01:10:33,479
Meli, he's all over you.
1241
01:10:33,512 --> 01:10:36,349
Throw her the ball, Boris.
1242
01:10:36,382 --> 01:10:37,516
That's a good idea.
1243
01:10:37,550 --> 01:10:38,384
Break.
1244
01:10:43,722 --> 01:10:44,723
Big play, huh?
1245
01:10:44,756 --> 01:10:45,557
Gigantic.
1246
01:10:49,928 --> 01:10:52,430
Boris!
1247
01:11:03,708 --> 01:11:06,544
If I took my pants off, I
could beat Green Bay Packers.
1248
01:11:27,799 --> 01:11:29,134
There he goes!
1249
01:11:29,167 --> 01:11:32,704
He's got the penguins,
he's got it--
1250
01:11:32,737 --> 01:11:34,673
oh, shit.
1251
01:11:34,706 --> 01:11:35,907
Hey!
1252
01:11:35,940 --> 01:11:37,475
You can't do that!
1253
01:11:37,509 --> 01:11:39,444
Put all that stuff back!
1254
01:11:39,477 --> 01:11:40,412
Hey, come on.
1255
01:11:40,445 --> 01:11:42,147
This is private property!
1256
01:11:42,180 --> 01:11:44,582
Dr. Wolper, tell them to stop!
1257
01:11:44,616 --> 01:11:45,717
Come on.
1258
01:11:45,750 --> 01:11:48,553
This is against
the Constitution.
1259
01:11:48,586 --> 01:11:50,488
I'm sorry about
all this, Dr. Wolper,
1260
01:11:50,522 --> 01:11:51,890
but the orders came
straight from the dean.
1261
01:11:56,895 --> 01:11:58,163
This is your last chance!
1262
01:11:58,196 --> 01:12:00,398
If you don't put all
that stuff back, and I'm
1263
01:12:00,432 --> 01:12:01,733
calling the Supreme Court.
1264
01:12:01,766 --> 01:12:03,068
I mean it!
1265
01:12:03,101 --> 01:12:05,003
Put it back!
1266
01:12:05,036 --> 01:12:06,604
Come on!
1267
01:12:06,638 --> 01:12:07,471
Shit.
1268
01:12:09,840 --> 01:12:10,641
Lucy's gone.
1269
01:12:18,882 --> 01:12:21,118
Her cells are still vital.
1270
01:12:21,151 --> 01:12:23,687
She's alive.
1271
01:12:23,721 --> 01:12:26,757
Well, I guess that's it.
1272
01:12:26,790 --> 01:12:30,027
You're going to Northfield,
and I'm getting kicked out.
1273
01:12:34,164 --> 01:12:36,867
"If it be now,
'tis not to come.
1274
01:12:36,900 --> 01:12:39,636
If it be not to
come, it will be now.
1275
01:12:39,670 --> 01:12:43,474
If it be not, now
yet it will come--
1276
01:12:43,507 --> 01:12:45,075
the readiness is all.
1277
01:12:45,109 --> 01:12:47,144
You've got a philosophy
for everything.
1278
01:12:47,177 --> 01:12:51,081
The love formula,
the big picture.
1279
01:12:51,115 --> 01:12:53,550
Oh, I'll take my big
picture now, thank you.
1280
01:12:53,584 --> 01:12:55,686
Where is it?
1281
01:12:55,719 --> 01:12:56,987
We are resourceful men.
1282
01:12:57,020 --> 01:12:58,489
I will write a grant,
and we will take it.
1283
01:12:58,522 --> 01:12:59,623
- We, Harry?
- We.
1284
01:12:59,656 --> 01:13:00,657
We?
We!
1285
01:13:00,691 --> 01:13:02,559
No more we, Harry!
1286
01:13:02,593 --> 01:13:03,961
I came here for an education.
1287
01:13:03,994 --> 01:13:04,895
You're getting one!
1288
01:13:04,928 --> 01:13:06,530
No, I'm not!
1289
01:13:06,563 --> 01:13:08,766
I'm playing sandbag to
professor Sidney Kullenbeck.
1290
01:13:08,799 --> 01:13:10,200
Sid Is an excellent physician!
1291
01:13:10,234 --> 01:13:11,969
And what can we rip-off next?
1292
01:13:12,002 --> 01:13:13,537
- We're merely liberating a--
- And screw the university!
1293
01:13:13,570 --> 01:13:14,872
For science!
1294
01:13:14,905 --> 01:13:17,808
I am not interested in
god's testicles, Harry.
1295
01:13:17,841 --> 01:13:19,076
Then you are a fool!
1296
01:13:22,813 --> 01:13:23,647
No, I'm not.
1297
01:13:26,216 --> 01:13:28,719
I was just trying to
get my life together.
1298
01:13:41,664 --> 01:13:44,233
He will be back.
1299
01:13:44,267 --> 01:13:46,068
I don't think he
will, Dr. Wolper.
1300
01:13:49,138 --> 01:13:54,210
Hey, what do you say we get away
from all this and get married?
1301
01:13:54,243 --> 01:13:56,913
Have a regular family,
like everyone else?
1302
01:13:56,946 --> 01:13:59,148
Meli, I know you're upset.
1303
01:13:59,182 --> 01:14:05,154
I'm not upset Dr.
Wolper, I'm pissed off.
1304
01:14:05,188 --> 01:14:07,089
Upset is something
little old ladies
1305
01:14:07,123 --> 01:14:09,292
get when their cakes fall.
1306
01:14:09,325 --> 01:14:11,694
I'm pissed off,
understand the difference?
1307
01:14:11,727 --> 01:14:12,595
I do.
1308
01:14:12,628 --> 01:14:14,664
But there is no need.
1309
01:14:14,697 --> 01:14:17,633
Nobody but us knew that
Lucy was hooked up.
1310
01:14:17,667 --> 01:14:19,035
Oh, I hate Lucy!
1311
01:14:19,068 --> 01:14:21,571
Hate her, hate her, hate her!
1312
01:14:21,604 --> 01:14:22,305
Oh, I see!
1313
01:14:22,338 --> 01:14:23,239
Marriage?
1314
01:14:23,272 --> 01:14:24,740
What sort of marriage?
1315
01:14:24,774 --> 01:14:26,209
Monogamy, polygamy?
1316
01:14:26,242 --> 01:14:28,878
There are many primitive
cultures with no marriage
1317
01:14:28,911 --> 01:14:30,179
at all.
1318
01:14:30,213 --> 01:14:32,081
They hunt, they farm,
they have children.
1319
01:14:32,114 --> 01:14:35,818
Not in this tribe, Dr. Wolper!
1320
01:14:35,852 --> 01:14:38,754
Maybe when you start hunting
antelopes in the bushes,
1321
01:14:38,788 --> 01:14:40,723
then I'll cover myself
in sheep..
1322
01:14:40,756 --> 01:14:43,693
And walk around nursing
babies on my "National
1323
01:14:43,726 --> 01:14:47,029
Geographic" boobs.
1324
01:14:47,063 --> 01:14:49,599
We can forget all
about marriage.
1325
01:14:49,632 --> 01:14:51,968
It's probably too
hot for it anyway!
1326
01:14:52,001 --> 01:14:53,169
My work with Lucy--
1327
01:14:53,202 --> 01:14:54,070
Lucy is dead!
1328
01:15:01,076 --> 01:15:04,145
Why someone with the
brains to win a Nobel Prize
1329
01:15:04,179 --> 01:15:07,782
can't figure that
out is beyond me.
1330
01:15:07,816 --> 01:15:11,653
You're not making life in
here, you're making death.
1331
01:15:15,257 --> 01:15:17,092
So cut it the hell out, will ya?
1332
01:15:42,017 --> 01:15:43,385
Don't humph!
1333
01:15:43,418 --> 01:15:46,154
Your humphing is
driving me crazy.
1334
01:15:46,187 --> 01:15:48,823
Take English at night school,
or see a throat doctor,
1335
01:15:48,857 --> 01:15:49,758
but stop humphing.
1336
01:15:52,227 --> 01:15:53,061
Humph.
1337
01:16:02,904 --> 01:16:05,173
Do come back in, Meli.
1338
01:16:05,206 --> 01:16:08,076
Let's talk.
1339
01:16:08,109 --> 01:16:10,345
I don't really want to
talk anymore, Dr. Wolper.
1340
01:16:14,015 --> 01:16:17,953
Well, I got to go.
1341
01:16:41,141 --> 01:16:44,712
You know, I'm going
to miss you goddamn,
1342
01:16:44,745 --> 01:16:48,716
classical musical heart breaker.
1343
01:17:08,135 --> 01:17:10,004
Dean Harrington, how are you.
1344
01:17:10,037 --> 01:17:11,905
Tom, what's this?
1345
01:17:11,939 --> 01:17:13,107
Paperwork?
1346
01:17:13,140 --> 01:17:14,908
If you'll just
sign here, Harry,
1347
01:17:14,942 --> 01:17:17,344
you will now
irrevocably be Professor
1348
01:17:17,378 --> 01:17:18,479
Emeritus at Northfield.
1349
01:17:18,512 --> 01:17:20,914
Oh.
1350
01:17:20,948 --> 01:17:21,915
Here.
1351
01:17:21,949 --> 01:17:23,183
Thank you.
1352
01:17:23,217 --> 01:17:25,219
I see no reason for
any further action,
1353
01:17:25,252 --> 01:17:28,822
assuming, of course, that your
presentations to the committee
1354
01:17:28,856 --> 01:17:32,726
are restrained,
articulate, and demonstrate
1355
01:17:32,760 --> 01:17:35,329
a convincing
simulation of sanity.
1356
01:17:35,362 --> 01:17:36,797
Now, wait a minute, present--
1357
01:17:36,830 --> 01:17:38,432
I'm going to do the--
- Sid, I'm sorry.
1358
01:17:38,465 --> 01:17:41,335
The committee insists on having
the principal investigator
1359
01:17:41,368 --> 01:17:44,804
who's named on the
grants do the presenting.
1360
01:17:51,077 --> 01:17:53,346
As you know, our
research here relates
1361
01:17:53,379 --> 01:17:56,215
to the biochemical
mechanisms of disease.
1362
01:17:56,249 --> 01:17:59,018
And I am pleased to announce
this morning that God has
1363
01:17:59,052 --> 01:18:00,853
agreed to provide us
with all the answers we
1364
01:18:00,887 --> 01:18:03,256
need for just under $800,000.
1365
01:18:06,993 --> 01:18:10,029
Which, in turn,
will yield new data
1366
01:18:10,063 --> 01:18:13,332
on membrane-binding
properties, which
1367
01:18:13,366 --> 01:18:16,302
will lead us to major
breakthroughs in disease,
1368
01:18:16,335 --> 01:18:18,838
malnutrition, and energy.
1369
01:18:18,871 --> 01:18:19,472
Thank you.
1370
01:18:25,144 --> 01:18:27,980
That's very
impressive, Dr. Wolper.
1371
01:18:28,014 --> 01:18:29,382
Very impressive.
1372
01:18:29,415 --> 01:18:31,050
You are certainly
going to have
1373
01:18:31,084 --> 01:18:34,253
your hands full with $800,000
in research projects.
1374
01:18:34,287 --> 01:18:40,159
Actually, Dr. Wolper has just
become the Professor Emeritus
1375
01:18:40,193 --> 01:18:42,195
out at our Northfield facility.
1376
01:18:42,228 --> 01:18:43,429
Irrevocably.
1377
01:18:43,463 --> 01:18:45,264
Well, well, well.
1378
01:18:45,298 --> 01:18:47,100
So you finally managed
to get some research
1379
01:18:47,133 --> 01:18:48,034
funds for Northfield.
1380
01:18:48,067 --> 01:18:48,968
Good for you.
1381
01:18:49,001 --> 01:18:49,969
It's about time.
1382
01:18:50,002 --> 01:18:51,337
Oh, no.
1383
01:18:51,370 --> 01:18:54,974
See, just Dr. Wolper
is going to Northfield.
1384
01:18:55,007 --> 01:18:57,810
The research money is for here.
1385
01:18:57,844 --> 01:19:01,948
Isn't Dr. Wolper the principal
investigator on these grants?
1386
01:19:01,981 --> 01:19:04,350
Well, technically, yeah.
1387
01:19:04,383 --> 01:19:05,852
But--
1388
01:19:05,885 --> 01:19:09,988
Human beings do
research, not institutions.
1389
01:19:10,021 --> 01:19:13,325
So we award funding to
a person, not a place.
1390
01:19:13,358 --> 01:19:17,996
Now, the money goes where the
principal investigator goes.
1391
01:19:18,029 --> 01:19:21,032
Even if the principal
investigator is bit of a wacko
1392
01:19:21,066 --> 01:19:22,501
every once in awhile.
1393
01:19:22,534 --> 01:19:26,004
Let's see, that's the Northfield
Institute for Advanced--
1394
01:19:26,037 --> 01:19:26,872
No!
1395
01:19:30,208 --> 01:19:31,109
Yes.
1396
01:19:31,143 --> 01:19:33,278
I mean, yes.
1397
01:19:33,311 --> 01:19:35,313
You son of a bitch.
1398
01:19:35,347 --> 01:19:37,883
Look, we can ask
for reconsideration.
1399
01:19:37,916 --> 01:19:39,050
We can refuse the money.
1400
01:19:39,084 --> 01:19:42,521
The chairman of
your department can.
1401
01:19:42,554 --> 01:19:47,592
And I'm the chairman
of your department.
1402
01:19:47,626 --> 01:19:49,127
You can't do this, Harry.
1403
01:19:49,161 --> 01:19:51,263
That money's for here.
1404
01:19:51,296 --> 01:19:52,531
Look.
1405
01:19:52,564 --> 01:19:53,999
this is just a little,
technical problem.
1406
01:19:54,032 --> 01:19:55,467
Well, I don't see
the technical problem
1407
01:19:55,500 --> 01:19:57,869
in giving a brilliant man
money to do his research.
1408
01:19:57,903 --> 01:19:58,870
Whatever it happens to be.
1409
01:19:58,904 --> 01:20:00,038
God, no!
1410
01:20:00,071 --> 01:20:02,440
You can't give
this man any money!
1411
01:20:02,474 --> 01:20:04,142
He's a lunatic!
1412
01:20:04,176 --> 01:20:06,545
He thinks he's regrowing his
dead wife in his backyard.
1413
01:20:06,578 --> 01:20:08,146
This is no joke.
1414
01:20:08,180 --> 01:20:10,415
He's been cloning a dead
person without a license.
1415
01:20:10,448 --> 01:20:13,218
HE took all our lab equipment
without any authorization,
1416
01:20:13,251 --> 01:20:15,053
got a teenage girlfriend,
flashes her tits!
1417
01:20:25,030 --> 01:20:26,965
Sid, Sid.
1418
01:20:26,998 --> 01:20:29,334
Boris, what are you doing here?
1419
01:20:29,367 --> 01:20:30,468
- Look, Sid.
- Yeah?
1420
01:20:30,502 --> 01:20:31,469
Do you think you
could get someone
1421
01:20:31,503 --> 01:20:32,903
to take a look at Barbara?
1422
01:20:32,937 --> 01:20:33,938
I mean, we've been
waiting a long time.
1423
01:20:35,172 --> 01:20:36,440
I mean, she keeps
saying, you know--
1424
01:20:36,473 --> 01:20:37,608
Yeah, yeah.
Yeah, I'll take a look at her.
1425
01:20:37,641 --> 01:20:38,642
But let me get
those clothes first.
1426
01:20:38,676 --> 01:20:42,112
Mary, we'll be in the ER.
1427
01:20:42,146 --> 01:20:46,083
And today right after
she threw up she passed out.
1428
01:20:46,116 --> 01:20:53,057
We were wondering if she might
have done pregnant somehow.
1429
01:20:53,090 --> 01:20:54,358
Somehow?
1430
01:20:54,391 --> 01:20:55,292
Don't blink for me.
1431
01:20:55,326 --> 01:20:56,227
Just look straight ahead.
1432
01:20:56,260 --> 01:20:59,263
That's good.
1433
01:20:59,296 --> 01:21:00,631
Ah.
1434
01:21:00,664 --> 01:21:02,266
Does the light hurt you?
1435
01:21:02,299 --> 01:21:03,400
Yeah.
1436
01:21:03,434 --> 01:21:05,369
How are you feeling now?
1437
01:21:05,402 --> 01:21:08,272
Not too good actually.
1438
01:21:08,305 --> 01:21:11,308
And I feel like I'm
going to throw again.
1439
01:21:11,342 --> 01:21:13,377
My head is killing me.
1440
01:21:13,410 --> 01:21:14,545
Hmm.
1441
01:21:14,578 --> 01:21:15,946
Do me a favor,
Barbara, squeeze me
1442
01:21:15,980 --> 01:21:17,014
fingers with your right hand.
1443
01:21:17,047 --> 01:21:17,948
That's it.
1444
01:21:17,982 --> 01:21:18,949
Real hard, real hard.
1445
01:21:18,983 --> 01:21:19,683
That's good.
1446
01:21:19,717 --> 01:21:20,584
I'm sorry, Boris.
1447
01:21:20,618 --> 01:21:21,619
Left hand now.
1448
01:21:21,652 --> 01:21:22,653
Real hard.
1449
01:21:22,686 --> 01:21:23,687
Squeeze, squeeze.
1450
01:21:23,721 --> 01:21:25,356
Hold on.
Are you left-handed?
1451
01:21:25,389 --> 01:21:26,323
No.
1452
01:21:26,357 --> 01:21:28,292
No, she's right-handed.
1453
01:21:28,325 --> 01:21:31,228
Huh.
1454
01:21:31,262 --> 01:21:32,363
Do that again with
your right hand.
1455
01:21:32,396 --> 01:21:34,298
Real tight.
Come on, come on.
1456
01:21:34,331 --> 01:21:35,165
Harder.
1457
01:21:39,069 --> 01:21:40,337
Oh, God.
1458
01:21:40,371 --> 01:21:42,273
Boris, this hurts so bad.
- OK.
1459
01:21:42,306 --> 01:21:43,340
OK.
Just--
1460
01:21:43,374 --> 01:21:45,276
I'd like some help in here.
1461
01:21:45,309 --> 01:21:47,478
Just relax.
1462
01:21:47,511 --> 01:21:49,647
Excuse me, if you could
put on that goddamn ,
1463
01:21:49,680 --> 01:21:50,648
I asked for some help.
1464
01:21:50,681 --> 01:21:52,149
Boris!
1465
01:21:52,182 --> 01:21:53,117
We've got a code here!
1466
01:21:53,150 --> 01:21:54,051
What's going on.
1467
01:21:54,084 --> 01:21:55,185
Boris, take a hike.
1468
01:21:55,219 --> 01:21:57,186
Get out of here!
1469
01:21:57,220 --> 01:21:58,421
Get out of here, Boris!
1470
01:22:28,818 --> 01:22:29,786
Hello.
1471
01:22:29,819 --> 01:22:30,620
Boris?
1472
01:22:35,391 --> 01:22:36,192
Barbara?
1473
01:22:46,502 --> 01:22:49,806
Um, Barbara, certainly has
been writing a lot of letters
1474
01:22:49,839 --> 01:22:50,673
this fall.
1475
01:22:53,710 --> 01:22:59,682
She's very much in
love with you, Boris.
1476
01:22:59,716 --> 01:23:01,517
I'm very much in love
with her, Mrs. Spencer.
1477
01:23:07,757 --> 01:23:09,359
Dr. Pippasian,
1478
01:23:09,392 --> 01:23:16,733
report to ward C. Dr.
Pippasian, report to ward C.
1479
01:23:28,810 --> 01:23:32,381
The CVA, Cerebral
Vascular Accident,
1480
01:23:32,414 --> 01:23:36,518
is just devastating
to the brain.
1481
01:23:36,551 --> 01:23:44,393
If Barbara starts to breathe on
her own, which is not likely,
1482
01:23:44,426 --> 01:23:47,829
she could remain
in a coma for five,
1483
01:23:47,863 --> 01:23:51,700
10 years, which would be
a living hell for everyone
1484
01:23:51,733 --> 01:23:53,368
concerned.
1485
01:23:53,402 --> 01:24:00,342
We feel very strongly that
it is in your best interest
1486
01:24:00,375 --> 01:24:06,181
to permit us to shut off
Barbara's life support system.
1487
01:24:06,214 --> 01:24:07,416
I'm very sorry--
- Sid?
1488
01:24:07,449 --> 01:24:08,750
--to this to you so bluntly.
1489
01:24:08,784 --> 01:24:09,785
Sid?
1490
01:24:09,818 --> 01:24:11,319
Can I talk to you for minute?
1491
01:24:11,353 --> 01:24:13,522
This is not a
good time, Boris.
1492
01:24:13,555 --> 01:24:16,892
Sid, I was just down the hall
and I was talking to this girl,
1493
01:24:16,925 --> 01:24:20,796
and two days ago she had brain
surgery, and she's fine now.
1494
01:24:20,829 --> 01:24:22,597
She looks great, Sid.
1495
01:24:22,631 --> 01:24:23,765
I mean, she's all better.
1496
01:24:23,799 --> 01:24:26,635
She had a very
small tumor, Boris.
1497
01:24:26,668 --> 01:24:29,304
Yeah, but maybe an operation
would help Barbara too.
1498
01:24:29,337 --> 01:24:30,772
There's nothing to operate on.
1499
01:24:36,578 --> 01:24:38,513
She's not going to die.
1500
01:24:38,547 --> 01:24:44,753
Boris, we're pretty sure
that Barbara is already dead.
1501
01:24:44,786 --> 01:24:48,823
Sid, we were just talking
to her this morning.
1502
01:24:48,856 --> 01:24:51,358
What are you talking about?
1503
01:24:51,392 --> 01:24:54,261
Huh?
1504
01:24:54,295 --> 01:24:57,331
Where's Harry?
1505
01:24:57,364 --> 01:24:59,366
I don't know.
1506
01:24:59,400 --> 01:25:00,734
Why don't you call him?
1507
01:25:00,768 --> 01:25:01,836
I tried to call him.
1508
01:25:01,869 --> 01:25:02,736
He's not home.
1509
01:25:02,770 --> 01:25:04,338
He's not at the lab.
1510
01:25:04,371 --> 01:25:06,540
We would like
you to think very
1511
01:25:06,574 --> 01:25:11,612
seriously about allowing us to
turn off Barbara's respirator.
1512
01:25:11,645 --> 01:25:12,713
What?
1513
01:25:12,746 --> 01:25:13,814
What are you talk--
1514
01:25:13,848 --> 01:25:15,349
you can't do that!
1515
01:25:15,382 --> 01:25:18,219
That's crazy!
1516
01:25:18,252 --> 01:25:20,254
We need a little more
time Dr. Kullenbeck.
1517
01:25:31,999 --> 01:25:34,268
I'm never going to let
them touch you, Barbara.
1518
01:26:47,607 --> 01:26:49,375
Now, now, Mrs. Pruitt.
1519
01:26:49,409 --> 01:26:52,045
Northfield is a lovely,
pastoral setting.
1520
01:26:52,078 --> 01:26:53,913
There is no need for tears.
1521
01:26:53,947 --> 01:26:56,916
That's not what I'm
crying about, Dr. Wolper.
1522
01:26:56,950 --> 01:26:59,719
You've had that
coming for years.
1523
01:26:59,752 --> 01:27:01,654
It's this message
from Boris Lafkin.
1524
01:27:08,895 --> 01:27:10,496
We want you
to know we've thought
1525
01:27:10,530 --> 01:27:11,931
this over very seriously.
1526
01:27:11,965 --> 01:27:14,067
No, no, Mr. Spencer--
1527
01:27:14,100 --> 01:27:16,803
We feel
that Barbara will
1528
01:27:16,836 --> 01:27:19,505
be very happy in God's kingdom.
1529
01:27:19,539 --> 01:27:20,440
No, no.
1530
01:27:20,473 --> 01:27:22,041
Please, don't.
1531
01:27:22,075 --> 01:27:24,911
We've talked it over with the
doctors and Father Morrissey,
1532
01:27:24,944 --> 01:27:26,746
and we've given permission.
1533
01:27:26,779 --> 01:27:27,914
Mr. Spencer.
1534
01:27:27,947 --> 01:27:29,649
We've known Barbara
all of her lief.
1535
01:27:29,682 --> 01:27:30,717
She was always a--
1536
01:27:30,750 --> 01:27:32,518
No, please, don't do this.
1537
01:27:32,552 --> 01:27:34,486
We know how much
you love each other.
1538
01:27:34,519 --> 01:27:38,023
But we think that the Barbara
we've all loved is gone.
1539
01:27:38,056 --> 01:27:39,491
No, she's not.
1540
01:27:39,524 --> 01:27:40,492
She's not, Mr. Spencer.
1541
01:27:40,525 --> 01:27:42,561
Look, she's still here!
1542
01:27:42,594 --> 01:27:45,464
Look, look-- you've just
got to give us a chance.
1543
01:27:45,497 --> 01:27:46,498
That's all.
1544
01:27:46,531 --> 01:27:48,066
Mrs. Spencer, please.
1545
01:27:48,100 --> 01:27:49,968
Just give us a chance!
1546
01:28:00,712 --> 01:28:03,915
Sid, I'm begging
you not to do it.
1547
01:28:03,949 --> 01:28:04,916
Please, I'll do anything.
1548
01:28:04,950 --> 01:28:05,817
Anything.
1549
01:28:05,851 --> 01:28:06,952
Just don't turn it off.
1550
01:28:09,921 --> 01:28:14,593
Look, Boris, stay
with me for a minute.
1551
01:28:14,626 --> 01:28:16,495
Barbara is like a
very complicated
1552
01:28:16,528 --> 01:28:17,729
machine that somehow--
listen, listen.
1553
01:28:17,763 --> 01:28:18,630
No.
1554
01:28:18,664 --> 01:28:20,432
It somehow got broken.
1555
01:28:20,465 --> 01:28:21,633
No, listen to me.
1556
01:28:21,667 --> 01:28:22,634
Hang on, hang on.
1557
01:28:22,668 --> 01:28:23,802
It really is that simple.
1558
01:28:23,835 --> 01:28:25,470
Sid, listen to me.
1559
01:28:25,504 --> 01:28:26,905
I've been sitting here all
night long,m and I've been
1560
01:28:26,938 --> 01:28:28,707
holding Barbara's hand.
1561
01:28:28,740 --> 01:28:31,376
And every once in a while,
she tightens her grib
1562
01:28:31,410 --> 01:28:32,144
around my head.
1563
01:28:32,177 --> 01:28:33,612
Do you understand?
1564
01:28:33,645 --> 01:28:36,048
She's trying to tell
me that she's alive.
1565
01:28:36,081 --> 01:28:38,150
She's trying to say,
don't let anybody do
1566
01:28:38,183 --> 01:28:39,718
anything terrible to me.
1567
01:28:39,751 --> 01:28:41,420
Grasping is an instinct.
1568
01:28:41,453 --> 01:28:42,521
It's a reflex.
- It's-- no!
1569
01:28:42,554 --> 01:28:43,455
Infants have it.
1570
01:28:43,488 --> 01:28:45,490
It's not a reflex, Sid!
1571
01:28:45,524 --> 01:28:46,858
Here fingers, they move.
1572
01:28:46,892 --> 01:28:49,127
She's trying so hard
to hold my hand.
1573
01:28:49,161 --> 01:28:51,563
She's working her
goddmaned ass off.
1574
01:28:51,596 --> 01:28:53,065
Sid, look-- no, look.
1575
01:28:53,098 --> 01:28:54,399
Sid, touch her.
1576
01:28:54,433 --> 01:28:56,101
Look, Sid, just touch her.
1577
01:28:56,134 --> 01:28:57,436
Just feel her.
1578
01:28:57,469 --> 01:28:58,703
There's all this
life in her, Sid.
1579
01:28:58,736 --> 01:28:59,904
You've just got to
put your hands on her.
1580
01:28:59,937 --> 01:29:03,708
Sid, look, you put
your hand in hers,
1581
01:29:03,741 --> 01:29:05,509
and she'll try to grab it, Sid.
1582
01:29:05,543 --> 01:29:06,877
It's not a reflex.
1583
01:29:06,911 --> 01:29:08,179
Sid, please, honest to God.
1584
01:29:08,212 --> 01:29:09,714
It really moved.
1585
01:29:09,747 --> 01:29:11,148
Boris, don't make this
harder for everybody.
1586
01:29:11,182 --> 01:29:13,918
Sid she wants some more time.
1587
01:29:13,951 --> 01:29:15,419
There is no more time, Boris.
1588
01:29:15,453 --> 01:29:16,821
Don't you understand,
she wants more time.
1589
01:29:16,854 --> 01:29:18,556
This isn't magic,
it's medicine.
1590
01:29:18,589 --> 01:29:20,091
I can't just snap my
fingers and make her better.
1591
01:29:20,124 --> 01:29:21,492
Sid, please, put
your hand on her.
1592
01:29:21,525 --> 01:29:22,526
Just go touch it.
1593
01:29:22,560 --> 01:29:23,728
Boris, there is no more time.
1594
01:29:23,761 --> 01:29:24,995
Please, give her more.
1595
01:29:25,029 --> 01:29:26,831
For Christ sake's, a
little charity, huh?
1596
01:29:26,864 --> 01:29:28,566
Come on, I'm begging
you with all my heart.
1597
01:29:28,599 --> 01:29:29,767
Please, Sid, do this for me!
1598
01:29:29,800 --> 01:29:31,168
Just do for me!
1599
01:29:31,202 --> 01:29:32,203
Boris will you get up,
you're making a fool of--
1600
01:29:32,236 --> 01:29:33,671
I'm a fool!
I don't care!
1601
01:29:33,704 --> 01:29:34,805
I'm a fool!
1602
01:29:34,839 --> 01:29:36,006
Whatever you're
saying I am, Sid.
1603
01:29:36,040 --> 01:29:38,109
Just give us some
more time, please.
1604
01:29:38,142 --> 01:29:39,610
Father Morrissey.
1605
01:29:39,643 --> 01:29:40,911
No!
1606
01:29:40,945 --> 01:29:43,214
I mean, for Christ's
sakes, a little charity.
1607
01:29:43,247 --> 01:29:44,749
Sid.
1608
01:29:44,782 --> 01:29:46,150
Sid!
1609
01:29:46,183 --> 01:29:47,818
Hold your horses, father,
you are about to commit
1610
01:29:47,852 --> 01:29:49,887
one hell of a sin.
1611
01:29:49,920 --> 01:29:50,955
No, you don't, Harry.
1612
01:29:50,988 --> 01:29:51,989
Barbara's my patient.
1613
01:29:52,022 --> 01:29:53,591
You don't even have privileges.
1614
01:29:53,624 --> 01:29:56,827
I had a little
chat with the dean.
1615
01:29:56,861 --> 01:29:59,663
Spencer ICU, has been
transferred to Dr. Wolper.
1616
01:30:05,069 --> 01:30:06,937
This gives you two days.
1617
01:30:06,971 --> 01:30:07,938
Thank you, Sid.
1618
01:30:07,972 --> 01:30:08,873
I'll be back.
1619
01:30:08,906 --> 01:30:09,707
Mm-hmm.
1620
01:30:12,810 --> 01:30:15,813
Well, now, haven't
you put yourself
1621
01:30:15,846 --> 01:30:19,116
into a pretty old pickle?
1622
01:30:19,150 --> 01:30:23,052
Harry, she's in a coma.
1623
01:30:23,086 --> 01:30:26,890
Comas confuse me.
1624
01:30:26,923 --> 01:30:29,659
She's not asleep.
1625
01:30:29,692 --> 01:30:32,796
She is not dead.
1626
01:30:32,829 --> 01:30:35,231
She must be alive,
don't you think?
1627
01:30:35,265 --> 01:30:37,834
Yes.
1628
01:30:37,867 --> 01:30:42,238
But what we need around
here is some consciousness.
1629
01:30:42,272 --> 01:30:43,740
Come on, Boris.
1630
01:30:43,773 --> 01:30:44,808
Let's go to work.
1631
01:30:44,841 --> 01:30:45,642
I'll be back.
1632
01:30:48,812 --> 01:30:50,947
Does it check?
1633
01:30:50,980 --> 01:30:53,750
Yes, it checks.
1634
01:30:53,783 --> 01:30:56,186
They all check.
1635
01:30:56,219 --> 01:31:00,557
They're coming out just the way
they did when Sid ordered them.
1636
01:31:00,590 --> 01:31:03,259
You're right, he does good work.
1637
01:31:03,293 --> 01:31:05,094
Also, he is an asshole.
1638
01:31:08,765 --> 01:31:10,033
How's Meli?
1639
01:31:10,066 --> 01:31:12,135
Meli has flown the coop.
1640
01:31:12,168 --> 01:31:13,703
I'm really sorry
to hear that, Harry.
1641
01:31:13,736 --> 01:31:15,271
You know, she'd be
really good for you.
1642
01:31:15,305 --> 01:31:17,006
So I've heard.
1643
01:31:17,040 --> 01:31:20,276
Well, our understanding
of the infinite variables
1644
01:31:20,310 --> 01:31:25,114
of the human brain's
behavior stops right here.
1645
01:31:25,148 --> 01:31:28,518
Welcome to the Dark Ages
of enlightened science.
1646
01:31:34,657 --> 01:31:35,291
Barbara's cells.
1647
01:31:38,695 --> 01:31:41,130
I've been thinking
about it a lot, Harry.
1648
01:31:41,164 --> 01:31:44,033
I probably could get
Barbara back, couldn't I?
1649
01:31:44,067 --> 01:31:47,836
Like you with Lucy.
1650
01:31:47,870 --> 01:31:52,307
If you think the world's ready
for another Harry Wolper.
1651
01:31:52,341 --> 01:31:55,744
But I can't do it.
1652
01:31:55,777 --> 01:31:57,980
It'd never be
Barbara at the beach.
1653
01:31:58,013 --> 01:31:59,982
That was an accident.
1654
01:32:00,015 --> 01:32:01,683
I'd spend the rest
of my life trying
1655
01:32:01,717 --> 01:32:03,552
to make that accident happen
again, and it never would.
1656
01:32:06,255 --> 01:32:09,291
If Barbara dies, then she dies.
1657
01:32:13,762 --> 01:32:18,166
It follows that our next step
is well-informed, blind belief.
1658
01:32:23,005 --> 01:32:25,641
You want know something
really crazy, Harry?
1659
01:32:25,674 --> 01:32:27,843
Always.
1660
01:32:27,876 --> 01:32:31,813
For the first time
ever I believe in God.
1661
01:32:31,847 --> 01:32:36,184
This has been the
worst week of my life.
1662
01:32:36,218 --> 01:32:37,719
I love her a lot, Harry.
1663
01:32:42,224 --> 01:32:45,994
I can't imagine having a
family with anyone else.
1664
01:32:46,028 --> 01:32:50,198
I keep picturing what our
kids are going to look like,
1665
01:32:50,232 --> 01:32:53,235
how we'll go to
those open school
1666
01:32:53,268 --> 01:32:56,838
nights and sit on little chairs,
and the teacher will show us
1667
01:32:56,872 --> 01:32:58,640
how our kids just
learned to make
1668
01:32:58,674 --> 01:33:05,247
the letter K. Do you ever think
about things like that, Harry.
1669
01:33:10,385 --> 01:33:13,020
Once, there was a time
I thought of little else.
1670
01:33:17,725 --> 01:33:22,396
You know, Harry, I'm still
trying to find the big picture.
1671
01:33:22,430 --> 01:33:28,235
But I just keep missing it,
because I'm so full of love
1672
01:33:28,269 --> 01:33:30,771
for Barbara that I just--
1673
01:33:30,805 --> 01:33:32,974
nothing else matters.
1674
01:33:33,007 --> 01:33:35,343
What makes you think
that you're missing it?
1675
01:33:39,747 --> 01:33:42,783
Barbara, I must be off.
1676
01:33:42,817 --> 01:33:46,354
But for the next two days,
and all for your delight,
1677
01:33:46,387 --> 01:33:49,323
you will be in the care
of this young lover
1678
01:33:49,357 --> 01:33:55,963
who tells me that he sees his
unborn children in your eyes.
1679
01:33:55,997 --> 01:33:59,300
He will talk to you
of this, this loving
1680
01:33:59,333 --> 01:34:02,336
that you both share.
1681
01:34:02,370 --> 01:34:08,075
He will sing, shout,
murmur to you.
1682
01:34:08,109 --> 01:34:11,245
He will tell you awful jokes.
1683
01:34:11,278 --> 01:34:13,214
He will read to you.
1684
01:34:13,247 --> 01:34:17,184
He will strive
with all his might
1685
01:34:17,218 --> 01:34:20,087
to communicate with
you from the highest
1686
01:34:20,121 --> 01:34:21,922
level of his sensibility.
1687
01:34:21,956 --> 01:34:25,259
And nothing will
stop him but you.
1688
01:34:28,029 --> 01:34:29,830
We're going do it, Harry.
1689
01:34:29,864 --> 01:34:32,199
Oh, no.
1690
01:34:32,233 --> 01:34:37,170
You are going to do it.
1691
01:34:37,203 --> 01:34:38,104
Talk to Barbara.
1692
01:34:42,776 --> 01:34:46,446
Words can be wonderful things.
1693
01:34:53,019 --> 01:34:58,858
Barbara, we've got a
whole lot to talk about.
1694
01:34:58,892 --> 01:35:01,327
First of all, you've got
this blue and white tube
1695
01:35:01,361 --> 01:35:03,196
in your mouth, and
you look ridiculous.
1696
01:35:40,233 --> 01:35:42,402
There's these big
cracks that people
1697
01:35:42,435 --> 01:35:45,405
fall in if they're not careful.
1698
01:35:45,438 --> 01:35:47,407
And then we all have to fall
down and we have to save them,
1699
01:35:47,440 --> 01:35:49,109
because they fall in.
1700
01:35:49,142 --> 01:35:52,979
So there's this guy, this
German guy, named Wolfgang,
1701
01:35:53,012 --> 01:35:56,583
and he's taking a picture
of a glacier crack.
1702
01:35:56,616 --> 01:35:57,884
My, God.
1703
01:35:57,917 --> 01:35:59,452
My, God.
1704
01:35:59,486 --> 01:36:04,089
Her eyes widened and the warm
color ebbed from her cheeks.
1705
01:36:04,123 --> 01:36:04,923
That looks ghastly.
1706
01:36:34,153 --> 01:36:36,355
Barbara, I know you can hear me.
1707
01:36:36,388 --> 01:36:38,924
People in comas can hear.
1708
01:36:38,957 --> 01:36:40,592
I don't know if you think
this is a dream or something,
1709
01:36:40,626 --> 01:36:41,560
but it's not.
1710
01:36:41,593 --> 01:36:43,362
It's all really happening.
1711
01:36:43,395 --> 01:36:45,430
And this is the only
book I could get.
1712
01:36:45,464 --> 01:36:47,499
I borrowed from
the lady next door.
1713
01:36:47,533 --> 01:36:48,867
If you don't come
out of this thing,
1714
01:36:48,901 --> 01:36:49,601
I got to keep reading it.
1715
01:36:54,239 --> 01:36:56,074
Where's your boyfriend now?
1716
01:36:56,108 --> 01:36:59,011
He's away looking for the dog.
1717
01:36:59,044 --> 01:37:01,446
No, I read that already.
1718
01:37:01,480 --> 01:37:03,348
You got to do it, Barbara.
1719
01:37:03,382 --> 01:37:05,617
You got to do it.
1720
01:37:05,651 --> 01:37:07,586
I mean, first of all,
I am not carrying
1721
01:37:07,619 --> 01:37:10,088
that damn refrigerator of
yours back down those stairs.
1722
01:37:10,122 --> 01:37:11,456
No way.
1723
01:37:11,490 --> 01:37:13,058
No way.
1724
01:37:13,091 --> 01:37:14,092
And that dog.
1725
01:37:14,126 --> 01:37:15,527
I can't stand that dog of yours.
1726
01:37:15,561 --> 01:37:17,029
And I'm going to
get rid of them.
1727
01:37:17,062 --> 01:37:17,930
Agamemnon.
1728
01:37:30,575 --> 01:37:32,677
There is another woman, Lucy.
1729
01:37:32,710 --> 01:37:33,678
Meli.
1730
01:37:33,711 --> 01:37:36,047
Meli is extraordinary, Lucy.
1731
01:37:36,080 --> 01:37:37,548
You would like her, you would.
1732
01:37:37,582 --> 01:37:40,384
She has your spirit.
1733
01:37:40,418 --> 01:37:41,285
Bold as hell.
1734
01:37:47,558 --> 01:37:50,661
I will always love you.
1735
01:37:50,695 --> 01:37:53,431
You have always been with me.
1736
01:37:53,464 --> 01:37:55,099
But I love Meli too.
1737
01:37:59,003 --> 01:38:02,540
Let me go, please.
Let me live.
1738
01:38:05,509 --> 01:38:06,344
Last dance?
1739
01:38:28,399 --> 01:38:29,200
Goodbye, Lucy.
1740
01:38:31,636 --> 01:38:32,470
Goodbye.
1741
01:38:37,742 --> 01:38:41,279
OK, stop putting up these
goddamn posters and I'll
1742
01:38:41,312 --> 01:38:43,481
mart you for Christ's sake.
1743
01:38:43,514 --> 01:38:48,319
Oh, damn it, Meli, I've been
rehearsing a formal proposal.
1744
01:38:48,352 --> 01:38:49,753
Mrs. Mallory warned me.
1745
01:38:49,786 --> 01:38:50,620
I couldn't wait.
1746
01:38:56,293 --> 01:38:58,194
Will you walk with
me to the water?
1747
01:38:58,228 --> 01:38:59,396
Sounds wonderful.
1748
01:39:20,650 --> 01:39:22,419
Back to the sea?
1749
01:39:22,452 --> 01:39:23,286
Back to the sea.
1750
01:40:08,164 --> 01:40:10,533
I love you, Meli.
1751
01:40:10,567 --> 01:40:14,103
I love you too,
you sentimental dope.
1752
01:40:30,486 --> 01:40:34,123
I'm scared, Barbara.
1753
01:40:34,156 --> 01:40:35,424
I get really scared sometimes.
1754
01:40:38,627 --> 01:40:43,866
The first time I asked to
move in with me, I was scared.
1755
01:40:43,899 --> 01:40:46,335
The first time we
made love I scared--
1756
01:40:46,368 --> 01:40:49,104
God, I was scared.
1757
01:40:49,138 --> 01:40:52,775
Barbara, I wish
we could go home.
1758
01:40:52,808 --> 01:40:54,510
Because I know you'd
make me feel better.
1759
01:40:57,579 --> 01:41:00,816
Barbara, I couldn't
stand it if you died.
1760
01:41:00,849 --> 01:41:03,652
I need you a lot, Barbara.
1761
01:41:03,685 --> 01:41:07,523
I mean, there's so many
things I want to do with you.
1762
01:41:07,556 --> 01:41:09,792
And if I don't ever get
a chance to do them,
1763
01:41:09,825 --> 01:41:14,596
I'm going to be really
heartbroken, Barbara.
1764
01:41:14,630 --> 01:41:16,198
Please, Barbara.
1765
01:41:16,231 --> 01:41:19,435
You got to do something
to show them you're alive.
1766
01:41:19,468 --> 01:41:20,569
You go and do
something, Barbara.
1767
01:41:20,602 --> 01:41:22,438
You got to show them.
1768
01:41:22,471 --> 01:41:24,273
You got to do it
for me, Barbara.
1769
01:41:24,306 --> 01:41:25,240
Please.
1770
01:41:25,274 --> 01:41:26,141
Just show them.
1771
01:41:26,175 --> 01:41:27,376
Just help me, Barbara.
1772
01:41:27,409 --> 01:41:28,777
I need you, Barbara.
1773
01:41:28,811 --> 01:41:29,845
Please.
1774
01:41:29,878 --> 01:41:31,680
Help me, Barbara.
1775
01:41:31,713 --> 01:41:33,248
For me-- do it for me.
1776
01:41:33,282 --> 01:41:34,550
Boris.
1777
01:41:34,583 --> 01:41:35,884
Barbara!
1778
01:41:35,918 --> 01:41:37,219
Boris, why don't you go
home and get some rest.
1779
01:41:37,252 --> 01:41:38,553
Help me, Barbara, please.
Help me!
1780
01:41:38,586 --> 01:41:41,389
Come on, Boris there's
nothing you can do here.
1781
01:41:41,422 --> 01:41:42,857
You got to do it.
1782
01:41:42,890 --> 01:41:44,625
You can do it.
1783
01:41:44,659 --> 01:41:45,560
Show them, Barbara.
1784
01:41:45,593 --> 01:41:46,861
Please!
1785
01:41:46,894 --> 01:41:48,296
Help me, Barbara.
1786
01:41:48,329 --> 01:41:49,297
Please!
1787
01:41:49,330 --> 01:41:51,933
Sid, she's grabbing my hand!
1788
01:41:51,966 --> 01:41:54,469
Sid, she's crying!
1789
01:41:54,502 --> 01:41:55,570
She's alive!
1790
01:41:55,603 --> 01:41:57,271
Barbara is alive!
1791
01:41:57,305 --> 01:41:58,172
Look, Sid.
1792
01:42:00,775 --> 01:42:01,676
Barbara.
1793
01:42:01,709 --> 01:42:03,277
Barbara!
1794
01:42:03,311 --> 01:42:04,212
No, no!
No, Sid!
1795
01:42:04,245 --> 01:42:04,912
No!
1796
01:42:04,946 --> 01:42:06,747
Why dud you turn it off?
1797
01:42:06,781 --> 01:42:08,616
We're going to kill her!
1798
01:42:09,984 --> 01:42:11,486
Let me go!
1799
01:42:11,519 --> 01:42:12,887
She's gagging!
1800
01:42:12,920 --> 01:42:14,422
She can't breathe by
herself with the respirator
1801
01:42:14,455 --> 01:42:16,958
still going!
1802
01:42:16,991 --> 01:42:19,560
She's breathing by herself.
1803
01:42:19,594 --> 01:42:20,495
Yes, Boris.
1804
01:42:20,528 --> 01:42:22,363
She is.
1805
01:42:22,396 --> 01:42:24,899
Well, that means she's out
of the coma now, right?
1806
01:42:24,932 --> 01:42:26,267
Yeah, yeah.
1807
01:42:26,300 --> 01:42:28,369
Well, that's a
good sign, isn't it?
1808
01:42:28,402 --> 01:42:29,303
Yes, Boris.
1809
01:42:29,337 --> 01:42:30,938
It's an excellent sign.
1810
01:42:30,972 --> 01:42:33,708
It is absolutely outstanding.
1811
01:42:33,741 --> 01:42:35,309
Son of a bitch.
1812
01:42:35,343 --> 01:42:36,978
Barbara, you're outstanding!
Do you hear that!
1813
01:42:37,011 --> 01:42:38,246
You're outstanding.
1814
01:42:38,279 --> 01:42:39,280
You did it!
1815
01:42:39,313 --> 01:42:40,848
Barbara, you did it.
1816
01:42:43,784 --> 01:42:45,953
Your parents-- I'm going
to tell your parents, OK?
1817
01:42:45,987 --> 01:42:47,255
Now, don't go away.
1818
01:42:47,288 --> 01:42:47,989
I'll be right back, OK?
1819
01:42:48,022 --> 01:42:49,690
I'll be right back!
1820
01:42:49,724 --> 01:42:51,559
She's alive!
Barbara's alive!
1821
01:42:51,592 --> 01:42:52,593
She's alive!
1822
01:42:52,627 --> 01:42:53,594
She's alive!
1823
01:42:53,628 --> 01:42:54,962
I can't believe it!
1824
01:42:54,996 --> 01:42:56,964
She's alive!
1825
01:42:56,998 --> 01:42:58,933
She's alive!
1826
01:42:58,966 --> 01:42:59,867
She's ALIVE!
1827
01:43:14,481 --> 01:43:15,782
Son of a bitch!
1828
01:43:49,649 --> 01:43:50,517
Hello.
1829
01:43:50,550 --> 01:43:51,785
Boris.
1830
01:43:51,818 --> 01:43:52,719
Oh, Barbara.
1831
01:43:58,625 --> 01:43:59,793
Harry!
1832
01:43:59,826 --> 01:44:01,494
Harry!
1833
01:44:01,528 --> 01:44:03,997
I don't know how the
hell you did it, Harry.
1834
01:44:04,030 --> 01:44:05,932
Everybody is going
to Northfield.
1835
01:44:05,966 --> 01:44:07,934
The golden rule of
Arts and Sciences,
1836
01:44:07,968 --> 01:44:08,969
Boris, never forget it.
1837
01:44:09,002 --> 01:44:10,370
What's that?
1838
01:44:10,403 --> 01:44:13,406
He who has the
gold makes the rules.
1839
01:44:13,440 --> 01:44:14,975
I'll never forget it, Harry.
1840
01:44:20,480 --> 01:44:21,781
Good morning, Dr. Kullenbeck.
1841
01:44:21,815 --> 01:44:24,017
Yeah, morning.
1842
01:44:24,050 --> 01:44:25,619
Did Harry happen to
mention how long I'm going
1843
01:44:25,652 --> 01:44:27,386
to stay out her at Northfield?
1844
01:44:27,419 --> 01:44:28,887
He says's you can
come right back as soon
1845
01:44:28,921 --> 01:44:29,755
as you get the big picture.
1846
01:44:33,425 --> 01:44:35,761
Optional flight.
1847
01:44:35,794 --> 01:44:37,963
I was thinking last night of
the future good of all penguins.
1848
01:44:37,997 --> 01:44:39,398
Guess what?
1849
01:44:39,431 --> 01:44:40,966
I've got great news.
1850
01:44:41,000 --> 01:44:43,569
I'm going to have a baby, you
goddamned, fertile antique.
1851
01:44:43,602 --> 01:44:46,505
Those penguins can choose
to float through the air!
1852
01:44:46,538 --> 01:44:48,340
Oh, no you don't,
Harry Wolper.
1853
01:44:48,374 --> 01:44:49,742
If you think I'm going to have--
1854
01:44:49,775 --> 01:44:52,678
If Meli has a child,
I'm going to be a father.
1855
01:44:52,711 --> 01:44:54,647
I'm going to be a father!
1856
01:44:54,680 --> 01:44:57,716
I'm going
to be a father!
129285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.