All language subtitles for 3. English_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,242 --> 00:01:17,209 Good morning, Harry. 2 00:01:17,243 --> 00:01:17,943 Good morning, Brewster. 3 00:01:37,763 --> 00:01:38,864 Good morning, Pavlo. 4 00:01:38,898 --> 00:01:40,566 Good morning, Harry. 5 00:01:40,599 --> 00:01:42,268 Sid wants a sequencer. 6 00:01:42,301 --> 00:01:45,337 He asked me to get your signature on this paper. 7 00:01:45,371 --> 00:01:47,740 He's on duty in the emergency room this week. 8 00:01:47,773 --> 00:01:49,642 I hate paperwork. 9 00:01:49,675 --> 00:01:51,776 I sympathize with you Harry, and any time 10 00:01:51,809 --> 00:01:54,279 that you'd like to give up control of 800,000 bucks 11 00:01:54,312 --> 00:01:55,813 in funding, I'm sure Sid'll be very 12 00:01:55,847 --> 00:01:57,482 happy to take over for you. 13 00:01:57,515 --> 00:02:00,251 Another of the dilemmas in which we are all, Pavolo, 14 00:02:00,285 --> 00:02:04,355 is that are too many damn machines around here. 15 00:02:04,389 --> 00:02:08,693 We're all missing the big picture. 16 00:02:08,726 --> 00:02:09,794 Please, Harry, not today. 17 00:02:09,827 --> 00:02:11,663 Just sign the paper, OK? 18 00:02:14,899 --> 00:02:16,401 A sequencer? 19 00:02:16,434 --> 00:02:19,537 But Sid doesn't need a sequencer, Pavlo. 20 00:02:19,571 --> 00:02:21,673 Once he's done the labeling his experiment is over, 21 00:02:21,706 --> 00:02:23,708 and he doesn't have the room for it anyway. 22 00:02:23,741 --> 00:02:25,877 Oh, he put all of his animals in my lab. 23 00:02:30,949 --> 00:02:34,452 Sid may have the only biology lab in the world 24 00:02:34,485 --> 00:02:36,921 that has nothing alive in it. 25 00:02:36,955 --> 00:02:39,057 I'll tell Sid it's on your desk, Harry. 26 00:02:39,090 --> 00:02:42,894 Pavlo, tell Sid, the big picture. 27 00:02:51,970 --> 00:02:52,971 Morning, Mrs, Pruitt. 28 00:02:53,004 --> 00:02:54,072 How are we today? 29 00:02:54,105 --> 00:02:56,774 We're splendid, Dr. Wolper. 30 00:02:56,808 --> 00:03:00,745 Ready, set, go. 31 00:03:00,778 --> 00:03:03,314 Dr. Novak called, he says that your proposed address 32 00:03:03,348 --> 00:03:04,916 of the medical congress on the profit 33 00:03:04,949 --> 00:03:07,952 incentive and misdiagnosis is really not very funny at all. 34 00:03:07,986 --> 00:03:09,520 He wants a new title, and he says 35 00:03:09,554 --> 00:03:12,390 for you to, quote "come off it, stop the nonsense, 36 00:03:12,423 --> 00:03:13,958 and" et cetera, et cetera. 37 00:03:13,992 --> 00:03:17,527 I am at a very delicate stage in my research, Mrs. Pruitt. 38 00:03:17,561 --> 00:03:20,397 Any news on that student assistant I want? 39 00:03:20,430 --> 00:03:22,332 Oh, yes. 40 00:03:22,366 --> 00:03:24,434 Mrs. Gonzalez from the registrar's office 41 00:03:24,468 --> 00:03:27,037 called with regard to your request for another slave 42 00:03:27,070 --> 00:03:29,606 and wanted me to remind you that she is still waiting to hear 43 00:03:29,640 --> 00:03:31,375 why exactly is it that you permitted 44 00:03:31,408 --> 00:03:34,011 Dennis Scoffman to submit the Bible for his dissertation. 45 00:03:34,044 --> 00:03:35,979 Quote, "it will be a cold day in hell 46 00:03:36,013 --> 00:03:37,814 before I subject another graduate student 47 00:03:37,848 --> 00:03:40,417 to the kind of zoo that," and then she 48 00:03:40,450 --> 00:03:41,852 started speaking in Spanish. 49 00:03:41,885 --> 00:03:44,521 Tell Mrs. Gonzalez I want someone serious-minded 50 00:03:44,554 --> 00:03:45,856 but with some life in him. 51 00:03:51,628 --> 00:03:53,130 Wake up. 52 00:03:53,163 --> 00:03:54,931 I want you so much. 53 00:03:54,965 --> 00:03:56,500 Take my body, Boris. 54 00:03:56,533 --> 00:03:58,001 I'm yours. 55 00:03:58,035 --> 00:03:59,503 If you ever wake up, Lafkin. 56 00:03:59,536 --> 00:04:01,071 Let's go, move your ass. 57 00:04:01,104 --> 00:04:05,409 Time to resume your quest for the ultimate female. 58 00:04:12,015 --> 00:04:13,517 Countdown. 59 00:04:13,550 --> 00:04:19,423 5, 4, 3, 2, 1. 60 00:04:26,163 --> 00:04:27,998 Today is September 1st, young master Lafkin. 61 00:04:28,031 --> 00:04:32,669 On this date in history, Mozart completed his 3th symphony. 62 00:04:32,703 --> 00:04:35,439 Mozart was most likely eight years old at the time. 63 00:04:35,472 --> 00:04:38,408 So far, what have you done with your life, Lafkin? 64 00:04:38,442 --> 00:04:40,876 Have you even answered one cosmic question? 65 00:04:40,910 --> 00:04:42,778 Have you discovered the meaning of life? 66 00:04:42,812 --> 00:04:44,547 Have you at least picked up your clean laundry, 67 00:04:44,580 --> 00:04:46,515 which was ready last week. 68 00:04:46,549 --> 00:04:50,653 You look less than happy today, Paul. 69 00:04:50,686 --> 00:04:53,522 Well, there's been a lot of talk about how happy we'd all 70 00:04:53,556 --> 00:04:56,425 be if you were transferred out to Northfield with the rest 71 00:04:56,459 --> 00:04:59,962 of the old codgers. 72 00:04:59,995 --> 00:05:02,665 They've been giving me a rough time of it, Harry. 73 00:05:02,698 --> 00:05:05,935 But you're so very good at surviving rough times, Paul. 74 00:05:05,968 --> 00:05:07,837 That's how you got to be chairmen. 75 00:05:07,870 --> 00:05:08,771 So what's new? 76 00:05:11,807 --> 00:05:14,910 I'm close to a major breakthrough, Paul. 77 00:05:14,944 --> 00:05:16,479 Oh? 78 00:05:16,512 --> 00:05:21,484 I'm near I need a personal student assistant. 79 00:05:21,517 --> 00:05:23,719 Well, don't they count? 80 00:05:23,753 --> 00:05:25,121 Well, they're near graduation. 81 00:05:25,154 --> 00:05:28,724 I need a fresh, new kid. 82 00:05:28,758 --> 00:05:32,595 Preferably someone who's never heard of you, hmm? 83 00:05:32,628 --> 00:05:33,462 Mm. 84 00:05:38,267 --> 00:05:39,668 Xeno's paradox 85 00:05:39,702 --> 00:05:42,037 for today, if guys are always doing it 86 00:05:42,071 --> 00:05:45,241 and girls are never doing it, how does it ever happen? 87 00:05:45,274 --> 00:05:48,544 And When, exactly was the last time you got laid, Lafkin? 88 00:05:48,577 --> 00:05:50,079 You keep holding out for that special lady 89 00:05:50,112 --> 00:05:51,881 to bring you the Brady Bunch, and you'll 90 00:05:51,914 --> 00:05:53,816 be 105 before you do it again. 91 00:05:53,849 --> 00:05:57,219 All the Spanish Fly in the world won't get up your pecker. 92 00:05:57,253 --> 00:05:59,054 I'm not that patient, Lafkin. 93 00:05:59,088 --> 00:06:00,556 I want my vacuum cleaner. 94 00:06:00,589 --> 00:06:01,524 For three years now you've been promising 95 00:06:01,557 --> 00:06:02,691 me this gorgeous Hoover. 96 00:06:02,725 --> 00:06:03,726 I want my Hoover, Lafkin. 97 00:06:03,759 --> 00:06:06,694 I want my Hoover now. 98 00:06:06,728 --> 00:06:08,563 We're supposed to be getting our lives together, Lafkin. 99 00:06:08,596 --> 00:06:09,964 And forget it if you think graduate school is 100 00:06:09,998 --> 00:06:13,001 going to make one damn bit of difference. 101 00:06:13,034 --> 00:06:13,968 Graduate school-- 102 00:06:35,890 --> 00:06:36,825 Hi. 103 00:06:36,858 --> 00:06:37,759 Hi. 104 00:06:37,792 --> 00:06:38,660 Hey. 105 00:06:38,693 --> 00:06:39,828 When did you get back? 106 00:06:39,861 --> 00:06:41,095 About a week to go. 107 00:06:41,129 --> 00:06:43,264 Who'd you get for physiology, Kullenbeck? 108 00:06:43,298 --> 00:06:44,866 No. 109 00:06:44,899 --> 00:06:47,202 I'm not in a single one of his classes this year. 110 00:06:47,235 --> 00:06:48,269 Isn't that great? 111 00:06:48,303 --> 00:06:49,137 You lucked out. 112 00:07:03,284 --> 00:07:04,819 Uh, excuse me. 113 00:07:04,853 --> 00:07:05,687 Excuse me. 114 00:07:15,063 --> 00:07:18,299 Excuse me, I'm looking for Dr. Kullenbeck's lab. 115 00:07:18,333 --> 00:07:19,267 "Cool-en-beck." 116 00:07:19,300 --> 00:07:20,201 Kullenbeck, right. 117 00:07:20,235 --> 00:07:21,336 Do you know-- 118 00:07:21,369 --> 00:07:23,304 He's downstairs, end of the hall. 119 00:07:23,338 --> 00:07:26,608 Oh, great, because he's my new advisor. 120 00:07:26,641 --> 00:07:28,610 Did you say Dr. Sid Kullenbeck? 121 00:07:28,643 --> 00:07:29,743 Right. Yeah. 122 00:07:29,776 --> 00:07:31,044 I'm sure I'll find him. 123 00:07:31,078 --> 00:07:34,348 Were you to be his new student graduate? 124 00:07:34,381 --> 00:07:35,282 Yeah. 125 00:07:35,315 --> 00:07:36,717 Pretty girl. 126 00:07:36,750 --> 00:07:38,218 Oh, dear. 127 00:07:38,252 --> 00:07:41,288 Dr. Kullenbeck can't take on any new graduate students 128 00:07:41,321 --> 00:07:44,625 for a while, he's just run out of money. 129 00:07:44,658 --> 00:07:47,094 I just spent six hours in line at the registration. 130 00:07:47,127 --> 00:07:51,331 Well, come here to me and your luck may change. 131 00:07:51,365 --> 00:07:56,303 It happens that I have an opening for one student. 132 00:07:56,336 --> 00:07:57,237 Thank you. 133 00:07:57,271 --> 00:07:58,238 Not at all. 134 00:07:58,272 --> 00:07:59,139 Dr. Wolper. 135 00:07:59,172 --> 00:08:00,007 Harry. 136 00:08:02,175 --> 00:08:04,378 Oh, you have to approve my course card. 137 00:08:04,411 --> 00:08:09,983 Well, Boris, you can forget Kepplmen's Chemistry 300, 138 00:08:10,017 --> 00:08:14,888 Bernestein's Physiology 211, Wolch's Microbiology 245, 139 00:08:14,922 --> 00:08:17,858 and whatever you learn of Cavelli's Genetics 101 will 140 00:08:17,891 --> 00:08:19,893 be redundant by the final exam. 141 00:08:19,927 --> 00:08:22,229 Dr. Wolper, I have to take at least 12 credits to-- 142 00:08:22,262 --> 00:08:23,764 Harry. 143 00:08:23,797 --> 00:08:25,799 You worry far too much. 144 00:08:25,832 --> 00:08:34,341 Watch-- Introduction to The Big Picture, 12 credits. 145 00:08:34,374 --> 00:08:36,643 That's it? 146 00:08:36,677 --> 00:08:39,646 One course in The Big Picture, 12 credits? 147 00:08:39,680 --> 00:08:41,014 It's very big. 148 00:08:41,048 --> 00:08:43,951 12 credits probably isn't enough it's so big. 149 00:08:46,687 --> 00:08:48,822 I think I'll go back down to registration. 150 00:08:48,855 --> 00:08:50,324 There are no exams. 151 00:08:50,357 --> 00:08:54,193 Grades ares based on interest and participation. 152 00:08:54,226 --> 00:08:55,928 It's OK with me, I like exams. 153 00:08:55,962 --> 00:08:59,298 My assistantships pay 3,500. 154 00:08:59,332 --> 00:09:01,100 So do everybody else's. 155 00:09:01,133 --> 00:09:04,971 Also, I know the name of the girl you followed into the lab. 156 00:09:13,145 --> 00:09:15,014 I need to think. 157 00:09:15,047 --> 00:09:15,881 Think there. 158 00:09:23,456 --> 00:09:25,324 OK, Harry, where the hell is the? 159 00:09:25,358 --> 00:09:27,059 Doctor Kullenbeck. 160 00:09:27,093 --> 00:09:28,461 Cut the Dr. Kullenbeck back crap. 161 00:09:28,494 --> 00:09:30,396 Where the hell is my new graduate student? 162 00:09:30,429 --> 00:09:31,330 I'm paying him. 163 00:09:31,364 --> 00:09:32,431 I own his ass. 164 00:09:32,465 --> 00:09:34,200 Oh, no you don't, Sid. 165 00:09:34,233 --> 00:09:37,003 You have just blown the last of your money on a sequencer. 166 00:09:37,036 --> 00:09:38,404 Wait a minute. 167 00:09:38,437 --> 00:09:39,839 Wait a minute. 168 00:09:39,872 --> 00:09:41,340 You didn't tell me I was out of money. 169 00:09:41,374 --> 00:09:44,310 Did you ask? 170 00:09:44,343 --> 00:09:46,812 Come on, Harry, I need him. 171 00:09:46,846 --> 00:09:49,849 I'm running a tight, well-oiled machine over in my lab, 172 00:09:49,882 --> 00:09:52,718 and every insignificant little cog counts. 173 00:09:52,752 --> 00:09:54,754 Now, where the hell is the little fucker? 174 00:09:54,787 --> 00:09:57,223 The little fucker is over here, sir. 175 00:09:57,256 --> 00:10:01,160 Good God, he's prime, grade A material, 176 00:10:01,193 --> 00:10:02,294 and you stole him, Harry. 177 00:10:02,328 --> 00:10:03,362 He stole you, didn't he, kid? 178 00:10:08,234 --> 00:10:14,006 Well, the truth is, sir, that ever since I was a little kid, 179 00:10:14,040 --> 00:10:17,043 I've been dreaming of working with Doctor Wolper one day. 180 00:10:17,076 --> 00:10:19,344 It's true, he did steal me. 181 00:10:19,377 --> 00:10:21,913 But not today-- he captured my heart 182 00:10:21,946 --> 00:10:24,416 long ago when I first heard of his wonderful work 183 00:10:24,449 --> 00:10:26,751 with the Guinea Pig. 184 00:10:26,785 --> 00:10:27,485 Rabbit. 185 00:10:27,519 --> 00:10:28,319 Rabbit. 186 00:10:35,226 --> 00:10:39,898 Harry, I'm going to lay you whale shit for this. 187 00:10:46,871 --> 00:10:48,239 Welcome. 188 00:10:48,273 --> 00:10:49,207 That's it. 189 00:10:49,240 --> 00:10:50,208 That's it. 190 00:10:50,241 --> 00:10:52,177 Good, good. 191 00:10:52,210 --> 00:10:56,181 cell dance merrily around the centrifuge. 192 00:10:56,214 --> 00:11:00,985 Add cassium, or maybe cyclic AMP, and lo, 193 00:11:01,019 --> 00:11:04,889 new romances are flourishing between enzymes and proteins. 194 00:11:04,923 --> 00:11:07,992 Mrs. Mallory, this Boris Lafkin. 195 00:11:08,026 --> 00:11:11,129 Over the next few years we will be making him in our image. 196 00:11:11,162 --> 00:11:13,431 So see that the boy eats well. 197 00:11:13,465 --> 00:11:15,033 Hello, Mrs. Mallory. 198 00:11:15,066 --> 00:11:16,034 Nice to me you. 199 00:11:16,067 --> 00:11:18,002 Humph. 200 00:11:28,446 --> 00:11:29,981 You've got two labs? 201 00:11:30,014 --> 00:11:31,950 Each has its place. 202 00:11:31,983 --> 00:11:35,186 At the University I try to please the federal government. 203 00:11:35,220 --> 00:11:40,425 Here I negotiate with God. 204 00:11:40,458 --> 00:11:42,092 What do use these animals for? 205 00:11:42,126 --> 00:11:43,293 Companionship. 206 00:11:43,327 --> 00:11:46,130 I feed them, they keep me company. 207 00:11:46,163 --> 00:11:47,064 Are you hungry, Boris? 208 00:11:49,533 --> 00:11:50,367 Not really. 209 00:11:53,070 --> 00:11:54,905 What are you working on now? 210 00:11:54,938 --> 00:11:56,206 Lucy. 211 00:11:56,240 --> 00:11:57,174 Lucy? 212 00:11:57,207 --> 00:11:58,375 What does Lucy stand for? 213 00:11:58,408 --> 00:12:00,577 It stands for my late wife. 214 00:12:00,611 --> 00:12:02,446 Since she died, 30 years ago, I've 215 00:12:02,479 --> 00:12:05,015 been cultivating her cells. 216 00:12:05,048 --> 00:12:07,251 Each nucleus has the information to make 217 00:12:07,284 --> 00:12:09,386 an exact duplicate of her. 218 00:12:09,419 --> 00:12:11,455 Would you like to see her? 219 00:12:11,488 --> 00:12:13,290 Nah, I don't want to see her. 220 00:12:13,323 --> 00:12:15,893 I'd like to get back on the registration line. 221 00:12:15,926 --> 00:12:16,527 Her picture. 222 00:12:22,099 --> 00:12:24,001 She was something. 223 00:12:24,034 --> 00:12:26,336 She was-- everything. 224 00:12:30,174 --> 00:12:32,976 You are going to get me in a lot of trouble, aren't you? 225 00:12:54,298 --> 00:12:58,068 Look, Harry, one night a week, from now on, I need a bed. 226 00:12:58,101 --> 00:13:01,538 You know, mattresses with pillows and sheets and stuff. 227 00:13:01,572 --> 00:13:04,308 I will not encourage slothfulness, Boris. 228 00:13:04,341 --> 00:13:06,175 Look, the first day of classes. 229 00:13:06,209 --> 00:13:07,977 Undergraduate graduate female bottoms 230 00:13:08,010 --> 00:13:09,378 as far as the eye can see. 231 00:13:09,412 --> 00:13:11,647 Look, Harry, I want to know the name of the girl 232 00:13:11,681 --> 00:13:13,249 I followed into your lab. 233 00:13:13,282 --> 00:13:15,151 In two weeks time, all the really choice bottoms 234 00:13:15,184 --> 00:13:19,222 will be in the hands, so to speak, of the varsity athletes. 235 00:13:19,255 --> 00:13:21,958 I'm not interested in her anatomy, Harry. 236 00:13:21,991 --> 00:13:23,392 I mean, I want someone special. 237 00:13:23,426 --> 00:13:25,428 If we click, her ass can sag a little here and there, 238 00:13:25,461 --> 00:13:26,429 I don't mind. 239 00:13:26,462 --> 00:13:27,430 Now, what's the girl's name. 240 00:13:27,463 --> 00:13:29,465 Lucy had a devastating bottom. 241 00:13:29,498 --> 00:13:31,167 Good for Lucy. 242 00:13:31,200 --> 00:13:35,504 Harry, what's-- you don't know her name, do you? 243 00:13:35,538 --> 00:13:37,039 Help! 244 00:13:37,073 --> 00:13:38,241 Help! 245 00:13:38,274 --> 00:13:39,175 Come on, Boris. 246 00:13:39,208 --> 00:13:40,443 Sides on duty. 247 00:13:40,476 --> 00:13:42,111 You are about to have another wonderful 248 00:13:42,144 --> 00:13:43,546 educational experience. 249 00:13:43,579 --> 00:13:44,480 No, I'm not, Harry. 250 00:13:44,513 --> 00:13:45,448 I can't. 251 00:13:45,481 --> 00:13:46,649 This isn't a person. 252 00:13:46,682 --> 00:13:48,084 This is a monkey. 253 00:13:48,117 --> 00:13:49,485 The most important step in diagnosis, 254 00:13:49,518 --> 00:13:50,987 determine the species of your patient. 255 00:13:51,020 --> 00:13:52,555 I'm not going to treat a monkey. 256 00:13:52,588 --> 00:13:54,624 It's like a child to me. 257 00:13:54,657 --> 00:13:56,592 Give me hand, Sid, and we'll have this fellow 258 00:13:56,626 --> 00:13:58,160 out of here in no time at all. 259 00:13:58,194 --> 00:13:59,061 Boris, I need your help. 260 00:13:59,095 --> 00:14:00,329 No, No! 261 00:14:00,363 --> 00:14:03,699 Harry, under no condition shall a patient 262 00:14:03,733 --> 00:14:06,102 received treatment without full and informed consent 263 00:14:06,135 --> 00:14:07,236 in writing. 264 00:14:07,270 --> 00:14:08,604 Hand me that hypodermic, Boris. 265 00:14:08,638 --> 00:14:10,039 I don't want this fellow waking up. 266 00:14:10,072 --> 00:14:13,075 And a standard razor. 267 00:14:13,109 --> 00:14:15,144 Harry, be reasonable. 268 00:14:15,177 --> 00:14:17,146 No! 269 00:14:17,179 --> 00:14:19,348 Look, we don't want word to get around that we 270 00:14:19,382 --> 00:14:21,250 are treating monkeys now. 271 00:14:21,284 --> 00:14:23,185 One of God's creatures, Sid. 272 00:14:23,219 --> 00:14:24,620 Don't start on God in the cosmos again. 273 00:14:24,654 --> 00:14:26,155 God, no. 274 00:14:26,188 --> 00:14:28,057 Here, Boris, you see an example of how academic 275 00:14:28,090 --> 00:14:30,292 medicine can lead to total paralysis. 276 00:14:30,325 --> 00:14:32,427 No more action-- it's look, watch, test. 277 00:14:32,460 --> 00:14:34,763 Take Sid, we're all becoming voyeurs, 278 00:14:34,796 --> 00:14:36,665 leering through microscopic keyholes 279 00:14:36,698 --> 00:14:40,568 and drooling over biological bottoms and tits. 280 00:14:40,602 --> 00:14:42,337 Give it a rest, Harry, will ya? 281 00:14:42,370 --> 00:14:44,239 I tell you, Boris, that one of these days 282 00:14:44,272 --> 00:14:46,341 we will look in our microscopes and find ourselves 283 00:14:46,374 --> 00:14:49,077 staring right into God's eyes. 284 00:14:49,110 --> 00:14:51,546 And the first one who blinks is going to lose his testicles. 285 00:14:51,579 --> 00:14:53,415 Come on, Boris, let's operate. 286 00:14:53,448 --> 00:14:56,351 You are absolutely crazy, Harry. 287 00:14:56,384 --> 00:14:59,154 If you cut into that monkey in my operating room, 288 00:14:59,187 --> 00:15:00,722 and I swear to God, I'll have your butt out of here 289 00:15:00,755 --> 00:15:02,290 before the end of the semester. 290 00:15:02,324 --> 00:15:04,426 You too, you little, smart-ass. 291 00:15:04,459 --> 00:15:08,330 Fair warning, you cut that monkey and it's all over. 292 00:15:08,363 --> 00:15:09,264 Scalpel. 293 00:15:09,297 --> 00:15:10,098 Scalpel. 294 00:15:14,636 --> 00:15:17,339 Oh, no, no, no. 295 00:15:17,372 --> 00:15:18,273 Boris-- 296 00:15:19,541 --> 00:15:20,408 Boris! 297 00:15:20,442 --> 00:15:21,710 What? 298 00:15:21,743 --> 00:15:24,245 This cell that you gave me has no intention 299 00:15:24,279 --> 00:15:26,614 of ever growing into Lucy. 300 00:15:26,648 --> 00:15:30,185 It just looked like another cell to me, Harry. 301 00:15:30,218 --> 00:15:32,554 How am I supposed to know what its intentions are? 302 00:15:32,587 --> 00:15:36,091 All right, which one of you guys wants to grow into Lucy Wolper? 303 00:15:36,124 --> 00:15:42,230 Ah, yes, the bright, cheerful cell on the right. 304 00:15:42,263 --> 00:15:44,199 Watch out, Harry, she's very enthusiastic. 305 00:15:53,775 --> 00:15:54,641 Better. 306 00:15:54,675 --> 00:15:55,776 Much. 307 00:15:55,809 --> 00:15:58,245 Thank you. You know, Harry-- 308 00:15:58,278 --> 00:16:00,147 Amino acids. 309 00:16:00,180 --> 00:16:02,449 We're very close to getting Lucy back, 310 00:16:02,483 --> 00:16:06,220 but her amino acids are not in the right sequence. 311 00:16:06,253 --> 00:16:08,622 How do we get her amino acids in the right sequence, Harry? 312 00:16:08,655 --> 00:16:09,857 We get her a sequencer, Boris. 313 00:16:09,890 --> 00:16:10,758 We do? 314 00:16:10,791 --> 00:16:12,226 We do. 315 00:16:12,259 --> 00:16:15,329 And I fancy I know where we can find one. 316 00:16:15,362 --> 00:16:16,730 Come on, Sancho. 317 00:16:21,869 --> 00:16:24,371 It must be tough fixing these things, huh, Dr. Wolper? 318 00:16:24,405 --> 00:16:25,305 Very tough. 319 00:16:25,339 --> 00:16:26,840 It could take months. 320 00:16:26,874 --> 00:16:28,108 Well, that'll do it. 321 00:16:28,142 --> 00:16:29,743 Good night, Dr. Wolper. 322 00:16:29,777 --> 00:16:32,546 Sorry about pulling the guns. 323 00:16:32,579 --> 00:16:34,715 Harry, you know, we could go to jail for something 324 00:16:34,748 --> 00:16:35,749 like this. 325 00:16:35,783 --> 00:16:37,284 If we don't get killed first. 326 00:16:37,317 --> 00:16:39,253 Science is a global enterprise, Boris. 327 00:16:39,286 --> 00:16:40,687 It's all community property. 328 00:16:40,721 --> 00:16:44,591 Does Dr. Kullenbeck know that, Harry? 329 00:16:44,625 --> 00:16:47,161 Let me tell you something about regrowing your dead wife, 330 00:16:47,194 --> 00:16:48,495 Lucy, Harry. 331 00:16:48,529 --> 00:16:51,565 It's probably illegal, potentially dangerous, 332 00:16:51,598 --> 00:16:52,699 and definitely crazy. 333 00:17:04,578 --> 00:17:05,512 Good morning, Dr. Wolper. 334 00:17:05,546 --> 00:17:06,914 Good morning. 335 00:17:06,947 --> 00:17:09,183 In regard to your escapade in the emergency room, 336 00:17:09,216 --> 00:17:10,617 doctor Wittier has asked me to inform you 337 00:17:10,651 --> 00:17:12,853 that your surgical privileges are now restricted, 338 00:17:12,886 --> 00:17:15,856 and that if you, quote, "even look at another non-human 339 00:17:15,889 --> 00:17:17,624 in his hospital, he will have your rear end 340 00:17:17,658 --> 00:17:20,426 out in Northfield before you can even," et cetera, et cetera. 341 00:17:20,460 --> 00:17:22,628 The fall of of justice is terrible swift 342 00:17:22,662 --> 00:17:24,564 around here, Mrs. Pruitt. 343 00:17:24,597 --> 00:17:25,765 Isn't it. 344 00:17:25,798 --> 00:17:27,467 Along those lines, I have been asked 345 00:17:27,500 --> 00:17:30,203 to deliver the annual plea on behalf of our department. 346 00:17:30,236 --> 00:17:33,306 Quote, "this semester, you will be presenting our grants 347 00:17:33,339 --> 00:17:34,907 to the site review committee. 348 00:17:34,941 --> 00:17:37,376 The money from these grants pays for the salaries of absolutely 349 00:17:37,410 --> 00:17:39,912 everyone, myself included. 350 00:17:39,946 --> 00:17:42,748 Husbands, wives, small children, mothers, and their pets 351 00:17:42,782 --> 00:17:44,750 are counting that your personal urges and obsessions will 352 00:17:44,784 --> 00:17:46,652 temporarily be set aside in order to benefit 353 00:17:46,686 --> 00:17:47,854 the" et cetera, et cetera. 354 00:17:47,887 --> 00:17:49,655 Ah, yes, money. 355 00:17:49,689 --> 00:17:52,625 Moving right along, Mrs. Gonzales 356 00:17:52,658 --> 00:17:54,560 asked me to convey her displeasure at Boris 357 00:17:54,594 --> 00:17:56,262 Lafkin's kidnapping and wants me to tell you, 358 00:17:56,295 --> 00:17:58,297 you will get yours. 359 00:17:58,331 --> 00:17:59,699 No good quotes in English. 360 00:18:03,536 --> 00:18:05,371 Harry, do you remember 361 00:18:05,404 --> 00:18:06,706 the DNA cloning experiment? 362 00:18:06,739 --> 00:18:09,542 Uh-huh. 363 00:18:10,977 --> 00:18:13,880 I have found the big picture. 364 00:18:13,913 --> 00:18:17,783 And it's so big, so bloody big. 365 00:18:31,297 --> 00:18:33,399 My dad's dead. 366 00:18:33,432 --> 00:18:34,233 Oh. 367 00:18:54,319 --> 00:18:57,889 Then my mom got sick. 368 00:18:57,923 --> 00:18:59,624 Everything we owned went in to trying to save here. 369 00:19:02,661 --> 00:19:03,962 I hate funerals. 370 00:19:07,599 --> 00:19:08,867 I'm glad you came. 371 00:19:12,938 --> 00:19:17,442 You know what keeps going around and around in my head? 372 00:19:17,475 --> 00:19:19,277 How I never-- 373 00:19:19,311 --> 00:19:22,847 I never thought much of my father. 374 00:19:22,881 --> 00:19:26,351 I never liked the way he looked. 375 00:19:26,384 --> 00:19:31,389 I never thought he said the things I wanted him to tell me. 376 00:19:31,423 --> 00:19:32,824 Never liked the jobs he had. 377 00:19:36,328 --> 00:19:41,933 And now, I just want him back, just the way he was. 378 00:19:50,675 --> 00:19:53,979 I looked behind into the room, right there. 379 00:19:54,012 --> 00:19:59,517 And there was Lucy, stark naked and pregnant as a pelican, 380 00:19:59,551 --> 00:20:03,888 holding her Miss New Jersey bathing suit, tears tumbling 381 00:20:03,922 --> 00:20:06,891 down her face because she couldn't fit into her swimsuit 382 00:20:06,925 --> 00:20:09,727 anymore, her girlhood gone forever. 383 00:20:13,030 --> 00:20:16,333 And I think I loved her more at that moment than I thought 384 00:20:16,367 --> 00:20:17,901 it was possible to love anyone. 385 00:20:22,473 --> 00:20:24,808 I really hope you get her back, Harry. 386 00:20:24,842 --> 00:20:26,744 I'm sorry you lost your father. 387 00:21:00,144 --> 00:21:03,113 Hey, Harry, want to come up? 388 00:21:03,147 --> 00:21:04,648 It's a nice night. 389 00:21:10,120 --> 00:21:13,657 Nearer, my God, to thee. 390 00:21:13,691 --> 00:21:16,694 It's said, Boris, that when science finally 391 00:21:16,727 --> 00:21:19,496 peers over the crest of the mountain, 392 00:21:19,530 --> 00:21:22,833 it will find that religion has been sitting there all along. 393 00:21:34,077 --> 00:21:36,746 Do you really believe in God? 394 00:21:36,779 --> 00:21:38,381 Yes, Boris, I believe in God. 395 00:21:43,086 --> 00:21:44,120 I'm not sure what I believe. 396 00:21:50,226 --> 00:21:52,528 You know what I want more than anything in the world, Harry? 397 00:21:52,562 --> 00:21:53,162 What? 398 00:21:56,566 --> 00:21:59,202 I want to be like you. 399 00:21:59,235 --> 00:22:02,638 I want to know as much as I can about everything. 400 00:22:02,672 --> 00:22:05,641 I want to understand people. 401 00:22:05,675 --> 00:22:08,544 I want to believe in God. 402 00:22:08,578 --> 00:22:13,916 I want to know what makes life have meaning. 403 00:22:13,950 --> 00:22:17,754 I'm not sure that the planet Earth is ready for two of me. 404 00:22:23,559 --> 00:22:24,761 You know what happened the other night? 405 00:22:27,930 --> 00:22:30,967 I was dreaming about you and Lucy. 406 00:22:31,000 --> 00:22:33,803 How you met at the beach and how much you loved 407 00:22:33,836 --> 00:22:37,173 each other and everything. 408 00:22:37,206 --> 00:22:40,076 I woke up, and I was crying. 409 00:22:43,146 --> 00:22:45,047 All these tears were just-- 410 00:22:49,118 --> 00:22:53,523 I want to love someone like that so bad, Harry, it hurts. 411 00:22:53,556 --> 00:22:54,791 Barbara Spencer. 412 00:22:58,093 --> 00:22:59,194 What? 413 00:22:59,227 --> 00:23:00,595 Well, it's not much, but it's all 414 00:23:00,629 --> 00:23:02,898 I have for you at the moment. 415 00:23:02,931 --> 00:23:04,266 What is? 416 00:23:04,299 --> 00:23:07,736 The name of the girl you followed into the lab. 417 00:23:07,769 --> 00:23:10,138 It's Barbara Spencer. 418 00:23:28,757 --> 00:23:31,193 Here, let me give you a hand with that. 419 00:23:31,226 --> 00:23:32,093 No, that's OK. 420 00:23:32,127 --> 00:23:33,028 I have it. 421 00:23:33,061 --> 00:23:33,995 No, no, no no. 422 00:23:34,029 --> 00:23:35,564 It's nothing, really. 423 00:23:35,597 --> 00:23:36,598 It's nothing. 424 00:23:36,631 --> 00:23:37,999 It's all a matter of leverage. 425 00:23:38,033 --> 00:23:38,967 Yeah. 426 00:23:39,000 --> 00:23:41,837 But-- um. 427 00:23:41,870 --> 00:23:45,240 You see, there's nothing to it. 428 00:23:53,215 --> 00:23:56,117 Um, it just up here. 429 00:23:56,151 --> 00:23:57,886 Up here. 430 00:24:03,291 --> 00:24:05,827 It's just a little bit-- just up here. 431 00:24:05,861 --> 00:24:07,195 A little bit farther. 432 00:24:07,229 --> 00:24:08,029 Sorry. 433 00:24:20,674 --> 00:24:23,043 You really didn't have to do that. 434 00:24:23,077 --> 00:24:24,578 That's OK. 435 00:24:24,612 --> 00:24:25,746 Leverage. 436 00:24:25,779 --> 00:24:27,681 Oh, Penelope, don't be a bad girl. 437 00:24:27,715 --> 00:24:29,149 Ulysses! 438 00:24:29,183 --> 00:24:30,351 Classics major, huh? 439 00:24:30,384 --> 00:24:31,352 No, biology. 440 00:24:31,385 --> 00:24:32,720 Really? I am too. 441 00:24:32,753 --> 00:24:33,387 I'm in-- whoa! 442 00:24:37,258 --> 00:24:38,959 Oh, are you OK? 443 00:24:38,993 --> 00:24:42,029 I lost the leverage. 444 00:24:42,062 --> 00:24:43,163 Holy shit. 445 00:24:43,197 --> 00:24:44,298 Don't do that Agamemnon! 446 00:24:44,331 --> 00:24:44,932 Don't you do that Agamemnon! 447 00:24:44,965 --> 00:24:45,799 Whoa! 448 00:24:45,833 --> 00:24:47,635 Oh! 449 00:24:47,668 --> 00:24:49,637 Are you OK? 450 00:24:49,670 --> 00:24:50,304 Oh, no. 451 00:24:54,775 --> 00:24:56,210 Oh, this is Larry, my roommate. 452 00:24:56,243 --> 00:24:57,645 And this is-- 453 00:24:57,678 --> 00:24:58,379 Boris. 454 00:24:58,412 --> 00:24:59,213 Boris. 455 00:25:03,150 --> 00:25:05,953 Love is dead, Harry. 456 00:25:05,986 --> 00:25:07,821 How depressing. 457 00:25:07,855 --> 00:25:11,992 Never mind, Boris, women's liberation will run its course 458 00:25:12,026 --> 00:25:14,295 and we will prevail. 459 00:25:14,328 --> 00:25:16,330 Stone cold dead. 460 00:25:16,363 --> 00:25:20,167 Which reminds me, Dr. Kullenbeck wants to see you. 461 00:25:20,200 --> 00:25:21,168 Damn it. 462 00:25:21,201 --> 00:25:24,138 What now? 463 00:25:24,171 --> 00:25:26,373 Hey, Boris, glad you could make the time. 464 00:25:26,407 --> 00:25:27,741 Try a 3K test on those. 465 00:25:27,775 --> 00:25:28,776 OK. 466 00:25:28,809 --> 00:25:31,145 Take a look at these results. 467 00:25:31,178 --> 00:25:34,315 This little fellow will do covariance, 468 00:25:34,348 --> 00:25:39,920 multiple regression, path analysis in one pass. 469 00:25:39,954 --> 00:25:42,289 It is smarter than God. 470 00:25:42,323 --> 00:25:46,392 If this thing told me to quit my job and lead a tribe of Ubangis 471 00:25:46,426 --> 00:25:47,827 across the desert, I'd have to give 472 00:25:47,860 --> 00:25:50,129 it very serious consideration. 473 00:25:50,163 --> 00:25:52,265 It's a nice system, Dr. Kullenbeck. 474 00:25:52,298 --> 00:25:54,434 Sid. 475 00:25:54,467 --> 00:25:56,669 Yeah, it is. 476 00:25:56,703 --> 00:25:58,438 I got it to run the new sequencer. 477 00:25:58,471 --> 00:26:01,674 The sequencer's gone, disappeared. 478 00:26:04,210 --> 00:26:05,011 Poof. 479 00:26:09,048 --> 00:26:12,085 Hey, why don't we play some racquetball. 480 00:26:12,118 --> 00:26:14,687 Well, I really don't play racquetball, Sid. 481 00:26:14,721 --> 00:26:19,826 Boris, I wear a number of hats around here-- 482 00:26:19,859 --> 00:26:25,098 scientist, physician, friend and confidant to my students. 483 00:26:25,131 --> 00:26:28,835 But right now, I want to talk to you in my capacity as chairman 484 00:26:28,868 --> 00:26:30,136 of your degree committee. 485 00:26:49,455 --> 00:26:55,495 Harry's never understood that there is no big picture, Boris, 486 00:26:55,528 --> 00:26:58,898 just a lot of little pictures. 487 00:26:58,931 --> 00:27:04,837 Reduce everything to its most elemental form, molecules. 488 00:27:04,871 --> 00:27:10,042 And then, you know what it all means? 489 00:27:10,075 --> 00:27:12,377 That's a really neat theory, Sid. 490 00:27:12,411 --> 00:27:13,478 I'd like to go home and think about. 491 00:27:21,920 --> 00:27:23,989 So, tell me, Boris, what's going on 492 00:27:24,022 --> 00:27:25,323 out there in Harry's backyard. 493 00:27:25,357 --> 00:27:26,858 Backyard? 494 00:27:26,892 --> 00:27:28,193 Yeah. 495 00:27:28,226 --> 00:27:29,928 You know, little place out behind the house, 496 00:27:29,961 --> 00:27:32,197 little shack where most people grow plants, pot tomatoes. 497 00:27:32,230 --> 00:27:34,299 Unless, of course, you're Harry Wolper, and then who knows what 498 00:27:34,332 --> 00:27:37,869 hell's being potted out there. 499 00:27:37,903 --> 00:27:38,870 You got me, Sid. 500 00:27:41,540 --> 00:27:43,542 I will, Boris. 501 00:27:43,575 --> 00:27:45,377 I will. 502 00:27:53,952 --> 00:27:55,520 How many laps was that? 503 00:27:55,554 --> 00:27:57,222 Uh, 100, Sid. 504 00:27:57,255 --> 00:27:59,558 10 raised to the second power. 505 00:27:59,591 --> 00:28:01,059 How many did you do altogether? 506 00:28:01,093 --> 00:28:03,562 Altogether-- three, Sid. 507 00:28:03,595 --> 00:28:06,064 Can I go home now, I'm kind of jocked out. 508 00:28:06,098 --> 00:28:10,469 No, come on. 509 00:28:10,502 --> 00:28:11,870 Bottom line. 510 00:28:11,903 --> 00:28:13,305 Thank God. 511 00:28:13,338 --> 00:28:18,310 Harry Wolper is crazy, and I want him out of here. 512 00:28:18,343 --> 00:28:20,078 Transferring him out to Northfield 513 00:28:20,112 --> 00:28:22,447 with the other old farts is probably the easiest 514 00:28:22,481 --> 00:28:23,815 way to get rid of him. 515 00:28:23,849 --> 00:28:26,318 But sooner or later, you are going 516 00:28:26,351 --> 00:28:28,587 to tell me what he's doing out in his back yard, 517 00:28:28,620 --> 00:28:30,856 or so help me God, I'm going to squeeze your nuts 518 00:28:30,889 --> 00:28:32,190 until they crack wide open. 519 00:28:32,224 --> 00:28:33,524 Forget it! 520 00:28:33,557 --> 00:28:34,925 I'm not going to help you get rid of Harry. 521 00:28:34,959 --> 00:28:36,460 You just don't like him because he's 522 00:28:36,494 --> 00:28:39,263 the only one around here who cares about the big picture. 523 00:28:39,296 --> 00:28:41,899 What the fuck is the big picture?! 524 00:28:41,932 --> 00:28:44,068 I don't know what the fuck the big picture is! 525 00:28:44,101 --> 00:28:46,237 And one of these days, when Harry thinks I'm ready, 526 00:28:46,270 --> 00:28:47,271 he's going to tell me. 527 00:28:47,304 --> 00:28:48,839 Now, leave me alone. 528 00:28:48,873 --> 00:28:51,575 I know what I'm doing. 529 00:29:03,387 --> 00:29:06,624 When Lucy and I first met, Paul, the world was a pet. 530 00:29:06,657 --> 00:29:10,861 It came along with us wherever we went, like a good dog. 531 00:29:10,895 --> 00:29:14,465 Obedient, loyal, friendly. 532 00:29:14,498 --> 00:29:18,335 The world responded to our commands. 533 00:29:18,369 --> 00:29:20,404 Remember? 534 00:29:20,437 --> 00:29:21,272 Mm-hmm. 535 00:29:25,342 --> 00:29:27,178 I need an egg, Paul. 536 00:29:30,447 --> 00:29:33,050 What kind of egg? 537 00:29:33,083 --> 00:29:34,985 A human egg-- 538 00:29:35,019 --> 00:29:37,021 a live one. 539 00:29:37,054 --> 00:29:39,590 If I can put the nucleus from one of Lucy's cells 540 00:29:39,623 --> 00:29:43,527 in place of the nucleus from an ovum, it will grow into Lucy. 541 00:29:43,561 --> 00:29:44,895 I need an egg, Paul. 542 00:29:44,929 --> 00:29:46,263 Oh, come one. 543 00:29:46,297 --> 00:29:47,531 Harry, how hell are you going to get 544 00:29:47,565 --> 00:29:50,367 some girl to give you her egg? 545 00:29:50,401 --> 00:29:52,403 Advertise? 546 00:30:24,667 --> 00:30:27,670 Why didn't you take out a full page ad in "The Times?" 547 00:30:27,704 --> 00:30:30,373 They wanted a minimum run of six days-- very expensive. 548 00:30:30,406 --> 00:30:32,308 Sid is smelling blood, Harry. 549 00:30:32,342 --> 00:30:33,676 He's scared to death that you're going 550 00:30:33,710 --> 00:30:35,378 to do one of your patented weird things 551 00:30:35,411 --> 00:30:37,580 in front of the site review committee 552 00:30:37,614 --> 00:30:40,950 and just blow all of our money. 553 00:30:40,984 --> 00:30:42,585 This poster won't help me convince 554 00:30:42,619 --> 00:30:44,087 anyone that he's wrong. 555 00:30:47,123 --> 00:30:48,024 Excuse me. 556 00:30:56,032 --> 00:30:59,335 Are you all right? 557 00:30:59,369 --> 00:31:03,172 Do I look like I'm all right? 558 00:31:03,206 --> 00:31:05,508 I'm miserable is what I am. 559 00:31:05,541 --> 00:31:07,310 I'm sorry to hear that. 560 00:31:07,343 --> 00:31:08,711 Why? 561 00:31:08,745 --> 00:31:12,181 I could be crying because I'd just drowned my cat. 562 00:31:12,215 --> 00:31:13,116 Anything I can do? 563 00:31:18,354 --> 00:31:20,156 Two weeks ago my boyfriend took off. 564 00:31:23,325 --> 00:31:27,062 And I think maybe he got me pregnant. 565 00:31:27,095 --> 00:31:29,197 But I'll be damned if I'm going to go to one of those who are 566 00:31:29,231 --> 00:31:31,700 lousy six-at-time welfare clinics 567 00:31:31,733 --> 00:31:35,037 and get another stupid lecture from some fat nurse 568 00:31:35,070 --> 00:31:37,372 on my reproductive system. 569 00:31:37,406 --> 00:31:41,510 On how I can keep my ovaries from making eggs if only I let 570 00:31:41,543 --> 00:31:45,013 them put those diaphragms, and loops, and coils, 571 00:31:45,047 --> 00:31:48,717 and God knows what else inside of me. 572 00:31:48,750 --> 00:31:52,020 And I don't have enough money to see a private doctor to find 573 00:31:52,054 --> 00:31:56,258 out if I'm pregnant, even if I had a private doctor, 574 00:31:56,291 --> 00:31:57,592 which I don't. 575 00:32:01,663 --> 00:32:02,531 So there. 576 00:32:05,634 --> 00:32:07,469 Now you know. 577 00:32:07,502 --> 00:32:08,403 Maybe I could help. 578 00:32:14,376 --> 00:32:16,778 This is awfully damn nice of you Dr. Wolper. 579 00:32:16,812 --> 00:32:17,679 Not at all. 580 00:32:17,713 --> 00:32:18,814 Happy to help. 581 00:32:18,847 --> 00:32:20,248 Are you going somewhere? 582 00:32:20,282 --> 00:32:22,050 Nope, just got here. 583 00:32:22,084 --> 00:32:25,287 You see, I got this intellect, and all my friends from Oregon, 584 00:32:25,320 --> 00:32:27,522 which is where I live, keep telling me 585 00:32:27,556 --> 00:32:31,226 that this intellect needs a college really bad. 586 00:32:31,259 --> 00:32:32,627 Anyway, I figure, what the hell. 587 00:32:32,661 --> 00:32:34,830 Why not come down here where they are and do 588 00:32:34,863 --> 00:32:37,165 some waitressing, which isn't so bad except for all 589 00:32:37,199 --> 00:32:39,601 the pinching, until I can make enough money 590 00:32:39,634 --> 00:32:42,704 to see if this college and I are mutually compatible. 591 00:32:42,738 --> 00:32:45,173 Meli, you didn't do use one of those drugstore tests 592 00:32:45,207 --> 00:32:47,341 to find out if you were pregnant or not, did you? 593 00:32:47,375 --> 00:32:48,409 Didn't have to. 594 00:32:48,442 --> 00:32:50,144 A woman knows these things. 595 00:32:50,177 --> 00:32:52,179 I missed my period, ain't that enough? 596 00:32:52,213 --> 00:32:53,447 Not this time. 597 00:32:53,481 --> 00:32:54,615 You mean I'm not pregnant? 598 00:32:54,648 --> 00:32:56,183 That's what I mean. 599 00:32:56,217 --> 00:32:57,118 Wow! 600 00:32:57,151 --> 00:32:58,252 Oh, that's fantastic! 601 00:32:58,285 --> 00:33:00,187 Oh, Dr. Wolper, is there anything 602 00:33:00,221 --> 00:33:01,689 I can do for you in return? 603 00:33:01,722 --> 00:33:03,391 Just name it. 604 00:33:03,424 --> 00:33:06,560 Go ahead, name it. 605 00:33:06,594 --> 00:33:09,130 You must have loved your wife a whole lot to grow 606 00:33:09,163 --> 00:33:10,831 her for all these years. 607 00:33:10,865 --> 00:33:11,732 I've done it, Meli. 608 00:33:11,766 --> 00:33:14,368 I've done it. 609 00:33:14,402 --> 00:33:15,603 Me too, Dr. Wolper. 610 00:33:20,708 --> 00:33:24,779 Dr. Wolper, why do I orgasm all the time 611 00:33:24,812 --> 00:33:27,214 from absolutely everything? 612 00:33:27,248 --> 00:33:29,250 I mean, I feel like a goddamn battery 613 00:33:29,283 --> 00:33:32,787 charging and discharging and charging up again. 614 00:33:32,820 --> 00:33:34,789 I think I'm a nymphomaniac. 615 00:33:34,822 --> 00:33:36,490 You seem to be fairly healthy. 616 00:33:36,524 --> 00:33:38,192 That's just it. 617 00:33:38,225 --> 00:33:40,127 I mean, what guy is going to feel good about having sex 618 00:33:40,161 --> 00:33:42,196 with you if you've already come six times 619 00:33:42,229 --> 00:33:45,866 between his ringing the doorbell and my opening the screen door? 620 00:33:45,900 --> 00:33:48,736 Many would think you to be a joyfully lucky young girl. 621 00:33:48,769 --> 00:33:51,605 An orgasm is the fun of creation. 622 00:33:51,639 --> 00:33:53,841 You don't really think that all those people out there are 623 00:33:53,874 --> 00:33:56,210 going crazy over each other just so they 624 00:33:56,243 --> 00:33:59,580 can play hide the salami has anything to do with creation. 625 00:34:02,950 --> 00:34:05,886 Ultimately, I do. 626 00:34:05,920 --> 00:34:07,288 It's love, Meli. 627 00:34:07,321 --> 00:34:09,924 Nah. 628 00:34:09,957 --> 00:34:14,627 Love is very quiet and tender mostly. 629 00:34:14,661 --> 00:34:17,897 It's like this beautiful light that lets you see things 630 00:34:17,931 --> 00:34:19,466 that no one else can see. 631 00:34:55,568 --> 00:34:57,370 Barbara Spencer? 632 00:34:57,403 --> 00:34:58,538 Are you crazy? 633 00:34:58,571 --> 00:35:00,240 You don't have a chance. 634 00:35:00,273 --> 00:35:01,441 Barbara Spencer? 635 00:35:01,474 --> 00:35:02,575 Are you crazy? 636 00:35:02,609 --> 00:35:04,377 You don't have a chance. 637 00:35:04,410 --> 00:35:06,246 You got to be really nuts to get all worked up about some girl 638 00:35:06,279 --> 00:35:07,313 you don't even know. 639 00:35:07,347 --> 00:35:08,648 What's with you? 640 00:35:08,681 --> 00:35:10,617 If you're going to live this, why stop half way. 641 00:35:12,385 --> 00:35:13,653 It's unimaginable to Christie Brinkley to think suicide 642 00:35:13,686 --> 00:35:15,855 if she doesn't mail you her bikini bottom. 643 00:35:15,889 --> 00:35:18,391 Boris, what in Earth is going on? 644 00:35:18,424 --> 00:35:20,693 The was running at 500. 645 00:35:20,727 --> 00:35:21,628 300, Harry! 646 00:35:21,661 --> 00:35:22,495 300! 647 00:35:27,300 --> 00:35:28,334 300, Harry. 648 00:35:28,368 --> 00:35:30,270 Not 500, 3. 649 00:35:30,303 --> 00:35:31,337 Remember, 3? 650 00:35:31,371 --> 00:35:33,239 I'll try to remember, Boris. 651 00:35:33,273 --> 00:35:35,974 OK, because one of these days, if I get lucky, 652 00:35:36,008 --> 00:35:38,277 I may not be available in the mornings, OK? 653 00:35:38,310 --> 00:35:41,013 Because just because you live like a monkey, doesn't-- 654 00:35:41,046 --> 00:35:42,581 son of a bitch! 655 00:35:42,614 --> 00:35:46,285 One world, sonabitch. 656 00:35:46,318 --> 00:35:47,619 Son of a bitch! 657 00:35:47,653 --> 00:35:50,656 Sonofabitch-- accent on the last syllable. 658 00:35:50,689 --> 00:35:53,492 Do you see, Boris, Friedrich Hegel left us 659 00:35:53,525 --> 00:35:55,861 with two important ideas, that nothing 660 00:35:55,894 --> 00:35:58,797 great has ever been accomplished without passion, 661 00:35:58,830 --> 00:36:00,532 and sonofabitch. 662 00:36:00,566 --> 00:36:02,034 Hegel's a son of a bitch. 663 00:36:02,067 --> 00:36:05,337 You know, Kullenbeck is a lunatic. 664 00:36:05,370 --> 00:36:06,538 He's a very dangerous man. 665 00:36:06,572 --> 00:36:07,973 You overestimate him, Boris 666 00:36:08,006 --> 00:36:08,941 The hell if do. 667 00:36:08,974 --> 00:36:10,442 You watch, you'll see. 668 00:36:10,475 --> 00:36:11,810 I'll tell your Dr. Wolper, your sofa 669 00:36:11,843 --> 00:36:16,014 is worse than a back seat of a Volkswagen. 670 00:36:16,048 --> 00:36:17,816 Who the hell is she? 671 00:36:17,849 --> 00:36:20,485 I'm Meli, Dr. Wolper's 19-year-old 672 00:36:20,519 --> 00:36:23,722 nymphomaniac who's helping him grow his dead wife. 673 00:36:27,326 --> 00:36:28,393 You will excuse me. 674 00:36:32,731 --> 00:36:34,466 Who are you really? 675 00:36:34,499 --> 00:36:35,801 - Really? - Really. 676 00:36:35,834 --> 00:36:36,702 I'm Meli. 677 00:36:36,735 --> 00:36:38,604 I'm Dr. Wolper's fiance. 678 00:36:38,637 --> 00:36:40,472 Well, I'm not exactly his fiance. 679 00:36:40,505 --> 00:36:41,673 But I am going to marry him. 680 00:36:41,707 --> 00:36:43,709 Only, don't tell him/ I don't want him 681 00:36:43,742 --> 00:36:45,510 to get all nervous about it. 682 00:36:45,544 --> 00:36:46,878 Harry! 683 00:36:46,912 --> 00:36:48,780 What are you up to Harry? 684 00:36:48,814 --> 00:36:49,881 Son of a bitch. 685 00:36:49,915 --> 00:36:51,583 Son of a bitch! 686 00:36:51,617 --> 00:36:53,385 Keep practicing. 687 00:36:53,418 --> 00:36:54,720 Boris, have you got a girl? 688 00:36:58,991 --> 00:37:00,558 Hey, Boris. 689 00:37:00,591 --> 00:37:01,759 Hey. 690 00:37:01,792 --> 00:37:02,960 I've been looking all over for you. 691 00:37:02,994 --> 00:37:06,097 I'm sorry about the refrigerator. 692 00:37:06,130 --> 00:37:10,568 And I tried to tell you about Larry. 693 00:37:10,601 --> 00:37:14,505 But then Agamemnon, I thought he was tied upstairs. 694 00:37:14,538 --> 00:37:16,340 And then the cats. 695 00:37:18,009 --> 00:37:21,612 I'm still taking out cat hairs from that. 696 00:37:21,646 --> 00:37:24,382 Larry kept telling me that it would just 697 00:37:24,415 --> 00:37:27,551 be roommates and nothing more. 698 00:37:27,585 --> 00:37:29,854 And I wasn't there a week until he was trying 699 00:37:29,887 --> 00:37:31,722 to get me to sleep with him. 700 00:37:31,756 --> 00:37:33,057 That's terrible. 701 00:37:33,090 --> 00:37:34,792 I know. 702 00:37:34,825 --> 00:37:38,796 And I've tried to talk to him, but he won't even listen. 703 00:37:38,829 --> 00:37:40,498 He just keeps making me feel like there's 704 00:37:40,531 --> 00:37:41,999 something wrong with me. 705 00:37:42,033 --> 00:37:43,067 That's terrible. 706 00:37:43,100 --> 00:37:44,602 I know. 707 00:37:44,635 --> 00:37:45,803 I had a room lined up at his girlfriend's house, 708 00:37:45,836 --> 00:37:46,637 but it fell through. 709 00:37:51,442 --> 00:37:52,877 You know, Barbara, I've got lots of room 710 00:37:52,910 --> 00:37:54,378 in my apartment. 711 00:37:54,412 --> 00:37:55,446 And I won't bother you. 712 00:37:55,479 --> 00:37:56,714 Really. 713 00:37:56,747 --> 00:37:57,948 Wow, that's nice of you, Boris, 714 00:37:57,982 --> 00:37:59,650 but I'm sure I'll find something soon. 715 00:37:59,684 --> 00:38:02,086 Well, as soon as you do you can move right out. 716 00:38:02,119 --> 00:38:03,721 Boris, I don't even know you. 717 00:38:03,754 --> 00:38:04,755 You know me. 718 00:38:04,789 --> 00:38:06,657 I'm harmless. 719 00:38:06,691 --> 00:38:09,927 Besides, I don't know why, but I feel like I've 720 00:38:09,960 --> 00:38:11,896 known you a long time. 721 00:38:11,929 --> 00:38:14,465 It's weird. 722 00:38:14,498 --> 00:38:16,434 Do you know what I mean? 723 00:38:16,467 --> 00:38:17,768 Yeah, I know what you mean. 724 00:38:22,773 --> 00:38:24,407 OK, I'll do it. 725 00:38:24,441 --> 00:38:25,842 That's terrific. 726 00:38:25,875 --> 00:38:27,944 Now, just until I find another place. 727 00:38:27,977 --> 00:38:28,878 Absolutely. 728 00:38:28,912 --> 00:38:30,180 I mean it, Boris. 729 00:38:30,213 --> 00:38:31,748 This business with Larry has been bad enough. 730 00:38:31,781 --> 00:38:33,116 So don't try and make me. 731 00:38:33,149 --> 00:38:34,718 Now, you have to promise. 732 00:38:34,751 --> 00:38:36,820 I promise! 733 00:38:36,853 --> 00:38:38,054 I really mean it, Boris! 734 00:38:38,088 --> 00:38:38,922 Me too! 735 00:38:42,659 --> 00:38:45,929 Get up at 6:00 and start all over again. 736 00:38:45,962 --> 00:38:49,799 Because I'm a woman-- 737 00:38:49,833 --> 00:38:55,972 W-O-M-A-N. Tell you again. 738 00:38:56,005 --> 00:38:56,840 I'm a woman. 739 00:39:00,477 --> 00:39:01,845 W-O-M-A-N. 740 00:39:16,760 --> 00:39:18,128 Oh! 741 00:39:18,161 --> 00:39:19,863 Don't get hysterical. 742 00:39:19,896 --> 00:39:21,531 I'm not going to attack you. 743 00:39:21,564 --> 00:39:23,066 I'm hot, that's all. 744 00:39:26,102 --> 00:39:28,638 You know, Dr. Wolper, there are probably 745 00:39:28,671 --> 00:39:32,041 1,000 guys that'd give their left nut 746 00:39:32,075 --> 00:39:33,777 to be where you are right now. 747 00:39:33,810 --> 00:39:35,545 Meli, be reasonable 748 00:39:35,578 --> 00:39:36,613 OK, 100 guys. 749 00:39:39,215 --> 00:39:43,620 Look, Dr. Wolper, maybe when I'm as ancient as you 750 00:39:43,653 --> 00:39:46,523 and there's some 19-year-old guy lying on my sofa, 751 00:39:46,556 --> 00:39:48,157 I'll talk to him about being reasonable. 752 00:39:48,190 --> 00:39:50,025 But God, I hope not. 753 00:39:50,058 --> 00:39:53,695 Mei, soon I shall need a fresh egg from you. 754 00:39:53,729 --> 00:39:55,264 Fat chance. 755 00:39:55,297 --> 00:39:56,899 It means a great deal to me, Meli. 756 00:40:01,003 --> 00:40:02,571 OK, Dr. Wolper. 757 00:40:02,604 --> 00:40:06,141 I'll tell you what, you give this thing between us 758 00:40:06,175 --> 00:40:09,511 half a chance, you'll get my egg. 759 00:40:09,545 --> 00:40:12,147 What do you want me to do? 760 00:40:12,181 --> 00:40:13,982 Well, first of all you can put on one of those 761 00:40:14,016 --> 00:40:15,017 records up there. 762 00:40:15,050 --> 00:40:16,685 Anything in particular? 763 00:40:16,718 --> 00:40:19,888 Start with A. Well, you wouldn't prefer B? 764 00:40:19,922 --> 00:40:20,889 Bach, Beethoven. 765 00:40:20,923 --> 00:40:22,691 And then 766 00:40:22,724 --> 00:40:24,927 When we're done with B, we can go on to C, and then D, 767 00:40:24,960 --> 00:40:26,929 and all the way through the alphabet. 768 00:40:26,962 --> 00:40:29,131 It will be kind of like a special school 769 00:40:29,164 --> 00:40:32,668 for musically retarded people. 770 00:40:32,701 --> 00:40:37,072 Uh-uh, that is not the deal. 771 00:40:37,105 --> 00:40:40,075 By me. 772 00:40:40,108 --> 00:40:42,144 [MUSIC - BEETHOVEN, "SYMPHONY NO. 773 00:40:42,177 --> 00:40:43,579 5] 774 00:41:46,774 --> 00:41:49,143 I'm really glad you decided to come. 775 00:41:49,176 --> 00:41:52,914 Well, I really appreciate all your help, Boris. 776 00:41:52,947 --> 00:41:54,682 No, no. 777 00:41:54,715 --> 00:41:57,018 No, don't shut that, there's this great breeze that goes-- 778 00:41:57,051 --> 00:42:00,621 I guess, basically I'm just a shy person, you know? 779 00:42:00,655 --> 00:42:03,824 And Larry never understood that. 780 00:42:03,858 --> 00:42:06,994 Barbara, I'm kind of shy too, you know? 781 00:42:07,028 --> 00:42:08,863 Hey, do you want another pillow? 782 00:42:08,896 --> 00:42:09,964 You can have this one if you want. 783 00:42:09,997 --> 00:42:11,198 Oh, it's all right. I'm OK. 784 00:42:11,232 --> 00:42:12,400 - You sure? - No, no. 785 00:42:12,433 --> 00:42:13,768 I'm fine. 786 00:42:13,801 --> 00:42:16,304 It's hard being shy, don't you think? 787 00:42:16,337 --> 00:42:18,839 Larry says that a guy wants a girl 788 00:42:18,873 --> 00:42:23,978 who's really free and open, especially with her body. 789 00:42:27,715 --> 00:42:33,054 Well, I think that a girl who is tender and gentle 790 00:42:33,087 --> 00:42:36,856 is very sexy also. 791 00:42:36,890 --> 00:42:38,291 You want another blanket? 792 00:42:38,325 --> 00:42:39,693 I've got more in the closet. 793 00:42:39,726 --> 00:42:40,694 No, I'm fine. 794 00:42:40,727 --> 00:42:41,761 I'm fine. 795 00:42:41,795 --> 00:42:44,130 If you want one, you tell me. 796 00:42:44,164 --> 00:42:46,333 See, Larry says that there 797 00:42:46,366 --> 00:42:49,970 is a lot of women today who are really horny all the time, 798 00:42:50,003 --> 00:42:51,104 just like guys. 799 00:42:51,137 --> 00:42:52,872 And they spend all night long just 800 00:42:52,906 --> 00:42:57,344 crawling all over their men like they can't get enough. 801 00:42:57,377 --> 00:43:02,449 Well, I think that a girl's personality is very important. 802 00:43:02,482 --> 00:43:06,786 And I like to think of the whole relationship. 803 00:43:06,820 --> 00:43:10,724 I mean, what girl wants some guy going 804 00:43:10,757 --> 00:43:13,360 over every inch of her body all night long just 805 00:43:13,393 --> 00:43:16,930 because it feels good, right? 806 00:43:16,963 --> 00:43:20,867 Um, right. 807 00:43:26,339 --> 00:43:27,874 Good night, Boris. 808 00:43:27,907 --> 00:43:28,808 Good night, Barbara. 809 00:43:42,222 --> 00:43:45,058 Come on, Einstein, Mrs. Mallory has got chow on. 810 00:43:45,091 --> 00:43:46,493 Meli, a minute. 811 00:43:46,526 --> 00:43:48,194 You must have a peep at this. 812 00:43:53,366 --> 00:43:58,371 It's Lucy-- the first day of her life. 813 00:43:58,405 --> 00:44:02,808 I'm keeping a pictorial record, a sort of family album. 814 00:44:02,841 --> 00:44:04,143 I don't believe this. 815 00:44:08,914 --> 00:44:09,748 Woo-hoo. 816 00:44:22,895 --> 00:44:23,729 Humph. 817 00:44:31,837 --> 00:44:35,040 Want to get married? 818 00:44:40,446 --> 00:44:43,449 It's not that simple, Meli. 819 00:44:43,482 --> 00:44:45,517 Epistemologists have been trying to prove 820 00:44:45,551 --> 00:44:47,319 that we exist for centuries. 821 00:44:47,352 --> 00:44:50,422 But if we didn't exist, how could we do anything? 822 00:44:50,456 --> 00:44:54,259 Yes, but the question is, Meli, how do we know we exist? 823 00:44:54,293 --> 00:44:57,262 How could we even think about it if we didn't exist? 824 00:44:57,296 --> 00:44:59,531 Maybe we only think we're thinking about it. 825 00:44:59,565 --> 00:45:03,502 Look, why don't you start out thinking you don't exist 826 00:45:03,535 --> 00:45:04,536 and see where that gets you. 827 00:45:10,843 --> 00:45:13,145 Why don't we just stroll over and take a look. 828 00:45:13,178 --> 00:45:16,415 Because I know whatever Harry's got in there will get him 829 00:45:16,448 --> 00:45:17,983 in so much trouble the dean will ship him 830 00:45:18,016 --> 00:45:20,018 to Northfield in 10 minutes. 831 00:45:20,052 --> 00:45:23,989 You'll need probable cause for a search warrant, Sid. 832 00:45:24,022 --> 00:45:26,958 And you don't have any. 833 00:45:26,991 --> 00:45:28,993 Come on, Paul. 834 00:45:29,026 --> 00:45:31,129 It's time to bite the bullet. 835 00:45:31,162 --> 00:45:34,232 Harry starts ranting to the site review committee about God's 836 00:45:34,265 --> 00:45:36,067 testicles and it's all over. 837 00:45:36,100 --> 00:45:38,102 Why don't you just ship him to Northfield? 838 00:45:41,439 --> 00:45:46,177 My position is no different this year than any other. 839 00:45:46,210 --> 00:45:49,847 Harry is going nowhere as long as I'm chairman. 840 00:45:52,650 --> 00:45:55,119 God, we're going to miss your consistency, Paul. 841 00:46:02,226 --> 00:46:04,061 Dinner! 842 00:46:08,633 --> 00:46:11,469 I really mean it, Dr. Wolper, I want us to get married. 843 00:46:11,502 --> 00:46:16,040 Meli, you still call me Dr. Wolper. 844 00:46:16,073 --> 00:46:17,074 So? 845 00:46:17,108 --> 00:46:18,476 What's that supposed to mean? 846 00:46:18,509 --> 00:46:20,044 When I met you, you were Dr. Wolper, 847 00:46:20,077 --> 00:46:22,280 and that's the way I got to know you. 848 00:46:22,313 --> 00:46:25,516 So don't go making any big goddamned deal out of that too. 849 00:46:25,550 --> 00:46:27,518 I'm just a formal type person. 850 00:46:27,552 --> 00:46:29,487 If I were sleeping with the King of France, 851 00:46:29,520 --> 00:46:33,090 I'd say, that was very nice sex, your highness. 852 00:46:33,124 --> 00:46:34,625 Thank you for banging me, your majesty. 853 00:46:39,030 --> 00:46:41,199 Now that's what I call respect, fellas. 854 00:46:56,346 --> 00:46:57,948 You think the and knows any tunes that 855 00:46:57,981 --> 00:46:59,916 weren't written by dead people? 856 00:46:59,950 --> 00:47:00,917 Unlikely. 857 00:47:17,167 --> 00:47:19,169 Who is she, Harry? 858 00:47:19,202 --> 00:47:21,705 I keep her in the shed in the backyard. 859 00:47:21,738 --> 00:47:24,441 Well, don't you wish. 860 00:47:24,474 --> 00:47:26,476 I got to hand it to you, not bad. 861 00:47:30,113 --> 00:47:35,118 Uh, is it OK if I take a stab at her, so to speak? 862 00:47:35,151 --> 00:47:36,720 Or is she all yours? 863 00:47:36,753 --> 00:47:38,922 Meli belongs only to Meli, Sid. 864 00:47:41,524 --> 00:47:42,525 Thank you, Harry. 865 00:47:42,559 --> 00:47:43,460 You're a real sport. 866 00:47:53,370 --> 00:47:54,704 Cigar, Paul? 867 00:47:54,738 --> 00:47:56,139 Mm. 868 00:47:56,172 --> 00:47:58,642 Professor Brauer, kind of you to come 869 00:47:58,675 --> 00:48:01,444 to our little faculty frolic. 870 00:48:01,478 --> 00:48:04,014 Something of a command performance, Harry. 871 00:48:04,047 --> 00:48:05,682 Sid brought me. 872 00:48:05,715 --> 00:48:07,284 Oh, this is fascinating. 873 00:48:07,317 --> 00:48:08,618 What is it you are supposed to do? 874 00:48:08,652 --> 00:48:10,387 Invite Harry out to Northfield, 875 00:48:10,420 --> 00:48:14,156 show him a good time, tell him what he's missing. 876 00:48:14,189 --> 00:48:15,524 Want to come, Harry? 877 00:48:15,557 --> 00:48:18,093 Absolutely. 878 00:48:18,127 --> 00:48:23,532 But what good is my yacht, and my Porsche, 879 00:48:23,565 --> 00:48:25,701 and my European ski villa. 880 00:48:25,734 --> 00:48:31,040 Not to mention my reputation as a world class scientist, 881 00:48:31,073 --> 00:48:32,274 without having a woman. 882 00:48:32,308 --> 00:48:34,476 That's so true, Sid. 883 00:48:34,510 --> 00:48:36,412 Without a good woman there's nothing. 884 00:48:36,445 --> 00:48:38,013 Nothing. 885 00:48:38,047 --> 00:48:40,249 But as soon as us lesbians start telling people 886 00:48:40,282 --> 00:48:42,151 that, oh, they start calling us dykes 887 00:48:42,184 --> 00:48:43,585 and cracking jokes about oral sex. 888 00:48:49,358 --> 00:48:50,659 I got to call my service. 889 00:48:50,693 --> 00:48:51,593 Excuse me. 890 00:48:57,700 --> 00:49:00,536 Hey, Sid, I really hope you find 891 00:49:00,569 --> 00:49:03,172 a good woman for your Porsche. 892 00:49:03,205 --> 00:49:04,039 "Por-sha." 893 00:49:10,679 --> 00:49:12,147 You must see this. 894 00:49:17,486 --> 00:49:19,288 Jesus Christ. 895 00:49:19,321 --> 00:49:24,193 Harry, you've got half our lab here. 896 00:49:24,226 --> 00:49:26,195 You got to return all his equipment. 897 00:49:26,228 --> 00:49:28,731 And I will, any day now. 898 00:49:28,764 --> 00:49:32,067 Do you know who that is? 899 00:49:32,101 --> 00:49:33,235 It's Sid. 900 00:49:33,268 --> 00:49:35,437 No. 901 00:49:35,471 --> 00:49:36,572 It's Lucy. 902 00:49:36,605 --> 00:49:38,806 Uh, I'm sorry, Harry. 903 00:49:38,840 --> 00:49:42,377 It's been over 30 years, you know? 904 00:49:42,410 --> 00:49:45,380 She's lost a lot of weight. 905 00:49:45,413 --> 00:49:51,419 Paul, I don't think that I would want to be God. 906 00:49:51,452 --> 00:49:53,788 Not that I'm turning down any recent offers, 907 00:49:53,821 --> 00:49:57,492 but that are 4,000 million humans on this earth, 908 00:49:57,525 --> 00:49:59,427 and yet I still feel alone. 909 00:49:59,460 --> 00:50:03,331 I can't imagine how it must feel to be one God. 910 00:50:03,364 --> 00:50:09,537 Harry, you going to keep this business of Lucy to yourself. 911 00:50:09,570 --> 00:50:12,540 I mean, you start talking about your dead wife 912 00:50:12,573 --> 00:50:16,144 and how you're regrowing her, by the time you get 913 00:50:16,177 --> 00:50:20,148 to the part about how lonely it is being God, 914 00:50:20,181 --> 00:50:24,318 people begin to lock up their sharp objects. 915 00:50:24,352 --> 00:50:26,654 Mm. 916 00:50:26,687 --> 00:50:27,488 That's Lucy. 917 00:50:42,837 --> 00:50:44,372 Humph. 918 00:50:44,405 --> 00:50:47,842 From ice to incubator. 919 00:50:47,875 --> 00:50:49,644 Come in from out of the cold, Lucy, 920 00:50:49,677 --> 00:50:51,679 and into the world of Boris's little bottle. 921 00:50:55,283 --> 00:50:57,351 Harry, how did you know you were in love? 922 00:50:57,385 --> 00:50:58,719 I mean, with you and Lucy. 923 00:50:58,753 --> 00:51:01,556 how did you know it wasn't just infatuation? 924 00:51:01,589 --> 00:51:03,690 Scientifically, of course. 925 00:51:03,723 --> 00:51:05,459 By using the love formula. 926 00:51:05,492 --> 00:51:06,393 The what? 927 00:51:06,426 --> 00:51:08,728 Love formula. 928 00:51:08,762 --> 00:51:11,498 Add up the number of times that you think about the lady 929 00:51:11,531 --> 00:51:13,633 each day, subtract from the total 930 00:51:13,667 --> 00:51:17,571 the number of times that you think about yourself each day. 931 00:51:17,604 --> 00:51:23,276 If the remainder is more lady and less yourself, 932 00:51:23,310 --> 00:51:25,212 then it's love. 933 00:51:25,245 --> 00:51:28,682 Well, I've been thinking about Barbara a lot lately. 934 00:51:28,715 --> 00:51:30,884 What's so very neat about this particular form 935 00:51:30,917 --> 00:51:34,654 is that a lot plugs into it beautifully. 936 00:51:34,688 --> 00:51:38,925 Boris, would you and the subject of your computations 937 00:51:38,959 --> 00:51:43,497 care to join me at the beach house for the weekend? 938 00:51:43,530 --> 00:51:48,301 Thank you, Harry Great. 939 00:51:48,335 --> 00:51:50,637 Hey, I've got great news! 940 00:51:50,670 --> 00:51:51,938 Hello. 941 00:51:51,972 --> 00:51:53,540 We're off to the beach house this weekend. 942 00:51:53,573 --> 00:51:56,243 Not me, I just got a waitressing job. 943 00:51:56,276 --> 00:51:58,211 I start tonight. 944 00:51:58,245 --> 00:51:59,212 You're not coming? 945 00:51:59,246 --> 00:52:00,680 Nope. 946 00:52:00,714 --> 00:52:02,282 It'll do you good to struggle along without me 947 00:52:02,315 --> 00:52:03,583 for a couple of days. 948 00:52:03,617 --> 00:52:06,686 Under other, more extreme conditions, 949 00:52:06,720 --> 00:52:11,424 the love formula is replaced by Heisenberg's Uncertainty 950 00:52:11,458 --> 00:52:16,630 Principle, we can never know anything. 951 00:52:58,737 --> 00:53:00,406 See you later, children. 952 00:53:00,439 --> 00:53:03,642 Meals are fend for yourself. 953 00:53:03,676 --> 00:53:04,777 Don't count on fish. 954 00:53:08,614 --> 00:53:09,949 Oh, here's one. 955 00:53:09,982 --> 00:53:12,818 One bedroom, newly furnished, no lease required. 956 00:53:12,851 --> 00:53:16,555 Barbara, you don't have to move out of my apartment. 957 00:53:16,589 --> 00:53:17,957 That's very nice of you, Boris. 958 00:53:17,990 --> 00:53:20,759 But I don't feel like living with anyone again. 959 00:53:20,793 --> 00:53:22,995 This would really be like a roommate. 960 00:53:23,028 --> 00:53:25,965 You know, just business. 961 00:53:25,998 --> 00:53:27,933 It sounds like fun. 962 00:53:27,967 --> 00:53:29,902 Look, we could share everything. 963 00:53:29,935 --> 00:53:32,504 It would be really good financially too. 964 00:53:32,538 --> 00:53:35,608 We could share the rent, the food, 965 00:53:35,641 --> 00:53:38,611 the utilities, the laundry. 966 00:53:38,644 --> 00:53:40,512 Oh, shit, my laundry. 967 00:53:40,546 --> 00:53:41,981 You know, you're right, it would really 968 00:53:42,014 --> 00:53:43,015 cut down on our overhead. 969 00:53:47,686 --> 00:53:50,489 I get lots of magazines, we could share them. 970 00:53:50,522 --> 00:53:51,422 Sounds good. 971 00:53:54,525 --> 00:53:56,894 What religion are you? 972 00:53:56,928 --> 00:53:59,097 Oh, we get to share God too? 973 00:53:59,130 --> 00:54:01,733 I'm Catholic. 974 00:54:01,766 --> 00:54:03,935 Really Catholic? 975 00:54:03,968 --> 00:54:07,071 I mean, like you say hail Mary's and eat the communion, 976 00:54:07,105 --> 00:54:08,640 and confession, and all that. 977 00:54:08,673 --> 00:54:10,575 Yes, really Catholic. 978 00:54:10,608 --> 00:54:11,943 But I promise not to pray out loud 979 00:54:11,976 --> 00:54:14,512 when your friends come over. 980 00:54:14,545 --> 00:54:15,980 I race you to the blanket. 981 00:54:16,014 --> 00:54:19,117 Last one there puts suntan lotion all over the other! 982 00:54:19,150 --> 00:54:22,620 I'll beat you on one leg, lady! 983 00:54:23,888 --> 00:54:25,089 Oh! 984 00:54:25,123 --> 00:54:26,958 Son of a gun. 985 00:54:26,991 --> 00:54:28,059 You beat me. 986 00:54:40,772 --> 00:54:42,907 This is some bet. 987 00:54:42,940 --> 00:54:45,143 Barbara, have you ever thought about what kind of a guy 988 00:54:45,176 --> 00:54:47,812 you'd be interested in marrying some day? 989 00:54:47,845 --> 00:54:49,514 I don't mean right away. 990 00:54:49,547 --> 00:54:53,017 You know, maybe, in a few years? 991 00:54:53,051 --> 00:54:55,053 Sure. 992 00:54:55,086 --> 00:54:59,657 Somebody who's very stable, very secure, 993 00:54:59,691 --> 00:55:02,794 and with lots of self-esteem. 994 00:55:02,827 --> 00:55:03,828 Jesus Christ. 995 00:55:05,730 --> 00:55:07,131 Well, it serves you right for putting 996 00:55:07,165 --> 00:55:08,032 you on the spot like that. 997 00:55:10,768 --> 00:55:11,669 Oh! 998 00:55:11,703 --> 00:55:14,038 Oh, God! 999 00:55:14,072 --> 00:55:14,972 No way! 1000 00:55:18,075 --> 00:55:19,009 Oh, you! 1001 00:55:19,042 --> 00:55:21,011 Oh! 1002 00:55:25,015 --> 00:55:25,982 Truce! 1003 00:55:26,016 --> 00:55:28,051 Truce. 1004 00:55:28,085 --> 00:55:28,885 OK, truce. 1005 00:55:40,530 --> 00:55:43,200 Do you think there's life on other planets. 1006 00:55:43,233 --> 00:55:46,436 Are we about to have a significant discussion? 1007 00:55:46,470 --> 00:55:47,804 I was just wondering. 1008 00:55:50,774 --> 00:55:52,776 What do you think is happening between us? 1009 00:55:52,809 --> 00:55:57,147 Do you think it's real or just temporary? 1010 00:55:57,180 --> 00:56:00,050 Boris, I absolutely insist that we 1011 00:56:00,083 --> 00:56:02,619 do not start analyzing our relationship 1012 00:56:02,652 --> 00:56:04,454 until we've had one. 1013 00:56:08,859 --> 00:56:11,895 Gone in to town, back late. 1014 00:56:11,928 --> 00:56:16,867 Don't wait-- Friar Wolper. 1015 00:56:16,900 --> 00:56:18,702 I'm taking a shower. 1016 00:56:18,735 --> 00:56:20,203 I'll save some hot water for you. 1017 00:56:23,173 --> 00:56:26,076 I was 15, and she was 27. 1018 00:56:27,778 --> 00:56:29,479 I don't know what the hell I was doing. 1019 00:56:29,513 --> 00:56:30,947 Boris, would you grab me an extra towel, please. 1020 00:56:30,981 --> 00:56:33,683 Sure. 1021 00:56:33,717 --> 00:56:35,185 I think there's one in my bag. 1022 00:56:35,218 --> 00:56:36,953 Thank you. 1023 00:56:36,987 --> 00:56:41,490 She drew this diagram, you know, with everything lettered, 1024 00:56:41,524 --> 00:56:44,860 and she taped it at the head of the bed. 1025 00:56:44,894 --> 00:56:49,165 And all night long, she kept saying, letter B, Boris. 1026 00:56:49,198 --> 00:56:50,266 Letter C, Boris. 1027 00:56:50,299 --> 00:56:53,068 Letter B, B. 1028 00:56:53,102 --> 00:56:56,806 So I suppose there's been a lot since then, hmm? 1029 00:56:56,839 --> 00:56:58,641 Son of a bitch. 1030 00:57:02,545 --> 00:57:03,979 Well, I don't know if you could say lots. 1031 00:57:04,013 --> 00:57:04,880 I bet. 1032 00:57:04,914 --> 00:57:06,048 Come on, Boris. 1033 00:57:06,081 --> 00:57:07,817 How many girls have you slept with? 1034 00:57:07,850 --> 00:57:08,818 Well, not a lot. 1035 00:57:08,851 --> 00:57:10,052 Really. 1036 00:57:10,085 --> 00:57:12,655 I don't believe you. 1037 00:57:12,688 --> 00:57:14,857 Oh, my God, Barbara 1038 00:57:14,890 --> 00:57:18,194 Boris, go take your shower. 1039 00:57:19,728 --> 00:57:21,130 All my life I've wanted to do that to a guy! 1040 00:57:21,163 --> 00:57:22,164 Come here, Barbara. 1041 00:57:22,198 --> 00:57:23,232 No, thank you, Boris. 1042 00:57:23,265 --> 00:57:24,200 Come here, Barbara! 1043 00:57:27,670 --> 00:57:29,672 We'll discuss this later. 1044 00:57:29,705 --> 00:57:31,073 Boris. 1045 00:57:31,106 --> 00:57:32,675 Yes? 1046 00:57:32,708 --> 00:57:35,611 You've got a nice body. 1047 00:57:35,644 --> 00:57:36,312 So do you, Barbara. 1048 00:57:36,345 --> 00:57:37,813 You're gorgeous. 1049 00:57:37,847 --> 00:57:40,282 Want to come in the shower with me? 1050 00:57:40,316 --> 00:57:41,617 I just took a shower. 1051 00:57:41,650 --> 00:57:43,085 I'm clean. 1052 00:57:43,118 --> 00:57:44,854 You still got some sand on your back. 1053 00:57:44,887 --> 00:57:46,021 I saw it as you were running away. 1054 00:57:53,696 --> 00:57:56,932 I hate not getting all the sand out. 1055 00:57:56,966 --> 00:57:59,001 It gets on the sheets and feels like you're 1056 00:57:59,034 --> 00:58:00,202 sleeping on sandpaper. 1057 00:58:00,236 --> 00:58:01,670 It's very aggravating. 1058 00:58:04,706 --> 00:58:07,175 I've never taken a shower with anyone before. 1059 00:58:07,208 --> 00:58:12,747 Neither have I. But I do know one thing though, you 1060 00:58:12,780 --> 00:58:14,048 probably won't need this. 1061 00:58:21,823 --> 00:58:23,124 I can't believe I'm doing this. 1062 00:58:23,157 --> 00:58:24,893 This is an excellent decisions you've made, 1063 00:58:24,926 --> 00:58:25,927 Barbara. 1064 00:58:25,960 --> 00:58:27,228 I can't believe I'm doing this! 1065 00:58:27,262 --> 00:58:29,063 It's so middle class, two people soaping 1066 00:58:29,097 --> 00:58:30,665 each other in the shower. 1067 00:58:30,698 --> 00:58:34,836 The socioeconomic implications are mind boggling. 1068 00:58:34,869 --> 00:58:36,771 It's not like me at all, Boris. 1069 00:58:36,804 --> 00:58:38,139 It's so, middle class. 1070 00:58:38,172 --> 00:58:39,941 I'm very middle class. 1071 00:58:39,974 --> 00:58:43,978 I go crazy over station wagons and Little League. 1072 00:58:44,012 --> 00:58:45,013 You do, huh? 1073 00:58:45,046 --> 00:58:45,847 Yeah. 1074 00:58:52,120 --> 00:58:54,322 Middle class is fun! 1075 00:58:54,355 --> 00:58:55,957 I'm so sick of people who are liberal. 1076 00:58:55,990 --> 00:58:56,891 Me too. 1077 00:58:56,925 --> 00:58:58,760 Fuck group sex. 1078 00:58:58,793 --> 00:59:00,228 Fuck cocaine. 1079 00:59:00,261 --> 00:59:01,696 And fuck gas-o-haulics. 1080 00:59:01,729 --> 00:59:02,397 Just fuck it. 1081 00:59:02,430 --> 00:59:03,865 Fuck solar heat. 1082 00:59:03,898 --> 00:59:04,933 And four wheel drives. 1083 00:59:04,966 --> 00:59:06,768 Fuck 10-speed bikes. 1084 00:59:06,801 --> 00:59:08,670 And macrame. 1085 00:59:08,703 --> 00:59:09,404 Fuck macrame. 1086 00:59:09,437 --> 00:59:10,738 And the whales. 1087 00:59:10,772 --> 00:59:11,739 Fuck those whales. 1088 00:59:11,773 --> 00:59:13,141 Mm, mm, fuck them. 1089 00:59:13,174 --> 00:59:14,075 Fuck. 1090 00:59:14,108 --> 00:59:15,043 Fuck. 1091 00:59:19,314 --> 00:59:20,848 Oh, Barbara. 1092 00:59:20,882 --> 00:59:22,951 I don't want this to end. 1093 00:59:22,984 --> 00:59:24,018 Not ever. 1094 00:59:24,052 --> 00:59:25,653 Me neither, Boris. 1095 00:59:25,687 --> 00:59:27,956 Oh. 1096 00:59:27,989 --> 00:59:33,894 Barbara, I think we should definitely get married someday. 1097 00:59:33,927 --> 00:59:35,662 Will you marry me? 1098 00:59:35,696 --> 00:59:38,799 Yes, but can we please this first? 1099 00:59:38,832 --> 00:59:40,067 Oh, sure. 1100 01:00:15,268 --> 01:00:17,437 Did you really mean it when you said that? 1101 01:00:17,471 --> 01:00:19,339 That you'd marry me one day? 1102 01:00:19,373 --> 01:00:22,209 Yes, I did. 1103 01:00:22,242 --> 01:00:24,011 Thank you, Barbara. 1104 01:00:24,044 --> 01:00:24,978 Thank you very much. 1105 01:00:25,012 --> 01:00:26,313 You're welcome, Boris. 1106 01:00:32,319 --> 01:00:35,489 Barbara would you mind if I made love to you 1107 01:00:35,522 --> 01:00:36,423 again just for a little while. 1108 01:00:39,192 --> 01:00:40,427 I love you so much, Boris. 1109 01:00:43,530 --> 01:00:44,431 I love you, Barbara. 1110 01:02:52,423 --> 01:02:55,493 We shall be putting out another load on Friday, Sid. 1111 01:02:55,527 --> 01:02:57,595 I'll try to leave something incriminating for you. 1112 01:02:57,629 --> 01:03:01,332 Meanwhile, would you care for a cup of Mrs. Mallory's coffee? 1113 01:03:01,366 --> 01:03:05,370 Oh, no, I was just, uh-- 1114 01:03:05,403 --> 01:03:07,071 Oh, come off it, Sid. 1115 01:03:07,105 --> 01:03:10,475 You can't possibly have had breakfast by now. 1116 01:03:10,508 --> 01:03:13,144 Sugar? 1117 01:03:13,178 --> 01:03:14,245 I'm sorry, Harry. 1118 01:03:14,279 --> 01:03:17,348 I'm getting desperate. 1119 01:03:17,382 --> 01:03:20,451 Look, the funding committee meets next week. 1120 01:03:20,485 --> 01:03:23,288 You could save me a lot of time and trouble 1121 01:03:23,321 --> 01:03:26,024 if you'd just transfer to Northfield on your own. 1122 01:03:26,057 --> 01:03:27,458 I like it where I am, Sid. 1123 01:03:27,492 --> 01:03:28,993 Thanks. 1124 01:03:29,027 --> 01:03:31,229 But I'm having lunch at Northfield on Thursday. 1125 01:03:31,262 --> 01:03:34,899 I'll let you know if I change my mind. 1126 01:03:34,933 --> 01:03:36,501 Milk? 1127 01:03:36,534 --> 01:03:39,938 I'm supposed to spell out to you the many advantages 1128 01:03:39,971 --> 01:03:41,572 of working in Northfield. 1129 01:03:41,605 --> 01:03:44,474 But so far, I haven't been able to think of a single one. 1130 01:03:46,210 --> 01:03:49,012 The most exciting thing so far has 1131 01:03:49,046 --> 01:03:51,481 been Hartwig watching food particles 1132 01:03:51,515 --> 01:03:53,250 form out of his dentures. 1133 01:03:53,283 --> 01:03:56,119 Hartwig's still doing that? 1134 01:03:56,153 --> 01:03:59,223 Three times a day. 1135 01:03:59,256 --> 01:04:02,459 That's gruesome. 1136 01:04:02,492 --> 01:04:05,395 An Institute for Advanced Research with no funds 1137 01:04:05,429 --> 01:04:07,631 for research. It's a provocative concept. 1138 01:04:07,664 --> 01:04:10,067 Well, as near as I can tell, the thinking 1139 01:04:10,100 --> 01:04:12,369 of the administration has been that if we 1140 01:04:12,402 --> 01:04:15,572 are all that advanced, we shouldn't need money. 1141 01:04:17,341 --> 01:04:21,511 I hope you'll accept this advice as the word of a scholar 1142 01:04:21,545 --> 01:04:22,946 and a lover of truth. 1143 01:04:22,980 --> 01:04:24,448 Absolutely. 1144 01:04:24,481 --> 01:04:28,619 Whatever you do, Harry, don't use your own money. 1145 01:05:04,788 --> 01:05:05,588 Good God. 1146 01:05:15,464 --> 01:05:17,533 This may be the time for you and your God 1147 01:05:17,566 --> 01:05:19,435 to have a little chat, Harry. 1148 01:05:19,468 --> 01:05:21,737 I can't believe you did it, Harry. 1149 01:05:21,771 --> 01:05:25,041 That's a real, live, little person. 1150 01:05:25,074 --> 01:05:27,543 It's Lucy. 1151 01:05:27,576 --> 01:05:29,445 Help me cover her, Boris. 1152 01:05:39,322 --> 01:05:44,327 Let's keep her out of the light. 1153 01:05:44,360 --> 01:05:47,530 We cannot be too careful that this little human. 1154 01:06:19,762 --> 01:06:21,063 Count down-- 1155 01:06:21,097 --> 01:06:22,064 Boris! 1156 01:06:22,098 --> 01:06:23,265 5, 4-- 1157 01:06:23,299 --> 01:06:25,334 Oh, oh, Boris! 1158 01:06:25,368 --> 01:06:26,602 3, 2-- 1159 01:06:26,635 --> 01:06:27,703 Oh! 1160 01:06:27,737 --> 01:06:29,138 1. 1161 01:06:29,171 --> 01:06:30,672 We're going to be electrocute! 1162 01:06:30,705 --> 01:06:36,378 1/2, 1/4, 1/5, 1/6, 1/7, and so on. 1163 01:06:36,411 --> 01:06:37,245 Fooled you. 1164 01:06:40,248 --> 01:06:43,151 first law, never make love with anyone 1165 01:06:43,184 --> 01:06:44,486 crazier than yourself. 1166 01:06:47,689 --> 01:06:50,692 Something has definitely got to be done about that machine. 1167 01:06:50,725 --> 01:06:52,527 Machine? 1168 01:06:52,560 --> 01:06:54,596 That's Xeno, my friend. 1169 01:06:54,629 --> 01:06:55,530 Xeno, don't worry. 1170 01:06:55,563 --> 01:06:58,600 She's just kidding. 1171 01:06:58,633 --> 01:06:59,534 Boris, come on. 1172 01:06:59,567 --> 01:07:02,337 Let me up. 1173 01:07:02,370 --> 01:07:03,471 Boris, I'm serious. 1174 01:07:03,505 --> 01:07:04,639 Come on, I'm going be sick. 1175 01:07:13,515 --> 01:07:15,216 You've been getting sick a lot in the mornings, 1176 01:07:15,250 --> 01:07:20,822 Barbara I thought you said you were on the pill. 1177 01:07:20,855 --> 01:07:23,691 I am on the pill, but it's not 100% effective, you know? 1178 01:07:36,671 --> 01:07:38,606 God, I don't want to have a baby now, Boris. 1179 01:07:51,920 --> 01:07:54,154 Stop, stop, stop! 1180 01:07:54,188 --> 01:07:54,822 No! 1181 01:07:57,925 --> 01:07:59,493 Get out of here! 1182 01:07:59,526 --> 01:08:00,494 Get off. 1183 01:08:00,527 --> 01:08:01,428 You're offsides! 1184 01:08:05,532 --> 01:08:06,500 Offsides! 1185 01:08:06,533 --> 01:08:09,903 Offside this. 1186 01:08:09,937 --> 01:08:15,909 Down, set, hut, hut. 1187 01:08:38,532 --> 01:08:42,669 Harry, Kullenbeck's out to kill again. 1188 01:08:42,703 --> 01:08:44,538 I thought you were going to do something about it, huh? 1189 01:08:44,571 --> 01:08:49,743 Oh, Boris, you continually worry about Dr. Kullenbeck. 1190 01:08:49,776 --> 01:08:50,944 Hey, you feeling OK? 1191 01:08:50,978 --> 01:08:52,379 Not really. 1192 01:08:52,412 --> 01:08:54,448 You don't look so hot. 1193 01:08:54,481 --> 01:08:57,351 I'm going to go home and get some rest, OK? 1194 01:08:57,384 --> 01:08:58,819 I'll see you after the massacre. 1195 01:08:58,852 --> 01:09:01,555 OK. 1196 01:09:04,858 --> 01:09:05,959 I don't like Kullenbeck. 1197 01:09:05,993 --> 01:09:06,960 He plays dirty. 1198 01:09:06,994 --> 01:09:08,562 Sid? 1199 01:09:08,595 --> 01:09:09,796 And you haven't beaten these guys? 1200 01:09:09,830 --> 01:09:11,632 Not even once? 1201 01:09:11,665 --> 01:09:13,367 Not even a draw. 1202 01:09:13,400 --> 01:09:14,301 Let me play. 1203 01:09:14,334 --> 01:09:15,435 I can beat these guys. 1204 01:09:15,469 --> 01:09:16,570 I know it. 1205 01:09:16,603 --> 01:09:18,371 Come on, Dr. Wolper, let me play. 1206 01:09:18,404 --> 01:09:20,439 We'll need permission. 1207 01:09:20,473 --> 01:09:22,508 Uh, Dr. Kullenbeck? 1208 01:09:22,542 --> 01:09:24,477 Four guys under there, you couldn't get the ball. 1209 01:09:24,510 --> 01:09:25,645 Dr. Kullenbeck? 1210 01:09:25,678 --> 01:09:26,946 Huh? 1211 01:09:26,979 --> 01:09:28,514 May Meli play? 1212 01:09:28,548 --> 01:09:30,516 Sure. 1213 01:09:30,550 --> 01:09:31,684 I guess so. 1214 01:09:31,717 --> 01:09:32,718 Thank you, Sid. 1215 01:09:32,752 --> 01:09:33,653 The man says you can play. 1216 01:09:33,686 --> 01:09:35,621 Goodie. 1217 01:09:41,694 --> 01:09:42,662 OK. 1218 01:09:42,695 --> 01:09:44,564 All right, let's go. 1219 01:09:44,597 --> 01:09:46,566 OK, I'm get open, Boris. 1220 01:09:46,599 --> 01:09:49,535 OK. 1221 01:09:53,940 --> 01:09:56,008 So you're playing an end position, huh? 1222 01:09:56,042 --> 01:09:57,610 Didn't know you were interest4ed in fielding 1223 01:09:57,643 --> 01:09:58,945 passes, angel cakes. 1224 01:09:58,978 --> 01:10:01,614 Only from guys you can get it up really high. 1225 01:10:01,647 --> 01:10:02,481 Hike! 1226 01:10:09,322 --> 01:10:10,990 Sorry, sugar. Are you OK. 1227 01:10:11,023 --> 01:10:12,825 Playing a little rough for a friendly little game, 1228 01:10:12,858 --> 01:10:13,859 aren't we? 1229 01:10:13,893 --> 01:10:15,595 Girls always think it's rough. 1230 01:10:15,628 --> 01:10:16,729 Second down. 1231 01:10:16,762 --> 01:10:17,663 OK, huddle! 1232 01:10:17,697 --> 01:10:18,497 Come on! 1233 01:10:22,068 --> 01:10:23,603 OK, he wants to get physical. 1234 01:10:23,636 --> 01:10:24,904 I'll get physical with him. 1235 01:10:24,937 --> 01:10:26,305 Throw me the ball, Boris. 1236 01:10:26,339 --> 01:10:27,707 No, Meli. Kullenbeck's all over you. 1237 01:10:27,740 --> 01:10:29,041 We're going to score the fucking 1238 01:10:29,075 --> 01:10:30,610 touchdown on this play, Boris. 1239 01:10:30,643 --> 01:10:32,411 Throw me the ball no matter what, OK? 1240 01:10:32,445 --> 01:10:33,479 Meli, he's all over you. 1241 01:10:33,512 --> 01:10:36,349 Throw her the ball, Boris. 1242 01:10:36,382 --> 01:10:37,516 That's a good idea. 1243 01:10:37,550 --> 01:10:38,384 Break. 1244 01:10:43,722 --> 01:10:44,723 Big play, huh? 1245 01:10:44,756 --> 01:10:45,557 Gigantic. 1246 01:10:49,928 --> 01:10:52,430 Boris! 1247 01:11:03,708 --> 01:11:06,544 If I took my pants off, I could beat Green Bay Packers. 1248 01:11:27,799 --> 01:11:29,134 There he goes! 1249 01:11:29,167 --> 01:11:32,704 He's got the penguins, he's got it-- 1250 01:11:32,737 --> 01:11:34,673 oh, shit. 1251 01:11:34,706 --> 01:11:35,907 Hey! 1252 01:11:35,940 --> 01:11:37,475 You can't do that! 1253 01:11:37,509 --> 01:11:39,444 Put all that stuff back! 1254 01:11:39,477 --> 01:11:40,412 Hey, come on. 1255 01:11:40,445 --> 01:11:42,147 This is private property! 1256 01:11:42,180 --> 01:11:44,582 Dr. Wolper, tell them to stop! 1257 01:11:44,616 --> 01:11:45,717 Come on. 1258 01:11:45,750 --> 01:11:48,553 This is against the Constitution. 1259 01:11:48,586 --> 01:11:50,488 I'm sorry about all this, Dr. Wolper, 1260 01:11:50,522 --> 01:11:51,890 but the orders came straight from the dean. 1261 01:11:56,895 --> 01:11:58,163 This is your last chance! 1262 01:11:58,196 --> 01:12:00,398 If you don't put all that stuff back, and I'm 1263 01:12:00,432 --> 01:12:01,733 calling the Supreme Court. 1264 01:12:01,766 --> 01:12:03,068 I mean it! 1265 01:12:03,101 --> 01:12:05,003 Put it back! 1266 01:12:05,036 --> 01:12:06,604 Come on! 1267 01:12:06,638 --> 01:12:07,471 Shit. 1268 01:12:09,840 --> 01:12:10,641 Lucy's gone. 1269 01:12:18,882 --> 01:12:21,118 Her cells are still vital. 1270 01:12:21,151 --> 01:12:23,687 She's alive. 1271 01:12:23,721 --> 01:12:26,757 Well, I guess that's it. 1272 01:12:26,790 --> 01:12:30,027 You're going to Northfield, and I'm getting kicked out. 1273 01:12:34,164 --> 01:12:36,867 "If it be now, 'tis not to come. 1274 01:12:36,900 --> 01:12:39,636 If it be not to come, it will be now. 1275 01:12:39,670 --> 01:12:43,474 If it be not, now yet it will come-- 1276 01:12:43,507 --> 01:12:45,075 the readiness is all. 1277 01:12:45,109 --> 01:12:47,144 You've got a philosophy for everything. 1278 01:12:47,177 --> 01:12:51,081 The love formula, the big picture. 1279 01:12:51,115 --> 01:12:53,550 Oh, I'll take my big picture now, thank you. 1280 01:12:53,584 --> 01:12:55,686 Where is it? 1281 01:12:55,719 --> 01:12:56,987 We are resourceful men. 1282 01:12:57,020 --> 01:12:58,489 I will write a grant, and we will take it. 1283 01:12:58,522 --> 01:12:59,623 - We, Harry? - We. 1284 01:12:59,656 --> 01:13:00,657 We? We! 1285 01:13:00,691 --> 01:13:02,559 No more we, Harry! 1286 01:13:02,593 --> 01:13:03,961 I came here for an education. 1287 01:13:03,994 --> 01:13:04,895 You're getting one! 1288 01:13:04,928 --> 01:13:06,530 No, I'm not! 1289 01:13:06,563 --> 01:13:08,766 I'm playing sandbag to professor Sidney Kullenbeck. 1290 01:13:08,799 --> 01:13:10,200 Sid Is an excellent physician! 1291 01:13:10,234 --> 01:13:11,969 And what can we rip-off next? 1292 01:13:12,002 --> 01:13:13,537 - We're merely liberating a-- - And screw the university! 1293 01:13:13,570 --> 01:13:14,872 For science! 1294 01:13:14,905 --> 01:13:17,808 I am not interested in god's testicles, Harry. 1295 01:13:17,841 --> 01:13:19,076 Then you are a fool! 1296 01:13:22,813 --> 01:13:23,647 No, I'm not. 1297 01:13:26,216 --> 01:13:28,719 I was just trying to get my life together. 1298 01:13:41,664 --> 01:13:44,233 He will be back. 1299 01:13:44,267 --> 01:13:46,068 I don't think he will, Dr. Wolper. 1300 01:13:49,138 --> 01:13:54,210 Hey, what do you say we get away from all this and get married? 1301 01:13:54,243 --> 01:13:56,913 Have a regular family, like everyone else? 1302 01:13:56,946 --> 01:13:59,148 Meli, I know you're upset. 1303 01:13:59,182 --> 01:14:05,154 I'm not upset Dr. Wolper, I'm pissed off. 1304 01:14:05,188 --> 01:14:07,089 Upset is something little old ladies 1305 01:14:07,123 --> 01:14:09,292 get when their cakes fall. 1306 01:14:09,325 --> 01:14:11,694 I'm pissed off, understand the difference? 1307 01:14:11,727 --> 01:14:12,595 I do. 1308 01:14:12,628 --> 01:14:14,664 But there is no need. 1309 01:14:14,697 --> 01:14:17,633 Nobody but us knew that Lucy was hooked up. 1310 01:14:17,667 --> 01:14:19,035 Oh, I hate Lucy! 1311 01:14:19,068 --> 01:14:21,571 Hate her, hate her, hate her! 1312 01:14:21,604 --> 01:14:22,305 Oh, I see! 1313 01:14:22,338 --> 01:14:23,239 Marriage? 1314 01:14:23,272 --> 01:14:24,740 What sort of marriage? 1315 01:14:24,774 --> 01:14:26,209 Monogamy, polygamy? 1316 01:14:26,242 --> 01:14:28,878 There are many primitive cultures with no marriage 1317 01:14:28,911 --> 01:14:30,179 at all. 1318 01:14:30,213 --> 01:14:32,081 They hunt, they farm, they have children. 1319 01:14:32,114 --> 01:14:35,818 Not in this tribe, Dr. Wolper! 1320 01:14:35,852 --> 01:14:38,754 Maybe when you start hunting antelopes in the bushes, 1321 01:14:38,788 --> 01:14:40,723 then I'll cover myself in sheep.. 1322 01:14:40,756 --> 01:14:43,693 And walk around nursing babies on my "National 1323 01:14:43,726 --> 01:14:47,029 Geographic" boobs. 1324 01:14:47,063 --> 01:14:49,599 We can forget all about marriage. 1325 01:14:49,632 --> 01:14:51,968 It's probably too hot for it anyway! 1326 01:14:52,001 --> 01:14:53,169 My work with Lucy-- 1327 01:14:53,202 --> 01:14:54,070 Lucy is dead! 1328 01:15:01,076 --> 01:15:04,145 Why someone with the brains to win a Nobel Prize 1329 01:15:04,179 --> 01:15:07,782 can't figure that out is beyond me. 1330 01:15:07,816 --> 01:15:11,653 You're not making life in here, you're making death. 1331 01:15:15,257 --> 01:15:17,092 So cut it the hell out, will ya? 1332 01:15:42,017 --> 01:15:43,385 Don't humph! 1333 01:15:43,418 --> 01:15:46,154 Your humphing is driving me crazy. 1334 01:15:46,187 --> 01:15:48,823 Take English at night school, or see a throat doctor, 1335 01:15:48,857 --> 01:15:49,758 but stop humphing. 1336 01:15:52,227 --> 01:15:53,061 Humph. 1337 01:16:02,904 --> 01:16:05,173 Do come back in, Meli. 1338 01:16:05,206 --> 01:16:08,076 Let's talk. 1339 01:16:08,109 --> 01:16:10,345 I don't really want to talk anymore, Dr. Wolper. 1340 01:16:14,015 --> 01:16:17,953 Well, I got to go. 1341 01:16:41,141 --> 01:16:44,712 You know, I'm going to miss you goddamn, 1342 01:16:44,745 --> 01:16:48,716 classical musical heart breaker. 1343 01:17:08,135 --> 01:17:10,004 Dean Harrington, how are you. 1344 01:17:10,037 --> 01:17:11,905 Tom, what's this? 1345 01:17:11,939 --> 01:17:13,107 Paperwork? 1346 01:17:13,140 --> 01:17:14,908 If you'll just sign here, Harry, 1347 01:17:14,942 --> 01:17:17,344 you will now irrevocably be Professor 1348 01:17:17,378 --> 01:17:18,479 Emeritus at Northfield. 1349 01:17:18,512 --> 01:17:20,914 Oh. 1350 01:17:20,948 --> 01:17:21,915 Here. 1351 01:17:21,949 --> 01:17:23,183 Thank you. 1352 01:17:23,217 --> 01:17:25,219 I see no reason for any further action, 1353 01:17:25,252 --> 01:17:28,822 assuming, of course, that your presentations to the committee 1354 01:17:28,856 --> 01:17:32,726 are restrained, articulate, and demonstrate 1355 01:17:32,760 --> 01:17:35,329 a convincing simulation of sanity. 1356 01:17:35,362 --> 01:17:36,797 Now, wait a minute, present-- 1357 01:17:36,830 --> 01:17:38,432 I'm going to do the-- - Sid, I'm sorry. 1358 01:17:38,465 --> 01:17:41,335 The committee insists on having the principal investigator 1359 01:17:41,368 --> 01:17:44,804 who's named on the grants do the presenting. 1360 01:17:51,077 --> 01:17:53,346 As you know, our research here relates 1361 01:17:53,379 --> 01:17:56,215 to the biochemical mechanisms of disease. 1362 01:17:56,249 --> 01:17:59,018 And I am pleased to announce this morning that God has 1363 01:17:59,052 --> 01:18:00,853 agreed to provide us with all the answers we 1364 01:18:00,887 --> 01:18:03,256 need for just under $800,000. 1365 01:18:06,993 --> 01:18:10,029 Which, in turn, will yield new data 1366 01:18:10,063 --> 01:18:13,332 on membrane-binding properties, which 1367 01:18:13,366 --> 01:18:16,302 will lead us to major breakthroughs in disease, 1368 01:18:16,335 --> 01:18:18,838 malnutrition, and energy. 1369 01:18:18,871 --> 01:18:19,472 Thank you. 1370 01:18:25,144 --> 01:18:27,980 That's very impressive, Dr. Wolper. 1371 01:18:28,014 --> 01:18:29,382 Very impressive. 1372 01:18:29,415 --> 01:18:31,050 You are certainly going to have 1373 01:18:31,084 --> 01:18:34,253 your hands full with $800,000 in research projects. 1374 01:18:34,287 --> 01:18:40,159 Actually, Dr. Wolper has just become the Professor Emeritus 1375 01:18:40,193 --> 01:18:42,195 out at our Northfield facility. 1376 01:18:42,228 --> 01:18:43,429 Irrevocably. 1377 01:18:43,463 --> 01:18:45,264 Well, well, well. 1378 01:18:45,298 --> 01:18:47,100 So you finally managed to get some research 1379 01:18:47,133 --> 01:18:48,034 funds for Northfield. 1380 01:18:48,067 --> 01:18:48,968 Good for you. 1381 01:18:49,001 --> 01:18:49,969 It's about time. 1382 01:18:50,002 --> 01:18:51,337 Oh, no. 1383 01:18:51,370 --> 01:18:54,974 See, just Dr. Wolper is going to Northfield. 1384 01:18:55,007 --> 01:18:57,810 The research money is for here. 1385 01:18:57,844 --> 01:19:01,948 Isn't Dr. Wolper the principal investigator on these grants? 1386 01:19:01,981 --> 01:19:04,350 Well, technically, yeah. 1387 01:19:04,383 --> 01:19:05,852 But-- 1388 01:19:05,885 --> 01:19:09,988 Human beings do research, not institutions. 1389 01:19:10,021 --> 01:19:13,325 So we award funding to a person, not a place. 1390 01:19:13,358 --> 01:19:17,996 Now, the money goes where the principal investigator goes. 1391 01:19:18,029 --> 01:19:21,032 Even if the principal investigator is bit of a wacko 1392 01:19:21,066 --> 01:19:22,501 every once in awhile. 1393 01:19:22,534 --> 01:19:26,004 Let's see, that's the Northfield Institute for Advanced-- 1394 01:19:26,037 --> 01:19:26,872 No! 1395 01:19:30,208 --> 01:19:31,109 Yes. 1396 01:19:31,143 --> 01:19:33,278 I mean, yes. 1397 01:19:33,311 --> 01:19:35,313 You son of a bitch. 1398 01:19:35,347 --> 01:19:37,883 Look, we can ask for reconsideration. 1399 01:19:37,916 --> 01:19:39,050 We can refuse the money. 1400 01:19:39,084 --> 01:19:42,521 The chairman of your department can. 1401 01:19:42,554 --> 01:19:47,592 And I'm the chairman of your department. 1402 01:19:47,626 --> 01:19:49,127 You can't do this, Harry. 1403 01:19:49,161 --> 01:19:51,263 That money's for here. 1404 01:19:51,296 --> 01:19:52,531 Look. 1405 01:19:52,564 --> 01:19:53,999 this is just a little, technical problem. 1406 01:19:54,032 --> 01:19:55,467 Well, I don't see the technical problem 1407 01:19:55,500 --> 01:19:57,869 in giving a brilliant man money to do his research. 1408 01:19:57,903 --> 01:19:58,870 Whatever it happens to be. 1409 01:19:58,904 --> 01:20:00,038 God, no! 1410 01:20:00,071 --> 01:20:02,440 You can't give this man any money! 1411 01:20:02,474 --> 01:20:04,142 He's a lunatic! 1412 01:20:04,176 --> 01:20:06,545 He thinks he's regrowing his dead wife in his backyard. 1413 01:20:06,578 --> 01:20:08,146 This is no joke. 1414 01:20:08,180 --> 01:20:10,415 He's been cloning a dead person without a license. 1415 01:20:10,448 --> 01:20:13,218 HE took all our lab equipment without any authorization, 1416 01:20:13,251 --> 01:20:15,053 got a teenage girlfriend, flashes her tits! 1417 01:20:25,030 --> 01:20:26,965 Sid, Sid. 1418 01:20:26,998 --> 01:20:29,334 Boris, what are you doing here? 1419 01:20:29,367 --> 01:20:30,468 - Look, Sid. - Yeah? 1420 01:20:30,502 --> 01:20:31,469 Do you think you could get someone 1421 01:20:31,503 --> 01:20:32,903 to take a look at Barbara? 1422 01:20:32,937 --> 01:20:33,938 I mean, we've been waiting a long time. 1423 01:20:35,172 --> 01:20:36,440 I mean, she keeps saying, you know-- 1424 01:20:36,473 --> 01:20:37,608 Yeah, yeah. Yeah, I'll take a look at her. 1425 01:20:37,641 --> 01:20:38,642 But let me get those clothes first. 1426 01:20:38,676 --> 01:20:42,112 Mary, we'll be in the ER. 1427 01:20:42,146 --> 01:20:46,083 And today right after she threw up she passed out. 1428 01:20:46,116 --> 01:20:53,057 We were wondering if she might have done pregnant somehow. 1429 01:20:53,090 --> 01:20:54,358 Somehow? 1430 01:20:54,391 --> 01:20:55,292 Don't blink for me. 1431 01:20:55,326 --> 01:20:56,227 Just look straight ahead. 1432 01:20:56,260 --> 01:20:59,263 That's good. 1433 01:20:59,296 --> 01:21:00,631 Ah. 1434 01:21:00,664 --> 01:21:02,266 Does the light hurt you? 1435 01:21:02,299 --> 01:21:03,400 Yeah. 1436 01:21:03,434 --> 01:21:05,369 How are you feeling now? 1437 01:21:05,402 --> 01:21:08,272 Not too good actually. 1438 01:21:08,305 --> 01:21:11,308 And I feel like I'm going to throw again. 1439 01:21:11,342 --> 01:21:13,377 My head is killing me. 1440 01:21:13,410 --> 01:21:14,545 Hmm. 1441 01:21:14,578 --> 01:21:15,946 Do me a favor, Barbara, squeeze me 1442 01:21:15,980 --> 01:21:17,014 fingers with your right hand. 1443 01:21:17,047 --> 01:21:17,948 That's it. 1444 01:21:17,982 --> 01:21:18,949 Real hard, real hard. 1445 01:21:18,983 --> 01:21:19,683 That's good. 1446 01:21:19,717 --> 01:21:20,584 I'm sorry, Boris. 1447 01:21:20,618 --> 01:21:21,619 Left hand now. 1448 01:21:21,652 --> 01:21:22,653 Real hard. 1449 01:21:22,686 --> 01:21:23,687 Squeeze, squeeze. 1450 01:21:23,721 --> 01:21:25,356 Hold on. Are you left-handed? 1451 01:21:25,389 --> 01:21:26,323 No. 1452 01:21:26,357 --> 01:21:28,292 No, she's right-handed. 1453 01:21:28,325 --> 01:21:31,228 Huh. 1454 01:21:31,262 --> 01:21:32,363 Do that again with your right hand. 1455 01:21:32,396 --> 01:21:34,298 Real tight. Come on, come on. 1456 01:21:34,331 --> 01:21:35,165 Harder. 1457 01:21:39,069 --> 01:21:40,337 Oh, God. 1458 01:21:40,371 --> 01:21:42,273 Boris, this hurts so bad. - OK. 1459 01:21:42,306 --> 01:21:43,340 OK. Just-- 1460 01:21:43,374 --> 01:21:45,276 I'd like some help in here. 1461 01:21:45,309 --> 01:21:47,478 Just relax. 1462 01:21:47,511 --> 01:21:49,647 Excuse me, if you could put on that goddamn , 1463 01:21:49,680 --> 01:21:50,648 I asked for some help. 1464 01:21:50,681 --> 01:21:52,149 Boris! 1465 01:21:52,182 --> 01:21:53,117 We've got a code here! 1466 01:21:53,150 --> 01:21:54,051 What's going on. 1467 01:21:54,084 --> 01:21:55,185 Boris, take a hike. 1468 01:21:55,219 --> 01:21:57,186 Get out of here! 1469 01:21:57,220 --> 01:21:58,421 Get out of here, Boris! 1470 01:22:28,818 --> 01:22:29,786 Hello. 1471 01:22:29,819 --> 01:22:30,620 Boris? 1472 01:22:35,391 --> 01:22:36,192 Barbara? 1473 01:22:46,502 --> 01:22:49,806 Um, Barbara, certainly has been writing a lot of letters 1474 01:22:49,839 --> 01:22:50,673 this fall. 1475 01:22:53,710 --> 01:22:59,682 She's very much in love with you, Boris. 1476 01:22:59,716 --> 01:23:01,517 I'm very much in love with her, Mrs. Spencer. 1477 01:23:07,757 --> 01:23:09,359 Dr. Pippasian, 1478 01:23:09,392 --> 01:23:16,733 report to ward C. Dr. Pippasian, report to ward C. 1479 01:23:28,810 --> 01:23:32,381 The CVA, Cerebral Vascular Accident, 1480 01:23:32,414 --> 01:23:36,518 is just devastating to the brain. 1481 01:23:36,551 --> 01:23:44,393 If Barbara starts to breathe on her own, which is not likely, 1482 01:23:44,426 --> 01:23:47,829 she could remain in a coma for five, 1483 01:23:47,863 --> 01:23:51,700 10 years, which would be a living hell for everyone 1484 01:23:51,733 --> 01:23:53,368 concerned. 1485 01:23:53,402 --> 01:24:00,342 We feel very strongly that it is in your best interest 1486 01:24:00,375 --> 01:24:06,181 to permit us to shut off Barbara's life support system. 1487 01:24:06,214 --> 01:24:07,416 I'm very sorry-- - Sid? 1488 01:24:07,449 --> 01:24:08,750 --to this to you so bluntly. 1489 01:24:08,784 --> 01:24:09,785 Sid? 1490 01:24:09,818 --> 01:24:11,319 Can I talk to you for minute? 1491 01:24:11,353 --> 01:24:13,522 This is not a good time, Boris. 1492 01:24:13,555 --> 01:24:16,892 Sid, I was just down the hall and I was talking to this girl, 1493 01:24:16,925 --> 01:24:20,796 and two days ago she had brain surgery, and she's fine now. 1494 01:24:20,829 --> 01:24:22,597 She looks great, Sid. 1495 01:24:22,631 --> 01:24:23,765 I mean, she's all better. 1496 01:24:23,799 --> 01:24:26,635 She had a very small tumor, Boris. 1497 01:24:26,668 --> 01:24:29,304 Yeah, but maybe an operation would help Barbara too. 1498 01:24:29,337 --> 01:24:30,772 There's nothing to operate on. 1499 01:24:36,578 --> 01:24:38,513 She's not going to die. 1500 01:24:38,547 --> 01:24:44,753 Boris, we're pretty sure that Barbara is already dead. 1501 01:24:44,786 --> 01:24:48,823 Sid, we were just talking to her this morning. 1502 01:24:48,856 --> 01:24:51,358 What are you talking about? 1503 01:24:51,392 --> 01:24:54,261 Huh? 1504 01:24:54,295 --> 01:24:57,331 Where's Harry? 1505 01:24:57,364 --> 01:24:59,366 I don't know. 1506 01:24:59,400 --> 01:25:00,734 Why don't you call him? 1507 01:25:00,768 --> 01:25:01,836 I tried to call him. 1508 01:25:01,869 --> 01:25:02,736 He's not home. 1509 01:25:02,770 --> 01:25:04,338 He's not at the lab. 1510 01:25:04,371 --> 01:25:06,540 We would like you to think very 1511 01:25:06,574 --> 01:25:11,612 seriously about allowing us to turn off Barbara's respirator. 1512 01:25:11,645 --> 01:25:12,713 What? 1513 01:25:12,746 --> 01:25:13,814 What are you talk-- 1514 01:25:13,848 --> 01:25:15,349 you can't do that! 1515 01:25:15,382 --> 01:25:18,219 That's crazy! 1516 01:25:18,252 --> 01:25:20,254 We need a little more time Dr. Kullenbeck. 1517 01:25:31,999 --> 01:25:34,268 I'm never going to let them touch you, Barbara. 1518 01:26:47,607 --> 01:26:49,375 Now, now, Mrs. Pruitt. 1519 01:26:49,409 --> 01:26:52,045 Northfield is a lovely, pastoral setting. 1520 01:26:52,078 --> 01:26:53,913 There is no need for tears. 1521 01:26:53,947 --> 01:26:56,916 That's not what I'm crying about, Dr. Wolper. 1522 01:26:56,950 --> 01:26:59,719 You've had that coming for years. 1523 01:26:59,752 --> 01:27:01,654 It's this message from Boris Lafkin. 1524 01:27:08,895 --> 01:27:10,496 We want you to know we've thought 1525 01:27:10,530 --> 01:27:11,931 this over very seriously. 1526 01:27:11,965 --> 01:27:14,067 No, no, Mr. Spencer-- 1527 01:27:14,100 --> 01:27:16,803 We feel that Barbara will 1528 01:27:16,836 --> 01:27:19,505 be very happy in God's kingdom. 1529 01:27:19,539 --> 01:27:20,440 No, no. 1530 01:27:20,473 --> 01:27:22,041 Please, don't. 1531 01:27:22,075 --> 01:27:24,911 We've talked it over with the doctors and Father Morrissey, 1532 01:27:24,944 --> 01:27:26,746 and we've given permission. 1533 01:27:26,779 --> 01:27:27,914 Mr. Spencer. 1534 01:27:27,947 --> 01:27:29,649 We've known Barbara all of her lief. 1535 01:27:29,682 --> 01:27:30,717 She was always a-- 1536 01:27:30,750 --> 01:27:32,518 No, please, don't do this. 1537 01:27:32,552 --> 01:27:34,486 We know how much you love each other. 1538 01:27:34,519 --> 01:27:38,023 But we think that the Barbara we've all loved is gone. 1539 01:27:38,056 --> 01:27:39,491 No, she's not. 1540 01:27:39,524 --> 01:27:40,492 She's not, Mr. Spencer. 1541 01:27:40,525 --> 01:27:42,561 Look, she's still here! 1542 01:27:42,594 --> 01:27:45,464 Look, look-- you've just got to give us a chance. 1543 01:27:45,497 --> 01:27:46,498 That's all. 1544 01:27:46,531 --> 01:27:48,066 Mrs. Spencer, please. 1545 01:27:48,100 --> 01:27:49,968 Just give us a chance! 1546 01:28:00,712 --> 01:28:03,915 Sid, I'm begging you not to do it. 1547 01:28:03,949 --> 01:28:04,916 Please, I'll do anything. 1548 01:28:04,950 --> 01:28:05,817 Anything. 1549 01:28:05,851 --> 01:28:06,952 Just don't turn it off. 1550 01:28:09,921 --> 01:28:14,593 Look, Boris, stay with me for a minute. 1551 01:28:14,626 --> 01:28:16,495 Barbara is like a very complicated 1552 01:28:16,528 --> 01:28:17,729 machine that somehow-- listen, listen. 1553 01:28:17,763 --> 01:28:18,630 No. 1554 01:28:18,664 --> 01:28:20,432 It somehow got broken. 1555 01:28:20,465 --> 01:28:21,633 No, listen to me. 1556 01:28:21,667 --> 01:28:22,634 Hang on, hang on. 1557 01:28:22,668 --> 01:28:23,802 It really is that simple. 1558 01:28:23,835 --> 01:28:25,470 Sid, listen to me. 1559 01:28:25,504 --> 01:28:26,905 I've been sitting here all night long,m and I've been 1560 01:28:26,938 --> 01:28:28,707 holding Barbara's hand. 1561 01:28:28,740 --> 01:28:31,376 And every once in a while, she tightens her grib 1562 01:28:31,410 --> 01:28:32,144 around my head. 1563 01:28:32,177 --> 01:28:33,612 Do you understand? 1564 01:28:33,645 --> 01:28:36,048 She's trying to tell me that she's alive. 1565 01:28:36,081 --> 01:28:38,150 She's trying to say, don't let anybody do 1566 01:28:38,183 --> 01:28:39,718 anything terrible to me. 1567 01:28:39,751 --> 01:28:41,420 Grasping is an instinct. 1568 01:28:41,453 --> 01:28:42,521 It's a reflex. - It's-- no! 1569 01:28:42,554 --> 01:28:43,455 Infants have it. 1570 01:28:43,488 --> 01:28:45,490 It's not a reflex, Sid! 1571 01:28:45,524 --> 01:28:46,858 Here fingers, they move. 1572 01:28:46,892 --> 01:28:49,127 She's trying so hard to hold my hand. 1573 01:28:49,161 --> 01:28:51,563 She's working her goddmaned ass off. 1574 01:28:51,596 --> 01:28:53,065 Sid, look-- no, look. 1575 01:28:53,098 --> 01:28:54,399 Sid, touch her. 1576 01:28:54,433 --> 01:28:56,101 Look, Sid, just touch her. 1577 01:28:56,134 --> 01:28:57,436 Just feel her. 1578 01:28:57,469 --> 01:28:58,703 There's all this life in her, Sid. 1579 01:28:58,736 --> 01:28:59,904 You've just got to put your hands on her. 1580 01:28:59,937 --> 01:29:03,708 Sid, look, you put your hand in hers, 1581 01:29:03,741 --> 01:29:05,509 and she'll try to grab it, Sid. 1582 01:29:05,543 --> 01:29:06,877 It's not a reflex. 1583 01:29:06,911 --> 01:29:08,179 Sid, please, honest to God. 1584 01:29:08,212 --> 01:29:09,714 It really moved. 1585 01:29:09,747 --> 01:29:11,148 Boris, don't make this harder for everybody. 1586 01:29:11,182 --> 01:29:13,918 Sid she wants some more time. 1587 01:29:13,951 --> 01:29:15,419 There is no more time, Boris. 1588 01:29:15,453 --> 01:29:16,821 Don't you understand, she wants more time. 1589 01:29:16,854 --> 01:29:18,556 This isn't magic, it's medicine. 1590 01:29:18,589 --> 01:29:20,091 I can't just snap my fingers and make her better. 1591 01:29:20,124 --> 01:29:21,492 Sid, please, put your hand on her. 1592 01:29:21,525 --> 01:29:22,526 Just go touch it. 1593 01:29:22,560 --> 01:29:23,728 Boris, there is no more time. 1594 01:29:23,761 --> 01:29:24,995 Please, give her more. 1595 01:29:25,029 --> 01:29:26,831 For Christ sake's, a little charity, huh? 1596 01:29:26,864 --> 01:29:28,566 Come on, I'm begging you with all my heart. 1597 01:29:28,599 --> 01:29:29,767 Please, Sid, do this for me! 1598 01:29:29,800 --> 01:29:31,168 Just do for me! 1599 01:29:31,202 --> 01:29:32,203 Boris will you get up, you're making a fool of-- 1600 01:29:32,236 --> 01:29:33,671 I'm a fool! I don't care! 1601 01:29:33,704 --> 01:29:34,805 I'm a fool! 1602 01:29:34,839 --> 01:29:36,006 Whatever you're saying I am, Sid. 1603 01:29:36,040 --> 01:29:38,109 Just give us some more time, please. 1604 01:29:38,142 --> 01:29:39,610 Father Morrissey. 1605 01:29:39,643 --> 01:29:40,911 No! 1606 01:29:40,945 --> 01:29:43,214 I mean, for Christ's sakes, a little charity. 1607 01:29:43,247 --> 01:29:44,749 Sid. 1608 01:29:44,782 --> 01:29:46,150 Sid! 1609 01:29:46,183 --> 01:29:47,818 Hold your horses, father, you are about to commit 1610 01:29:47,852 --> 01:29:49,887 one hell of a sin. 1611 01:29:49,920 --> 01:29:50,955 No, you don't, Harry. 1612 01:29:50,988 --> 01:29:51,989 Barbara's my patient. 1613 01:29:52,022 --> 01:29:53,591 You don't even have privileges. 1614 01:29:53,624 --> 01:29:56,827 I had a little chat with the dean. 1615 01:29:56,861 --> 01:29:59,663 Spencer ICU, has been transferred to Dr. Wolper. 1616 01:30:05,069 --> 01:30:06,937 This gives you two days. 1617 01:30:06,971 --> 01:30:07,938 Thank you, Sid. 1618 01:30:07,972 --> 01:30:08,873 I'll be back. 1619 01:30:08,906 --> 01:30:09,707 Mm-hmm. 1620 01:30:12,810 --> 01:30:15,813 Well, now, haven't you put yourself 1621 01:30:15,846 --> 01:30:19,116 into a pretty old pickle? 1622 01:30:19,150 --> 01:30:23,052 Harry, she's in a coma. 1623 01:30:23,086 --> 01:30:26,890 Comas confuse me. 1624 01:30:26,923 --> 01:30:29,659 She's not asleep. 1625 01:30:29,692 --> 01:30:32,796 She is not dead. 1626 01:30:32,829 --> 01:30:35,231 She must be alive, don't you think? 1627 01:30:35,265 --> 01:30:37,834 Yes. 1628 01:30:37,867 --> 01:30:42,238 But what we need around here is some consciousness. 1629 01:30:42,272 --> 01:30:43,740 Come on, Boris. 1630 01:30:43,773 --> 01:30:44,808 Let's go to work. 1631 01:30:44,841 --> 01:30:45,642 I'll be back. 1632 01:30:48,812 --> 01:30:50,947 Does it check? 1633 01:30:50,980 --> 01:30:53,750 Yes, it checks. 1634 01:30:53,783 --> 01:30:56,186 They all check. 1635 01:30:56,219 --> 01:31:00,557 They're coming out just the way they did when Sid ordered them. 1636 01:31:00,590 --> 01:31:03,259 You're right, he does good work. 1637 01:31:03,293 --> 01:31:05,094 Also, he is an asshole. 1638 01:31:08,765 --> 01:31:10,033 How's Meli? 1639 01:31:10,066 --> 01:31:12,135 Meli has flown the coop. 1640 01:31:12,168 --> 01:31:13,703 I'm really sorry to hear that, Harry. 1641 01:31:13,736 --> 01:31:15,271 You know, she'd be really good for you. 1642 01:31:15,305 --> 01:31:17,006 So I've heard. 1643 01:31:17,040 --> 01:31:20,276 Well, our understanding of the infinite variables 1644 01:31:20,310 --> 01:31:25,114 of the human brain's behavior stops right here. 1645 01:31:25,148 --> 01:31:28,518 Welcome to the Dark Ages of enlightened science. 1646 01:31:34,657 --> 01:31:35,291 Barbara's cells. 1647 01:31:38,695 --> 01:31:41,130 I've been thinking about it a lot, Harry. 1648 01:31:41,164 --> 01:31:44,033 I probably could get Barbara back, couldn't I? 1649 01:31:44,067 --> 01:31:47,836 Like you with Lucy. 1650 01:31:47,870 --> 01:31:52,307 If you think the world's ready for another Harry Wolper. 1651 01:31:52,341 --> 01:31:55,744 But I can't do it. 1652 01:31:55,777 --> 01:31:57,980 It'd never be Barbara at the beach. 1653 01:31:58,013 --> 01:31:59,982 That was an accident. 1654 01:32:00,015 --> 01:32:01,683 I'd spend the rest of my life trying 1655 01:32:01,717 --> 01:32:03,552 to make that accident happen again, and it never would. 1656 01:32:06,255 --> 01:32:09,291 If Barbara dies, then she dies. 1657 01:32:13,762 --> 01:32:18,166 It follows that our next step is well-informed, blind belief. 1658 01:32:23,005 --> 01:32:25,641 You want know something really crazy, Harry? 1659 01:32:25,674 --> 01:32:27,843 Always. 1660 01:32:27,876 --> 01:32:31,813 For the first time ever I believe in God. 1661 01:32:31,847 --> 01:32:36,184 This has been the worst week of my life. 1662 01:32:36,218 --> 01:32:37,719 I love her a lot, Harry. 1663 01:32:42,224 --> 01:32:45,994 I can't imagine having a family with anyone else. 1664 01:32:46,028 --> 01:32:50,198 I keep picturing what our kids are going to look like, 1665 01:32:50,232 --> 01:32:53,235 how we'll go to those open school 1666 01:32:53,268 --> 01:32:56,838 nights and sit on little chairs, and the teacher will show us 1667 01:32:56,872 --> 01:32:58,640 how our kids just learned to make 1668 01:32:58,674 --> 01:33:05,247 the letter K. Do you ever think about things like that, Harry. 1669 01:33:10,385 --> 01:33:13,020 Once, there was a time I thought of little else. 1670 01:33:17,725 --> 01:33:22,396 You know, Harry, I'm still trying to find the big picture. 1671 01:33:22,430 --> 01:33:28,235 But I just keep missing it, because I'm so full of love 1672 01:33:28,269 --> 01:33:30,771 for Barbara that I just-- 1673 01:33:30,805 --> 01:33:32,974 nothing else matters. 1674 01:33:33,007 --> 01:33:35,343 What makes you think that you're missing it? 1675 01:33:39,747 --> 01:33:42,783 Barbara, I must be off. 1676 01:33:42,817 --> 01:33:46,354 But for the next two days, and all for your delight, 1677 01:33:46,387 --> 01:33:49,323 you will be in the care of this young lover 1678 01:33:49,357 --> 01:33:55,963 who tells me that he sees his unborn children in your eyes. 1679 01:33:55,997 --> 01:33:59,300 He will talk to you of this, this loving 1680 01:33:59,333 --> 01:34:02,336 that you both share. 1681 01:34:02,370 --> 01:34:08,075 He will sing, shout, murmur to you. 1682 01:34:08,109 --> 01:34:11,245 He will tell you awful jokes. 1683 01:34:11,278 --> 01:34:13,214 He will read to you. 1684 01:34:13,247 --> 01:34:17,184 He will strive with all his might 1685 01:34:17,218 --> 01:34:20,087 to communicate with you from the highest 1686 01:34:20,121 --> 01:34:21,922 level of his sensibility. 1687 01:34:21,956 --> 01:34:25,259 And nothing will stop him but you. 1688 01:34:28,029 --> 01:34:29,830 We're going do it, Harry. 1689 01:34:29,864 --> 01:34:32,199 Oh, no. 1690 01:34:32,233 --> 01:34:37,170 You are going to do it. 1691 01:34:37,203 --> 01:34:38,104 Talk to Barbara. 1692 01:34:42,776 --> 01:34:46,446 Words can be wonderful things. 1693 01:34:53,019 --> 01:34:58,858 Barbara, we've got a whole lot to talk about. 1694 01:34:58,892 --> 01:35:01,327 First of all, you've got this blue and white tube 1695 01:35:01,361 --> 01:35:03,196 in your mouth, and you look ridiculous. 1696 01:35:40,233 --> 01:35:42,402 There's these big cracks that people 1697 01:35:42,435 --> 01:35:45,405 fall in if they're not careful. 1698 01:35:45,438 --> 01:35:47,407 And then we all have to fall down and we have to save them, 1699 01:35:47,440 --> 01:35:49,109 because they fall in. 1700 01:35:49,142 --> 01:35:52,979 So there's this guy, this German guy, named Wolfgang, 1701 01:35:53,012 --> 01:35:56,583 and he's taking a picture of a glacier crack. 1702 01:35:56,616 --> 01:35:57,884 My, God. 1703 01:35:57,917 --> 01:35:59,452 My, God. 1704 01:35:59,486 --> 01:36:04,089 Her eyes widened and the warm color ebbed from her cheeks. 1705 01:36:04,123 --> 01:36:04,923 That looks ghastly. 1706 01:36:34,153 --> 01:36:36,355 Barbara, I know you can hear me. 1707 01:36:36,388 --> 01:36:38,924 People in comas can hear. 1708 01:36:38,957 --> 01:36:40,592 I don't know if you think this is a dream or something, 1709 01:36:40,626 --> 01:36:41,560 but it's not. 1710 01:36:41,593 --> 01:36:43,362 It's all really happening. 1711 01:36:43,395 --> 01:36:45,430 And this is the only book I could get. 1712 01:36:45,464 --> 01:36:47,499 I borrowed from the lady next door. 1713 01:36:47,533 --> 01:36:48,867 If you don't come out of this thing, 1714 01:36:48,901 --> 01:36:49,601 I got to keep reading it. 1715 01:36:54,239 --> 01:36:56,074 Where's your boyfriend now? 1716 01:36:56,108 --> 01:36:59,011 He's away looking for the dog. 1717 01:36:59,044 --> 01:37:01,446 No, I read that already. 1718 01:37:01,480 --> 01:37:03,348 You got to do it, Barbara. 1719 01:37:03,382 --> 01:37:05,617 You got to do it. 1720 01:37:05,651 --> 01:37:07,586 I mean, first of all, I am not carrying 1721 01:37:07,619 --> 01:37:10,088 that damn refrigerator of yours back down those stairs. 1722 01:37:10,122 --> 01:37:11,456 No way. 1723 01:37:11,490 --> 01:37:13,058 No way. 1724 01:37:13,091 --> 01:37:14,092 And that dog. 1725 01:37:14,126 --> 01:37:15,527 I can't stand that dog of yours. 1726 01:37:15,561 --> 01:37:17,029 And I'm going to get rid of them. 1727 01:37:17,062 --> 01:37:17,930 Agamemnon. 1728 01:37:30,575 --> 01:37:32,677 There is another woman, Lucy. 1729 01:37:32,710 --> 01:37:33,678 Meli. 1730 01:37:33,711 --> 01:37:36,047 Meli is extraordinary, Lucy. 1731 01:37:36,080 --> 01:37:37,548 You would like her, you would. 1732 01:37:37,582 --> 01:37:40,384 She has your spirit. 1733 01:37:40,418 --> 01:37:41,285 Bold as hell. 1734 01:37:47,558 --> 01:37:50,661 I will always love you. 1735 01:37:50,695 --> 01:37:53,431 You have always been with me. 1736 01:37:53,464 --> 01:37:55,099 But I love Meli too. 1737 01:37:59,003 --> 01:38:02,540 Let me go, please. Let me live. 1738 01:38:05,509 --> 01:38:06,344 Last dance? 1739 01:38:28,399 --> 01:38:29,200 Goodbye, Lucy. 1740 01:38:31,636 --> 01:38:32,470 Goodbye. 1741 01:38:37,742 --> 01:38:41,279 OK, stop putting up these goddamn posters and I'll 1742 01:38:41,312 --> 01:38:43,481 mart you for Christ's sake. 1743 01:38:43,514 --> 01:38:48,319 Oh, damn it, Meli, I've been rehearsing a formal proposal. 1744 01:38:48,352 --> 01:38:49,753 Mrs. Mallory warned me. 1745 01:38:49,786 --> 01:38:50,620 I couldn't wait. 1746 01:38:56,293 --> 01:38:58,194 Will you walk with me to the water? 1747 01:38:58,228 --> 01:38:59,396 Sounds wonderful. 1748 01:39:20,650 --> 01:39:22,419 Back to the sea? 1749 01:39:22,452 --> 01:39:23,286 Back to the sea. 1750 01:40:08,164 --> 01:40:10,533 I love you, Meli. 1751 01:40:10,567 --> 01:40:14,103 I love you too, you sentimental dope. 1752 01:40:30,486 --> 01:40:34,123 I'm scared, Barbara. 1753 01:40:34,156 --> 01:40:35,424 I get really scared sometimes. 1754 01:40:38,627 --> 01:40:43,866 The first time I asked to move in with me, I was scared. 1755 01:40:43,899 --> 01:40:46,335 The first time we made love I scared-- 1756 01:40:46,368 --> 01:40:49,104 God, I was scared. 1757 01:40:49,138 --> 01:40:52,775 Barbara, I wish we could go home. 1758 01:40:52,808 --> 01:40:54,510 Because I know you'd make me feel better. 1759 01:40:57,579 --> 01:41:00,816 Barbara, I couldn't stand it if you died. 1760 01:41:00,849 --> 01:41:03,652 I need you a lot, Barbara. 1761 01:41:03,685 --> 01:41:07,523 I mean, there's so many things I want to do with you. 1762 01:41:07,556 --> 01:41:09,792 And if I don't ever get a chance to do them, 1763 01:41:09,825 --> 01:41:14,596 I'm going to be really heartbroken, Barbara. 1764 01:41:14,630 --> 01:41:16,198 Please, Barbara. 1765 01:41:16,231 --> 01:41:19,435 You got to do something to show them you're alive. 1766 01:41:19,468 --> 01:41:20,569 You go and do something, Barbara. 1767 01:41:20,602 --> 01:41:22,438 You got to show them. 1768 01:41:22,471 --> 01:41:24,273 You got to do it for me, Barbara. 1769 01:41:24,306 --> 01:41:25,240 Please. 1770 01:41:25,274 --> 01:41:26,141 Just show them. 1771 01:41:26,175 --> 01:41:27,376 Just help me, Barbara. 1772 01:41:27,409 --> 01:41:28,777 I need you, Barbara. 1773 01:41:28,811 --> 01:41:29,845 Please. 1774 01:41:29,878 --> 01:41:31,680 Help me, Barbara. 1775 01:41:31,713 --> 01:41:33,248 For me-- do it for me. 1776 01:41:33,282 --> 01:41:34,550 Boris. 1777 01:41:34,583 --> 01:41:35,884 Barbara! 1778 01:41:35,918 --> 01:41:37,219 Boris, why don't you go home and get some rest. 1779 01:41:37,252 --> 01:41:38,553 Help me, Barbara, please. Help me! 1780 01:41:38,586 --> 01:41:41,389 Come on, Boris there's nothing you can do here. 1781 01:41:41,422 --> 01:41:42,857 You got to do it. 1782 01:41:42,890 --> 01:41:44,625 You can do it. 1783 01:41:44,659 --> 01:41:45,560 Show them, Barbara. 1784 01:41:45,593 --> 01:41:46,861 Please! 1785 01:41:46,894 --> 01:41:48,296 Help me, Barbara. 1786 01:41:48,329 --> 01:41:49,297 Please! 1787 01:41:49,330 --> 01:41:51,933 Sid, she's grabbing my hand! 1788 01:41:51,966 --> 01:41:54,469 Sid, she's crying! 1789 01:41:54,502 --> 01:41:55,570 She's alive! 1790 01:41:55,603 --> 01:41:57,271 Barbara is alive! 1791 01:41:57,305 --> 01:41:58,172 Look, Sid. 1792 01:42:00,775 --> 01:42:01,676 Barbara. 1793 01:42:01,709 --> 01:42:03,277 Barbara! 1794 01:42:03,311 --> 01:42:04,212 No, no! No, Sid! 1795 01:42:04,245 --> 01:42:04,912 No! 1796 01:42:04,946 --> 01:42:06,747 Why dud you turn it off? 1797 01:42:06,781 --> 01:42:08,616 We're going to kill her! 1798 01:42:09,984 --> 01:42:11,486 Let me go! 1799 01:42:11,519 --> 01:42:12,887 She's gagging! 1800 01:42:12,920 --> 01:42:14,422 She can't breathe by herself with the respirator 1801 01:42:14,455 --> 01:42:16,958 still going! 1802 01:42:16,991 --> 01:42:19,560 She's breathing by herself. 1803 01:42:19,594 --> 01:42:20,495 Yes, Boris. 1804 01:42:20,528 --> 01:42:22,363 She is. 1805 01:42:22,396 --> 01:42:24,899 Well, that means she's out of the coma now, right? 1806 01:42:24,932 --> 01:42:26,267 Yeah, yeah. 1807 01:42:26,300 --> 01:42:28,369 Well, that's a good sign, isn't it? 1808 01:42:28,402 --> 01:42:29,303 Yes, Boris. 1809 01:42:29,337 --> 01:42:30,938 It's an excellent sign. 1810 01:42:30,972 --> 01:42:33,708 It is absolutely outstanding. 1811 01:42:33,741 --> 01:42:35,309 Son of a bitch. 1812 01:42:35,343 --> 01:42:36,978 Barbara, you're outstanding! Do you hear that! 1813 01:42:37,011 --> 01:42:38,246 You're outstanding. 1814 01:42:38,279 --> 01:42:39,280 You did it! 1815 01:42:39,313 --> 01:42:40,848 Barbara, you did it. 1816 01:42:43,784 --> 01:42:45,953 Your parents-- I'm going to tell your parents, OK? 1817 01:42:45,987 --> 01:42:47,255 Now, don't go away. 1818 01:42:47,288 --> 01:42:47,989 I'll be right back, OK? 1819 01:42:48,022 --> 01:42:49,690 I'll be right back! 1820 01:42:49,724 --> 01:42:51,559 She's alive! Barbara's alive! 1821 01:42:51,592 --> 01:42:52,593 She's alive! 1822 01:42:52,627 --> 01:42:53,594 She's alive! 1823 01:42:53,628 --> 01:42:54,962 I can't believe it! 1824 01:42:54,996 --> 01:42:56,964 She's alive! 1825 01:42:56,998 --> 01:42:58,933 She's alive! 1826 01:42:58,966 --> 01:42:59,867 She's ALIVE! 1827 01:43:14,481 --> 01:43:15,782 Son of a bitch! 1828 01:43:49,649 --> 01:43:50,517 Hello. 1829 01:43:50,550 --> 01:43:51,785 Boris. 1830 01:43:51,818 --> 01:43:52,719 Oh, Barbara. 1831 01:43:58,625 --> 01:43:59,793 Harry! 1832 01:43:59,826 --> 01:44:01,494 Harry! 1833 01:44:01,528 --> 01:44:03,997 I don't know how the hell you did it, Harry. 1834 01:44:04,030 --> 01:44:05,932 Everybody is going to Northfield. 1835 01:44:05,966 --> 01:44:07,934 The golden rule of Arts and Sciences, 1836 01:44:07,968 --> 01:44:08,969 Boris, never forget it. 1837 01:44:09,002 --> 01:44:10,370 What's that? 1838 01:44:10,403 --> 01:44:13,406 He who has the gold makes the rules. 1839 01:44:13,440 --> 01:44:14,975 I'll never forget it, Harry. 1840 01:44:20,480 --> 01:44:21,781 Good morning, Dr. Kullenbeck. 1841 01:44:21,815 --> 01:44:24,017 Yeah, morning. 1842 01:44:24,050 --> 01:44:25,619 Did Harry happen to mention how long I'm going 1843 01:44:25,652 --> 01:44:27,386 to stay out her at Northfield? 1844 01:44:27,419 --> 01:44:28,887 He says's you can come right back as soon 1845 01:44:28,921 --> 01:44:29,755 as you get the big picture. 1846 01:44:33,425 --> 01:44:35,761 Optional flight. 1847 01:44:35,794 --> 01:44:37,963 I was thinking last night of the future good of all penguins. 1848 01:44:37,997 --> 01:44:39,398 Guess what? 1849 01:44:39,431 --> 01:44:40,966 I've got great news. 1850 01:44:41,000 --> 01:44:43,569 I'm going to have a baby, you goddamned, fertile antique. 1851 01:44:43,602 --> 01:44:46,505 Those penguins can choose to float through the air! 1852 01:44:46,538 --> 01:44:48,340 Oh, no you don't, Harry Wolper. 1853 01:44:48,374 --> 01:44:49,742 If you think I'm going to have-- 1854 01:44:49,775 --> 01:44:52,678 If Meli has a child, I'm going to be a father. 1855 01:44:52,711 --> 01:44:54,647 I'm going to be a father! 1856 01:44:54,680 --> 01:44:57,716 I'm going to be a father! 129285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.