Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,402 --> 00:01:10,269
Telegram for Mr. Paladin.
2
00:01:35,862 --> 00:01:37,129
Hey.
3
00:01:57,585 --> 00:01:59,505
Hey Boy, are you
trying to cut in?
4
00:01:59,553 --> 00:02:02,687
Very important
telegram, Mr. Paladin.
5
00:02:02,756 --> 00:02:04,990
How do you know it's important?
6
00:02:18,038 --> 00:02:19,338
What is it?
7
00:02:19,406 --> 00:02:21,139
"Little Billy has shot a man.
8
00:02:21,208 --> 00:02:24,209
I'll pay you to find
him. Guy Lamport."
9
00:02:24,278 --> 00:02:26,378
Who's he?
10
00:02:26,447 --> 00:02:29,881
He's the federal marshal
in Hobson, New Mexico.
11
00:02:29,950 --> 00:02:32,351
Hey Boy, pack my gear.
12
00:02:32,419 --> 00:02:36,054
But what about me?
13
00:02:36,123 --> 00:02:39,590
As Robert Burns once
rather obviously remarked,
14
00:02:39,660 --> 00:02:44,262
"Best laid plans of mice
and men gang aft agley."
15
00:02:44,331 --> 00:02:45,763
Robert?
16
00:02:45,833 --> 00:02:48,433
But why can't that nasty
ol' marshal in New Mexico
17
00:02:48,502 --> 00:02:50,902
go find Little Billy himself?
18
00:02:50,971 --> 00:02:54,406
Little Billy is his son.
19
00:03:18,865 --> 00:03:20,776
You looking for the marshal?
20
00:03:20,800 --> 00:03:21,866
That's right.
21
00:03:21,935 --> 00:03:23,413
What's your name? Paladin.
22
00:03:23,437 --> 00:03:25,382
Marshal tried to wait for you,
23
00:03:25,406 --> 00:03:27,583
but he couldn't stall
them others off no longer.
24
00:03:27,607 --> 00:03:29,752
Had to take the
posse out after the kid.
25
00:03:29,776 --> 00:03:31,076
You had some coffee?
26
00:03:31,145 --> 00:03:32,411
Where'd they go?
27
00:03:32,479 --> 00:03:34,857
Don't fret, you'll
likely catch him.
28
00:03:34,881 --> 00:03:37,160
Marshal's gonna
go as slow as he can
29
00:03:37,184 --> 00:03:39,695
so you could catch him by noon.
30
00:03:39,719 --> 00:03:42,487
They're followin'
the river, for a start.
31
00:03:42,556 --> 00:03:44,222
About, uh, ten horse.
32
00:03:53,867 --> 00:03:56,401
I got eggs in that coffee!
33
00:04:25,932 --> 00:04:28,967
? ?
34
00:04:42,616 --> 00:04:44,561
Taking us on another
wild-goose chase again
35
00:04:44,585 --> 00:04:47,619
this afternoon, Marshal?
36
00:04:47,687 --> 00:04:49,466
We lost the trail this morning.
37
00:04:49,490 --> 00:04:52,224
You sure we ever found it?
38
00:04:52,292 --> 00:04:54,692
We followed it.
39
00:04:54,761 --> 00:04:57,162
Just what do you plan to do now?
40
00:04:57,231 --> 00:05:00,698
I'll take five men
southeast along the Arroyo.
41
00:05:00,767 --> 00:05:02,445
Cal, you take the rest of them.
42
00:05:02,469 --> 00:05:03,913
Head on toward the border.
43
00:05:03,937 --> 00:05:05,137
Uh-huh.
44
00:05:05,205 --> 00:05:09,807
I think I'll go that way.
45
00:05:09,876 --> 00:05:11,576
He wouldn't be in the mountains.
46
00:05:11,645 --> 00:05:13,523
He couldn't last
three days up there.
47
00:05:13,547 --> 00:05:15,547
There's no water. No?
48
00:05:17,751 --> 00:05:19,017
You can't go face him alone.
49
00:05:19,086 --> 00:05:20,296
Well, if that's
what's worrying you,
50
00:05:20,320 --> 00:05:22,320
then why don't you
come along with me?
51
00:05:23,823 --> 00:05:25,256
Can't waste my time.
52
00:05:25,326 --> 00:05:28,527
No, no, that ain't it.
53
00:05:28,595 --> 00:05:30,729
You reckon your
kid's up there, all right.
54
00:05:30,798 --> 00:05:33,898
And I reckon the
best way to find him
55
00:05:33,967 --> 00:05:35,534
is to look where
his old man don't.
56
00:05:35,602 --> 00:05:37,735
Well, I'm cutting out.
57
00:05:39,440 --> 00:05:41,906
Any here with me?
58
00:05:43,410 --> 00:05:45,877
Gulley.
59
00:05:48,515 --> 00:05:51,616
So help me, if you
hurt my boy, I'll kill you.
60
00:05:51,685 --> 00:05:54,820
My boy's lying back
there with a bullet in him.
61
00:05:54,888 --> 00:05:56,955
I don't know if
he's alive or dead!
62
00:05:57,023 --> 00:05:59,424
Turnabout, Lamport,
fair play, ain't it?
63
00:06:09,636 --> 00:06:11,869
What is this?
64
00:06:25,552 --> 00:06:28,186
My kid shot Frank Gulley's boy.
65
00:06:28,255 --> 00:06:31,155
They don't know if
his boy will live or die.
66
00:06:31,224 --> 00:06:32,902
I don't know why
he did it, Paladin.
67
00:06:32,926 --> 00:06:36,361
He come home scared,
tried to tell me what happened.
68
00:06:36,430 --> 00:06:38,329
Said he did it to keep
69
00:06:38,399 --> 00:06:40,877
Gulley's boy from shooting him.
70
00:06:40,901 --> 00:06:43,212
I told him I'd have
to lock him up.
71
00:06:43,236 --> 00:06:47,138
Find out if he was
lying or not in court.
72
00:06:47,207 --> 00:06:52,143
Makes no difference, does it,
when the father's a marshal?
73
00:06:52,212 --> 00:06:53,823
Billy didn't seem
to think it did.
74
00:06:53,847 --> 00:06:57,048
"Thank you, Marshal," he said.
75
00:06:57,117 --> 00:06:59,517
Got mad and he ran.
76
00:06:59,586 --> 00:07:01,953
I couldn't stop him.
77
00:07:02,021 --> 00:07:03,755
Not without shooting him.
78
00:07:03,823 --> 00:07:05,103
Shooting him?
79
00:07:05,158 --> 00:07:07,425
You mean like just
another escaping prisoner?
80
00:07:07,494 --> 00:07:09,894
You believe his story?
81
00:07:09,963 --> 00:07:12,130
I don't know.
82
00:07:12,198 --> 00:07:16,234
He's been a wild kid
ever since his mother died.
83
00:07:16,303 --> 00:07:18,870
Gulley swears he
saw the shooting.
84
00:07:18,938 --> 00:07:21,150
He swears Billy had no cause.
85
00:07:21,174 --> 00:07:22,540
What do you want me to do?
86
00:07:22,609 --> 00:07:24,075
Bring him in for me.
87
00:07:26,279 --> 00:07:31,048
Well now, you don't think
that's something you should do?
88
00:07:31,118 --> 00:07:33,062
If Billy saw that posse
out there coming for him,
89
00:07:33,086 --> 00:07:35,264
there's no telling
what he might do.
90
00:07:35,288 --> 00:07:37,989
No telling what Gulley would do.
91
00:07:38,057 --> 00:07:39,390
Where is he?
92
00:07:41,528 --> 00:07:44,095
There's a spring
up in the mountains.
93
00:07:44,164 --> 00:07:45,796
It's not hard to get to.
94
00:07:45,865 --> 00:07:47,110
Not many people know about it.
95
00:07:47,134 --> 00:07:49,145
Hardly anybody
ever goes up there.
96
00:07:49,169 --> 00:07:51,969
Billy found it.
97
00:07:52,038 --> 00:07:55,039
Used to hide there when he
was in trouble as a little boy.
98
00:07:56,943 --> 00:07:58,510
What about them?
99
00:08:00,713 --> 00:08:03,314
I'll keep them away
from the mountains.
100
00:08:03,383 --> 00:08:05,428
You'll have enough
time to get Billy safe in jail
101
00:08:05,452 --> 00:08:07,018
before we come back to town.
102
00:08:07,086 --> 00:08:09,554
And what then?
103
00:08:09,623 --> 00:08:12,101
Then about the only
thing I can hope for
104
00:08:12,125 --> 00:08:14,359
is a fair trial for him.
105
00:08:14,427 --> 00:08:15,860
Paladin,
106
00:08:15,928 --> 00:08:18,796
if that boy dies then we're
stuck with Frank Gulley's
107
00:08:18,865 --> 00:08:21,266
word about what really happened.
108
00:08:21,334 --> 00:08:22,800
Not much of a choice, I know.
109
00:08:22,869 --> 00:08:24,735
It's the only chance Billy has.
110
00:08:24,804 --> 00:08:26,971
He's young and inexperienced.
111
00:08:27,040 --> 00:08:28,584
He wouldn't last
very long up there.
112
00:08:28,608 --> 00:08:32,544
Somebody, Gulley
or some bounty hunter
113
00:08:32,612 --> 00:08:34,990
would get him sooner or later.
114
00:08:43,223 --> 00:08:44,889
That's your deputy.
Who's with him?
115
00:08:44,957 --> 00:08:46,935
That's Howard, the town barber.
116
00:08:46,959 --> 00:08:49,519
Nearest thing we have
to a doctor in this town.
117
00:09:00,206 --> 00:09:01,506
The boy is dead.
118
00:09:01,574 --> 00:09:03,908
I tried, Mr. Gulley, but
I just couldn't save him.
119
00:09:22,395 --> 00:09:24,462
I'm sorry, Gulley.
120
00:09:24,531 --> 00:09:26,631
That's not enough.
121
00:09:26,700 --> 00:09:28,900
Mount up! Wait a minute.
122
00:09:28,969 --> 00:09:30,134
Who's this man?
123
00:09:30,203 --> 00:09:32,503
I'm a friend of the family.
124
00:09:32,573 --> 00:09:35,406
That kid's got too many
friends in his posse already.
125
00:09:35,475 --> 00:09:37,286
Why don't you go back
and wait for the law?
126
00:09:37,310 --> 00:09:39,844
I'm staying to watch
Lamport's kid die.
127
00:09:39,913 --> 00:09:42,033
"Vengeance is mine,"
so saith Frank Gulley.
128
00:09:43,116 --> 00:09:45,416
Not vengeance, mister.
129
00:09:45,485 --> 00:09:47,418
Justice.
130
00:09:47,487 --> 00:09:49,854
Well, what if the shooting
had turned out the other way?
131
00:09:49,923 --> 00:09:54,793
I wonder if you'd be such
a strong advocate of justice.
132
00:09:54,861 --> 00:09:56,494
Who are you, anyway?
133
00:10:07,741 --> 00:10:10,074
Justice is a two-edged
sword, Mr. Gulley.
134
00:10:10,143 --> 00:10:13,177
Cut both ways.
135
00:10:15,515 --> 00:10:17,482
Mount up.
136
00:10:38,004 --> 00:10:40,605
Keep the coffee hot, Jason.
137
00:11:09,669 --> 00:11:12,604
? ?
138
00:11:42,002 --> 00:11:44,068
? ?
139
00:12:16,369 --> 00:12:19,304
? ?
140
00:12:48,268 --> 00:12:49,433
Billy!
141
00:12:49,502 --> 00:12:51,102
Billy Lamport!
142
00:12:51,171 --> 00:12:52,603
What do you want?
143
00:12:52,672 --> 00:12:54,717
It's Paladin, Billy. I
want to talk to you.
144
00:12:54,741 --> 00:12:56,574
You want to get shot?
145
00:12:56,643 --> 00:12:59,577
I'm gonna have to
take that chance.
146
00:13:21,835 --> 00:13:23,768
? ?
147
00:13:43,957 --> 00:13:45,890
Billy.
148
00:13:53,533 --> 00:13:56,467
No-account rifle jammed on me.
149
00:13:56,536 --> 00:13:58,469
Yeah.
150
00:13:59,772 --> 00:14:02,373
You think you could
shoot me like that?
151
00:14:02,442 --> 00:14:03,774
Why not?
152
00:14:03,843 --> 00:14:07,045
I'm supposed to be a
regular mad-dog gunman.
153
00:14:07,113 --> 00:14:09,414
You told your father
that was self-defense.
154
00:14:09,482 --> 00:14:11,402
Well, what difference
does it make?
155
00:14:12,618 --> 00:14:14,463
Makes a difference
to that boy you shot.
156
00:14:14,487 --> 00:14:16,420
How is he?
157
00:14:16,489 --> 00:14:19,423
He died this morning.
158
00:14:21,494 --> 00:14:24,428
So, now, besides being a liar,
159
00:14:24,497 --> 00:14:26,430
I'm a killer.
160
00:14:26,499 --> 00:14:27,665
Great.
161
00:14:27,734 --> 00:14:29,667
I don't believe that.
162
00:14:29,736 --> 00:14:32,048
Well, everybody else does.
163
00:14:32,072 --> 00:14:34,050
So I might just as well
not disappoint them.
164
00:14:34,074 --> 00:14:36,007
Wait a minute.
165
00:14:37,443 --> 00:14:39,110
What are you gonna do?
166
00:14:39,179 --> 00:14:41,112
Do I have a choice?
167
00:14:41,181 --> 00:14:43,114
What?
168
00:14:43,183 --> 00:14:45,183
Well, you can go on
just like you have been,
169
00:14:45,252 --> 00:14:46,885
running and hiding,
convincing everybody
170
00:14:46,953 --> 00:14:49,254
that you are a killer and
eventually get yourself killed.
171
00:14:49,322 --> 00:14:50,922
They wouldn't find me.
172
00:14:50,991 --> 00:14:53,490
Billy, I found you.
173
00:14:53,559 --> 00:14:55,492
Did my father send you out here?
174
00:14:55,562 --> 00:14:57,494
Yes, he did.
175
00:14:57,564 --> 00:15:00,431
Boy, he's a real gem, he is.
176
00:15:00,499 --> 00:15:02,466
I should enter him in a contest.
177
00:15:02,535 --> 00:15:04,969
He's out on a limb for you.
178
00:15:05,038 --> 00:15:06,437
What about Mr. Gulley?
179
00:15:06,505 --> 00:15:07,438
What about him?
180
00:15:07,506 --> 00:15:08,517
Well, he saw the shooting.
181
00:15:08,541 --> 00:15:09,807
So?
182
00:15:09,876 --> 00:15:12,210
So, he'll swear it
wasn't self-defense.
183
00:15:12,279 --> 00:15:14,379
Now, why would
Gulley want to do that?
184
00:15:14,447 --> 00:15:17,193
Because he doesn't want anyone
to know what really happened.
185
00:15:17,217 --> 00:15:18,694
He doesn't want
anyone to find out
186
00:15:18,718 --> 00:15:21,652
what kind of a thing
his son really was.
187
00:15:21,721 --> 00:15:24,288
He said if Bert died,
he'd hang me for it.
188
00:15:24,357 --> 00:15:26,824
He won't.
189
00:15:27,928 --> 00:15:29,860
Billy, the law might.
190
00:15:29,930 --> 00:15:32,630
If my father knew where I was,
191
00:15:32,698 --> 00:15:34,010
why didn't he come
for me himself?
192
00:15:34,034 --> 00:15:34,966
He was afraid.
193
00:15:35,035 --> 00:15:36,801
Of me?
194
00:15:36,869 --> 00:15:39,637
For you.
195
00:15:41,041 --> 00:15:42,506
That'll be the day.
196
00:15:42,575 --> 00:15:44,508
All right.
197
00:15:44,577 --> 00:15:47,011
You stay here.
198
00:15:47,080 --> 00:15:49,446
You stay here and wait for
Gulley or some bounty hunter
199
00:15:49,515 --> 00:15:51,482
to hunt you down like a possum.
200
00:15:51,550 --> 00:15:54,652
You do that.
201
00:15:56,756 --> 00:15:58,689
Wait a minute.
202
00:16:20,212 --> 00:16:22,424
Is this the way you always
keep your promises?
203
00:16:22,448 --> 00:16:24,882
Hold your fire, Gulley!
204
00:16:24,951 --> 00:16:26,317
Come on out!
205
00:16:28,421 --> 00:16:30,688
Lamport's hurt!
He needs a doctor!
206
00:16:30,756 --> 00:16:32,190
You come out.
207
00:16:32,258 --> 00:16:35,193
Keep your hand
away from that gun!
208
00:16:54,981 --> 00:16:57,581
I told you not to interfere.
209
00:16:57,650 --> 00:16:59,628
There was no need to shoot him!
210
00:16:59,652 --> 00:17:01,352
I got a need, Paladin.
211
00:17:01,421 --> 00:17:04,255
That boy needs a doctor!
212
00:17:04,324 --> 00:17:05,923
Doctor?
213
00:17:05,992 --> 00:17:07,925
There was no doctor.
214
00:17:07,994 --> 00:17:10,928
That town barber
was all there was.
215
00:17:10,997 --> 00:17:12,930
What could he do?
216
00:17:12,999 --> 00:17:15,632
His life just dripped
right out of him.
217
00:17:15,701 --> 00:17:17,367
Let me ask you.
218
00:17:17,436 --> 00:17:21,238
I've cleared brush and dug
wells, and hauled lumber and stone
219
00:17:21,307 --> 00:17:22,873
like a work mule,
all of my life.
220
00:17:22,942 --> 00:17:25,376
And what do I do
with what I got left?
221
00:17:25,444 --> 00:17:27,378
What was the point to it?
222
00:17:27,446 --> 00:17:29,947
I only had one son.
223
00:17:30,016 --> 00:17:31,949
I ain't likely to have another.
224
00:17:33,520 --> 00:17:36,554
I just hope that barber can do
for Billy what he done for my boy.
225
00:17:49,135 --> 00:17:50,634
Giving himself up, huh?
226
00:17:50,703 --> 00:17:53,637
Now, Gulley, you and I
227
00:17:53,706 --> 00:17:56,640
are going after
that boy together.
228
00:17:56,709 --> 00:18:00,144
And you'd better hope
we don't get to him too late.
229
00:18:00,213 --> 00:18:02,412
Because if Billy dies, Gulley,
230
00:18:02,481 --> 00:18:04,414
I'm gonna kill you.
231
00:18:20,967 --> 00:18:23,568
Doesn't look like anybody's
been through this way.
232
00:18:23,636 --> 00:18:26,237
Maybe Cal'll have better luck.
233
00:18:26,306 --> 00:18:28,239
So we better get
back to base camp.
234
00:18:28,308 --> 00:18:29,707
Yeah, uh-huh.
235
00:18:29,775 --> 00:18:32,210
Whatever you say, Marshal.
236
00:18:32,278 --> 00:18:34,712
Look, if you can find
a track, we'll follow it.
237
00:18:34,780 --> 00:18:36,714
You're the boss.
238
00:19:26,299 --> 00:19:27,464
Paladin?
239
00:19:28,801 --> 00:19:29,733
Gulley?
240
00:19:29,802 --> 00:19:31,835
Headed out toward the mountains.
241
00:19:31,905 --> 00:19:33,838
Where you going?
242
00:19:33,906 --> 00:19:36,506
I've gotta find my boy.
243
00:20:06,939 --> 00:20:08,873
? ?
244
00:20:38,905 --> 00:20:40,837
? ?
245
00:21:23,049 --> 00:21:25,649
Billy!
246
00:21:25,717 --> 00:21:28,818
I'm sending Gulley
up to see you.
247
00:21:28,887 --> 00:21:30,820
You wouldn't do that.
248
00:21:30,889 --> 00:21:32,334
Here's your witness, Billy.
249
00:21:32,358 --> 00:21:34,291
He's unarmed.
250
00:21:34,360 --> 00:21:35,837
Do with him what you want.
251
00:21:35,861 --> 00:21:37,339
I'll make you a present of him.
252
00:21:37,363 --> 00:21:38,728
Paladin!
253
00:21:38,797 --> 00:21:40,842
Now, you can stand
here and let me kill you
254
00:21:40,866 --> 00:21:43,978
or you can go on up there
and take your chances with Billy.
255
00:21:44,002 --> 00:21:46,014
He's all yours, Billy!
Go on, get up there!
256
00:21:46,038 --> 00:21:47,471
Get up there!
257
00:21:47,540 --> 00:21:48,672
Don't shoot, Billy.
258
00:21:48,740 --> 00:21:50,085
Paladin.
259
00:21:50,109 --> 00:21:53,210
Please!
260
00:22:01,887 --> 00:22:04,321
What's going on?
261
00:22:04,390 --> 00:22:07,135
Now, you stand up
there and you listen.
262
00:22:07,159 --> 00:22:08,439
Go on, Gulley!
263
00:22:19,939 --> 00:22:21,872
Don't shoot.
264
00:22:24,944 --> 00:22:27,878
Billy...
265
00:22:27,947 --> 00:22:30,881
I'll tell it.
266
00:22:32,352 --> 00:22:35,285
My boy was no good.
267
00:22:36,789 --> 00:22:38,723
He was no better alive than...
268
00:22:38,791 --> 00:22:40,391
than he is dead.
269
00:22:41,494 --> 00:22:44,061
All right?
270
00:22:44,130 --> 00:22:47,297
Is that what you
wanted to hear me say?
271
00:22:47,366 --> 00:22:50,167
That he's better off dead?
272
00:22:52,271 --> 00:22:55,706
Well... he's dead.
273
00:23:16,062 --> 00:23:17,394
Well, he'll be all right.
274
00:23:17,463 --> 00:23:19,463
He's too mean or
too evil to die, I guess.
275
00:23:20,566 --> 00:23:23,833
Too mean?! Too mean!
276
00:23:40,453 --> 00:23:42,386
I heard, boy.
277
00:23:42,455 --> 00:23:44,421
I saw it.
278
00:23:44,490 --> 00:23:48,426
You know... I
told you the truth?
279
00:23:48,494 --> 00:23:51,261
Yes.
280
00:23:51,330 --> 00:23:53,263
You know something?
281
00:23:53,332 --> 00:23:56,667
I didn't always
believe you either.
282
00:24:25,698 --> 00:24:27,631
? ?
283
00:24:53,125 --> 00:25:00,030
? "Have gun will travel,"
reads the card of a man ?
284
00:25:00,098 --> 00:25:06,703
? A knight without
armor in a savage land ?
285
00:25:06,772 --> 00:25:13,777
? His fast gun for hire
heeds the calling wind ?
286
00:25:13,845 --> 00:25:19,416
? A soldier of fortune
is the man called... ?
287
00:25:19,485 --> 00:25:23,787
? Paladin ?
288
00:25:23,855 --> 00:25:26,022
? Paladin, Paladin ?
289
00:25:26,091 --> 00:25:30,894
? Where do you roam? ?
290
00:25:30,962 --> 00:25:32,996
? Paladin, Paladin ?
291
00:25:33,065 --> 00:25:37,901
? Far, far from home. ?
19583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.