All language subtitles for 1 Poolman (Comedy, Mystery & Thriller)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:04:07,448 --> 00:04:08,949 Dear Erin, 3 00:04:09,383 --> 00:04:10,984 Happy New Year! 4 00:04:11,184 --> 00:04:13,721 Isn't it fantastic to be alive? 5 00:04:13,887 --> 00:04:15,855 Today I'm back at city council, 6 00:04:15,856 --> 00:04:18,190 fighting to make Los Angeles a better 7 00:04:18,191 --> 00:04:20,627 and more beautiful place to live. 8 00:04:20,628 --> 00:04:23,397 Jack and I are still making our documentary. 9 00:04:23,731 --> 00:04:27,100 I want to inspire people just like you inspire me. 10 00:04:27,735 --> 00:04:29,302 To top it all off, 11 00:04:29,303 --> 00:04:31,838 I have the world's best girlfriend. 12 00:04:31,839 --> 00:04:35,808 Susan and I gel because we listen to each other, Erin. 13 00:04:35,809 --> 00:04:37,209 It's as simple as that. 14 00:04:37,210 --> 00:04:39,646 Love's alive in Los Angeles. 15 00:04:39,647 --> 00:04:43,551 How are you? Yours, XX, DB. 16 00:05:00,468 --> 00:05:01,868 - My arm. - Oh. 17 00:05:01,869 --> 00:05:03,270 Thanks. 18 00:05:04,938 --> 00:05:06,773 Stop stealing the blanket. 19 00:05:06,774 --> 00:05:08,509 I'm not. Just... 20 00:05:08,709 --> 00:05:10,243 Stop stealing it. 21 00:05:16,283 --> 00:05:18,452 Whoa. Yeah. Cozy. 22 00:05:37,671 --> 00:05:39,139 Yeah. 23 00:05:40,974 --> 00:05:42,709 - Darren... - Susan... 24 00:05:42,710 --> 00:05:44,076 - No, I... - Sorry. 25 00:05:44,077 --> 00:05:45,846 No, you go first. 26 00:05:47,014 --> 00:05:48,649 I was just gonna say... 27 00:05:50,851 --> 00:05:54,654 I really think Vitors has lost something since Samir died. 28 00:05:54,655 --> 00:05:57,490 Not the chicken, obviously, it's the rice, Susan. 29 00:05:57,491 --> 00:06:00,493 Oh God. Samir. 30 00:06:00,494 --> 00:06:03,162 Quite frankly, it's over salted. 31 00:06:03,163 --> 00:06:04,631 - Can we talk about something? - Yes. 32 00:06:04,632 --> 00:06:06,766 Apologies for bringing yesterday New Years Day 33 00:06:06,767 --> 00:06:08,768 and I failed and I own that. - Darren. 34 00:06:08,769 --> 00:06:10,937 But, salty rice is no reason, 35 00:06:10,938 --> 00:06:13,440 those corporate schlocks behind Salad For Days 36 00:06:13,441 --> 00:06:14,741 should get the Vitors' property. 37 00:06:14,742 --> 00:06:16,075 They've been there 30 years, Susan! 38 00:06:16,076 --> 00:06:17,777 The Vitors escaped a genocide for this. 39 00:06:17,778 --> 00:06:19,547 This? A second genocide? 40 00:06:19,980 --> 00:06:20,948 It's hateful. 41 00:06:20,949 --> 00:06:22,816 Fucking burns me. 42 00:06:22,950 --> 00:06:24,250 Still or sparkling? 43 00:06:24,251 --> 00:06:26,152 Still, please. 44 00:06:30,190 --> 00:06:32,025 While supplies last. 45 00:06:32,493 --> 00:06:34,528 This fucking drought. 46 00:06:38,666 --> 00:06:40,266 My heart hurts. Ah. 47 00:06:40,267 --> 00:06:42,536 Well, let's get you hydrated. 48 00:06:43,471 --> 00:06:45,172 Samir. 49 00:06:45,673 --> 00:06:47,507 Preacher, choir, Susan. I get it. 50 00:06:47,508 --> 00:06:49,842 His death was a blow to one of the best chicken restaurants 51 00:06:49,843 --> 00:06:51,579 in Los Angeles. 52 00:06:52,713 --> 00:06:54,514 He was never the best lover 53 00:06:54,515 --> 00:06:56,684 but he was always a great friend. 54 00:07:01,555 --> 00:07:03,122 I did not know that. 55 00:07:03,123 --> 00:07:05,658 Really? He and I were... 56 00:07:05,659 --> 00:07:07,894 Uh, no. Not friendly with you in that way, no. 57 00:07:07,895 --> 00:07:11,731 I thought for a second we, we might get married. 58 00:07:11,732 --> 00:07:12,899 This is Samir, right? 59 00:07:12,900 --> 00:07:14,801 Like, chicken Samir? Dead chicken Samir? 60 00:07:14,802 --> 00:07:16,836 We talked about moving to Palm Springs. 61 00:07:16,837 --> 00:07:19,071 I'd get my own pilates studio. 62 00:07:19,072 --> 00:07:20,407 He'd buy a food cart. 63 00:07:21,174 --> 00:07:23,743 Desert council did widen the permit market down there. 64 00:07:23,744 --> 00:07:25,545 Could be a great thing for the city. 65 00:07:25,546 --> 00:07:27,413 - Maybe we should visit him. - Samir? 66 00:07:27,414 --> 00:07:28,648 His grave. 67 00:07:28,649 --> 00:07:31,183 We could bring lunch. Make a day of it. 68 00:07:31,184 --> 00:07:33,185 Uh, I don't know if... 69 00:07:33,186 --> 00:07:34,721 - Yeah, nah. You're right. - Can you, like, 70 00:07:34,722 --> 00:07:37,223 I mean, even eat at a cemetery? - Yeah, yeah. 71 00:07:37,224 --> 00:07:38,959 Nah. Yeah. You're right. 72 00:07:42,229 --> 00:07:44,264 It's just that he really loved you. 73 00:07:44,865 --> 00:07:48,435 I... I liked him, too. 74 00:07:52,139 --> 00:07:54,141 - Darr? - Yeah, Sus? 75 00:07:55,242 --> 00:07:56,844 Should we get married? 76 00:07:58,045 --> 00:07:59,512 Uh... 77 00:07:59,513 --> 00:08:02,214 Yeah. I mean, we could. Definitely. 78 00:08:02,215 --> 00:08:03,282 Oh. 79 00:08:03,283 --> 00:08:04,784 We have tickets to Descanso Gardens. 80 00:08:04,785 --> 00:08:06,252 But the camellias had to be replanted 81 00:08:06,253 --> 00:08:07,854 and the mondo grass died. 82 00:08:07,855 --> 00:08:12,759 It's this drought. It's just so tragic. 83 00:08:12,760 --> 00:08:14,494 Tragic. 84 00:08:18,899 --> 00:08:20,100 Oh. 85 00:08:20,668 --> 00:08:23,135 10:30 a.m. call time with Jack and Diane. 86 00:08:23,136 --> 00:08:24,436 Hair and makeup. 87 00:08:24,437 --> 00:08:26,272 My documentary. 88 00:08:26,273 --> 00:08:27,541 Pivotal scene. 89 00:08:32,613 --> 00:08:34,481 C'est la vie. 90 00:08:36,483 --> 00:08:38,218 Oui, cherie. 91 00:08:38,418 --> 00:08:40,654 We'll always have Paris. 92 00:08:48,796 --> 00:08:50,731 Sorry about Samir, Susan. 93 00:08:57,170 --> 00:08:58,238 It's okay, Darr. 94 00:08:59,172 --> 00:09:00,340 Is this Italian? 95 00:09:00,507 --> 00:09:01,641 - What Italian? - The song. 96 00:09:01,642 --> 00:09:03,176 Oh, yeah. 97 00:09:07,347 --> 00:09:09,049 It really lifts the spirit. 98 00:09:10,784 --> 00:09:12,185 Yeah. 99 00:09:52,059 --> 00:09:54,561 Teddy Hollandaise. 100 00:10:04,738 --> 00:10:06,038 That's all the equipment. 101 00:10:06,039 --> 00:10:07,139 You gotta be gentle with it. 102 00:10:07,140 --> 00:10:08,642 You stick it right in the back there. 103 00:10:08,776 --> 00:10:10,576 Put that one on the bottom, 'cause it fits. 104 00:10:10,577 --> 00:10:12,411 Leave that one. Put that one back. 105 00:10:12,412 --> 00:10:14,814 So, anyway, listen. Let me go back to my story. 106 00:10:14,815 --> 00:10:17,016 Two steaks, a couple of lobster tails. 107 00:10:17,017 --> 00:10:19,318 Oh, it's New Year's Eve for Christ's sake. 108 00:10:19,319 --> 00:10:21,621 What am I gonna do, have rotisserie chicken? 109 00:10:21,755 --> 00:10:24,056 Just so we're clear, I love rotisserie chicken. 110 00:10:24,057 --> 00:10:25,992 Yes you do love rotisserie chicken, 111 00:10:25,993 --> 00:10:27,994 but I was down to get the surf and turf, 112 00:10:27,995 --> 00:10:29,862 but I went to a Japanese restaurant 113 00:10:29,863 --> 00:10:31,407 because that's what Diane... - Oh, here we go. 114 00:10:31,431 --> 00:10:34,401 She loves the jalapeños with the sashimi. 115 00:10:34,534 --> 00:10:36,035 - I do. - You know, the appetizer, right? 116 00:10:36,036 --> 00:10:38,005 So, first of all, I've gotta park. 117 00:10:38,138 --> 00:10:39,906 You ever park on Colorado Avenue? 118 00:10:39,907 --> 00:10:43,042 Colorado Avenue is an absolute nightmare. 119 00:10:43,043 --> 00:10:45,611 Have, have you, have you seen Susan, honey? 120 00:10:45,612 --> 00:10:46,779 Of course I have. She's my girlfriend 121 00:10:46,780 --> 00:10:48,115 We're going to Descanso Gardens. 122 00:10:48,248 --> 00:10:50,582 It, it... Colorado is an unadulterated 123 00:10:50,583 --> 00:10:53,086 - You have schmutz. - Catastrophe. 124 00:10:53,220 --> 00:10:54,854 You wanna park? You go to Wisconsin. 125 00:10:54,855 --> 00:10:56,756 They got the long-term meters. 126 00:10:56,757 --> 00:10:58,424 So I'm at the restaurant. 127 00:10:58,425 --> 00:10:59,726 What's... what's it called? 128 00:10:59,727 --> 00:11:01,360 - What's what called? - The restaurant. 129 00:11:01,361 --> 00:11:02,762 Omakasa Tomaya. 130 00:11:02,763 --> 00:11:05,031 Omakasa Tomaya is where we are. 131 00:11:05,032 --> 00:11:06,198 I'm telling ya Darr, 132 00:11:06,199 --> 00:11:07,767 don't get old because it's a drag. 133 00:11:07,768 --> 00:11:10,536 Uh, the guy gives me the bag, so I look in the bag 134 00:11:10,537 --> 00:11:13,405 and there's the jalapeños and the appetizer very nice, 135 00:11:13,406 --> 00:11:14,842 just the way she likes it. 136 00:11:15,575 --> 00:11:18,577 - You're a little shiny. - But other than the appetizer the food is frozen solid. 137 00:11:18,578 --> 00:11:21,080 It's uncooked. - Um, it's a Japanese restaurant. 138 00:11:21,081 --> 00:11:22,882 Uncooked is kind of their thing. 139 00:11:22,883 --> 00:11:24,383 No. Uncooked meat. 140 00:11:24,384 --> 00:11:27,320 Di... Diane, uncooked raw meat is nobody's thing. 141 00:11:27,487 --> 00:11:30,256 Plus, I got these two giant lobsters staring me in the face. 142 00:11:30,257 --> 00:11:32,725 - Lobster tails, Jackie. - Tails. Right. 143 00:11:32,726 --> 00:11:34,293 - Yeah. - So I say to the guy, 144 00:11:34,294 --> 00:11:36,062 "What's up with this?" He says, "Well at the moment, 145 00:11:36,063 --> 00:11:39,065 we're acting as a... as a wholesaler. 146 00:11:39,066 --> 00:11:41,000 We're giving you the food in bits and pieces. So they... 147 00:11:41,001 --> 00:11:42,568 Yeah, they're trying something new. 148 00:11:42,569 --> 00:11:44,670 You can't blame them for being innovative. 149 00:11:44,671 --> 00:11:47,406 Innovative? Innovative is a ball point pen. 150 00:11:47,407 --> 00:11:50,576 This is six o'clock traffic on the west side of Los Angeles. 151 00:11:50,577 --> 00:11:52,012 I don't know how to sashimi. 152 00:11:52,145 --> 00:11:53,980 - Okay. - I gotta do it myself? 153 00:11:53,981 --> 00:11:56,316 Plus, I couldn't understand a word he was saying. 154 00:11:56,483 --> 00:11:58,718 - That's not... no. - What? He's Japanese. 155 00:11:58,852 --> 00:12:00,452 - Do not go there, Jackie. - What are you gonna put there? 156 00:12:00,453 --> 00:12:01,988 No. You're going... 157 00:12:01,989 --> 00:12:03,489 Diane, did you pack the peanut butter and jelly? 158 00:12:03,490 --> 00:12:04,857 - It's on the table, sweetheart. - He had a lisp. 159 00:12:04,858 --> 00:12:06,658 - He did not have a lisp. - These PB and J? 160 00:12:06,659 --> 00:12:07,860 - Yeah. - Diane, he had a big lisp. 161 00:12:07,861 --> 00:12:09,295 Okay. Let's go. We're gonna be late. 162 00:12:09,296 --> 00:12:11,363 Oh my God. - Plus a battery went out in my hearing aids. 163 00:12:11,364 --> 00:12:13,365 I could only hear him on the left side of my face. 164 00:12:13,366 --> 00:12:15,835 Oh. He says it was the battery, 165 00:12:15,836 --> 00:12:18,704 but really, he gets just... he gets shy, you know. 166 00:12:18,705 --> 00:12:20,506 But truth be told, we had a great meal. 167 00:12:20,507 --> 00:12:21,941 - We did. - Yes, we did. 168 00:12:21,942 --> 00:12:23,709 Babe, what was that meat called? 169 00:12:23,710 --> 00:12:25,878 - Wagyu beef. - Wagyu beef. 170 00:12:25,879 --> 00:12:28,948 Darr, they, they massage this beef. 171 00:12:28,949 --> 00:12:31,317 There's so much fat on it it's scary. 172 00:12:31,318 --> 00:12:32,684 Somebody adjusted my mirrors. 173 00:12:32,685 --> 00:12:34,053 - I, I moved the car before. - Just stop doing that 174 00:12:34,054 --> 00:12:35,721 - every time you get in my car. - Alright? 175 00:12:35,722 --> 00:12:37,356 I moved the car a little bit. 176 00:12:37,357 --> 00:12:38,991 Hold on, Diane! Careful! 177 00:12:38,992 --> 00:12:40,492 - I am being careful. - Go, go, go, go easy. 178 00:12:40,493 --> 00:12:41,861 - That's my outbox! - There are two men 179 00:12:41,862 --> 00:12:43,562 telling me how to drive. - You almost hit my outbox! 180 00:12:43,563 --> 00:12:46,066 You would think I never drive by myself. 181 00:12:54,741 --> 00:12:56,643 That's a great shot. 182 00:12:59,746 --> 00:13:01,580 - Hey, Reggie. - Hey, Darren. How you doing, man? 183 00:13:01,581 --> 00:13:02,581 Happy New Year. 184 00:13:02,582 --> 00:13:03,715 Happy New Year to you too, buddy. 185 00:13:03,716 --> 00:13:05,251 - How's your family? - They're good. 186 00:13:05,252 --> 00:13:08,087 - Did you talk to Dr. Rosenbach? - Yeah, thanks for that, man. 187 00:13:08,088 --> 00:13:09,088 He's a nice guy. 188 00:13:09,089 --> 00:13:11,090 Yeah, he is. 189 00:13:11,091 --> 00:13:12,125 Thanks. 190 00:13:13,726 --> 00:13:15,027 You want your thing? 191 00:13:15,028 --> 00:13:16,930 - I got it. I got it. - Mr. Barrenman? 192 00:13:17,064 --> 00:13:18,831 - Just be careful. - I am being careful. 193 00:13:18,832 --> 00:13:20,066 - Hold on one second. - Mr. Barrenman. 194 00:13:20,067 --> 00:13:22,568 - Mr. Toronkowski. - You're early. 195 00:13:22,569 --> 00:13:23,735 Well of course I am, 196 00:13:23,736 --> 00:13:26,038 I take this city seriously. Do you? 197 00:13:26,039 --> 00:13:27,706 We're off to a great start I see. 198 00:13:27,707 --> 00:13:30,209 So, what is it today? 199 00:13:30,210 --> 00:13:32,179 The trolley line on Broadway? 200 00:13:32,445 --> 00:13:34,814 Uh, you'd like to bring back Broadway. 201 00:13:35,115 --> 00:13:37,183 I would like a functioning low-cost 202 00:13:37,184 --> 00:13:40,320 public trolley system... but, que sera. 203 00:13:40,954 --> 00:13:42,688 - Take a seat. - You're a bit shiny. 204 00:13:42,689 --> 00:13:45,892 - The cards were in my pocket. - Mr. Barrenman! Take a seat. 205 00:13:45,893 --> 00:13:47,760 - I am sitting. - Not on the floor. 206 00:13:47,895 --> 00:13:49,462 - You sit! - I am sitting. 207 00:13:49,596 --> 00:13:50,596 Whatever. 208 00:13:50,630 --> 00:13:52,198 Just a little shiny here. 209 00:13:52,199 --> 00:13:53,699 - You gonna wear those? - I don't know yet. 210 00:13:53,700 --> 00:13:55,101 - 'Cause I don't know. - I haven't made a decision. 211 00:13:55,102 --> 00:13:57,569 - You have a little bit of a shine. - I'm really hot. 212 00:13:57,570 --> 00:13:59,939 Well, you know, it is warm in here. 213 00:13:59,940 --> 00:14:01,141 Here you go, DB. 214 00:14:01,274 --> 00:14:02,842 - You're late. - Sorry, DB. 215 00:14:03,176 --> 00:14:04,776 Where is this from, Wayne? 216 00:14:04,777 --> 00:14:07,046 - It's from... - I know where it's from. We've covered this. 217 00:14:07,047 --> 00:14:10,216 These people, they bulldoze a green craftsmen 218 00:14:10,217 --> 00:14:12,584 to make way for their signature brand store. 219 00:14:12,585 --> 00:14:15,287 - Right. Sorry, DB - Apologize to the hand-carved wainscoting. 220 00:14:15,288 --> 00:14:17,057 It's okay. It's okay. 221 00:14:17,857 --> 00:14:19,558 - Hello, Diane. - Hi, Wayne. 222 00:14:19,559 --> 00:14:22,128 - Stop flirting with Diane. - Hi. 223 00:14:22,129 --> 00:14:24,064 It's makes her uncomfortable. 224 00:14:24,197 --> 00:14:25,631 - You look great. - Thank you. 225 00:14:25,632 --> 00:14:28,868 I like your ensemble. What does your shirt say? 226 00:14:29,469 --> 00:14:32,571 "Looking for fun." That's a good way to live. 227 00:14:32,572 --> 00:14:36,442 DB. Hey, DB. I gotta talk to you. 228 00:14:36,443 --> 00:14:38,444 I can't right now. I'm duty-bound. 229 00:14:38,445 --> 00:14:39,845 I'm memorizing my lines. 230 00:14:39,846 --> 00:14:42,682 They moved to the toilets, DB, the FBI. 231 00:14:43,483 --> 00:14:46,386 Under the direction of the Annu-Nagi. 232 00:14:46,519 --> 00:14:47,586 The lizards? 233 00:14:47,587 --> 00:14:49,355 - Mm-hm. - The meeting will come to order. 234 00:14:49,356 --> 00:14:51,290 A-plus work, Wayne. I'm really proud of you. 235 00:14:51,291 --> 00:14:52,491 - Thank you. - We're gonna have to circle back. 236 00:14:52,492 --> 00:14:53,926 It's go time. Are you ready for this? 237 00:14:53,927 --> 00:14:55,461 - You got this! - Energy, Wayne! 238 00:14:55,462 --> 00:14:56,795 - Let's do it! - Energy! Energy! Energy! 239 00:14:56,796 --> 00:14:59,332 Energy! Energy! Let's go! - C'mon! 240 00:14:59,699 --> 00:15:00,867 Hurry up. - That's right, 241 00:15:00,968 --> 00:15:01,834 you're gonna be great. Don't worry. 242 00:15:01,835 --> 00:15:03,503 You got this, buddy. 243 00:15:04,037 --> 00:15:06,105 Mr. Barrenman, welcome back. 244 00:15:06,106 --> 00:15:07,206 Happy New Year. 245 00:15:07,207 --> 00:15:09,275 I see your entourage is in tow. 246 00:15:09,276 --> 00:15:11,378 Shana Tova U'metuka, sir. 247 00:15:11,911 --> 00:15:13,379 Rosh Hashanah was in September, 248 00:15:13,380 --> 00:15:14,781 but I appreciate the thought. 249 00:15:14,914 --> 00:15:16,648 Mazel Tov. Now according to my records, 250 00:15:16,649 --> 00:15:20,386 this is my 577th consecutive visit 251 00:15:20,387 --> 00:15:24,757 to your illustrious chambers, surpassing one Anvil Cretin. 252 00:15:24,891 --> 00:15:26,892 Wayne. Anvil Cretin. 253 00:15:26,893 --> 00:15:30,529 Uh, Anvil was a grocer, a rabbi... 254 00:15:30,530 --> 00:15:33,632 Just pop it down Wayne. Point to the menorah. 255 00:15:33,633 --> 00:15:35,167 Rabbi like yourself. 256 00:15:35,168 --> 00:15:39,038 Buried in Boyle Heights Jewish reform cemetery plot 1887. 257 00:15:39,039 --> 00:15:41,507 Incidentally, this is very interesting. 258 00:15:41,508 --> 00:15:45,211 1887, the same year John and Fred Woodbury 259 00:15:45,212 --> 00:15:47,646 saw the rural suburb north of busy Pasadena 260 00:15:47,647 --> 00:15:50,549 and hoping to add to the wealthy class already gathering there, 261 00:15:50,550 --> 00:15:54,054 established... Alta Dena. 262 00:15:54,687 --> 00:15:57,056 - Great stuff. - Uh, history, as they say, 263 00:15:57,057 --> 00:15:58,390 just the quote, 264 00:15:58,391 --> 00:16:02,429 "Prelude to the alchemy of the future," end quote. 265 00:16:02,562 --> 00:16:03,695 No one has ever said that. 266 00:16:03,696 --> 00:16:05,097 Actually, Steve, Christopher Marlowe 267 00:16:05,098 --> 00:16:06,898 was known for saying... - I don't care. 268 00:16:06,899 --> 00:16:08,000 - Okay. - Mr. President, 269 00:16:08,001 --> 00:16:09,668 distinguished members of the council, 270 00:16:09,669 --> 00:16:11,237 esteemed members of the gallery, 271 00:16:11,238 --> 00:16:13,572 I have just finished a study of how we can make 272 00:16:13,573 --> 00:16:15,207 the bus schedule great, 273 00:16:15,208 --> 00:16:16,675 if not damn near perfect! 274 00:16:16,676 --> 00:16:17,776 Wayne, hand those out. 275 00:16:17,777 --> 00:16:19,545 - Mr. Barrenman. - One to each, Wayne. 276 00:16:19,546 --> 00:16:21,913 - Uh. Mr Barrenman. - I've taken bus 47... 277 00:16:21,914 --> 00:16:24,350 I've taken... I've... Way... 278 00:16:24,351 --> 00:16:25,717 Wayne, no. 279 00:16:25,718 --> 00:16:29,288 I've taken bus 474 a myriad of times, sir. 280 00:16:29,289 --> 00:16:30,422 Have you? - Mr. Barrenman. 281 00:16:30,423 --> 00:16:32,524 MTA drivers William, Sandra, Carlos. 282 00:16:32,525 --> 00:16:34,126 They are killing it! 283 00:16:34,127 --> 00:16:36,195 You've finished your allotted time, please sit down. 284 00:16:36,196 --> 00:16:39,065 Sandra, by the way, just gave birth to twin boys! 285 00:16:39,066 --> 00:16:40,399 I bet you didn't know that. 286 00:16:40,400 --> 00:16:41,533 - Reggie. - And her PO box is up there 287 00:16:41,534 --> 00:16:42,868 in case you wanted to send her flowers 288 00:16:42,869 --> 00:16:44,403 and water that dead heart of yours, 289 00:16:44,404 --> 00:16:45,537 but of course there is no water, because there's a drought. 290 00:16:45,538 --> 00:16:47,639 But, anyway I've... - Mr. Barrenman! 291 00:16:47,640 --> 00:16:50,142 personally animating an homage, 292 00:16:50,143 --> 00:16:52,444 Wayne, an homage to the late William Hanna, 293 00:16:52,445 --> 00:16:55,147 whose hallowed studios, by the way, you bulldozed 294 00:16:55,148 --> 00:16:57,116 to make way for Concrete Bunker Bob's. 295 00:16:57,117 --> 00:17:00,286 Route 54, with my proposed alterations backed by 296 00:17:00,287 --> 00:17:04,323 um, uh, leading economists and a bunch of other people. 297 00:17:04,324 --> 00:17:06,792 Mr. Barrenman, I think you should sit down now. 298 00:17:06,793 --> 00:17:09,461 While you're are project - And I would like a red trolley on a platter! 299 00:17:09,462 --> 00:17:11,397 - Was cute in a very bizarre, - Have you ever even seen 300 00:17:11,398 --> 00:17:13,332 - unhinged sort of way, - Who Framed Roger Rabbit? 301 00:17:13,333 --> 00:17:16,402 - now it is time for the adults to run the entire city! - Oh yeah. Blah. Blah 302 00:17:16,403 --> 00:17:17,769 - By burning it into the ground? - Reggie, 303 00:17:17,770 --> 00:17:20,306 would you please escort Mr. Barrenman - Respect! 304 00:17:20,307 --> 00:17:22,108 - Out of the chamber! - How about some goddamn respect 305 00:17:22,109 --> 00:17:23,109 for our city! 306 00:18:25,172 --> 00:18:26,372 Hey there, Los Angeles! 307 00:18:26,373 --> 00:18:27,706 It's Darren Barrenman, 308 00:18:27,707 --> 00:18:30,409 and you've reached Awesome Aquatics. 309 00:18:30,410 --> 00:18:32,077 Sorry I'm not here right now. 310 00:18:32,078 --> 00:18:33,979 Have an awesome aquatical day. 311 00:18:35,815 --> 00:18:38,184 Hi Darr. It's Sus. 312 00:18:38,185 --> 00:18:40,186 Just checking in. 313 00:18:40,187 --> 00:18:42,688 I know you had a rough day yesterday. 314 00:18:42,689 --> 00:18:43,922 Thinking about you. 315 00:18:43,923 --> 00:18:46,992 I'd really like to talk about us. 316 00:18:46,993 --> 00:18:50,562 So, can you just knock on my door? 317 00:18:50,563 --> 00:18:52,364 Okay. 318 00:18:52,365 --> 00:18:53,900 Bye. 319 00:18:56,203 --> 00:18:57,437 Dear Erin, 320 00:18:57,937 --> 00:19:02,442 Is it possible to meditate too hard? 321 00:19:02,609 --> 00:19:06,011 What does it mean when you find yourself in a scary cave 322 00:19:06,012 --> 00:19:09,349 being attacked by a tree? 323 00:19:10,116 --> 00:19:12,718 I started meditating to push away the blues 324 00:19:12,719 --> 00:19:15,887 but now I feel them coming back. 325 00:19:15,888 --> 00:19:19,025 Speaking of blues, Susan's sad. 326 00:19:20,293 --> 00:19:21,893 And I don't know why. 327 00:19:21,894 --> 00:19:24,696 Maybe she doesn't like Descanso Gardens. 328 00:19:24,697 --> 00:19:26,899 I thought everybody liked flowers. 329 00:19:27,267 --> 00:19:29,235 Also, I didn't want to tell you this, 330 00:19:29,236 --> 00:19:30,936 but I spent the night in jail. 331 00:19:30,937 --> 00:19:34,807 I hit my friend Reggie in the face and was arrested. 332 00:19:36,108 --> 00:19:39,144 When did my passion turn into rage, Erin? 333 00:19:39,145 --> 00:19:41,548 When did I become a threat to my city? 334 00:19:41,881 --> 00:19:45,050 Why don't I know what to say to Susan to make her happy? 335 00:19:45,051 --> 00:19:47,085 And what about this tree? 336 00:19:47,086 --> 00:19:51,491 It looks like just a tree, but I think it's more than that. 337 00:19:53,025 --> 00:19:54,594 Thanks for listening, Erin. 338 00:19:54,961 --> 00:19:56,195 You're the best. 339 00:19:57,630 --> 00:20:00,199 Yours, XX, DB. 340 00:20:14,180 --> 00:20:15,347 Mr. Barrenman? 341 00:20:17,384 --> 00:20:18,685 Yeah? 342 00:20:20,953 --> 00:20:22,321 I'm June Del Rey, 343 00:20:22,322 --> 00:20:25,691 executive assistant to Councilman Stephen Toronkowski. 344 00:20:25,692 --> 00:20:27,026 Um... 345 00:20:28,361 --> 00:20:30,997 Technically new executive assistant. 346 00:20:31,163 --> 00:20:33,532 - Yes. New executive assistant. - Yeah. Because apparently, 347 00:20:33,533 --> 00:20:35,834 you've stolen Carol Hodgkin's job? 348 00:20:35,835 --> 00:20:37,269 I did not steal... 349 00:20:37,270 --> 00:20:40,573 She's been there 40 years, Ms. uh, uh, Ms. June. 350 00:20:40,973 --> 00:20:43,175 - Things change. - Well they shouldn't. 351 00:20:44,076 --> 00:20:46,978 Perhaps the fact that I was the one who bailed you out of jail 352 00:20:46,979 --> 00:20:49,349 might change your tune. 353 00:20:51,851 --> 00:20:57,851 Uh... It's complicated because I like Carol but, 354 00:20:57,890 --> 00:21:00,393 obviously, thank you. 355 00:21:00,760 --> 00:21:02,694 Obviously you're a woman of taste 356 00:21:02,695 --> 00:21:06,265 and obviously, thank you for getting me out of jail. 357 00:21:06,599 --> 00:21:08,200 He lost a molar. 358 00:21:09,068 --> 00:21:10,135 I don't follow. 359 00:21:10,136 --> 00:21:11,337 Reggie. 360 00:21:11,338 --> 00:21:15,375 Oh, shit, shit, shit! 361 00:21:15,575 --> 00:21:16,842 Hey, Darren! 362 00:21:16,843 --> 00:21:18,645 Hi, Ji-hun! 363 00:21:18,778 --> 00:21:21,146 I like Reggie. Reggie's a good man. 364 00:21:21,147 --> 00:21:23,682 The good news is, he's not pressing charges. 365 00:21:25,385 --> 00:21:26,786 Reggie's a good man. 366 00:21:26,919 --> 00:21:29,055 Not Reggie. Stephen. 367 00:21:30,390 --> 00:21:31,990 Right, right. Wait, what? 368 00:21:31,991 --> 00:21:35,962 You made a threat of abuse and verbally assaulted him. 369 00:21:36,396 --> 00:21:38,229 No. That is... No. No. 370 00:21:38,230 --> 00:21:40,031 That's civil harassment, Darren. 371 00:21:40,032 --> 00:21:41,933 - Well, no. - My point is it's done. 372 00:21:41,934 --> 00:21:43,702 Yeah. It is done. Yes. Thank you 373 00:21:43,703 --> 00:21:47,574 You're welcome. What are you doing here? 374 00:21:48,875 --> 00:21:49,976 I need your help. 375 00:21:50,710 --> 00:21:52,744 Um, while I can appreciate that he... 376 00:21:52,745 --> 00:21:55,748 Um, I'm busy right now. so... 377 00:21:56,583 --> 00:21:58,117 Stephen's dirty. 378 00:22:02,321 --> 00:22:04,424 I knew it! 379 00:22:05,492 --> 00:22:07,626 This is about backroom deals. 380 00:22:07,627 --> 00:22:09,528 This is about the bus schedule. 381 00:22:09,529 --> 00:22:12,364 - Hola, Darren! - Hola, Rosa! 382 00:22:13,533 --> 00:22:15,901 The audacity! The fucking gall! 383 00:22:15,902 --> 00:22:18,136 This is about the councilman accepting bribes. 384 00:22:18,137 --> 00:22:19,705 What a dick! 385 00:22:19,706 --> 00:22:21,740 Stephen is a threat to our great city. 386 00:22:21,741 --> 00:22:22,774 Yeah. 387 00:22:22,775 --> 00:22:23,975 I need your help taking him down. 388 00:22:23,976 --> 00:22:26,145 Yes! Yes, yes! 389 00:22:28,080 --> 00:22:29,949 Like, whoa. Like undercover? 390 00:22:30,850 --> 00:22:32,284 Yes. 391 00:22:32,685 --> 00:22:37,223 Uh, I'm not really trained... Can I get back to you? 392 00:22:44,296 --> 00:22:47,299 "Moody Mule Cavern Club, Saturday, high noon." 393 00:22:48,801 --> 00:22:50,469 What's this Moody Mule about? 394 00:22:50,470 --> 00:22:53,039 Only our city's best kept secret. 395 00:22:54,474 --> 00:22:56,107 I overheard a phone call between Stephen 396 00:22:56,108 --> 00:22:58,810 and Theodore Hollandaise about the Very Venice Housing Project. 397 00:22:58,811 --> 00:23:00,880 Teddy Hollandaise? 398 00:23:01,548 --> 00:23:03,649 Dutch Group Teddy Hollandaise? 399 00:23:03,650 --> 00:23:05,083 The property developer. 400 00:23:05,084 --> 00:23:07,586 Property Satan behind the destruction of everything. 401 00:23:07,587 --> 00:23:09,087 The Northford case study of Santa Monica. 402 00:23:09,088 --> 00:23:10,989 Jorge Pavlur's famed pupuseria? 403 00:23:10,990 --> 00:23:12,023 Las Tortugas Verdes, 404 00:23:12,024 --> 00:23:13,291 one of five remaining Monterrey... 405 00:23:13,292 --> 00:23:15,293 Monterrey revival garden apartment complexes 406 00:23:15,294 --> 00:23:17,597 modeled after The Garden of Allah. 407 00:23:18,465 --> 00:23:20,832 Crescent Heights has never fully recovered. 408 00:23:20,833 --> 00:23:23,101 I think Teddy is gonna hand Stephen money at the Mule. 409 00:23:23,102 --> 00:23:25,772 For what? I don't know. 410 00:23:26,338 --> 00:23:28,440 But it's got something to do with the housing project, 411 00:23:28,441 --> 00:23:30,009 and I need you to find out. 412 00:23:32,011 --> 00:23:33,279 Darren? 413 00:23:35,682 --> 00:23:38,551 I'm sorry. I have to go feel things. 414 00:23:39,085 --> 00:23:41,319 So, are... are you in or are you out? 415 00:23:41,320 --> 00:23:45,056 Uh... mainly out, actually. 416 00:23:45,057 --> 00:23:47,025 I really wanna see Old Toro get the axe, 417 00:23:47,026 --> 00:23:51,663 it's just... jail... 418 00:23:51,664 --> 00:23:54,966 wasn't great and scheduling stuff. 419 00:23:54,967 --> 00:23:57,903 But definitely keep me in mind for future whatever 420 00:23:57,904 --> 00:24:00,940 and thanks for, you know, so... 421 00:24:03,710 --> 00:24:05,745 Can we talk about this inside, please? 422 00:24:05,878 --> 00:24:07,980 - Who's this? - Can we talk about this inside? 423 00:24:13,452 --> 00:24:14,253 A tree? 424 00:24:14,254 --> 00:24:16,054 Um, meditating, 425 00:24:16,055 --> 00:24:19,592 and I ended up in a cave, and I saw a tree. 426 00:24:20,292 --> 00:24:23,630 Okay. That's important. Let's stick with the tree. 427 00:24:23,763 --> 00:24:25,030 Mm-hmm. 428 00:24:25,031 --> 00:24:26,898 The trees roots grew deep into the unconscious 429 00:24:26,899 --> 00:24:29,067 and could be buried memories. 430 00:24:29,068 --> 00:24:30,235 Trauma perhaps. 431 00:24:30,236 --> 00:24:31,070 Hmm. 432 00:24:31,071 --> 00:24:32,337 - Honey? - Yeah? 433 00:24:32,338 --> 00:24:33,938 Is there something you'd like to tell me? 434 00:24:34,140 --> 00:24:35,908 Oh my God. 435 00:24:36,042 --> 00:24:37,309 Oh my God. I got it. 436 00:24:39,646 --> 00:24:42,682 I'm climbing a tree into a canopy of lies, Diane. 437 00:24:42,915 --> 00:24:45,383 I'm a... I'm a fugitive from the truth. 438 00:24:45,384 --> 00:24:47,920 I'm a fugitive from, from reality. 439 00:24:48,054 --> 00:24:49,555 - Yes. Yes. - Right? 440 00:24:49,556 --> 00:24:51,723 You very well could be running from something 441 00:24:51,724 --> 00:24:53,925 in your past into a prison of denial. 442 00:24:53,926 --> 00:24:56,928 I was personally thrown in jail, Diane. 443 00:24:56,929 --> 00:24:58,931 In some sort of Sing Sing of the soul. 444 00:24:59,065 --> 00:25:00,198 We need to come back to the tree. 445 00:25:00,199 --> 00:25:01,199 Uh-huh. 446 00:25:01,467 --> 00:25:04,303 It's Jack Denisoff for Fred Specktor. 447 00:25:05,071 --> 00:25:07,373 Yes. I'll hold. 448 00:25:07,907 --> 00:25:09,642 So I need you to be brave. 449 00:25:09,776 --> 00:25:12,911 I need you to confront your fears and seek the tree. 450 00:25:12,912 --> 00:25:14,646 I'm sorry, Diane! 451 00:25:14,647 --> 00:25:16,381 - Okay? - Mm. 452 00:25:16,382 --> 00:25:19,385 Having spent years and years worrying about everybody else, 453 00:25:19,518 --> 00:25:21,787 the universe is now saying, 454 00:25:21,788 --> 00:25:23,723 it's time to take care of Darren. 455 00:25:24,290 --> 00:25:27,292 To take care of that wounded little boy. 456 00:25:27,293 --> 00:25:32,898 To shine the purifying light of insight on the hidden you 457 00:25:32,899 --> 00:25:34,566 and find freedom. 458 00:25:34,567 --> 00:25:36,167 It may be scary, but be brave. 459 00:25:36,168 --> 00:25:37,302 Here you go. 460 00:25:37,303 --> 00:25:40,707 A little stomach therapy for the kiddos. 461 00:25:41,540 --> 00:25:43,408 - Who was that? - Who was who? 462 00:25:43,409 --> 00:25:44,911 On the phone. 463 00:25:45,144 --> 00:25:47,513 Oh. That was the restaurant. The Japanese restaurant. 464 00:25:47,647 --> 00:25:49,414 Oh. No it wasn't. 465 00:25:49,415 --> 00:25:51,082 Yeah, I was trying to get my money back. 466 00:25:51,083 --> 00:25:52,518 You called Fred again. 467 00:25:53,953 --> 00:25:56,922 Di, Di. I love you baby, 468 00:25:56,923 --> 00:25:59,325 but this documentary's my way back in. 469 00:25:59,458 --> 00:26:01,760 This is an opportunity, do you understand? 470 00:26:01,761 --> 00:26:03,294 It's, it's... 471 00:26:03,295 --> 00:26:05,664 Did, didn't Susan talk to this guy about the polka music? 472 00:26:05,665 --> 00:26:06,633 Cesar! 473 00:26:08,167 --> 00:26:09,367 Shut it will you? 474 00:26:09,368 --> 00:26:11,136 You're gonna wake up Lawrence Welk. 475 00:26:11,137 --> 00:26:13,840 You haven't spoken to your agent in 15 years. 476 00:26:14,173 --> 00:26:15,440 That's not true. 477 00:26:15,441 --> 00:26:17,508 We exchange Christmas cards every year. 478 00:26:17,509 --> 00:26:19,044 Oh, come on. This is serious. 479 00:26:19,045 --> 00:26:21,146 Fred is serious. What are you talking about? 480 00:26:21,147 --> 00:26:22,648 He was an agent before you were born. 481 00:26:22,649 --> 00:26:24,515 Darren was jailed for God's sake. 482 00:26:24,516 --> 00:26:26,051 And this June girl? 483 00:26:26,052 --> 00:26:28,453 Darren's a pool man. He's not a detective. 484 00:26:28,454 --> 00:26:31,389 If she's so concerned, why doesn't she call the police? 485 00:26:31,390 --> 00:26:33,859 Police? That's all I need is the police, then the feds. 486 00:26:33,860 --> 00:26:35,026 I'm gonna have... 487 00:26:35,027 --> 00:26:36,795 Then, like J. Edgar Hoover - Oh God, Jack. 488 00:26:36,796 --> 00:26:38,463 - With Putin to tank my career. - You were never blacklisted, okay? 489 00:26:38,464 --> 00:26:39,564 You made a bad investment. - What about '87? 490 00:26:39,565 --> 00:26:41,701 I'm ready to be brave, Diane! 491 00:26:42,268 --> 00:26:44,803 The tree, jail, June. - Who's June? 492 00:26:44,804 --> 00:26:47,639 My passion isn't a threat to Los Angeles. 493 00:26:47,640 --> 00:26:50,976 All these signs are saying my passion will save Los Angeles. 494 00:26:50,977 --> 00:26:52,177 - Hmm. - And June is, 495 00:26:52,178 --> 00:26:55,213 is shining her flashlight on my freedom. 496 00:26:55,214 --> 00:26:56,882 I have to take this case. 497 00:26:56,883 --> 00:26:57,916 - No. No. - Yes! 498 00:26:57,917 --> 00:26:59,484 Sweetheart, you are not a detective. 499 00:26:59,485 --> 00:27:01,152 Didn't David trust his slay against the mighty Goliath? 500 00:27:01,153 --> 00:27:02,821 - Darr-bear. - David and Goliath! 501 00:27:02,822 --> 00:27:05,156 - Yes! - That's the title for our documentary! 502 00:27:05,157 --> 00:27:06,424 - Darren! - That's the title of our documentary! 503 00:27:06,425 --> 00:27:08,727 - Darr-bear. Sit down. - I've gotta move, Diane! 504 00:27:08,728 --> 00:27:09,928 The boy's gotta move, let him move! 505 00:27:09,929 --> 00:27:12,063 Jackie! This is not about you, okay? 506 00:27:12,064 --> 00:27:14,032 This is Darren's life. - D, 507 00:27:14,033 --> 00:27:16,201 whatever concerns Darr, concerns me, 508 00:27:16,202 --> 00:27:18,336 to the extent we have a business venture going. 509 00:27:18,337 --> 00:27:20,505 Oh. How about a real paying job, Jack? 510 00:27:20,506 --> 00:27:21,940 You mean your brother? 511 00:27:21,941 --> 00:27:23,709 Yes. There's nothing wrong with selling timeshares. 512 00:27:23,710 --> 00:27:26,044 Ugh. In Scottsdale. You're brother's a schmuck. 513 00:27:26,045 --> 00:27:28,079 C'mon, DD. Don't take this away from me. 514 00:27:28,080 --> 00:27:29,580 What would Erin do? 515 00:27:29,581 --> 00:27:31,249 No. What does Darren need? 516 00:27:31,250 --> 00:27:34,452 Frankly, to kick some ass, Diane! 517 00:27:34,453 --> 00:27:35,854 Attaboy! 518 00:27:35,855 --> 00:27:37,388 Jack, put a spit-shine on the equipment, 519 00:27:37,389 --> 00:27:39,457 we need to be able to move with stealth and speed. 520 00:27:39,458 --> 00:27:40,759 Aye-aye, captain! 521 00:27:40,760 --> 00:27:43,528 Diane, work up a psych profile on Toronkowski. 522 00:27:43,529 --> 00:27:45,096 Who is he? Why is he? 523 00:27:45,097 --> 00:27:46,397 Mmm... 524 00:27:46,398 --> 00:27:48,267 Jack, what am I tasting here? 525 00:27:49,568 --> 00:27:52,437 This is my take on the Langer's egg cream. 526 00:27:52,438 --> 00:27:53,972 A little bit of cinnamon. 527 00:27:53,973 --> 00:27:55,808 - It's brilliant! - It's brilliant, right? 528 00:27:55,942 --> 00:27:57,042 You love it too, right? - Mmm. It's good. 529 00:27:57,043 --> 00:27:58,910 Oh. Their fucking pastrami! 530 00:27:58,911 --> 00:28:00,245 They've been there over 75 years! 531 00:28:00,246 --> 00:28:02,247 Oh. Oh my God. What are you gonna do, Darr? 532 00:28:02,248 --> 00:28:03,581 First Langer's for the number 19. 533 00:28:03,582 --> 00:28:05,050 And then what? 534 00:28:05,051 --> 00:28:07,252 Pastrami party then we got some homework to do, Jack. 535 00:28:07,253 --> 00:28:08,788 I like it. 536 00:28:17,696 --> 00:28:18,930 Gentleman, today 537 00:28:18,931 --> 00:28:20,331 you can walk out that door, 538 00:28:20,332 --> 00:28:21,933 turn right, hop a streetcar 539 00:28:21,934 --> 00:28:25,471 and within 25 minutes end up smack in the Pacific Ocean. 540 00:28:26,205 --> 00:28:28,339 Now you can swim in it and you can fish in it, 541 00:28:28,340 --> 00:28:29,941 but you can't drink it, 542 00:28:29,942 --> 00:28:33,278 and you can't irrigate an orange grove with it. 543 00:28:33,279 --> 00:28:36,147 Now remember, we live next to the ocean, 544 00:28:36,148 --> 00:28:39,117 but we also live on the edge of a desert. 545 00:28:39,118 --> 00:28:41,853 Los Angeles is a desert community. 546 00:28:41,854 --> 00:28:43,154 Beneath these buildings, 547 00:28:43,155 --> 00:28:45,757 beneath our streets, it's a desert. 548 00:28:45,758 --> 00:28:48,026 And without water the dust will rise up 549 00:28:48,027 --> 00:28:50,261 and cover us as though we never existed. 550 00:28:50,262 --> 00:28:53,099 Now the Alto Vallejo can save us... 551 00:29:32,171 --> 00:29:33,572 William. 552 00:29:53,225 --> 00:29:54,560 Well, I'll be. 553 00:29:56,362 --> 00:29:57,897 I'm in. 554 00:29:58,264 --> 00:29:59,899 How did you know where I live? 555 00:30:01,133 --> 00:30:02,134 A feeling. 556 00:30:02,434 --> 00:30:04,603 Hmm. Feelings are good. 557 00:30:05,704 --> 00:30:06,973 Totally. 558 00:30:09,575 --> 00:30:12,311 Um, I like your ensemble. 559 00:30:12,879 --> 00:30:15,180 I couldn't decide between Dietrich or Desmond 560 00:30:15,181 --> 00:30:16,581 so I opted for a blend. 561 00:30:16,582 --> 00:30:17,916 Yeah, I get it. 562 00:30:17,917 --> 00:30:20,585 I bought a couple different outfit options myself. 563 00:30:20,586 --> 00:30:24,389 I was gonna go Guinness but the wool's pretty scratchy. 564 00:30:24,390 --> 00:30:25,891 This is my take on Cary Grant. 565 00:30:25,892 --> 00:30:28,827 Oh. To Catch a Thief. 566 00:30:30,963 --> 00:30:32,364 Yeah. 567 00:30:32,631 --> 00:30:34,300 You coming in? 568 00:30:49,481 --> 00:30:51,249 What's in the briefcase? 569 00:30:51,250 --> 00:30:52,651 Gifts. 570 00:30:53,819 --> 00:30:57,222 I work in colored paper to express metaphor. 571 00:30:57,223 --> 00:31:01,027 Diane says it's a useful tool for my therapy. 572 00:31:01,293 --> 00:31:02,694 Fascinating. 573 00:31:05,597 --> 00:31:08,067 Los Angeles Conservancy. 574 00:31:08,935 --> 00:31:10,736 Member since '99. 575 00:31:10,937 --> 00:31:12,171 Drink? 576 00:31:12,438 --> 00:31:14,006 Water. 577 00:31:14,140 --> 00:31:17,543 Makes sense. You are a pool man, no? 578 00:31:17,809 --> 00:31:19,245 Yes and no. 579 00:31:20,212 --> 00:31:22,681 Well, what is it that you do exactly? 580 00:31:23,950 --> 00:31:25,183 I'm a pool man. 581 00:31:25,184 --> 00:31:27,553 I also work in and around water, 582 00:31:28,487 --> 00:31:30,422 and also the origami. 583 00:31:30,856 --> 00:31:32,324 Hmm. 584 00:31:32,524 --> 00:31:34,093 Tell me more. 585 00:31:36,028 --> 00:31:37,563 Okay. 586 00:31:38,497 --> 00:31:42,300 As you can see, the flashlight, you, 587 00:31:42,301 --> 00:31:45,170 is shining its light on the Statue of Liberty, me, 588 00:31:45,171 --> 00:31:47,073 vis-a-vis my freedom. 589 00:31:49,408 --> 00:31:55,014 Ah, and the tree is, where's the tree I saw? 590 00:31:55,847 --> 00:31:58,250 A tree. I see. 591 00:31:59,018 --> 00:32:00,886 What tree did you see? 592 00:32:01,187 --> 00:32:02,688 A big one. 593 00:32:03,322 --> 00:32:05,191 What do you think it means? 594 00:32:05,324 --> 00:32:07,259 - I don't know. - Hmm. 595 00:32:08,694 --> 00:32:09,827 Shall we consult the cards? 596 00:32:09,828 --> 00:32:11,730 Yes! Great idea. 597 00:32:14,000 --> 00:32:15,401 Magic cards? 598 00:32:23,209 --> 00:32:24,710 Pick one. 599 00:32:25,544 --> 00:32:27,479 Ah. Le bateleur. 600 00:32:27,746 --> 00:32:31,749 The magician. What does it mean? 601 00:32:31,750 --> 00:32:34,886 Points to your talent and untapped potential. 602 00:32:35,454 --> 00:32:37,723 You're in the midst of a transformation. 603 00:32:38,190 --> 00:32:40,559 Something hidden wants to be revealed. 604 00:32:41,027 --> 00:32:42,428 Whoa. 605 00:32:43,629 --> 00:32:44,895 Shall we light a match? 606 00:32:44,896 --> 00:32:46,432 For? 607 00:32:46,765 --> 00:32:49,001 I was thinking we might burn the gifts. 608 00:32:49,368 --> 00:32:50,901 - Uh... - You know, a ritual. 609 00:32:50,902 --> 00:32:52,537 No. Ab... No. 610 00:32:52,538 --> 00:32:55,206 The... I made, these are for... they're gifts. 611 00:32:55,207 --> 00:32:58,343 How about instead, we burn a match, 612 00:32:58,344 --> 00:32:59,844 and blow it out together? 613 00:32:59,845 --> 00:33:01,546 That's great. That way the origami can live, 614 00:33:01,547 --> 00:33:04,215 and, I've never done a Statue of Liberty before. 615 00:33:04,216 --> 00:33:05,216 Hmm. 616 00:33:27,339 --> 00:33:30,542 Ah. Buona sera, signorina Del Rey. 617 00:33:31,978 --> 00:33:33,112 For you tonight? 618 00:33:33,445 --> 00:33:36,247 I would like a martini, very cold... 619 00:33:36,248 --> 00:33:39,351 with three olives, and a little dirty. 620 00:33:39,951 --> 00:33:41,652 Certo, signorina, certo. 621 00:33:41,653 --> 00:33:43,389 And for signor? 622 00:33:43,789 --> 00:33:45,524 Do you speak French? 623 00:33:45,857 --> 00:33:47,125 No. 624 00:33:47,126 --> 00:33:49,228 Um. I do. 625 00:33:49,928 --> 00:33:52,230 Uh, an egg cream. 626 00:33:52,231 --> 00:33:54,666 Cold. Cinnamon-sprinkled. Please. 627 00:33:55,134 --> 00:33:56,735 Yes. Of Course. 628 00:34:02,208 --> 00:34:04,442 Your tiny coliseum makes sense now. 629 00:34:04,443 --> 00:34:05,844 You speaking Italian. 630 00:34:06,011 --> 00:34:07,445 If I can't travel in my real life, 631 00:34:07,446 --> 00:34:10,549 I might as well play pretend and visit Rome right here. 632 00:34:11,217 --> 00:34:12,484 At Korean barbecue? 633 00:34:12,651 --> 00:34:14,985 They do impromptu improv on Friday nights, 634 00:34:14,986 --> 00:34:17,088 and I've known our server Tom for years. 635 00:34:17,089 --> 00:34:18,456 He's fluent in five languages 636 00:34:18,457 --> 00:34:20,625 and happens to be a very talented actor. 637 00:34:20,626 --> 00:34:22,361 That's actually how we met. 638 00:34:22,794 --> 00:34:24,596 We had a three episode arc on Bones. 639 00:34:24,963 --> 00:34:26,064 Do you act? 640 00:34:26,865 --> 00:34:28,234 Once upon a time. 641 00:34:28,367 --> 00:34:30,335 I work at City Hall when I can because I like it, 642 00:34:30,336 --> 00:34:33,004 but my passion really is costuming. 643 00:34:35,073 --> 00:34:36,608 I love Paris. 644 00:34:36,808 --> 00:34:37,843 Oh. 645 00:34:41,980 --> 00:34:45,184 I've never been, but I'm supposed to go with Susan. 646 00:34:45,517 --> 00:34:47,051 She used to act, too. 647 00:34:47,052 --> 00:34:49,121 She does yoga now. Pilates. 648 00:34:49,588 --> 00:34:51,857 - Who is Susan? - She's my girlfriend. 649 00:34:55,093 --> 00:34:56,695 Ah. 650 00:34:57,863 --> 00:34:59,830 - Grazie. - Ah. Prego. 651 00:34:59,831 --> 00:35:00,799 And for the gentleman. 652 00:35:00,800 --> 00:35:01,899 This is great! 653 00:35:01,900 --> 00:35:03,135 Please do enjoy. 654 00:35:03,369 --> 00:35:04,770 Hm. 655 00:35:06,205 --> 00:35:07,573 To Los Angeles. 656 00:35:11,343 --> 00:35:14,880 To the Tonga people who settled here so long ago. 657 00:35:15,080 --> 00:35:16,815 You are not forgotten. 658 00:35:18,384 --> 00:35:19,918 To the lost. 659 00:35:20,452 --> 00:35:21,587 And to the found. 660 00:35:28,860 --> 00:35:30,329 It's cold. 661 00:35:31,230 --> 00:35:32,997 So why me, Miss Del Rey? 662 00:35:32,998 --> 00:35:35,501 Why send me on Saturday and not the cops? 663 00:35:35,801 --> 00:35:37,169 This needs to be discreet. 664 00:35:38,204 --> 00:35:39,638 Like I can't tell anybody? 665 00:35:40,206 --> 00:35:43,342 We don't know how far up the food chain this thing goes. 666 00:35:43,975 --> 00:35:45,911 - The feds? - Maybe. 667 00:35:46,378 --> 00:35:48,012 Yeah. 668 00:35:48,013 --> 00:35:50,215 And I'm more impressed by a man with a passion 669 00:35:50,216 --> 00:35:53,418 than some boy and a badge. 670 00:35:53,419 --> 00:35:54,752 Right. 671 00:35:54,753 --> 00:35:55,920 Hm. 672 00:35:55,921 --> 00:35:58,689 When I asked how you knew where I lived, 673 00:35:58,690 --> 00:36:00,359 what did you say? 674 00:36:00,892 --> 00:36:04,463 Uh, a feeling. 675 00:36:05,331 --> 00:36:06,465 It felt right. 676 00:36:07,399 --> 00:36:09,335 I think it's something like that. 677 00:36:12,338 --> 00:36:15,807 When I look at you, I feel less alone. 678 00:36:18,076 --> 00:36:19,777 God. I'm gonna... I'm gonna say it. 679 00:36:19,778 --> 00:36:20,811 I'm gonna say it, 680 00:36:20,812 --> 00:36:23,014 I followed you home from the office. 681 00:36:23,749 --> 00:36:26,116 It was too much. I am so sorry. 682 00:36:26,117 --> 00:36:28,253 And Diane doesn't trust you 683 00:36:28,254 --> 00:36:29,887 and that's gonna be an issue. - Who? 684 00:36:29,888 --> 00:36:31,889 - Darren, who is Diane? - She's my best friend 685 00:36:31,890 --> 00:36:33,057 and union analyst 686 00:36:33,058 --> 00:36:34,659 and I need to run this whole thing by her 687 00:36:34,660 --> 00:36:37,795 and I know you just said that I can't tell anybody, but, can I? 688 00:36:37,796 --> 00:36:39,497 I think we can make an exception. 689 00:36:41,600 --> 00:36:43,669 Thank you, I was so nervous. 690 00:36:44,603 --> 00:36:46,204 You know that feeling? 691 00:36:48,807 --> 00:36:51,075 That is really, really, really good. 692 00:36:51,076 --> 00:36:52,411 Yeah. 693 00:36:54,946 --> 00:36:56,982 Can I trust you, Miss Del Rey? 694 00:36:57,449 --> 00:37:01,186 I'm an informer Darren, not a hypocrite. 695 00:38:47,258 --> 00:38:48,459 Dear Erin, 696 00:38:48,460 --> 00:38:51,261 What a difference a day makes! 697 00:38:51,262 --> 00:38:52,630 I'm back! 698 00:38:52,631 --> 00:38:55,366 Doing what I love and then some. 699 00:38:55,367 --> 00:38:56,834 Long story short, 700 00:38:56,835 --> 00:38:59,236 I'm temporarily a detective acting on behalf of 701 00:38:59,237 --> 00:39:03,008 a confidential informant inside City Hall. 702 00:39:03,442 --> 00:39:04,709 I'd tell you more about it, 703 00:39:04,710 --> 00:39:07,746 but I do not want to put you in danger. 704 00:39:08,246 --> 00:39:10,748 As for Susan, the more I think about it, 705 00:39:10,749 --> 00:39:14,119 the more I know she'll love Descanso Gardens. 706 00:39:14,252 --> 00:39:15,920 Especially the sunflowers. 707 00:39:15,921 --> 00:39:18,289 That'll make her smile. I know it. 708 00:39:18,857 --> 00:39:22,126 Love is back in the City of Angels, Erin! 709 00:39:22,127 --> 00:39:23,328 How are you? 710 00:39:24,129 --> 00:39:26,665 Yours, XX, DB. 711 00:40:22,554 --> 00:40:24,456 Hello, Darren! 712 00:40:25,223 --> 00:40:26,191 The thing I don't know is, 713 00:40:26,192 --> 00:40:28,793 who comes up with pie and burger? 714 00:40:28,794 --> 00:40:31,295 Uh, the restaurant of the same name, Pie and Burger. 715 00:40:31,296 --> 00:40:34,364 Yeah. I mean each one on its own an American treasure, 716 00:40:34,365 --> 00:40:35,566 and you put them together, 717 00:40:35,567 --> 00:40:37,936 the combination is, like off the charts. 718 00:40:38,403 --> 00:40:40,004 You... Stop doing that. 719 00:40:40,005 --> 00:40:41,706 We have to concentrate on the case. 720 00:40:41,707 --> 00:40:43,508 You gonna get into that banana crème over there? 721 00:40:43,509 --> 00:40:45,210 I'm saving it for later. 722 00:40:46,845 --> 00:40:49,815 This tree, Jack. What did Diane say? 723 00:40:50,415 --> 00:40:53,383 Diane said, uh, make sure we wear sunscreen. 724 00:40:53,384 --> 00:40:55,385 - No, the case, Jack. - It's hot. 725 00:40:55,386 --> 00:40:58,490 Tree, jail, June, 726 00:40:59,424 --> 00:41:02,159 mansion, nurse, shadows. 727 00:41:02,160 --> 00:41:03,561 Shadows. 728 00:41:03,562 --> 00:41:05,329 Mansion, nurse, shadows. 729 00:41:05,330 --> 00:41:06,330 Right. 730 00:41:08,399 --> 00:41:11,669 I was doing children's theater in Massachusetts one year 731 00:41:11,670 --> 00:41:13,538 and I was playing the Wicked Wizard. 732 00:41:13,539 --> 00:41:16,040 And we're... We got a packed house of kids, 733 00:41:16,041 --> 00:41:17,708 it's on a Saturday afternoon. 734 00:41:17,709 --> 00:41:19,109 And a biker came in. 735 00:41:19,110 --> 00:41:20,845 Out of the blue. Big guy. 736 00:41:20,846 --> 00:41:22,547 Sat right in the middle with the kids. 737 00:41:22,548 --> 00:41:24,515 I mean, just in full regalia. 738 00:41:24,516 --> 00:41:26,350 And, anyway, at the end of the play, 739 00:41:26,351 --> 00:41:29,386 the Wicked Wizard falls over in the middle of the stage 740 00:41:29,387 --> 00:41:30,521 like he's dead. 741 00:41:30,522 --> 00:41:31,922 And all the kids have to clap and go, 742 00:41:31,923 --> 00:41:33,591 "We love you Wicked Wizard, we love you." 743 00:41:33,592 --> 00:41:34,892 We stole that from Petter Pan 744 00:41:34,893 --> 00:41:36,393 and Tinkerbell and all that stuff. 745 00:41:36,394 --> 00:41:39,864 Anyway, long story short, the guy leaves me an envelope. 746 00:41:39,865 --> 00:41:44,301 In the envelope is a key that says 2A. 747 00:41:44,302 --> 00:41:47,371 And an address in Cape Cod. 748 00:41:47,372 --> 00:41:50,775 Now I was already planning to go to Cape Cod the next weekend. 749 00:41:50,776 --> 00:41:53,043 So I stop. I didn't think anything of it, you know? 750 00:41:53,044 --> 00:41:56,046 I stop at this place, it's a rooming house. 751 00:41:56,047 --> 00:41:57,782 I go upstairs to 2A, 752 00:41:57,783 --> 00:42:00,618 I open the door, nobody in there. 753 00:42:00,619 --> 00:42:01,919 It was very mysterious, 754 00:42:01,920 --> 00:42:04,655 and there was a closet, full of clothes, 755 00:42:04,656 --> 00:42:06,223 a bag, and a nightstand. 756 00:42:06,224 --> 00:42:07,625 And on the nightstand, 757 00:42:07,626 --> 00:42:09,827 was a pack of matches, a butter knife, 758 00:42:09,828 --> 00:42:13,263 and a chuck of hash the size of John Wayne's fist. 759 00:42:13,264 --> 00:42:14,899 In the note, it said, 760 00:42:14,900 --> 00:42:17,101 "Keep 'em laughin', Wicked Wizard. 761 00:42:17,102 --> 00:42:18,570 See ya next season." 762 00:42:20,606 --> 00:42:23,642 I never did another season. But I had a great weekend. 763 00:42:24,009 --> 00:42:25,776 - Okay. - But, how did he know? 764 00:42:25,777 --> 00:42:27,011 It's like magical, - Uh... 765 00:42:27,012 --> 00:42:29,279 that's the thing with the tree. 766 00:42:29,280 --> 00:42:31,749 - Diane thinks there's something that you want to tell us. - From NPR News... 767 00:42:31,750 --> 00:42:32,851 Oh! 768 00:42:33,619 --> 00:42:34,485 It's Lakshmi Singh. 769 00:42:34,486 --> 00:42:36,086 Lakshmi Singh! I love her. 770 00:42:36,087 --> 00:42:38,255 - Such a great voice. - Oh. It's like velvet. 771 00:42:38,256 --> 00:42:40,124 - These aren't fancy condos for the rich. - Shh. 772 00:42:40,125 --> 00:42:42,092 This is affordable housing for Angelenos 773 00:42:42,093 --> 00:42:43,828 desperate for a roof over their heads. 774 00:42:43,829 --> 00:42:45,930 That was land developer Theodore Hollandaise 775 00:42:45,931 --> 00:42:47,531 speaking today from the future site 776 00:42:47,532 --> 00:42:49,600 of the Very Venice Housing Project, 777 00:42:49,601 --> 00:42:51,035 set to break ground later this year. 778 00:42:51,036 --> 00:42:53,470 The VVHP has long been a pet project 779 00:42:53,471 --> 00:42:56,273 of City Council president Stephen Toronkowski. 780 00:42:56,274 --> 00:42:58,209 From NPR News, I'm Lakshmi... 781 00:42:58,476 --> 00:43:00,044 - Oh, Shit! - Oh. Oh God! 782 00:43:00,045 --> 00:43:01,546 There's Toronkowski. 783 00:43:05,984 --> 00:43:07,317 Don't look at him! - Shh. Shh. 784 00:43:07,318 --> 00:43:10,021 - And... 1, 2, 3, go! - Go! 785 00:43:11,823 --> 00:43:13,691 I gotta get Diane! - I know. 786 00:43:13,692 --> 00:43:15,159 I gotta get the walkie-talkie. 787 00:43:15,160 --> 00:43:16,460 I'll get the pie. 788 00:43:16,461 --> 00:43:18,362 I don't wanna litter. Take the paper. 789 00:43:18,363 --> 00:43:21,365 Take... No, leave the paper, somebody will read it. C'mon! 790 00:43:21,366 --> 00:43:23,333 - You c'mon! - Alright, Where is he? 791 00:43:23,334 --> 00:43:24,736 I don't know. 792 00:43:25,436 --> 00:43:26,905 He's right here. C'mon! 793 00:43:29,607 --> 00:43:30,741 Get down! 794 00:43:30,742 --> 00:43:32,176 Get behind the clown! 795 00:43:32,177 --> 00:43:33,011 Duck! 796 00:43:33,012 --> 00:43:34,745 I gotta call Diane! 797 00:43:34,746 --> 00:43:37,883 Di, Di, Di! Diane! DD! Come in! 798 00:43:38,016 --> 00:43:39,117 C'mere. 799 00:43:46,557 --> 00:43:49,193 Come in! We, uh, I hear you. 800 00:43:49,194 --> 00:43:51,930 Loud and clear. We are coming to you. 801 00:43:52,430 --> 00:43:53,597 - Jack, hurry up! - Stay where you are. 802 00:43:53,598 --> 00:43:54,732 Do you copy? 803 00:43:54,733 --> 00:43:56,433 Keep your eyes on - Whoa. Look at that. 804 00:43:56,434 --> 00:43:57,868 The black Rolls Royce. 805 00:43:57,869 --> 00:43:58,903 Can she hear you? 806 00:43:58,904 --> 00:44:00,771 Tell her to mess with the squelch. 807 00:44:00,772 --> 00:44:01,539 - Mess with the squelch! - Diane, What's wrong? 808 00:44:01,540 --> 00:44:02,974 Jackie. 809 00:44:03,174 --> 00:44:04,775 - Shoot. - Check the battery. 810 00:44:04,776 --> 00:44:06,576 Diane, start the car we gotta go! 811 00:44:06,577 --> 00:44:08,313 Did you bring the pie? 812 00:44:21,092 --> 00:44:22,793 Stay down, stay quiet, 813 00:44:22,794 --> 00:44:24,628 Wait up, wait up. For crying out loud. 814 00:44:24,629 --> 00:44:25,797 Jack! Right here. 815 00:44:26,097 --> 00:44:27,799 - Stay down! - Get right here! 816 00:44:27,966 --> 00:44:29,199 June said it was Saturday at the Mule, 817 00:44:29,200 --> 00:44:30,901 but I bet he's meeting Teddy Hollandaise 818 00:44:30,902 --> 00:44:32,603 here right now! 819 00:44:32,904 --> 00:44:34,005 I'm starving! 820 00:44:35,273 --> 00:44:36,707 Diane, did you bring the fruit cups? 821 00:44:36,708 --> 00:44:39,845 No, I did not bring the fruit cups. 822 00:44:40,511 --> 00:44:43,280 - Let's see. The light's going. - What the fuck is this? 823 00:44:43,281 --> 00:44:45,115 This thing might be out of batteries. 824 00:44:45,116 --> 00:44:46,616 - Jack, what's that? - No. Here it is. 825 00:44:46,617 --> 00:44:48,052 Jack, what's this? 826 00:44:48,053 --> 00:44:49,619 No. That's the... that's... that's the focus. 827 00:44:49,620 --> 00:44:51,823 Here you go detective! 828 00:44:52,323 --> 00:44:53,590 What are you doing here? 829 00:44:53,591 --> 00:44:55,292 Susan said you guys might be out here. 830 00:44:55,293 --> 00:44:57,628 We took a bus at eight this morning. 831 00:44:58,329 --> 00:45:00,999 How, how, how are you two knowing each other? 832 00:45:01,132 --> 00:45:03,568 Uh. Pilates intensive in the marina. 833 00:45:04,635 --> 00:45:05,970 Where's this from, Wayne? 834 00:45:05,971 --> 00:45:08,206 We've got some action. Who's that? 835 00:45:08,539 --> 00:45:10,407 Who are these two goons? 836 00:45:10,408 --> 00:45:12,276 - What are we looking at? - Bad guys, Wayne. 837 00:45:12,277 --> 00:45:13,879 This is good. 838 00:45:14,045 --> 00:45:15,479 I got it. 839 00:45:15,480 --> 00:45:18,750 Just as music is the space between the notes, 840 00:45:19,350 --> 00:45:20,617 and the stars are beautiful 841 00:45:20,618 --> 00:45:23,154 because of the space between them. 842 00:45:23,554 --> 00:45:28,625 And just as the sun strikes raindrops at a certain angle, 843 00:45:28,626 --> 00:45:31,996 and throws a prism of color across the sky, 844 00:45:31,997 --> 00:45:36,834 so the place where I exist and want to keep existing, 845 00:45:36,835 --> 00:45:40,004 and to be quite frank, I hope I die in, 846 00:45:40,005 --> 00:45:43,273 is exactly this middle distance, 847 00:45:43,274 --> 00:45:46,710 where despair struck pure otherness 848 00:45:46,711 --> 00:45:50,081 and created something sublime. 849 00:45:51,850 --> 00:45:53,350 There's a gun! He's got a gun. 850 00:45:53,351 --> 00:45:54,185 A gun! 851 00:45:54,185 --> 00:45:55,020 - Just calm down. - Oh my God! 852 00:45:55,021 --> 00:45:56,854 This is good for the doc. 853 00:45:56,855 --> 00:45:59,257 Okay. We gotta do something. 854 00:46:00,091 --> 00:46:01,725 Wayne! 855 00:46:01,726 --> 00:46:03,393 I'm gonna try and shoot these guys and save the councilman! 856 00:46:03,394 --> 00:46:06,531 - Wayne, put the gun down! - Wayne! Susan! 857 00:46:07,866 --> 00:46:10,367 Okay. Susan, I don't think it's safe for you here right now. 858 00:46:10,368 --> 00:46:11,869 Or you Diane. 859 00:46:11,870 --> 00:46:14,338 Jack, we have got to get the women to safety. 860 00:46:14,339 --> 00:46:15,606 - Oh, fuck off! - Get fucked! 861 00:46:16,041 --> 00:46:18,876 Susan and I will infiltrate and take out the targets. 862 00:46:18,877 --> 00:46:20,145 Are you two dating? 863 00:46:20,711 --> 00:46:21,913 Are you? 864 00:46:23,014 --> 00:46:24,081 Are you two dating? 865 00:46:24,082 --> 00:46:25,916 No, we're not dating. 866 00:46:25,917 --> 00:46:28,218 Then why can't Susan and I infiltrate? 867 00:46:28,219 --> 00:46:30,054 You know, sometimes I think you don't even see me. 868 00:46:30,055 --> 00:46:31,221 I see you all the time. 869 00:46:31,222 --> 00:46:32,823 Except Wayne's big face is blocking me. 870 00:46:32,824 --> 00:46:35,725 - Let Susan speak. - I have let Susan speak. 871 00:46:35,726 --> 00:46:37,494 - Thank you, Diane. - Somebody look at this. 872 00:46:37,495 --> 00:46:39,596 Do you even know what it is I do? 873 00:46:39,597 --> 00:46:41,599 We're on a stake... 874 00:46:41,867 --> 00:46:44,601 Uh, you're, you are an apartment manager. 875 00:46:44,602 --> 00:46:46,103 You manage the Tiki. 876 00:46:46,104 --> 00:46:47,171 And? 877 00:46:47,172 --> 00:46:49,606 And, you're really good at it. 878 00:46:49,607 --> 00:46:50,674 - No! - No. 879 00:46:50,675 --> 00:46:51,842 I also happen to run 880 00:46:51,843 --> 00:46:54,111 a very successful pilates studio, Darren! 881 00:46:54,112 --> 00:46:56,013 - Will somebody look at what's going on? - Duh. Yoga. Right? 882 00:46:56,014 --> 00:46:57,581 Okay. This is exactly what I'm talking about. 883 00:46:57,582 --> 00:47:00,118 This is what she's saying, Darr-bear. 884 00:47:00,385 --> 00:47:03,120 - Look over here. - I will look at it if you just give me a second 885 00:47:03,121 --> 00:47:04,288 to process whats happening. 886 00:47:04,289 --> 00:47:06,090 Will you pay attention to what happening? 887 00:47:06,091 --> 00:47:08,758 - You want a megaphone? - Hey, I'm trying to work here. Your life. 888 00:47:08,759 --> 00:47:09,960 They're doing business there. 889 00:47:09,961 --> 00:47:12,429 Whoa. Is that the bribe, Jack? 890 00:47:12,430 --> 00:47:14,131 I know these guys. 891 00:47:14,132 --> 00:47:15,966 - From the city council. - Yes. 892 00:47:15,967 --> 00:47:16,967 Yes. 893 00:47:16,968 --> 00:47:19,236 They shushed me with their eyes. 894 00:47:19,237 --> 00:47:20,205 The bastards! 895 00:47:25,410 --> 00:47:27,044 There's a clue right there, Jack. 896 00:47:27,045 --> 00:47:28,545 It's incriminating evidence. 897 00:47:28,546 --> 00:47:29,713 Let's go! C'mon! 898 00:47:29,714 --> 00:47:31,616 Everybody. Grab your stuff. Let's go. 899 00:47:33,885 --> 00:47:36,120 Stop touching Susan, Wayne. 900 00:47:36,121 --> 00:47:37,421 - C'mon. - I was just helping. 901 00:47:37,422 --> 00:47:38,455 - No, you're not. - Yes, I am. 902 00:47:38,456 --> 00:47:39,924 You're touching her inappropriately. 903 00:47:39,925 --> 00:47:41,158 - Darren. Bring it down. - I just touched her shoulder. 904 00:47:41,159 --> 00:47:44,061 - Don't... - Why are you so upset? 905 00:47:50,635 --> 00:47:52,937 You look like a young Robbie Redford 906 00:47:52,938 --> 00:47:54,771 behind that camera. 907 00:47:54,772 --> 00:47:56,073 - Oh yeah? - Yeah. 908 00:47:56,074 --> 00:47:57,174 Yeah, baby. 909 00:47:57,175 --> 00:47:59,677 Yeah, you did. 910 00:48:01,146 --> 00:48:03,048 We made love. 911 00:48:06,451 --> 00:48:07,418 Oh. 912 00:48:07,419 --> 00:48:08,685 How did this happen? 913 00:48:08,686 --> 00:48:11,521 Wayne came looking for you after your fiasco 914 00:48:11,522 --> 00:48:15,160 at the council meeting, and, uh, he found me. 915 00:48:15,326 --> 00:48:18,028 But we have tickets to Descanso Gardens. 916 00:48:18,029 --> 00:48:20,999 I knew there was something different. 917 00:48:21,132 --> 00:48:22,366 You're glowing. 918 00:48:22,367 --> 00:48:24,835 - I'm here too, thank you. - Oh. 919 00:48:25,303 --> 00:48:28,006 - Susan. - I just can't help but think of Samir. 920 00:48:28,306 --> 00:48:30,874 Samir? Chicken Samir? 921 00:48:30,875 --> 00:48:32,009 Dead chicken Samir. 922 00:48:32,010 --> 00:48:33,310 They were friendly. Did you know that? 923 00:48:33,311 --> 00:48:34,844 He really listened. 924 00:48:34,845 --> 00:48:36,546 Is this about me not listening? 925 00:48:36,547 --> 00:48:39,050 He was just a great listener. 926 00:48:40,151 --> 00:48:44,888 I know it"s been years, but I still feel his love. 927 00:48:44,889 --> 00:48:47,692 It's still... It's in me. 928 00:48:49,260 --> 00:48:53,564 I hope you can find it in your heart 929 00:48:53,999 --> 00:48:55,966 to hold both my love 930 00:48:55,967 --> 00:48:58,902 and his love for me, and our love. 931 00:48:58,903 --> 00:49:02,373 I love you for you, sweet sweet, 932 00:49:02,740 --> 00:49:04,909 and I'll love Samir, too. 933 00:49:06,011 --> 00:49:07,812 I love you. 934 00:49:09,514 --> 00:49:11,116 I love you, too. 935 00:49:11,949 --> 00:49:13,384 What about Darr? 936 00:49:14,052 --> 00:49:16,254 Okay. How does this make you feel, sweetheart? 937 00:49:16,554 --> 00:49:17,989 Well, 938 00:49:21,026 --> 00:49:22,727 I have feelings in my heart. 939 00:49:23,394 --> 00:49:24,395 Yeah. 940 00:49:24,762 --> 00:49:27,332 Um. I'm sorry, Darr! 941 00:49:30,568 --> 00:49:32,402 I'm happy for you. 942 00:49:32,403 --> 00:49:33,903 Yeah? 943 00:49:33,904 --> 00:49:36,273 I think, I think you just need to figure some things out 944 00:49:36,274 --> 00:49:38,608 before you can hold space for someone else. 945 00:49:38,609 --> 00:49:41,545 - I'm spacious! - He's spacious for crying out loud! 946 00:49:41,546 --> 00:49:44,048 - I'm spacious! - Jack, Jack, please. 947 00:49:44,049 --> 00:49:46,583 Yes. Sweetheart, you are, it's just... 948 00:49:46,584 --> 00:49:48,319 Can we still be friends, DB? 949 00:49:57,662 --> 00:49:59,696 I'm happy for you. 950 00:49:59,697 --> 00:50:01,398 I'm happy for Susan. 951 00:50:01,399 --> 00:50:04,635 Wayne, dear. Anything else you'd like to say? 952 00:50:07,004 --> 00:50:08,872 We're moving to Palm Springs? 953 00:50:10,141 --> 00:50:11,375 Buying a food cart. 954 00:50:11,376 --> 00:50:12,677 No. Dig deeper, Wayne. 955 00:50:13,178 --> 00:50:14,845 No. He's right. 956 00:50:15,680 --> 00:50:17,914 Council did widen the permit market. 957 00:50:17,915 --> 00:50:19,783 It's a great thing for the city. 958 00:50:19,784 --> 00:50:21,251 Those are good tears, sweetheart. 959 00:50:21,252 --> 00:50:22,586 Are you sure? 960 00:50:22,587 --> 00:50:25,055 They just feel like sad ones, Diane. 961 00:50:25,056 --> 00:50:26,291 So what are you gonna do now? 962 00:50:26,424 --> 00:50:27,858 I don't know. 963 00:50:29,494 --> 00:50:32,096 Probably read some Brene Brown or Esther Prout. 964 00:50:32,097 --> 00:50:33,563 Book some more time with Diane. 965 00:50:33,564 --> 00:50:34,964 I have Sunday at three open. 966 00:50:34,965 --> 00:50:35,999 Sunday's no good. 967 00:50:36,000 --> 00:50:37,468 I have a double bill at the Egyptian. 968 00:50:38,436 --> 00:50:41,171 - Monday at noon? - Yeah, that's probably better. Thanks. 969 00:50:41,172 --> 00:50:43,807 I meant, what are you gonna do about your case? 970 00:50:43,808 --> 00:50:46,810 Ah! That is privileged information, Wayne! 971 00:50:46,811 --> 00:50:49,313 Information I would have shared with you literally. 972 00:50:49,314 --> 00:50:54,385 But now, irregardless of your boundary-crossing, probably not. 973 00:51:04,162 --> 00:51:05,163 Really? 974 00:51:17,175 --> 00:51:18,576 Dear Erin, 975 00:51:19,377 --> 00:51:22,046 Well, the blues came back. 976 00:51:26,551 --> 00:51:30,255 Turns out, I'm a better pool man than I am a boyfriend. 977 00:51:31,289 --> 00:51:34,725 So, I'm gonna clean my pool. 978 00:51:36,894 --> 00:51:39,997 And even though I'm kind of scared to see the tree again, 979 00:51:40,531 --> 00:51:42,299 maybe you could tell me why... 980 00:51:44,068 --> 00:51:45,870 I'm not spacious. 981 00:51:47,438 --> 00:51:50,039 I do have an extra ticket to Descanso Gardens. 982 00:51:50,040 --> 00:51:51,476 Have you been? 983 00:51:53,278 --> 00:51:57,648 Love is, well, hard, Erin. 984 00:51:58,249 --> 00:52:01,752 Yours, XX, DB. 985 00:52:24,475 --> 00:52:26,311 Hello, Darren. 986 00:52:26,644 --> 00:52:28,446 I've been expecting you. 987 00:52:29,880 --> 00:52:30,981 You have? 988 00:52:31,382 --> 00:52:34,385 I want to show you the secret things. 989 00:52:35,253 --> 00:52:37,922 You wanna help me solve the case? 990 00:52:39,156 --> 00:52:41,359 You must remember. 991 00:52:41,792 --> 00:52:43,260 Remember what? 992 00:52:43,261 --> 00:52:46,397 It's time to remember. 993 00:52:46,664 --> 00:52:48,433 I heard you the first time. 994 00:52:48,833 --> 00:52:50,701 The tree. 995 00:52:55,706 --> 00:52:57,106 Hi, Darr-bear, 996 00:52:57,107 --> 00:52:59,075 I wanted to make sure that everything's okay. 997 00:52:59,076 --> 00:53:03,613 I just want to remind you to take care of your self. 998 00:53:03,614 --> 00:53:06,050 To take car of Darren. Okay, sweetheart. 999 00:53:06,183 --> 00:53:07,651 Is that Darr? 1000 00:53:07,652 --> 00:53:09,719 I left a little stomach therapy for ya on your doorstep. 1001 00:53:09,720 --> 00:53:11,289 Feel better, buddy. 1002 00:53:18,529 --> 00:53:20,465 We're closed. Thank you. Goodbye. 1003 00:53:20,598 --> 00:53:21,732 Darren, it's June. 1004 00:53:22,700 --> 00:53:24,902 I can't really see you right now. 1005 00:53:25,503 --> 00:53:26,571 Open the door. 1006 00:53:26,704 --> 00:53:28,405 Um, it's been a really long day. 1007 00:53:28,406 --> 00:53:29,940 Could we do this tomorrow? 1008 00:53:30,107 --> 00:53:31,675 No. We need to do this right now. 1009 00:53:31,676 --> 00:53:34,744 I... I have a couple more chapters to finish in my book 1010 00:53:34,745 --> 00:53:36,145 and then I have to do the worksheets, 1011 00:53:36,146 --> 00:53:38,583 so, thank you, goodbye. 1012 00:53:38,716 --> 00:53:40,584 - Are you okay? - I'm great. 1013 00:53:40,585 --> 00:53:43,086 There's a lot to fill you in on. The case is basically solved. 1014 00:53:43,087 --> 00:53:45,089 - Really? - Yes, really. 1015 00:53:46,624 --> 00:53:49,025 Excuse me? You're gonna... You'll ruin my photos. 1016 00:53:49,026 --> 00:53:51,094 You're bringing light into my darkroom! 1017 00:53:51,095 --> 00:53:52,597 Go back outside. 1018 00:53:54,231 --> 00:53:56,534 Darren. This is not a joke. 1019 00:53:56,867 --> 00:53:58,134 - Duh. - These people, 1020 00:53:58,135 --> 00:54:00,405 this whole situation, is very serious. 1021 00:54:00,538 --> 00:54:02,772 Susan broke up with me and then I nearly got shot. 1022 00:54:02,773 --> 00:54:04,107 Yes, it's serious. 1023 00:54:04,108 --> 00:54:05,509 Your job is the Mule. 1024 00:54:05,510 --> 00:54:07,277 That's it. You got it? 1025 00:54:07,278 --> 00:54:08,679 No more tailing people. 1026 00:54:08,813 --> 00:54:10,547 I haven't been tailing people. 1027 00:54:10,548 --> 00:54:11,981 - Yes, you have. - No, I haven't. 1028 00:54:11,982 --> 00:54:13,683 I don't know what you're talking about. 1029 00:54:13,684 --> 00:54:15,785 - Darren. - I have therapy twice a week 1030 00:54:15,786 --> 00:54:17,354 and my work schedule and everything. 1031 00:54:17,355 --> 00:54:18,522 - Stephen saw you. - No, he didn't. 1032 00:54:18,523 --> 00:54:19,623 - Yes, he did. - Nuh-uh. 1033 00:54:19,624 --> 00:54:21,626 I saw you, Darren. 1034 00:54:22,026 --> 00:54:23,594 What? When? 1035 00:54:24,662 --> 00:54:26,564 When I was visiting my mother. 1036 00:54:26,697 --> 00:54:27,798 My mother... 1037 00:54:28,699 --> 00:54:30,601 My mother's very sick. 1038 00:54:31,436 --> 00:54:32,870 She's dying. 1039 00:54:34,439 --> 00:54:35,806 Oh. 1040 00:54:37,908 --> 00:54:39,310 I didn't know that. 1041 00:54:43,514 --> 00:54:45,749 I didn't know. I'm so, I'm so sorry. 1042 00:54:45,750 --> 00:54:47,552 She's in good hands. 1043 00:54:49,354 --> 00:54:51,722 So, the shadowy guy in the mansion? 1044 00:54:52,222 --> 00:54:54,959 My uncle. It's his house. 1045 00:54:55,426 --> 00:54:57,327 A 1924 Wallace Neff design 1046 00:54:57,328 --> 00:54:59,464 in the foothills of the San Gabriels, it's... 1047 00:55:02,099 --> 00:55:03,468 beautiful. 1048 00:55:04,602 --> 00:55:06,103 Can I hug you? 1049 00:55:06,571 --> 00:55:07,972 Would that be okay? 1050 00:55:09,239 --> 00:55:11,207 Um, I mean, 1051 00:55:11,208 --> 00:55:13,444 I just broke up with someone, but... 1052 00:55:18,883 --> 00:55:20,418 I need you, Darren. 1053 00:55:20,818 --> 00:55:23,153 You're the only man I can trust. 1054 00:55:23,287 --> 00:55:25,623 Without you I feel so alone. 1055 00:55:28,893 --> 00:55:30,795 Let's finish what we started. 1056 00:55:30,928 --> 00:55:32,029 Together. 1057 00:55:32,997 --> 00:55:34,932 Lay low until the Mule. 1058 00:55:35,232 --> 00:55:36,232 Alright? 1059 00:55:36,300 --> 00:55:37,567 Mm-hm. 1060 00:55:37,568 --> 00:55:39,837 I'm already losing someone close to me. 1061 00:55:40,337 --> 00:55:42,640 My heart can't take much more. 1062 00:56:27,017 --> 00:56:28,318 Gotcha! 1063 00:56:54,679 --> 00:56:55,746 Can I help you? 1064 00:56:56,246 --> 00:56:58,683 Darren Barrenman for Theodore Hollandaise. 1065 00:57:00,485 --> 00:57:02,553 Is he expecting you? 1066 00:57:04,188 --> 00:57:06,591 I don't know. Is he? 1067 00:57:16,601 --> 00:57:19,036 Mr. Hollandaise, there's a Mr... 1068 00:57:20,037 --> 00:57:21,539 Barrenman. 1069 00:57:22,573 --> 00:57:25,576 Barren-man here to see you. 1070 00:57:30,681 --> 00:57:31,681 He'll be with you in a moment. 1071 00:57:31,682 --> 00:57:33,283 I'll be right here. 1072 00:57:35,620 --> 00:57:37,921 I just played the ninth hole the entire time! 1073 00:57:37,922 --> 00:57:39,556 The ninth hole. Ha! 1074 00:57:39,557 --> 00:57:41,324 Teddy, you're too much, man. 1075 00:57:41,325 --> 00:57:43,127 Ah. Mr. Barrenman. 1076 00:57:45,095 --> 00:57:48,732 Allow me to introduce Mr. William Van Patterson, 1077 00:57:48,733 --> 00:57:50,867 CEO of Van Patterson Farms 1078 00:57:50,868 --> 00:57:54,905 and our angel investor for the Very Venice Housing Project. 1079 00:57:55,105 --> 00:57:58,676 Bill, meet Mr. Barrenman. 1080 00:57:58,809 --> 00:58:01,078 - Mm-hm. - Mr. Barrenman is, uh... 1081 00:58:01,278 --> 00:58:03,280 I'm sorry, what is it that you do? 1082 00:58:04,248 --> 00:58:05,683 Pool man. 1083 00:58:07,151 --> 00:58:08,251 Great almonds, by the way. 1084 00:58:08,252 --> 00:58:09,519 Oh, thank you. 1085 00:58:09,520 --> 00:58:11,420 They're from my farms in the San Joaquin. 1086 00:58:11,421 --> 00:58:12,756 Those are Bill's gifts. 1087 00:58:12,757 --> 00:58:14,591 The marinade? Inspired. 1088 00:58:14,592 --> 00:58:15,692 - It's wasabi. - I taste honey. 1089 00:58:15,693 --> 00:58:17,260 Ah. A keen palate. 1090 00:58:17,261 --> 00:58:19,863 It's a family recipe. I can send you some if you like. 1091 00:58:19,864 --> 00:58:21,598 More interested in that recipe, Bill. 1092 00:58:21,599 --> 00:58:24,267 Well, unfortunately, that must remain a secret. 1093 00:58:24,268 --> 00:58:26,803 Mm. Yeah, the secret thing. 1094 00:58:26,804 --> 00:58:28,304 Uh-huh. Sure. 1095 00:58:28,305 --> 00:58:29,739 Bill, great to see you. 1096 00:58:29,740 --> 00:58:31,741 Okay. Let's do some tennis next week. 1097 00:58:31,742 --> 00:58:33,710 Oh. Sounds good, Dutch. Sounds good. 1098 00:58:33,711 --> 00:58:36,714 Mr. Barrenman, I will be right with you. 1099 00:58:44,755 --> 00:58:46,790 Never be afraid to trust an unknown future 1100 00:58:46,791 --> 00:58:48,626 to a known God. 1101 00:58:56,066 --> 00:58:57,234 What? 1102 00:59:18,322 --> 00:59:19,590 Look, sweetheart! 1103 00:59:20,557 --> 00:59:22,125 It's just like Chinatown! 1104 00:59:23,193 --> 00:59:24,328 Okay. 1105 00:59:27,231 --> 00:59:28,733 Water? 1106 00:59:31,335 --> 00:59:33,403 Mr. Hollandaise is ready for you now. 1107 00:59:49,386 --> 00:59:50,855 Let's do this! 1108 00:59:57,227 --> 00:59:59,363 Ah, Mr. Barrenman. 1109 00:59:59,664 --> 01:00:03,300 Please, close the door, make yourself comfortable. 1110 01:00:23,553 --> 01:00:25,155 How can I help you? 1111 01:00:33,931 --> 01:00:35,531 - Brought you a gift. - Well, thank you. 1112 01:00:35,532 --> 01:00:37,600 Samurai warriors were know to have exchanged gifts 1113 01:00:37,601 --> 01:00:39,669 before battle, so I brought one. 1114 01:00:39,670 --> 01:00:40,937 I did not know that. 1115 01:00:40,938 --> 01:00:42,639 It's a canoe. 1116 01:00:48,813 --> 01:00:51,949 Do you believe in synchronicity, Mr. Barrenman? 1117 01:00:52,216 --> 01:00:53,450 I do. 1118 01:00:53,818 --> 01:00:56,720 Dave's Dogs. Pilot for FOX. 1119 01:00:56,721 --> 01:00:59,690 I played Dave, hot dog vendor. It was my big break. 1120 01:01:00,457 --> 01:01:03,526 I was just a boy who majored in musical theater 1121 01:01:03,527 --> 01:01:06,430 and came to LA with a big dream. 1122 01:01:07,064 --> 01:01:10,299 But dreams die, don't they, kid? 1123 01:01:10,300 --> 01:01:13,036 No. I don't think they do. No. No. 1124 01:01:13,037 --> 01:01:16,305 Cut to three years later, I am living in my car, 1125 01:01:16,306 --> 01:01:18,708 showering at a park off Lancashire, 1126 01:01:18,709 --> 01:01:20,910 wondering who the hell I am. 1127 01:01:20,911 --> 01:01:23,112 Why am I here? What is my purpose in life? 1128 01:01:23,113 --> 01:01:24,213 Then, bang! 1129 01:01:24,214 --> 01:01:26,482 God divined I see five words. 1130 01:01:26,483 --> 01:01:29,219 Five words that changed my life. 1131 01:01:29,854 --> 01:01:34,558 We. Buy. Houses. For. Cash. 1132 01:01:35,259 --> 01:01:37,393 I called that number on that flyer 1133 01:01:37,394 --> 01:01:40,296 and I asked the voice at the other end of the line for a job. 1134 01:01:40,297 --> 01:01:41,832 A job. 1135 01:01:42,132 --> 01:01:43,599 And now? 1136 01:01:43,600 --> 01:01:47,270 Now I am that voice at the other end of the line. 1137 01:01:49,706 --> 01:01:53,576 And maybe you are that sad man, 1138 01:01:53,577 --> 01:01:56,279 washing himself in the park off Lancashire, 1139 01:01:56,280 --> 01:01:58,548 wondering who the hell you are. 1140 01:02:15,165 --> 01:02:16,599 Call me paranoid, Dutch, 1141 01:02:16,600 --> 01:02:18,768 but it sure looks like you've hired two goons 1142 01:02:18,769 --> 01:02:20,837 to bribe Los Angeles City Council President 1143 01:02:20,838 --> 01:02:22,371 Stephen Toronkowski. 1144 01:02:22,372 --> 01:02:24,473 And if I were a betting man, 1145 01:02:24,474 --> 01:02:26,675 I'd say that the Very Venice Housing Project 1146 01:02:26,676 --> 01:02:29,779 was gonna run into some very well-placed red tape. 1147 01:02:29,780 --> 01:02:32,381 Poof! There goes the mixed-income housing and, 1148 01:02:32,382 --> 01:02:33,716 ta-dah! 1149 01:02:33,717 --> 01:02:36,285 In comes another bougie country club for the rich. 1150 01:02:36,286 --> 01:02:37,955 Am I getting warm? 1151 01:02:39,389 --> 01:02:41,290 You're ice cold, you're paranoid, 1152 01:02:41,291 --> 01:02:42,725 and you're a lousy gambler. 1153 01:02:42,726 --> 01:02:45,795 This is not a bribe, Darren. 1154 01:02:45,796 --> 01:02:47,563 This is the truth. 1155 01:02:47,564 --> 01:02:50,300 Stephen Toronkowski is not what you think he is. 1156 01:02:51,902 --> 01:02:52,970 Is he a lizard? 1157 01:02:53,871 --> 01:02:54,839 Excuse me? 1158 01:02:54,840 --> 01:02:56,740 - Humanoid shape-shifter. - No. 1159 01:02:58,342 --> 01:03:01,711 He's hiding a secret at the Moody Mule. 1160 01:03:08,352 --> 01:03:12,322 Stephen represents San Marino and old money. 1161 01:03:12,957 --> 01:03:14,824 He summers with the Bohinis. 1162 01:03:14,825 --> 01:03:16,393 Get it? 1163 01:03:19,263 --> 01:03:21,597 Okay, but... 1164 01:03:21,598 --> 01:03:24,233 what about the money bribe you're doing at the Mule? 1165 01:03:24,234 --> 01:03:25,903 I don't know what you're talking about. 1166 01:03:27,972 --> 01:03:30,573 But didn't Stephen at the racetrack, did... 1167 01:03:30,574 --> 01:03:33,076 Darren, you know, I like you, I really do. 1168 01:03:33,077 --> 01:03:34,777 If you're ever looking for a real job, 1169 01:03:34,778 --> 01:03:36,079 you know where to find me. 1170 01:03:36,080 --> 01:03:37,647 It's been a pleasure. 1171 01:03:38,415 --> 01:03:40,117 Thank you for the canoe. 1172 01:03:44,088 --> 01:03:45,489 Oh. 1173 01:04:23,260 --> 01:04:24,660 I'm gonna be the laughingstock 1174 01:04:24,661 --> 01:04:26,795 of the ladies on Sullivan Lane! 1175 01:04:28,332 --> 01:04:30,900 Hi, Girls how's everything going? 1176 01:04:30,901 --> 01:04:32,068 Awful. 1177 01:04:32,069 --> 01:04:33,336 Curt Ferguson is canceled 1178 01:04:33,337 --> 01:04:36,306 so we don't have an MC for the talent show. 1179 01:04:37,908 --> 01:04:40,344 Would it help if I got Bob Hope to be our MC? 1180 01:04:40,710 --> 01:04:42,778 How are you going to get Bob Hope? 1181 01:04:42,779 --> 01:04:45,348 Easy. He's my father. 1182 01:04:45,349 --> 01:04:47,951 Rose, honey, do you still actually believe that? 1183 01:04:47,952 --> 01:04:49,652 Believing that's got me through 1184 01:04:49,653 --> 01:04:52,155 some really rough times, Blanche. 1185 01:04:52,156 --> 01:04:55,191 Whenever I have a problem that I can't solve, I, 1186 01:04:55,192 --> 01:04:58,461 I always write a letter to Bob Hope, 1187 01:04:58,462 --> 01:05:01,030 and suddenly I don't feel so alone. 1188 01:05:01,031 --> 01:05:04,934 All my life, I've always felt that he was there for me. 1189 01:05:04,935 --> 01:05:07,571 So I know he won't let me down now. 1190 01:05:08,705 --> 01:05:12,876 Oh. I don't know whether to cry, or commit you. 1191 01:05:47,877 --> 01:05:49,212 Thank you. Thank you! 1192 01:05:49,213 --> 01:05:52,048 Give me a few minutes and it's cocktail hour. 1193 01:05:52,049 --> 01:05:55,119 Yes. Tonight was a victory. 1194 01:05:55,419 --> 01:05:59,623 Oh. I could do this forever. 1195 01:06:00,390 --> 01:06:03,393 Let me get on Mr. Flower Robe. 1196 01:06:06,030 --> 01:06:07,631 Yeah, yeah, yeah. 1197 01:06:07,897 --> 01:06:10,234 Oh, yes. 1198 01:06:10,367 --> 01:06:14,271 Okay. First entrance, late. 1199 01:06:16,606 --> 01:06:18,408 Excuse me?! 1200 01:06:18,642 --> 01:06:19,842 Darren? 1201 01:06:19,843 --> 01:06:21,410 Where are they? I know about the payoffs. 1202 01:06:21,411 --> 01:06:22,778 - Darren. What... - Councilman, 1203 01:06:22,779 --> 01:06:24,780 where are those two dudes with the briefcase. 1204 01:06:24,781 --> 01:06:25,948 Where is the money? 1205 01:06:25,949 --> 01:06:27,083 I don't what you're talking about. 1206 01:06:27,084 --> 01:06:28,551 Oh, you do, too. C'mon. 1207 01:06:28,552 --> 01:06:31,421 Hollandaise, the housing project, payoffs. 1208 01:06:31,588 --> 01:06:32,389 Connect four! 1209 01:06:32,390 --> 01:06:34,223 I win! You lose! - What? 1210 01:06:34,224 --> 01:06:36,059 It's not that complicated, Steve, okay? 1211 01:06:36,060 --> 01:06:38,761 - This is a nightmare. - No. Uh, you know what's a nightmare? 1212 01:06:38,762 --> 01:06:41,530 Trying to make your way to fucking San Anita 1213 01:06:41,531 --> 01:06:42,931 in rush hour traffic. 1214 01:06:42,932 --> 01:06:43,932 You followed me. 1215 01:06:43,933 --> 01:06:45,301 Of course I did. You knew this. 1216 01:06:45,302 --> 01:06:46,369 I did not know that. 1217 01:06:46,370 --> 01:06:48,537 - What do you... June told me. - June? 1218 01:06:48,538 --> 01:06:50,873 - That you knew. - Why are you talking to June? 1219 01:06:50,874 --> 01:06:53,709 - That's classified, thank you. - So you were following me. 1220 01:06:53,710 --> 01:06:54,877 I just told you that. 1221 01:06:54,878 --> 01:06:56,712 I know that you knew that you knew that. 1222 01:06:56,713 --> 01:06:57,913 I didn't. 1223 01:06:57,914 --> 01:06:59,816 - You didn't? - No. 1224 01:06:59,949 --> 01:07:02,018 Oh. Well... 1225 01:07:02,619 --> 01:07:04,487 - Darren. Darren. Darren. - Okay, but... 1226 01:07:04,488 --> 01:07:06,055 Look, I don't know how you've gotten yourself 1227 01:07:06,056 --> 01:07:08,724 caught up in this, but you need to leave 1228 01:07:08,725 --> 01:07:10,326 and trust that I have the best interest 1229 01:07:10,327 --> 01:07:11,995 of Angelenos in my heart. 1230 01:07:12,462 --> 01:07:13,863 You're a liar! 1231 01:07:15,165 --> 01:07:17,400 Darren, my family. 1232 01:07:17,401 --> 01:07:20,136 Oh, I know, the Bohinis, blah, blah, blah. 1233 01:07:20,137 --> 01:07:22,105 No, no. I've never been able to tell them 1234 01:07:22,106 --> 01:07:23,839 and I don't think they would understand. 1235 01:07:23,840 --> 01:07:25,241 I don't think the Bohinis care. 1236 01:07:25,242 --> 01:07:27,143 No. My family. 1237 01:07:27,144 --> 01:07:29,745 I want to be able to tell them myself. 1238 01:07:29,746 --> 01:07:31,680 Then, go tell them. 1239 01:07:31,681 --> 01:07:33,649 In your own time. No rush. 1240 01:07:33,650 --> 01:07:35,451 What do you... I don't... 1241 01:07:35,452 --> 01:07:37,354 What do you think I'm doing here? 1242 01:07:37,487 --> 01:07:40,189 - Are you going to out me? - As Blanche? 1243 01:07:40,190 --> 01:07:41,590 - Yeah. - Never. 1244 01:07:41,591 --> 01:07:43,426 This makes you, like, infinitely more vibey 1245 01:07:43,427 --> 01:07:46,929 than a rabbi moonlighting as City Council President. No. 1246 01:07:46,930 --> 01:07:49,432 Definitely do this, but you are, 1247 01:07:49,433 --> 01:07:50,833 in conjunction with being vibey, 1248 01:07:50,834 --> 01:07:53,537 also in tandem, a corrupt politician! 1249 01:07:57,241 --> 01:07:59,209 - You're right. - Yeah. 1250 01:08:00,009 --> 01:08:01,378 I am? 1251 01:08:03,980 --> 01:08:07,684 Look, I, I respect you. 1252 01:08:08,017 --> 01:08:09,586 You, what? 1253 01:08:09,753 --> 01:08:13,022 You have courage. I envy you. 1254 01:08:16,926 --> 01:08:20,696 That's very nice of you to say, thank you. 1255 01:08:20,697 --> 01:08:22,466 I'd like to do better. 1256 01:08:23,533 --> 01:08:24,968 I'd like to change. 1257 01:08:26,870 --> 01:08:30,374 The only way to change the world is if you actually try. 1258 01:08:32,442 --> 01:08:34,411 I really want to try. 1259 01:08:56,266 --> 01:08:58,502 I've had a really hard week. 1260 01:09:01,271 --> 01:09:02,939 Me too. 1261 01:09:03,373 --> 01:09:06,443 There's a tree that's stalking me and a lizard. 1262 01:09:08,612 --> 01:09:10,847 I'm not sure what to do. 1263 01:09:11,415 --> 01:09:12,749 Therapy. 1264 01:09:13,583 --> 01:09:16,420 Mm. I have therapy twice a week with Diane. 1265 01:09:17,153 --> 01:09:18,788 Maybe medication. 1266 01:09:19,456 --> 01:09:21,757 I've... I've tried everything. 1267 01:09:21,758 --> 01:09:23,426 Prozac, Zoloft. 1268 01:09:23,427 --> 01:09:25,329 I just get depressed, 1269 01:09:26,330 --> 01:09:28,932 sad sometimes and I can't pull myself out. 1270 01:09:30,634 --> 01:09:32,001 Me too. 1271 01:09:34,304 --> 01:09:36,104 And anxiety. I have a lot of anxiety. 1272 01:09:36,105 --> 01:09:38,174 Do you have that, too? - Terrible. 1273 01:09:41,411 --> 01:09:43,111 I write letters to Erin Brockovich. 1274 01:09:43,112 --> 01:09:44,813 Do you know her? - I know the movie. 1275 01:09:44,814 --> 01:09:46,282 Julia Roberts played her. 1276 01:09:46,283 --> 01:09:48,917 - Yeah. Isn't she wonderful? - Wonderful. 1277 01:09:48,918 --> 01:09:51,920 - Isn't she beautiful? - Yeah. Beautiful woman. 1278 01:09:57,527 --> 01:09:59,728 I write her a letter... letter every day. 1279 01:09:59,729 --> 01:10:01,531 Er, Erin. Not Julia. 1280 01:10:01,665 --> 01:10:03,132 Not Julia. 1281 01:10:04,601 --> 01:10:07,036 It makes me feel less alone. 1282 01:10:07,871 --> 01:10:09,739 Sometimes I feel really alone. 1283 01:10:09,873 --> 01:10:12,275 Though I do have Jack and Diane and Susan. 1284 01:10:14,711 --> 01:10:16,144 Not Susan. She's with Wayne. 1285 01:10:16,145 --> 01:10:17,981 They made love. 1286 01:10:19,783 --> 01:10:21,818 I feel alone sometimes, too. 1287 01:10:23,687 --> 01:10:26,154 Well, I certainly did growing up. 1288 01:10:26,155 --> 01:10:27,724 It's hard not fitting in. 1289 01:10:32,962 --> 01:10:35,631 I sent her flowers, you know. 1290 01:10:35,632 --> 01:10:36,699 Sandra. 1291 01:10:36,700 --> 01:10:39,101 Uh, she loves the white camellias. 1292 01:10:39,102 --> 01:10:41,169 - Bus driver Sandra? - Bus driver Sandra. 1293 01:10:41,170 --> 01:10:43,239 She had a very difficult pregnancy. 1294 01:10:45,809 --> 01:10:47,377 I didn't know that. 1295 01:10:48,545 --> 01:10:50,380 I'm sorry, Darren. 1296 01:10:50,714 --> 01:10:52,849 I'm sorry I've been so mean. 1297 01:10:54,083 --> 01:10:56,052 I'm sorry I've been so mean. 1298 01:10:58,388 --> 01:10:59,889 Will you forgive me? 1299 01:11:00,757 --> 01:11:01,958 Yeah. 1300 01:11:04,193 --> 01:11:05,694 Will you forgive me? 1301 01:11:05,695 --> 01:11:07,297 Always. 1302 01:11:29,586 --> 01:11:32,722 Can I hug you? Would that be okay? 1303 01:11:34,691 --> 01:11:36,092 Yeah. 1304 01:11:37,594 --> 01:11:38,962 Yeah. 1305 01:11:47,871 --> 01:11:48,972 Okay. 1306 01:11:51,708 --> 01:11:53,108 You were great by the way. 1307 01:11:53,109 --> 01:11:54,610 - Oh, thank you. - No, thank you. 1308 01:11:54,611 --> 01:11:56,078 You really, you're a wonderful actor, 1309 01:11:56,079 --> 01:11:57,746 but I'm just gonna kinda come out and say it, 1310 01:11:57,747 --> 01:11:59,782 are you in cahoots with Teddy Hollandaise? 1311 01:11:59,783 --> 01:12:02,217 No. No, Dutch is a bad man 1312 01:12:02,218 --> 01:12:04,787 and when you read the Tribune next week you'll find out why. 1313 01:12:04,788 --> 01:12:07,857 Can I just, can I just find out now? 1314 01:12:16,433 --> 01:12:18,801 This has nothing to do with the housing project, Darren. 1315 01:12:18,802 --> 01:12:19,868 Nothing at all. 1316 01:12:19,869 --> 01:12:22,105 You must remember this: 1317 01:12:22,338 --> 01:12:25,308 Los Angeles is a desert community. 1318 01:12:26,142 --> 01:12:27,410 Beneath this building, 1319 01:12:27,411 --> 01:12:29,846 beneath every street there is a desert, 1320 01:12:29,979 --> 01:12:34,049 and without water, dust will rise up 1321 01:12:34,050 --> 01:12:36,953 and cover us as though we never existed. 1322 01:12:39,288 --> 01:12:40,456 Chinatown? 1323 01:12:40,457 --> 01:12:41,958 Yeah. 1324 01:12:52,969 --> 01:12:54,938 No! No! 1325 01:12:55,304 --> 01:12:57,006 Barrenman! Catch! 1326 01:12:57,574 --> 01:12:59,643 - Ah! - Good Luck, pool boy! 1327 01:13:03,212 --> 01:13:04,914 No. No. 1328 01:13:05,148 --> 01:13:07,917 Follow the water. 1329 01:13:51,961 --> 01:13:54,664 You must remember this. 1330 01:13:54,831 --> 01:13:56,164 The only way to change the world 1331 01:13:56,165 --> 01:13:57,633 is by actually trying. 1332 01:13:57,634 --> 01:13:59,234 I feel all alone sometimes, too. 1333 01:13:59,235 --> 01:14:01,470 - Purifying light of the... - You must remember this. 1334 01:14:01,471 --> 01:14:04,740 - I think you need to figure some thing out. - Follow the water. 1335 01:14:04,741 --> 01:14:06,875 I feel less alone. You need to transform. 1336 01:14:06,876 --> 01:14:08,611 - The tree, Darren. - You must remember this. 1337 01:14:08,612 --> 01:14:10,045 You remember about the tree. 1338 01:14:10,046 --> 01:14:12,014 It's time, Darren. 1339 01:14:12,015 --> 01:14:14,150 I don't think it is. No. 1340 01:14:14,317 --> 01:14:16,485 Oh, yes. It's time. 1341 01:14:16,486 --> 01:14:18,387 No. No. 1342 01:14:35,605 --> 01:14:36,673 I'm so sorry. 1343 01:14:39,609 --> 01:14:41,209 You alright? 1344 01:14:41,210 --> 01:14:42,812 Honey? 1345 01:14:43,312 --> 01:14:45,749 What, what happened? 1346 01:14:47,416 --> 01:14:49,051 Hey, buddy boy. 1347 01:14:49,052 --> 01:14:50,987 You gave a scare out there. 1348 01:14:53,222 --> 01:14:54,190 I'm gonna, I'm gonna get that. 1349 01:14:54,191 --> 01:14:55,758 - Jack! - It might be Fred. 1350 01:14:55,759 --> 01:14:57,860 - C'mon. Don't you dare. - It might... It could be Fred. 1351 01:14:57,861 --> 01:14:59,061 I'm really scared, Diane. 1352 01:14:59,062 --> 01:15:00,563 - I know, Darr-bear. - They killed Blanche. 1353 01:15:00,564 --> 01:15:01,430 - Hello? - What? 1354 01:15:01,431 --> 01:15:02,431 They killed Blanche. 1355 01:15:02,432 --> 01:15:03,699 - Hey. - Who's Blanche? 1356 01:15:03,700 --> 01:15:05,467 The councilman. They shot him. He's dead. 1357 01:15:05,468 --> 01:15:06,802 - Oh my God. - Oh. 1358 01:15:06,803 --> 01:15:08,537 And my prints are on the gun. 1359 01:15:08,538 --> 01:15:09,738 - What? - It's bad. 1360 01:15:09,739 --> 01:15:11,373 Jack! Get off the phone. 1361 01:15:11,374 --> 01:15:13,442 We have to call the police. - Just a second, hon. 1362 01:15:14,143 --> 01:15:15,611 What happened to my pool? 1363 01:15:15,612 --> 01:15:17,245 'Cause I came back and the pool was empty, and then... 1364 01:15:17,246 --> 01:15:18,747 Jack! Now! 1365 01:15:18,748 --> 01:15:21,083 Eh, look, look, no. Just a second, baby. 1366 01:15:21,084 --> 01:15:22,718 - The tree. What about the tree? - Tell him I don't want it. 1367 01:15:22,719 --> 01:15:24,419 - I'm supposed to remember something, - Tell him to go to hell. 1368 01:15:24,420 --> 01:15:26,288 But what am I supposed to remember? 1369 01:15:26,289 --> 01:15:28,658 What do I do, Diane? What do I do? 1370 01:15:29,025 --> 01:15:30,058 I don't, I don't know. 1371 01:15:30,059 --> 01:15:32,160 - I'm scared, Diane. - Jack! Now. 1372 01:15:32,161 --> 01:15:34,597 You know, Diane's never really seen the canals, 1373 01:15:34,598 --> 01:15:36,464 so I'm gonna take this all the way to Venice. 1374 01:15:36,465 --> 01:15:40,002 And then some sort of talking iguana lizard. 1375 01:15:40,003 --> 01:15:42,738 That could be a warning about a deception. 1376 01:15:42,739 --> 01:15:43,972 A sign of violence. - No! 1377 01:15:43,973 --> 01:15:45,774 It was like an actual lizard that was talking! 1378 01:15:45,775 --> 01:15:47,577 Ha, ha, ha, ha. 1379 01:15:48,011 --> 01:15:49,111 That was Fred. 1380 01:15:49,112 --> 01:15:51,847 He got me an offer to direct a sitcom 1381 01:15:51,848 --> 01:15:54,918 at 75 thousand an episode. 1382 01:15:56,519 --> 01:15:58,054 Jack! What? 1383 01:15:58,487 --> 01:16:00,322 - Ha. Yeah. - Jack! 1384 01:16:00,323 --> 01:16:01,323 You bet! 1385 01:16:01,324 --> 01:16:02,858 That's... 1386 01:16:02,859 --> 01:16:05,061 Fred. I turned him down. 1387 01:16:05,895 --> 01:16:07,763 - You what? - I turned him down. 1388 01:16:07,764 --> 01:16:10,298 - Well, call him back! - I can't. I fired him. 1389 01:16:10,299 --> 01:16:11,533 - No. - Yes. 1390 01:16:11,534 --> 01:16:13,769 No, no, no, no, no! 1391 01:16:13,770 --> 01:16:16,939 Yeah. Diane, this is the story I wanna tell. 1392 01:16:16,940 --> 01:16:18,140 I believe in us. 1393 01:16:18,141 --> 01:16:19,775 You believe in yourself. 1394 01:16:19,776 --> 01:16:21,009 I believe in my boy! 1395 01:16:21,010 --> 01:16:23,345 This has always been about you, but guess what? 1396 01:16:23,346 --> 01:16:24,847 This is about Darren. 1397 01:16:24,848 --> 01:16:27,349 He's wanted for the murder of Councilman Toronkowski. 1398 01:16:29,185 --> 01:16:30,452 Did you kill him, son? 1399 01:16:30,453 --> 01:16:32,220 - No! - No! 1400 01:16:32,221 --> 01:16:33,789 They framed him! 1401 01:16:33,790 --> 01:16:35,759 Oh, shit! 1402 01:16:36,325 --> 01:16:37,492 We have a third act! 1403 01:16:37,493 --> 01:16:39,227 I'm calling the police. 1404 01:16:39,228 --> 01:16:40,797 I gotta call Fred! 1405 01:16:42,932 --> 01:16:45,034 Jack, what's that? 1406 01:16:45,201 --> 01:16:47,535 That, that's, uh, that's some B-roll from the, 1407 01:16:47,536 --> 01:16:50,439 the housing project I stuck in the trailer. 1408 01:16:50,573 --> 01:16:51,975 It's a water truck. 1409 01:16:53,576 --> 01:16:54,910 Right. It's a water truck. 1410 01:16:54,911 --> 01:16:55,978 So what? 1411 01:16:55,979 --> 01:16:57,579 Don't you see? Stephen was right! 1412 01:16:57,580 --> 01:17:00,916 There's water in this desert and it's right beneath us! 1413 01:17:00,917 --> 01:17:03,286 Right beneath the Very Venice Housing Project. 1414 01:17:04,587 --> 01:17:07,323 Wait a minute, June's necklace. The coliseum! 1415 01:17:07,623 --> 01:17:08,757 It's June! 1416 01:17:08,758 --> 01:17:10,827 And that guy from Hollandaise' office. 1417 01:17:11,895 --> 01:17:13,262 What? You mean... 1418 01:17:13,429 --> 01:17:15,665 June and Van Patterson. 1419 01:17:15,799 --> 01:17:18,200 So, wait a minute, this Van Patterson guy 1420 01:17:18,201 --> 01:17:20,769 is using the truck to take the water out of the ground 1421 01:17:20,770 --> 01:17:21,904 and taking it somewhere. 1422 01:17:21,905 --> 01:17:22,872 Why? 1423 01:17:22,873 --> 01:17:24,406 Well, I don't know. 1424 01:17:24,407 --> 01:17:25,774 Why do bad guys do bad things? 1425 01:17:25,775 --> 01:17:27,710 Why did, why did Cain kill Abel? 1426 01:17:27,711 --> 01:17:29,277 Abel was a better farmer. 1427 01:17:29,278 --> 01:17:31,847 No. Abel was the shepherd, Cain was the farmer. 1428 01:17:31,848 --> 01:17:34,116 No. No, no, I beg to differ. Abel was the farm... 1429 01:17:34,117 --> 01:17:36,351 Jack, your biblical references are always wrong. 1430 01:17:36,352 --> 01:17:38,687 What did you say about lizards, Diane? 1431 01:17:38,688 --> 01:17:42,390 They, they can symbolize a potential betrayal or deception. 1432 01:17:42,391 --> 01:17:43,492 Ah! 1433 01:17:44,427 --> 01:17:45,829 I've been hoodwinked. 1434 01:17:47,163 --> 01:17:48,163 Sweetheart! 1435 01:17:50,366 --> 01:17:51,701 I know it's dangerous, 1436 01:17:51,968 --> 01:17:53,803 but I got myself into this, 1437 01:17:54,570 --> 01:17:56,304 and I gotta get myself out. 1438 01:17:56,305 --> 01:17:57,439 I love you! - Darr... 1439 01:17:57,440 --> 01:17:59,208 I gotta go save Los Angeles! 1440 01:18:03,012 --> 01:18:04,112 Oh. Darren! 1441 01:18:04,113 --> 01:18:05,948 - You're a lizard! - Excuse me? 1442 01:18:05,949 --> 01:18:07,049 I don't speak lizard, 1443 01:18:07,050 --> 01:18:08,616 so you're gonna have to translate. 1444 01:18:08,617 --> 01:18:09,985 I don't know what you're talking about. 1445 01:18:09,986 --> 01:18:11,820 - You set me up! - I would never set you... 1446 01:18:11,821 --> 01:18:12,988 You wanted me at the Mule. 1447 01:18:12,989 --> 01:18:14,222 You knew they were gonna kill him! 1448 01:18:14,223 --> 01:18:16,624 - Kill who? - Your boss, Blanche! 1449 01:18:16,625 --> 01:18:18,560 - What? - Oh, you knew this! 1450 01:18:18,561 --> 01:18:20,062 Evil real estate agents 1451 01:18:20,063 --> 01:18:22,097 assassinated him in his dressing room. 1452 01:18:22,098 --> 01:18:23,631 Are you even listening to yourself? 1453 01:18:23,632 --> 01:18:25,467 Admit it! You started this whole thing. 1454 01:18:25,468 --> 01:18:26,969 You get Carol Hodgkins fired, 1455 01:18:26,970 --> 01:18:28,336 you send me to the cabaret show, 1456 01:18:28,337 --> 01:18:30,072 which was phenomenal, by the way, 1457 01:18:30,073 --> 01:18:32,841 so thank you, firstly, secondly, to my point, 1458 01:18:32,842 --> 01:18:35,343 you put me in a position to kill your boss. 1459 01:18:35,344 --> 01:18:36,945 Let me clarify, I did not kill your boss. 1460 01:18:36,946 --> 01:18:38,146 But I was there 1461 01:18:38,147 --> 01:18:40,282 when the gun flew into my hands from offstage. 1462 01:18:40,283 --> 01:18:41,917 The perfect patsy. 1463 01:18:41,918 --> 01:18:44,186 And then I hold this beautiful man, 1464 01:18:44,187 --> 01:18:46,688 this talented, theatrical artist in my arms 1465 01:18:46,689 --> 01:18:48,791 while he traveled off to Valhalla. 1466 01:18:48,792 --> 01:18:51,159 - This is, this is madness! - You're a lizard! 1467 01:18:51,160 --> 01:18:53,161 You are in bed with Van Patterson! 1468 01:18:53,162 --> 01:18:54,697 He's my father! 1469 01:18:58,567 --> 01:18:59,836 He's my father. 1470 01:19:01,871 --> 01:19:05,374 My mother worked for him. 1471 01:19:06,309 --> 01:19:08,643 He was married and they fell in love 1472 01:19:08,644 --> 01:19:11,280 and I was the accident. 1473 01:19:12,148 --> 01:19:13,783 He takes care of us. 1474 01:19:14,150 --> 01:19:15,718 He always has. 1475 01:19:17,987 --> 01:19:21,090 He put Mother up in a giant house and, 1476 01:19:21,524 --> 01:19:23,893 so long as we kept quiet... 1477 01:19:24,660 --> 01:19:28,264 and then Mother got sick and Father had... 1478 01:19:30,033 --> 01:19:32,068 He's after the water, Darren. 1479 01:19:33,069 --> 01:19:34,469 Stephen was along for the ride 1480 01:19:34,470 --> 01:19:35,871 until his conscience caught up with him 1481 01:19:35,872 --> 01:19:39,075 and he said he was gonna go to the press and Father, 1482 01:19:40,443 --> 01:19:41,977 Father threatened me. 1483 01:19:41,978 --> 01:19:44,780 If I didn't help Father, If I didn't... 1484 01:19:46,749 --> 01:19:49,452 silence Stephen, 1485 01:19:51,921 --> 01:19:54,257 Father would have let Mother die. 1486 01:19:55,524 --> 01:19:57,826 And as for Teddy Hollandaise, 1487 01:19:59,162 --> 01:20:01,464 the Very Venice Housing Project was just a front. 1488 01:20:02,465 --> 01:20:03,731 Father needed to get to the water 1489 01:20:03,732 --> 01:20:05,801 without inviting prying eyes. 1490 01:20:11,574 --> 01:20:12,909 Hello? 1491 01:20:13,776 --> 01:20:15,177 Yes. 1492 01:20:15,178 --> 01:20:17,246 Yes, of course. 1493 01:20:17,480 --> 01:20:19,082 I'll be right there. 1494 01:20:19,415 --> 01:20:20,516 Oh. 1495 01:20:20,649 --> 01:20:21,950 Oh. 1496 01:20:21,951 --> 01:20:24,420 I have to go. It's Mother, she's... 1497 01:20:26,655 --> 01:20:28,257 Oh, Darren. 1498 01:20:30,459 --> 01:20:32,095 I'm sorry. 1499 01:20:33,662 --> 01:20:35,464 Please forgive me. 1500 01:20:42,305 --> 01:20:43,506 Hm. 1501 01:20:44,908 --> 01:20:46,976 Ah. 1502 01:20:51,347 --> 01:20:52,982 Whoa. 1503 01:21:03,026 --> 01:21:04,827 We're gonna protect her. 1504 01:21:12,936 --> 01:21:14,737 Honey and wasabi. 1505 01:21:15,204 --> 01:21:16,639 Hm. 1506 01:21:25,848 --> 01:21:28,351 Honey and wasabi. 1507 01:21:31,787 --> 01:21:33,556 Almonds. 1508 01:21:54,811 --> 01:21:57,780 Ah! Uh... uh... 1509 01:22:04,053 --> 01:22:05,754 Almonds, almonds, 1510 01:22:06,555 --> 01:22:08,624 almonds grow on trees! 1511 01:22:09,258 --> 01:22:11,694 Cain! 1512 01:22:27,343 --> 01:22:28,711 Oui. 1513 01:22:29,012 --> 01:22:30,213 No. 1514 01:22:40,123 --> 01:22:42,257 Hey you! Stop! 1515 01:22:42,258 --> 01:22:43,459 After him! 1516 01:22:44,960 --> 01:22:46,262 Stop the moped! 1517 01:23:23,332 --> 01:23:25,134 Darren! Wh... What are you... 1518 01:23:25,268 --> 01:23:26,302 No! 1519 01:23:26,469 --> 01:23:28,436 - Aah! - Do not do that! No! 1520 01:23:28,437 --> 01:23:30,373 - What are you doing here? - No! 1521 01:23:32,241 --> 01:23:33,541 You're safe now. I got you. 1522 01:23:33,542 --> 01:23:34,576 You shouldn't have come here, Mr. Barrenman. 1523 01:23:34,577 --> 01:23:35,643 Yeah, no shit! 1524 01:23:35,644 --> 01:23:37,112 You're pretty scary, but guess what? 1525 01:23:37,113 --> 01:23:39,414 Here I am and I'm ready to be brave. 1526 01:23:39,415 --> 01:23:40,482 What are you blathering about? 1527 01:23:40,483 --> 01:23:41,783 Lady Liberty does not fuck around! 1528 01:23:41,784 --> 01:23:42,817 Her fire is bright, 1529 01:23:42,818 --> 01:23:44,386 it is all-consuming, and it reveals. 1530 01:23:44,387 --> 01:23:45,653 It reveals the secret things. 1531 01:23:45,654 --> 01:23:47,722 You're gonna shoot this old woman in the head 1532 01:23:47,723 --> 01:23:49,624 before you escape to Mexico! 1533 01:23:49,625 --> 01:23:50,958 Or the Coliseum. 1534 01:23:50,959 --> 01:23:53,095 Your almonds were the bifocals in the pool. 1535 01:23:53,096 --> 01:23:54,096 You know the incredible thing 1536 01:23:54,097 --> 01:23:56,164 about the Coliseum, Mr. Barrenman? 1537 01:23:56,165 --> 01:23:57,632 That it was built on a lake? 1538 01:23:57,633 --> 01:23:59,000 Yes, there is that, yes. 1539 01:23:59,001 --> 01:23:59,935 That the emperor and his consort had 1540 01:23:59,936 --> 01:24:01,236 a private entrance on the top 1541 01:24:01,237 --> 01:24:02,804 and put all the poor people down at the bottom? 1542 01:24:02,805 --> 01:24:03,838 Enough! 1543 01:24:03,839 --> 01:24:06,308 You have unraveled absolutely zero. 1544 01:24:06,309 --> 01:24:07,176 Nothing. 1545 01:24:07,177 --> 01:24:08,610 You put on your little swimmies, 1546 01:24:08,611 --> 01:24:10,978 and you waded out in the deep end with the adults, 1547 01:24:10,979 --> 01:24:13,348 and now you're drowning right before our eyes. 1548 01:24:13,349 --> 01:24:14,916 And just for the sake of watching 1549 01:24:14,917 --> 01:24:18,354 your tiny little bird brain implode, 1550 01:24:18,621 --> 01:24:22,257 this woman here is my wife. 1551 01:24:22,258 --> 01:24:24,760 June, is my lover. 1552 01:24:25,228 --> 01:24:28,630 I'm killing my wife because I don't like her very much. 1553 01:24:28,631 --> 01:24:30,031 She's rich, 1554 01:24:30,032 --> 01:24:32,300 and she's holding the deed to an almond farm 1555 01:24:32,301 --> 01:24:34,636 that I very much want for myself. 1556 01:24:34,637 --> 01:24:36,104 It's as simple as that. 1557 01:24:36,105 --> 01:24:37,839 - You're a dickhead! - You're a dickhead, 1558 01:24:37,840 --> 01:24:38,807 and guess what? 1559 01:24:38,808 --> 01:24:41,008 I have seen Chinatown, okay? 1560 01:24:41,009 --> 01:24:43,746 I have seen it pretty recently and I know how it ends. 1561 01:24:45,848 --> 01:24:47,649 You don't have to do this. 1562 01:24:47,650 --> 01:24:49,784 You don't have to marry you father. 1563 01:24:49,785 --> 01:24:51,786 Firstly, it is so gross. 1564 01:24:51,787 --> 01:24:53,555 And B, you are a smart, 1565 01:24:53,556 --> 01:24:55,890 beautiful, independent woman and, yeah! 1566 01:24:55,891 --> 01:24:58,761 I love you! 1567 01:24:59,195 --> 01:25:00,228 Okay? 1568 01:25:00,229 --> 01:25:01,530 You kissed me. 1569 01:25:01,864 --> 01:25:03,465 We were caught up in the moment, 1570 01:25:03,466 --> 01:25:06,134 because our love is big! 1571 01:25:06,135 --> 01:25:08,471 And I have space for you! 1572 01:25:09,037 --> 01:25:10,606 In my heart. 1573 01:25:10,939 --> 01:25:12,640 This is not going to be easy. 1574 01:25:12,641 --> 01:25:15,144 But we could start over. I don't know, maybe... 1575 01:25:15,278 --> 01:25:16,644 We could move to Palm Springs. 1576 01:25:16,645 --> 01:25:19,514 I, I'd get a food cart, start selling my origami. 1577 01:25:19,515 --> 01:25:22,285 You design costumes. Anything's possible! 1578 01:25:24,387 --> 01:25:25,654 I don't love you, Darren. 1579 01:25:26,722 --> 01:25:29,392 I know you're saying that because he's still right here. 1580 01:25:31,894 --> 01:25:33,762 I don't love you. 1581 01:25:33,962 --> 01:25:35,697 I never have loved you. 1582 01:25:35,698 --> 01:25:37,300 I never will love you. 1583 01:25:38,133 --> 01:25:39,167 Huh? 1584 01:25:39,168 --> 01:25:41,170 You're a simple person. 1585 01:25:41,804 --> 01:25:43,738 Simple and tragic. 1586 01:25:43,739 --> 01:25:48,076 You see, people like me eat people like you. 1587 01:25:49,077 --> 01:25:51,580 You're not even an appetizer, Darren. 1588 01:25:52,415 --> 01:25:56,519 You are an amuse-bouche. 1589 01:25:57,886 --> 01:25:59,387 So it's not Chinatown? 1590 01:25:59,388 --> 01:26:00,588 No. 1591 01:26:00,589 --> 01:26:02,258 It's not. 1592 01:26:06,094 --> 01:26:07,596 It's life. 1593 01:26:10,466 --> 01:26:11,899 Couldn't have put it better, myself, love. 1594 01:26:11,900 --> 01:26:14,135 Shut up Bill. Let's get this over with. 1595 01:26:14,136 --> 01:26:15,504 Sure. 1596 01:26:16,004 --> 01:26:17,273 Goodbye, Darren. 1597 01:26:17,673 --> 01:26:18,841 Goodbye forever. 1598 01:26:24,813 --> 01:26:27,216 Agent Dirk Pfumpter, FBI. 1599 01:26:27,683 --> 01:26:29,284 - Wayne? - Bernice Tuttle, 1600 01:26:29,285 --> 01:26:31,887 Bill Van Patterson, you're under arrest. 1601 01:26:32,855 --> 01:26:33,955 Bernice? 1602 01:26:33,956 --> 01:26:36,292 I'm bleeding, here! Someone help me. 1603 01:26:36,659 --> 01:26:39,927 I've been undercover investigating Bill and Bernice 1604 01:26:39,928 --> 01:26:42,129 and their good buddy Teddy Hollandaise for 1605 01:26:42,130 --> 01:26:43,899 a couple years now. 1606 01:26:44,132 --> 01:26:46,133 The two of them have been trucking water 1607 01:26:46,134 --> 01:26:49,304 from the world's largest undiscovered desert aquifer, 1608 01:26:49,305 --> 01:26:53,976 up to the Van Patterson almond farms in San Joaquin. 1609 01:26:54,277 --> 01:26:57,512 Having bribed, conspired, stolen, murdered... 1610 01:26:57,513 --> 01:26:59,681 Open up a little there, to the camera, Wayne. 1611 01:26:59,682 --> 01:27:00,748 Open this way. - What do you mean? 1612 01:27:00,749 --> 01:27:02,149 Open up to the camera. Open up. 1613 01:27:02,150 --> 01:27:03,318 Up? What do you mean open up? 1614 01:27:03,319 --> 01:27:04,952 Like in other words, move this way. 1615 01:27:04,953 --> 01:27:06,187 - Like this? - Yeah, 1616 01:27:06,188 --> 01:27:08,089 and take it back from "bribed." - From "bribed." 1617 01:27:08,090 --> 01:27:11,159 And then maybe glasses off on "murdered." 1618 01:27:12,160 --> 01:27:13,428 Go ahead. Go ahead. 1619 01:27:13,429 --> 01:27:17,500 Having bribed, conspired, stolen and murdered, 1620 01:27:19,368 --> 01:27:20,835 Good! 1621 01:27:20,836 --> 01:27:23,104 They were able to ink a deal that gave them control of 1622 01:27:23,105 --> 01:27:25,940 the Los Angeles Department of Water and Power. 1623 01:27:25,941 --> 01:27:27,509 Ah, ya! Stick it! 1624 01:27:27,510 --> 01:27:31,012 It was only a matter of time before our pipes reversed course 1625 01:27:31,013 --> 01:27:34,417 and sent this precious agua back up the 5 North. 1626 01:27:35,083 --> 01:27:36,352 Turn off. 1627 01:27:37,019 --> 01:27:38,521 Boss, we gotta move. 1628 01:27:39,822 --> 01:27:41,656 Cuff 'em up and ship 'em out. 1629 01:27:41,657 --> 01:27:43,892 Cuff me up. Cuff me up. 1630 01:27:47,330 --> 01:27:48,363 Unbelievable. 1631 01:27:48,364 --> 01:27:50,131 Got it? Huh? Oh, is that all you got? 1632 01:27:50,132 --> 01:27:51,533 Just watch the bracelets, will you? 1633 01:27:51,534 --> 01:27:53,869 I know you had your batteries. 1634 01:28:03,045 --> 01:28:06,549 You know, it wasn't all acting. 1635 01:28:16,258 --> 01:28:18,126 - Hey, Dirk? - Yeah, DB? 1636 01:28:18,927 --> 01:28:21,262 - How did Jack and Diane know? - I told them. 1637 01:28:21,263 --> 01:28:23,566 You deserve a good ending to your film. 1638 01:28:24,733 --> 01:28:26,569 - And Dirk? - Yeah, DB? 1639 01:28:26,935 --> 01:28:28,236 What about Susan? 1640 01:28:29,938 --> 01:28:31,106 I love her. 1641 01:28:31,607 --> 01:28:34,477 - In real life? - In real life. 1642 01:28:36,379 --> 01:28:37,946 Take her to Paris, will ya? 1643 01:28:38,146 --> 01:28:40,248 She's taking me. 1644 01:28:40,816 --> 01:28:42,417 And DB? 1645 01:28:42,418 --> 01:28:45,020 - Yeah, Dirk? - You did good. 1646 01:28:45,153 --> 01:28:46,688 You may be a pool man, 1647 01:28:46,689 --> 01:28:49,492 but you're also one hell of a detective. 1648 01:28:50,225 --> 01:28:52,361 And you're also my best friend. 1649 01:29:25,961 --> 01:29:27,463 I remember. 1650 01:29:28,431 --> 01:29:30,365 I remember a tree. 1651 01:29:31,500 --> 01:29:33,736 It was a giant tree. 1652 01:29:35,137 --> 01:29:38,373 It was so big it had no top and no bottom. 1653 01:29:40,443 --> 01:29:44,346 She put me there, beneath the tree 1654 01:29:44,813 --> 01:29:46,815 and walked away. 1655 01:29:48,517 --> 01:29:53,556 I looked up, there was wind in the branches, 1656 01:29:55,023 --> 01:29:56,925 the light of the sun. 1657 01:29:58,561 --> 01:30:00,863 And I realized I was alone. 1658 01:30:03,331 --> 01:30:05,601 I'd been left all alone. 1659 01:30:14,176 --> 01:30:17,279 ♪ When you're weary ♪ 1660 01:30:18,914 --> 01:30:22,685 ♪ Feeling small ♪ 1661 01:30:24,086 --> 01:30:25,386 ♪ When tears are in your eyes ♪ 1662 01:30:25,387 --> 01:30:26,989 Dear Erin, 1663 01:30:27,890 --> 01:30:32,561 Sometimes, it's hard to feel different. 1664 01:30:33,195 --> 01:30:35,564 To feel all alone. 1665 01:30:38,333 --> 01:30:40,068 But then a tree comes 1666 01:30:40,769 --> 01:30:43,205 and tells you that it's time to forgive. 1667 01:30:43,706 --> 01:30:46,274 Time to let your heart grow bigger 1668 01:30:46,675 --> 01:30:48,544 and more spacious. 1669 01:30:50,445 --> 01:30:53,482 To let the family that swam in your pool 1670 01:30:54,082 --> 01:30:58,120 tell you they love you just the way you are. 1671 01:31:02,758 --> 01:31:04,827 I have my family, Erin. 1672 01:31:07,963 --> 01:31:09,898 And if love is alive, 1673 01:31:11,700 --> 01:31:13,902 what's there to be afraid of? 1674 01:31:17,139 --> 01:31:18,674 Thanks. 1675 01:31:19,307 --> 01:31:21,109 Thanks for everything. 1676 01:31:21,977 --> 01:31:25,447 Yours, XX, DB. 1677 01:31:32,588 --> 01:31:34,255 Having bribed, conspired, 1678 01:31:34,256 --> 01:31:36,524 stolen and murdered, 1679 01:31:36,525 --> 01:31:39,293 they were able to ink a deal for control of the 1680 01:31:39,294 --> 01:31:42,697 Los Angeles Department of Water and Power. 1681 01:31:42,698 --> 01:31:44,231 It was only a matter of time 1682 01:31:44,232 --> 01:31:46,601 before our pipes reversed course 1683 01:31:46,602 --> 01:31:50,338 and sent this precious aqua back up the 5 North. 1684 01:31:50,839 --> 01:31:53,008 Cuff 'em up and ship 'em out. 1685 01:31:58,346 --> 01:32:00,314 Mm? 1686 01:32:00,315 --> 01:32:01,716 It's good. 1687 01:32:01,717 --> 01:32:02,917 But the kid? 1688 01:32:02,918 --> 01:32:05,120 He's not playing with a full deck is he? 1689 01:32:05,287 --> 01:32:06,888 Watch your mouth, Fred. 1690 01:32:06,889 --> 01:32:08,990 Domiemi called. 1691 01:32:08,991 --> 01:32:11,492 They're offering a deal at 5 percent. 1692 01:32:11,493 --> 01:32:13,728 You remember that sitcom I told you about? 1693 01:32:13,729 --> 01:32:14,829 It's still barking. 1694 01:32:14,830 --> 01:32:16,231 Ooh! 1695 01:32:41,790 --> 01:32:45,527 Darren, would you please stand and approach the mic? 1696 01:32:51,033 --> 01:32:53,635 Darren, on behalf of the City of Los Angeles, 1697 01:32:53,636 --> 01:32:55,436 we would like to thank you. 1698 01:32:55,437 --> 01:32:57,004 We, the city council, 1699 01:32:57,005 --> 01:33:00,875 have voted unanimously to create a new full-time position for you 1700 01:33:00,876 --> 01:33:03,078 as a special officer of the court. 1701 01:33:03,545 --> 01:33:06,213 Ladies and Gentleman, it is with great pleasure 1702 01:33:06,214 --> 01:33:08,983 that I present to you, Darren Barrenman, 1703 01:33:08,984 --> 01:33:11,853 Policy Supervisor and Preservation Deputy 1704 01:33:11,854 --> 01:33:14,188 for the Office of Change and Beauty! 1705 01:33:14,189 --> 01:33:16,490 That's my boy! 1706 01:33:21,730 --> 01:33:23,464 Can't do it, Jang! 1707 01:33:23,465 --> 01:33:26,133 Uh, firstly, I am surprised to see you and you pals here. 1708 01:33:26,134 --> 01:33:27,501 I thought maybe you'd be in jail, 1709 01:33:27,502 --> 01:33:29,503 but clearly the song remains the same. 1710 01:33:29,504 --> 01:33:31,839 B, I have a job, I'm a pool man. 1711 01:33:31,840 --> 01:33:34,709 - Yeah, Darren. - Thanks, Kenny, I appreciate that. 1712 01:33:34,710 --> 01:33:37,045 I'd like to start with an apology. 1713 01:33:37,579 --> 01:33:39,180 I'm sorry, Reggie, 1714 01:33:39,181 --> 01:33:40,514 I'm sorry I knocked your tooth out. 1715 01:33:40,515 --> 01:33:42,316 I feel badly about that. - Thanks, Darren. 1716 01:33:42,317 --> 01:33:44,251 I also want to tell you about the real Councilman 1717 01:33:44,252 --> 01:33:46,020 Stephen Toronkowski. 1718 01:33:46,021 --> 01:33:48,690 Who was deeply, deeply vulnerable, 1719 01:33:48,691 --> 01:33:53,761 and in his final moments atoned with such grace and depth. 1720 01:33:53,762 --> 01:33:57,632 He was generally just incredible and so gifted theatrically. 1721 01:33:58,566 --> 01:34:00,502 I wish you could have seen him. 1722 01:34:00,969 --> 01:34:03,337 Finally, I'd like to talk about trolleys. 1723 01:34:03,338 --> 01:34:05,539 We need them. Red ones. 1724 01:34:05,540 --> 01:34:06,708 Everywhere. 1725 01:34:06,709 --> 01:34:08,342 And we're gonna work on that. - Mm-hm. 1726 01:34:08,343 --> 01:34:10,211 Meantime, I've just finished a study 1727 01:34:10,212 --> 01:34:12,680 of how we can make the bus schedule great, 1728 01:34:12,681 --> 01:34:15,650 if not damn near perfect! As you know... 1729 01:34:20,322 --> 01:34:25,093 ♪ If you have sunshine And beaches ♪ 1730 01:34:25,728 --> 01:34:28,595 ♪ How can that be so hard ♪ 1731 01:34:28,596 --> 01:34:32,768 ♪ And maybe oranges And grapefruit ♪ 1732 01:34:33,635 --> 01:34:36,037 ♪ Growing in your own backyard ♪ 1733 01:34:36,038 --> 01:34:40,442 ♪ If you have mountains And the ocean ♪ 1734 01:34:41,143 --> 01:34:44,346 ♪ And a great, big smiling sky ♪ 1735 01:34:45,280 --> 01:34:48,350 ♪ There's very little That is blue here ♪ 1736 01:34:48,583 --> 01:34:51,954 ♪ So the blues pass Los Angeles by ♪ 1737 01:34:53,655 --> 01:34:57,424 ♪ Everybody has a barbecue ♪ 1738 01:34:57,425 --> 01:35:00,562 ♪ Everybody's goin' Swimming, too ♪ 1739 01:35:00,796 --> 01:35:04,331 ♪ With that kind of living How can you be blue? ♪ 1740 01:35:04,332 --> 01:35:07,502 ♪ So the blues pass Los Angeles by ♪ 1741 01:35:07,936 --> 01:35:12,440 ♪ Oh, you can go to a mountain And ski down the side ♪ 1742 01:35:12,808 --> 01:35:16,111 ♪ Go to a beach And take a surfboard ride ♪ 1743 01:35:16,278 --> 01:35:19,947 ♪ The city of Angels Has a lot of pride ♪ 1744 01:35:19,948 --> 01:35:22,851 ♪ But the blues Have passed it by ♪ 1745 01:35:23,351 --> 01:35:27,121 ♪ And oh, the folks are nice In this tropical clime ♪ 1746 01:35:27,122 --> 01:35:31,425 ♪ Although they talk about The weather lots of the time ♪ 1747 01:35:31,426 --> 01:35:35,196 ♪ They call it unusual If the rain comes down ♪ 1748 01:35:35,197 --> 01:35:38,665 ♪ They don't believe in blues In this old town ♪ 1749 01:35:38,666 --> 01:35:42,436 ♪ You can go to the desert In an hour or two ♪ 1750 01:35:42,437 --> 01:35:46,507 ♪ Where the sun and the sand Are so good for you ♪ 1751 01:35:46,508 --> 01:35:50,511 ♪ Where living's that easy How can you be blue ♪ 1752 01:35:50,512 --> 01:35:53,849 ♪ Yes, the blues Have passed it by ♪ 1753 01:36:01,756 --> 01:36:05,526 ♪ Oh, you can live in the valley Where the grass in green ♪ 1754 01:36:05,527 --> 01:36:09,563 ♪ Or you can live on a hill With a view to be seen ♪ 1755 01:36:09,564 --> 01:36:13,167 ♪ The people do say That on a real clear day ♪ 1756 01:36:13,168 --> 01:36:16,804 ♪ You can see Catalina Though it's pretty far away ♪ 1757 01:36:16,805 --> 01:36:21,342 ♪ Oh, you can watch the Rams Or Angeles or the Dodgers play ♪ 1758 01:36:21,343 --> 01:36:25,112 ♪ On a sunny California Smog-free day ♪ 1759 01:36:25,113 --> 01:36:28,749 ♪ If the boys are winning It's easier to say ♪ 1760 01:36:28,750 --> 01:36:33,956 ♪ That the blues pass Los Angeles by ♪ 1761 01:36:35,390 --> 01:36:38,393 ♪ Yeah, pass right on by ♪ 1762 01:36:39,227 --> 01:36:42,264 ♪ Took a look at the sky ♪ 1763 01:36:43,165 --> 01:36:46,801 ♪ And they passed it by ♪ 1764 01:36:47,305 --> 01:37:47,293 Please rate this subtitle at www.osdb.link/n6j82 Help other users to choose the best subtitles 127337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.