All language subtitles for 택시운전사 2-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 701 00:48:56,208 --> 00:48:58,793 If my car gets scratched, are you gonna pay for it? 702 00:49:00,375 --> 00:49:01,458 Hey! 703 00:49:13,418 --> 00:49:16,543 Hello? Where are you from? 704 00:49:17,043 --> 00:49:19,543 ARD Germany. My name is Peter. 705 00:49:20,500 --> 00:49:23,708 I'm Choi, a local reporter. How did you get here? 706 00:49:24,250 --> 00:49:26,668 I heard all the roads to Gwang-ju are blocked. 707 00:49:26,708 --> 00:49:27,875 I came by taxi. 708 00:49:35,250 --> 00:49:38,543 Live and die together, hoorah hoorah! 709 00:49:39,000 --> 00:49:42,668 We'd rather die standing than live on our knees! 710 00:49:42,708 --> 00:49:45,418 We fight for justice! 711 00:49:45,500 --> 00:49:47,875 Afternoon of May 20, 1980 Geumnam Street, Gwang-ju 712 00:49:50,333 --> 00:49:53,833 Citizens of Gwang-ju, unite! 713 00:49:54,168 --> 00:49:57,583 Citizens of Gwang-ju, citizens of Gwang-ju, 714 00:49:57,625 --> 00:49:59,958 Citizens of Gwang-ju, unite! 715 00:50:00,000 --> 00:50:02,208 Can you hold this? 716 00:50:02,375 --> 00:50:03,668 Yeah, okay, sure. 717 00:50:05,708 --> 00:50:07,000 What a jerk. 718 00:50:27,083 --> 00:50:31,083 Wow, Jeolla Province really does have the best food. 719 00:50:31,583 --> 00:50:34,168 Looks simple, but tastes great. 720 00:50:34,543 --> 00:50:35,543 The seasoning is perfect! 721 00:50:35,583 --> 00:50:36,625 Be very careful. 722 00:50:37,458 --> 00:50:41,500 The Korean press is not allowed here, and foreign press is not welcome. 723 00:50:41,958 --> 00:50:45,625 If they find you are here, the government will hunt you down. 724 00:50:46,458 --> 00:50:49,000 And the people helping you. 725 00:50:55,000 --> 00:50:56,918 What, you want one? 726 00:50:57,500 --> 00:50:59,918 Have a bite. Nothing's happening there. 727 00:50:59,958 --> 00:51:01,043 No, thank you. 728 00:51:01,583 --> 00:51:03,668 Why so serious all of a sudden? 729 00:51:03,833 --> 00:51:04,918 It's nothing. 730 00:52:11,375 --> 00:52:12,708 I have to join them. 731 00:52:12,833 --> 00:52:14,458 Don't get involved, stay here. 732 00:52:15,918 --> 00:52:17,668 How can I just watch? 733 00:52:17,918 --> 00:52:19,793 What difference will it make? 734 00:52:20,418 --> 00:52:21,875 Okay. Let's get down there. 735 00:52:22,125 --> 00:52:23,750 Where? There? 736 00:52:23,793 --> 00:52:26,625 No, no, no, here stay. There danger. 737 00:52:26,668 --> 00:52:27,668 Here safe. 738 00:52:27,833 --> 00:52:29,125 You stay, we go down. 739 00:52:29,208 --> 00:52:31,293 That guy's just shooting from up here, too. 740 00:52:31,708 --> 00:52:32,833 Where are you going? 741 00:52:43,250 --> 00:52:44,293 What's going on? 742 00:52:51,083 --> 00:52:53,458 Drive out Chun Doo-hwan! 743 00:53:02,500 --> 00:53:03,875 Danger, danger. 744 00:53:04,125 --> 00:53:06,168 If you're gonna shoot, do it from there. 745 00:53:06,208 --> 00:53:07,918 It's too dangerous here. 746 00:53:08,418 --> 00:53:09,833 Let's go, will you? 747 00:53:14,418 --> 00:53:15,208 Are you okay? 748 00:53:15,250 --> 00:53:16,250 Sorry, sorry! 749 00:53:16,458 --> 00:53:17,644 What the hell is wrong with you? 750 00:53:17,668 --> 00:53:20,625 That's why I said, it's too dangerous here! 751 00:53:21,708 --> 00:53:23,418 - Let's go. - Don't touch! 752 00:54:07,458 --> 00:54:09,793 Mister, the soldiers have gone crazy. 753 00:54:09,833 --> 00:54:11,625 Hurry up and run! 754 00:54:12,293 --> 00:54:16,168 Damned commie needs to be taught a lesson! 755 00:54:17,083 --> 00:54:18,208 Get rid of him! 756 00:54:21,168 --> 00:54:23,168 Hey, who's that? 757 00:54:24,250 --> 00:54:25,250 Get him. 758 00:54:25,418 --> 00:54:29,125 Do you have a death wish? We need to go! 759 00:54:36,668 --> 00:54:38,500 Mister, this way! This way! 760 00:54:38,708 --> 00:54:39,625 Over here! 761 00:54:39,668 --> 00:54:40,668 Hurry! 762 00:55:13,625 --> 00:55:15,043 Huh? Isn't she...? 763 00:55:23,543 --> 00:55:24,543 Mister! 764 00:55:30,375 --> 00:55:32,500 Mister, hurry up! 765 00:56:00,083 --> 00:56:02,375 That's why I kept saying danger! 766 00:56:06,125 --> 00:56:07,668 Is that thing expensive? 767 00:56:08,418 --> 00:56:12,043 I've never seen one before. Should I ask him? 768 00:56:12,083 --> 00:56:14,083 No, don't ask. 769 00:56:16,500 --> 00:56:18,500 What? It wasn't my fault. 770 00:56:23,668 --> 00:56:26,000 But why were those soldiers acting that way? 771 00:56:26,668 --> 00:56:30,625 Beating and chasing people who weren't doing anything. 772 00:56:31,918 --> 00:56:35,208 I don't know either. We just don't know why. 773 00:56:36,668 --> 00:56:38,375 Oh god, look at the time. 774 00:56:38,543 --> 00:56:40,208 Hey! Let's go Seoul. 775 00:56:41,668 --> 00:56:43,583 Yeah, okay. Let's go back to Seoul. 776 00:56:43,625 --> 00:56:44,625 Okay, okay. 777 00:56:45,375 --> 00:56:47,708 Then, what about you? We're going to Seoul. 778 00:56:48,418 --> 00:56:52,043 Yes, of course. Then let me off up there. 779 00:56:52,083 --> 00:56:53,125 - Okay. - Thanks. 780 00:57:00,833 --> 00:57:02,708 Please promise me. 781 00:57:04,083 --> 00:57:05,500 You have to show our news. 782 00:57:07,833 --> 00:57:11,750 Once this footage airs, the entire world will be watching. 783 00:57:12,625 --> 00:57:13,750 You are not alone. 784 00:57:16,000 --> 00:57:17,125 Thank you so much. 785 00:57:25,043 --> 00:57:27,043 Sir, have a safe trip back. 786 00:57:27,668 --> 00:57:28,918 Wait, kid! 787 00:57:29,875 --> 00:57:31,458 What's your name? 788 00:57:32,625 --> 00:57:34,543 Jae-sik. Gu Jae-sik. 789 00:57:34,875 --> 00:57:37,500 Gu Jae-sik... Practice hard, okay? 790 00:57:37,543 --> 00:57:39,250 I'll watch your song contest on TV. 791 00:57:40,875 --> 00:57:41,875 Okay. 792 00:57:44,708 --> 00:57:45,793 Have a safe trip. 793 00:58:04,168 --> 00:58:06,543 Come on, not again. 794 00:58:15,375 --> 00:58:16,668 Did it break down? 795 00:58:18,168 --> 00:58:19,168 What happened? 796 00:58:47,375 --> 00:58:48,375 Isn't that...? 797 00:58:48,583 --> 00:58:50,750 I told you it was him! The Seoul driver. 798 00:58:51,208 --> 00:58:52,125 You were right. 799 00:58:52,168 --> 00:58:53,208 Car's broken? 800 00:58:53,668 --> 00:58:55,418 That's bad. 801 00:58:55,918 --> 00:58:57,875 Man, the repair shop's closed. 802 00:58:57,918 --> 00:58:59,500 - Sure is. - Yeah. 803 00:59:17,793 --> 00:59:19,500 I'm sure they'll fix it soon. 804 00:59:32,458 --> 00:59:33,668 Wow! 805 00:59:35,125 --> 00:59:36,833 Is this your daughter? 806 00:59:37,000 --> 00:59:39,918 Whoa, she's so cute! 807 00:59:39,958 --> 00:59:43,293 You've got hidden talents! And your wife is pretty too. 808 00:59:44,293 --> 00:59:46,583 What a relief she took after her mother instead of... 809 00:59:50,375 --> 00:59:53,418 His daughter, huh? Pretty, isn't it? 810 00:59:53,458 --> 00:59:55,583 Ah, I'm sorry. I didn't mean to... 811 00:59:55,625 --> 00:59:56,708 No touch! 812 01:00:02,043 --> 01:00:02,958 You ready? 813 01:00:03,000 --> 01:00:04,168 - Yeah, just a sec. - Okay. 814 01:00:04,208 --> 01:00:06,125 Ready. Try starting it! 815 01:00:06,168 --> 01:00:07,500 Give it a go. 816 01:00:16,833 --> 01:00:19,375 This car already ran over 600,000 km! 817 01:00:20,333 --> 01:00:22,708 How'd you drive all the way here? 818 01:00:23,000 --> 01:00:26,625 - The transmission is too old. - Need to change the starter? 819 01:00:27,168 --> 01:00:28,793 That's a bummer. 820 01:00:28,833 --> 01:00:32,125 I heard the repair shop's all out of parts. 821 01:00:34,543 --> 01:00:38,793 What about parts from another car? He can have mine. 822 01:00:39,500 --> 01:00:44,708 I changed my starter recently, so better switch with mine. 823 01:00:44,750 --> 01:00:47,293 Then, leave it here for now. 824 01:00:47,333 --> 01:00:51,543 I'll find a way to make it run a short distance. 825 01:00:51,583 --> 01:00:52,875 How long will it take? 826 01:00:53,333 --> 01:00:55,168 I need to be in Seoul before the curfew. 827 01:00:56,418 --> 01:00:58,833 - It'll take at least 2 hours. - Yeah. 828 01:00:59,125 --> 01:01:01,000 Better leave for Seoul tomorrow. 829 01:01:01,043 --> 01:01:03,168 Curfew here is 9 o'clock. 830 01:01:03,208 --> 01:01:05,418 You don't want to be out past curfew. 831 01:01:06,418 --> 01:01:08,168 - Is there a phone somewhere? - What for? 832 01:01:08,583 --> 01:01:11,125 Those bastards have cut all the phone lines. 833 01:01:11,168 --> 01:01:12,168 What? 834 01:01:15,750 --> 01:01:19,043 Isn't there any way? I need to call home. 835 01:01:19,083 --> 01:01:21,543 What're you so worried about? 836 01:01:21,583 --> 01:01:24,168 If a man's out working, he can stay out a night or two. 837 01:01:24,208 --> 01:01:28,875 My daughter's home alone. And she's only 11. 838 01:01:28,918 --> 01:01:30,833 Then where's her mom? 839 01:01:30,918 --> 01:01:31,833 What? 840 01:01:31,875 --> 01:01:33,333 Oh, that poor thing. 841 01:01:34,043 --> 01:01:35,958 Too young to be alone... 842 01:01:39,208 --> 01:01:40,625 Oh my. 843 01:01:44,333 --> 01:01:48,083 Mr. Kim, if it's about money, let me pay for the repairs. 844 01:01:51,958 --> 01:01:54,000 You bastard, did I ask you for money? 845 01:01:55,668 --> 01:01:57,625 You knew everything, right? 846 01:01:57,668 --> 01:01:59,250 Danger, you knew it! 847 01:01:59,293 --> 01:02:00,375 Why are you yelling at me? 848 01:02:00,418 --> 01:02:01,934 It's not my fault your car broke down. 849 01:02:01,958 --> 01:02:04,038 And you knew exactly that it would be dangerous here! 850 01:02:04,250 --> 01:02:05,668 What's this prick saying? 851 01:02:05,708 --> 01:02:09,583 Mister, calm down! He says you knew the danger. 852 01:02:09,625 --> 01:02:11,625 Bullshit! Like hell I did! 853 01:02:12,250 --> 01:02:14,918 And why do you keep taking this foreigner's side, huh? 854 01:02:14,958 --> 01:02:16,208 What? 855 01:02:16,625 --> 01:02:17,833 Just take the money. 856 01:02:17,875 --> 01:02:19,793 Take the money. Take the money, here. 857 01:02:19,958 --> 01:02:21,583 Get that away from me! 858 01:02:21,625 --> 01:02:22,625 Get it away! 859 01:02:28,000 --> 01:02:29,125 Oh my. 860 01:02:30,250 --> 01:02:31,250 Just stop it! 861 01:02:32,208 --> 01:02:34,043 Just calm down, stop it! 862 01:02:36,793 --> 01:02:38,793 My, oh my... 863 01:02:59,875 --> 01:03:01,418 His young daughter at home alone. 864 01:03:01,918 --> 01:03:05,083 But he can't go back to Seoul. He cannot call. 865 01:03:08,125 --> 01:03:11,543 Jürgen Hinzpeter, Asia Correspondent for Germany's public broadcaster. 866 01:03:13,250 --> 01:03:14,418 He came in from Japan. 867 01:03:19,250 --> 01:03:21,958 What are those assholes in the security service doing? 868 01:03:22,500 --> 01:03:26,793 He entered without registering as a reporter, so they missed him. 869 01:03:27,583 --> 01:03:29,918 He declared himself a missionary. 870 01:03:30,418 --> 01:03:33,708 He seems to have planned the whole thing. 871 01:03:35,208 --> 01:03:38,625 He's using a Seoul taxi, so we'll find him soon. 872 01:03:40,000 --> 01:03:41,833 So that's where you live... the corner house? 873 01:03:41,875 --> 01:03:43,125 Yes, next to it. 874 01:03:43,875 --> 01:03:45,293 We're almost here. 875 01:03:52,168 --> 01:03:53,375 Come on, hurry. 876 01:03:56,083 --> 01:03:59,208 Honey? I'm home! 877 01:04:01,083 --> 01:04:02,125 Dad! 878 01:04:02,293 --> 01:04:04,875 Goodness, why are you back so late? 879 01:04:04,918 --> 01:04:06,333 There was a lot going on. 880 01:04:07,043 --> 01:04:09,918 Did you stay up waiting for Daddy? 881 01:04:11,500 --> 01:04:12,583 Who are they? 882 01:04:12,625 --> 01:04:15,083 It's a long story. Can you make us dinner? 883 01:04:15,458 --> 01:04:19,333 - Yes, but not much to eat. - Fine with just kimchi. 884 01:04:19,375 --> 01:04:21,875 Come on, let's go in. Please... 885 01:04:24,418 --> 01:04:25,958 It's okay if we have kimchi... 886 01:04:26,793 --> 01:04:28,043 Get in! 887 01:04:35,458 --> 01:04:36,543 Oh, my! 888 01:04:37,543 --> 01:04:40,750 Is this all we've got for such important guests? 889 01:04:45,375 --> 01:04:49,458 Don't worry. Your neighbor will look after your daughter. 890 01:04:50,043 --> 01:04:53,293 You can call her on the way tomorrow morning. 891 01:04:53,793 --> 01:04:54,793 Yes. 892 01:04:54,833 --> 01:04:56,708 Dad, I'm hungry. 893 01:04:57,083 --> 01:04:59,583 Oh, go ahead and eat. You're hungry? 894 01:04:59,625 --> 01:05:03,918 Try this first. My wife made it. 895 01:05:03,958 --> 01:05:07,375 It's crisp, slightly bitter, but with a real kick... 896 01:05:07,418 --> 01:05:10,418 Not sure if it's your style, but please try. 897 01:05:10,458 --> 01:05:11,750 Give it a try. 898 01:05:16,333 --> 01:05:17,333 That's hot! 899 01:05:17,375 --> 01:05:19,125 This is spicy, hot. 900 01:05:19,168 --> 01:05:21,458 Oh, not a problem. I can handle spicy. 901 01:05:26,793 --> 01:05:28,083 Wow, he eats well. 902 01:05:29,250 --> 01:05:30,668 Oh my god. This is a shock. 903 01:05:30,918 --> 01:05:31,918 Wasser! 904 01:05:32,625 --> 01:05:34,000 - What? - Water! 905 01:05:38,125 --> 01:05:39,875 Too spicy for him! 906 01:05:40,793 --> 01:05:41,500 Hot! 907 01:05:41,543 --> 01:05:44,668 No wonder. He ate it too easy. 908 01:05:47,583 --> 01:05:49,250 What are you laughing for? 909 01:05:50,250 --> 01:05:53,668 You come to a foreign country, break a camera, eat kimchi. 910 01:05:53,708 --> 01:05:55,543 You've been through a lot, too. 911 01:05:59,583 --> 01:06:00,708 Why'd you come here? 912 01:06:00,750 --> 01:06:02,125 Why you come here? 913 01:06:03,293 --> 01:06:04,293 Reporter. 914 01:06:05,083 --> 01:06:06,208 Was that English? 915 01:06:07,208 --> 01:06:09,793 Seoul drivers speak English? 916 01:06:09,833 --> 01:06:11,083 I'm a reporter. 917 01:06:11,583 --> 01:06:13,918 Reporters go wherever there is news. 918 01:06:13,958 --> 01:06:16,500 Then try translating what he just said. 919 01:06:19,208 --> 01:06:25,168 I'm a reporter here for the news something like that... 920 01:06:26,833 --> 01:06:27,875 Is that right? 921 01:06:28,418 --> 01:06:29,418 Yes. 922 01:06:31,208 --> 01:06:34,250 You're amazing. I never would've guessed! 923 01:06:35,043 --> 01:06:36,043 Ah... 924 01:06:36,875 --> 01:06:38,625 Why you become a reporter? 925 01:06:40,208 --> 01:06:43,375 What's that, a poker card? I used to play, too... 926 01:06:43,500 --> 01:06:46,418 Not that, money. He means money. 927 01:06:46,458 --> 01:06:48,793 He means he did it because of the money? 928 01:06:49,208 --> 01:06:50,083 Yes. 929 01:06:50,125 --> 01:06:53,375 Where do you spend your money? 930 01:07:00,625 --> 01:07:01,875 A hole in your sock. 931 01:07:03,250 --> 01:07:06,583 He acts like such a big shot, but I guess he's not. 932 01:07:06,793 --> 01:07:09,500 How can you be worse off than a widower like me? 933 01:07:18,458 --> 01:07:20,543 Martial Law Soldiers Massacre Civilians in Gwang-ju 934 01:07:20,583 --> 01:07:22,458 Now that's a real newspaper! 935 01:07:23,458 --> 01:07:27,375 There's no turning back after this. So if anyone... 936 01:07:27,418 --> 01:07:29,168 Are you the only reporter here? 937 01:07:29,625 --> 01:07:31,668 We've all made up our minds. 938 01:07:32,708 --> 01:07:35,293 Open the door! 939 01:07:54,500 --> 01:07:57,000 Are you trying to close us down? 940 01:07:57,043 --> 01:08:01,250 But Chief! We're reporters, aren't we? 941 01:08:01,293 --> 01:08:05,333 Shouldn't we at least try to tell the people 942 01:08:05,958 --> 01:08:10,000 what's happening here and why? 943 01:08:10,043 --> 01:08:12,043 What will happen then? 944 01:08:13,083 --> 01:08:17,125 They will shut us down, and drag us all off! 945 01:08:17,168 --> 01:08:19,418 Come on, get them out! 946 01:08:21,418 --> 01:08:23,083 Let go! Chief! Chief! 947 01:08:27,958 --> 01:08:30,833 Will this stop bullets? 948 01:08:31,543 --> 01:08:35,375 Of course not. It's to cover the lights. 949 01:08:35,418 --> 01:08:36,500 Right. 950 01:08:37,543 --> 01:08:38,958 It's time for evening news. 951 01:08:39,543 --> 01:08:43,458 Why bother watching useless crap? 952 01:08:43,793 --> 01:08:46,958 Who knows, maybe they'll say something today. 953 01:08:48,168 --> 01:08:49,833 I doubt it... 954 01:08:52,793 --> 01:08:54,226 - The disturbance in Gwang-ju... - It's on. 955 01:08:54,250 --> 01:08:55,918 is not yet contained... 956 01:08:55,958 --> 01:08:58,000 - Have some fruit. - Hey, quiet! 957 01:08:58,250 --> 01:09:03,750 ...with student radicals and gangsters gathering in Gwang-ju 958 01:09:03,793 --> 01:09:08,125 and spreading groundless rumors. 959 01:09:08,168 --> 01:09:12,333 To date, 1 civilian has been killed, and 5 members of the military... 960 01:09:13,375 --> 01:09:14,500 Those fuckers! 961 01:09:14,543 --> 01:09:15,543 Honey! 962 01:09:15,583 --> 01:09:19,043 How can they say that? So many people died today! 963 01:09:19,375 --> 01:09:21,875 Is the news just allowed to lie like that? 964 01:09:22,625 --> 01:09:25,375 Why did we have to watch that crap? 965 01:09:25,543 --> 01:09:27,583 God that sets me off! 966 01:09:29,168 --> 01:09:30,333 That's not true. 967 01:09:33,208 --> 01:09:37,418 As soon as I get back to Japan, my footage will hit the news. 968 01:09:38,000 --> 01:09:39,458 The whole world will see. 969 01:09:42,418 --> 01:09:45,168 Mr. Kim will take me back to the airport, and... 970 01:09:48,250 --> 01:09:52,250 Anyhow without him, I would have never made it to Gwang-ju. 971 01:09:56,208 --> 01:10:00,458 He can broadcast it when he gets to Japan, with Mr. Kim's help. 972 01:10:01,333 --> 01:10:06,458 And Mr. Kim also helped him get pass the soldiers blocking the roads. 973 01:10:08,250 --> 01:10:11,543 You're amazing. Both of you. 974 01:10:13,083 --> 01:10:16,583 Well, a driver has to go where the customer says. 975 01:10:16,625 --> 01:10:17,583 Don't worry, don't worry. 976 01:10:17,625 --> 01:10:19,833 I'll take you right to the airport tomorrow. 977 01:10:20,083 --> 01:10:21,250 Airport, okay? 978 01:10:22,333 --> 01:10:25,625 By the sound of it, I should plead to both of you... 979 01:10:26,375 --> 01:10:28,458 Please make this work. 980 01:10:28,583 --> 01:10:31,958 I'd beg you on my knees, really! 981 01:10:32,125 --> 01:10:35,000 No, I'm really good at that. 982 01:10:35,958 --> 01:10:37,293 On my knees! 983 01:10:37,833 --> 01:10:39,333 Forget that. 984 01:10:39,375 --> 01:10:42,958 Sing us a song instead. He's entering a song contest. 985 01:10:43,000 --> 01:10:45,918 We'll judge if you deserve a prize, so sing! 986 01:10:45,958 --> 01:10:47,750 - Oh, no way! - Please. 987 01:10:48,958 --> 01:10:50,583 I do guitar, not vocals. 988 01:10:51,000 --> 01:10:52,458 What's the difference? 989 01:10:53,793 --> 01:10:55,043 Give him a hand! 990 01:10:59,750 --> 01:11:01,918 What should I do? 991 01:11:11,043 --> 01:11:12,875 Wow, looking good! 992 01:11:19,000 --> 01:11:23,793 ♪ What can I do if you ♪ ♪ leave me like this? ♪ 993 01:11:25,000 --> 01:11:30,208 ♪ What can I do to go on ♪ ♪ living without you? ♪ 994 01:11:31,875 --> 01:11:33,750 What? Why ring the gong? 995 01:11:33,793 --> 01:11:39,043 Students may protest against you, to stop you from singing. 996 01:11:39,583 --> 01:11:43,043 I told you, I play guitar! But I'm not that bad! 997 01:11:43,668 --> 01:11:45,168 I shouldn't have asked him to sing. 998 01:11:45,458 --> 01:11:46,583 Is that a new song? 999 01:11:49,958 --> 01:11:51,875 I guess I'm no good. 1000 01:11:53,208 --> 01:11:55,500 You're really not a singer. 1001 01:11:59,500 --> 01:12:01,793 But there's something striking about him. 1002 01:12:01,833 --> 01:12:03,543 See, I told you! 1003 01:12:03,750 --> 01:12:07,293 Oh, my. He looks just like your brother. 1004 01:12:07,333 --> 01:12:09,958 - That's right! - Yes, they're similar! 1005 01:12:10,000 --> 01:12:11,833 - You mean Sang-chul? - Yeah. 1006 01:12:12,958 --> 01:12:14,125 Who? 1007 01:12:15,750 --> 01:12:17,793 Right, why didn't I see it before? 1008 01:12:18,833 --> 01:12:21,918 I have a younger brother. 1009 01:12:21,958 --> 01:12:24,293 You look just like him. 1010 01:12:24,918 --> 01:12:26,583 What do you think? Same-same? 1011 01:12:26,625 --> 01:12:28,309 - What do you mean? - He looks like my husband. 1012 01:12:28,333 --> 01:12:29,333 Same, same. 1013 01:12:29,500 --> 01:12:31,208 I look like Peter, right? 1014 01:12:31,250 --> 01:12:32,250 Oh no! 1015 01:12:33,833 --> 01:12:34,918 What's that? 1016 01:12:36,583 --> 01:12:37,708 What's this sound? 1017 01:12:47,958 --> 01:12:51,418 That's by the TV station. 1018 01:12:52,250 --> 01:12:53,375 Yeah, I think so. 1019 01:12:53,418 --> 01:12:58,000 Bro! People are gathering over by the TV station! 1020 01:12:58,333 --> 01:13:01,083 The taxi drivers are all heading there, too. 1021 01:13:01,500 --> 01:13:03,958 - Really? - I'll see you there. 1022 01:13:05,333 --> 01:13:08,543 Night of May 20, 1980 Near Gwang-ju MBC TV Station 1023 01:13:44,043 --> 01:13:45,918 The foreign reporter! Get the radio! 1024 01:14:15,125 --> 01:14:16,293 Jae-sik! 1025 01:14:26,793 --> 01:14:28,543 Mister, look out! 1026 01:14:29,208 --> 01:14:31,418 They're plainclothes soldiers! 1027 01:14:32,793 --> 01:14:33,958 What? Plainclothes? 1028 01:14:46,208 --> 01:14:47,500 Damned commies! 1029 01:15:15,000 --> 01:15:17,583 Go hide up there. I'll bring it up. 1030 01:15:18,958 --> 01:15:19,958 Hurry! 1031 01:15:37,418 --> 01:15:38,583 Where is he? 1032 01:15:39,918 --> 01:15:43,333 He didn't come this way. 1033 01:15:53,333 --> 01:15:54,458 Hello! 1034 01:15:57,458 --> 01:15:59,708 I know you're up there. 1035 01:16:01,000 --> 01:16:02,293 Mister. 1036 01:16:04,168 --> 01:16:07,043 If you give me the camera and film, 1037 01:16:07,958 --> 01:16:09,043 you two, 1038 01:16:09,293 --> 01:16:10,333 no... 1039 01:16:12,958 --> 01:16:15,500 the three of you including this kid... 1040 01:16:17,083 --> 01:16:18,418 can go free. 1041 01:16:20,375 --> 01:16:21,375 What is he saying? 1042 01:16:33,543 --> 01:16:35,543 I'll count to ten. 1043 01:16:37,293 --> 01:16:39,083 And I'll let you decide 1044 01:16:40,918 --> 01:16:42,583 what the wise choice is. 1045 01:16:43,000 --> 01:16:44,418 He wants this. 1046 01:16:45,583 --> 01:16:48,043 Then we can live, and Jae-sik too. 1047 01:16:48,625 --> 01:16:49,668 Give safe. 1048 01:16:50,418 --> 01:16:53,043 Let's give it to him. 1049 01:16:53,750 --> 01:16:54,875 One, 1050 01:16:56,208 --> 01:16:57,375 two, 1051 01:17:03,875 --> 01:17:05,125 three, 1052 01:17:07,168 --> 01:17:08,293 four, 1053 01:17:09,833 --> 01:17:11,083 five, 1054 01:17:13,500 --> 01:17:14,918 - What are you doing? - six, 24351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.