All language subtitles for 럭키 - Luck-Key (2015) [FHD].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,623 --> 00:00:36,917 SHOWBOX presents 2 00:00:45,968 --> 00:00:47,928 a Yong Film Inc. production 3 00:00:50,181 --> 00:00:51,891 Executive producer YOU Jeong-hun 4 00:01:01,734 --> 00:01:03,944 Produced by SYD LIM 5 00:01:04,737 --> 00:01:06,947 Directed by LEE Gae-byok 6 00:01:08,199 --> 00:01:11,577 He came into my heart like a storm. 7 00:01:12,703 --> 00:01:16,123 A rock-solid manly man, 8 00:01:17,249 --> 00:01:20,294 I love his honest smile. 9 00:01:21,712 --> 00:01:24,840 He came into my heart like a storm. 10 00:01:35,101 --> 00:01:38,521 He smiles at me when he sees me. 11 00:01:39,688 --> 00:01:43,275 My heart beats hard when I see him. 12 00:01:44,193 --> 00:01:47,780 But he doesn't know how I feel. 13 00:01:48,656 --> 00:01:51,867 Should I confess him my love? 14 00:02:01,168 --> 00:02:05,047 My joy and my pain 15 00:02:05,923 --> 00:02:09,552 let them fly into the sky. 16 00:02:10,136 --> 00:02:13,848 Cause no one knows 17 00:02:14,932 --> 00:02:18,561 my heart is burning for him. 18 00:02:37,913 --> 00:02:39,915 Our hourly traffic report. 19 00:02:39,999 --> 00:02:43,502 Traffic is flowing smooth in most arteries and highways. 20 00:02:43,752 --> 00:02:46,421 But due to a rear-end collision 21 00:02:46,422 --> 00:02:48,299 at the II-jik junction on the West artery 22 00:03:17,328 --> 00:03:18,871 I will erase all. 23 00:03:19,538 --> 00:03:21,498 Will disappear as if I never existed. 24 00:03:22,333 --> 00:03:23,918 Will put an end 25 00:03:23,959 --> 00:03:25,419 to this miserable life. 26 00:03:31,217 --> 00:03:35,054 Are you in there? Open up. 27 00:03:35,930 --> 00:03:39,558 I brought some noodle for you. Aren't you hungry? 28 00:03:40,017 --> 00:03:41,769 Try some, would you? 29 00:03:44,146 --> 00:03:48,442 Please open the door. It's best when it's hot. 30 00:03:51,195 --> 00:03:53,739 You always pretend to be absent, 31 00:03:54,448 --> 00:03:56,700 but still up for the noodle? 32 00:03:57,660 --> 00:03:59,703 Are you ever going to pay the rent? 33 00:03:59,787 --> 00:04:02,331 Pay the overdue rent by tomorrow or vacant the room! 34 00:04:03,749 --> 00:04:05,251 Will leave, don't worry! 35 00:04:07,211 --> 00:04:08,629 Look at the mess! 36 00:04:09,046 --> 00:04:11,632 What did you do to the room? It's such a pigsty! 37 00:04:12,258 --> 00:04:14,926 You stink! Wash yourself please. 38 00:04:14,927 --> 00:04:15,760 Such a mess... 39 00:04:15,761 --> 00:04:17,179 Please go away! 40 00:04:18,764 --> 00:04:19,640 Let's die. 41 00:04:20,140 --> 00:04:23,811 Why should I live? Nobody wants me. 42 00:04:28,983 --> 00:04:31,110 Will wash myself and die, damn it! 43 00:04:46,542 --> 00:04:48,544 Damn health insurance... 44 00:05:09,898 --> 00:05:12,484 BROTHERS PUBLIC BATH 45 00:05:19,825 --> 00:05:21,201 Expensive watch... 46 00:05:24,496 --> 00:05:26,123 Must be real rich. 47 00:06:13,128 --> 00:06:15,255 Call 911, please! Quick! 48 00:06:16,590 --> 00:06:17,841 Isn't he dead? 49 00:06:18,550 --> 00:06:19,927 He must be seriously injured. 50 00:06:20,010 --> 00:06:21,804 Aren't we supposed to call the police? 51 00:06:23,013 --> 00:06:24,848 Poor rich guy. 52 00:06:28,644 --> 00:06:31,271 Wait. Rich? 53 00:06:51,250 --> 00:06:52,751 Clear the way, please. 54 00:07:12,938 --> 00:07:14,273 Okay, let's live 55 00:07:14,982 --> 00:07:16,567 one last fancy day before I die. 56 00:07:17,609 --> 00:07:18,694 One last day. 57 00:07:38,797 --> 00:07:40,966 Too many good cards... Come on! 58 00:07:41,133 --> 00:07:42,885 - I quit! - What's wrong this time? 59 00:07:44,887 --> 00:07:46,054 Look who's here! 60 00:07:46,346 --> 00:07:50,517 You suddenly look great! 61 00:07:50,601 --> 00:07:51,727 Ma'am. 62 00:07:52,853 --> 00:07:54,897 Take this. Overdue rent. 63 00:07:56,523 --> 00:07:58,442 - And there's more. - What? 64 00:07:59,109 --> 00:08:02,362 Take this and leave me in peace. 65 00:08:02,738 --> 00:08:05,199 - At least for a couple months. - Sure, I will. 66 00:08:05,491 --> 00:08:07,367 Keep the change for some noodle. 67 00:08:08,035 --> 00:08:09,453 You like that. 68 00:08:10,746 --> 00:08:11,455 Sure. 69 00:08:11,580 --> 00:08:13,499 You should treat us big! 70 00:08:23,509 --> 00:08:25,177 How can I start this? 71 00:08:28,847 --> 00:08:30,015 It sounds exquisite. 72 00:08:33,644 --> 00:08:35,270 For the delayed debts. 73 00:08:35,354 --> 00:08:36,438 Any smaller bills? 74 00:08:36,605 --> 00:08:37,648 Keep the change. 75 00:08:37,689 --> 00:08:38,732 What's up with you? 76 00:08:39,942 --> 00:08:40,942 This will pay off, right? 77 00:08:41,109 --> 00:08:42,903 I'm sorry to pay you late. 78 00:08:44,404 --> 00:08:46,198 - Bye! - Hey. 79 00:08:53,872 --> 00:08:55,040 Yoon Jae-sung! 80 00:08:55,832 --> 00:08:58,502 What are you doing here? It's been a while. 81 00:08:59,044 --> 00:09:00,920 - How have you been? - Good. 82 00:09:00,921 --> 00:09:03,215 Haven't met you since our theatre was closed. 83 00:09:04,132 --> 00:09:05,133 How are you? 84 00:09:05,300 --> 00:09:06,885 Okay... 85 00:09:08,595 --> 00:09:10,264 Right! 86 00:09:12,349 --> 00:09:14,101 It's the money that I borrowed then. 87 00:09:16,270 --> 00:09:17,729 Hey, you don't have to pay back. 88 00:09:17,938 --> 00:09:20,065 I just... want to. 89 00:09:22,401 --> 00:09:23,360 Jae-sung. 90 00:09:23,902 --> 00:09:25,571 I'm getting married next month. 91 00:09:27,990 --> 00:09:29,575 - What? Really? - Yes. 92 00:09:32,578 --> 00:09:33,620 Gosh... 93 00:09:34,454 --> 00:09:36,331 I mean it's great. 94 00:09:41,920 --> 00:09:43,380 Yoon Jae-sung. 95 00:09:44,339 --> 00:09:45,424 Wake up. 96 00:09:54,224 --> 00:09:56,351 This can't change your life. 97 00:09:58,353 --> 00:09:59,980 It doesn't belong to you. 98 00:10:03,025 --> 00:10:04,067 Give it back. 99 00:10:05,527 --> 00:10:08,071 Just give it back to him 100 00:10:10,532 --> 00:10:12,117 and put an end to it. 101 00:11:03,919 --> 00:11:04,961 Yoon Jae-sung! 102 00:11:05,796 --> 00:11:07,047 Ye... yes? 103 00:11:07,297 --> 00:11:09,466 They said that's my name. 104 00:11:09,966 --> 00:11:11,677 I just can't recall it. 105 00:11:12,761 --> 00:11:13,762 Do you... 106 00:11:14,888 --> 00:11:16,515 know me by any chance? 107 00:11:17,474 --> 00:11:18,600 No. 108 00:11:19,768 --> 00:11:20,811 I... 109 00:11:21,728 --> 00:11:23,814 came here to see my friend. 110 00:11:26,775 --> 00:11:28,151 Get well soon. 111 00:11:28,235 --> 00:11:29,111 Wait. 112 00:11:29,319 --> 00:11:30,028 Yes? 113 00:11:31,154 --> 00:11:32,656 You forgot this. 114 00:11:36,993 --> 00:11:38,120 Thank you. 115 00:11:50,924 --> 00:11:52,426 I only have 2 bucks in my wallet. 116 00:11:52,676 --> 00:11:54,845 - No credit cards? - No. 117 00:11:56,596 --> 00:11:57,389 Sir. 118 00:11:58,974 --> 00:12:00,308 Are you leaving now? 119 00:12:01,059 --> 00:12:02,059 Do you know me? 120 00:12:02,060 --> 00:12:05,522 I brought you here. You slipped in the public bath. 121 00:12:06,106 --> 00:12:07,773 Did I slip at the public bath? 122 00:12:07,774 --> 00:12:11,027 This morning. Don't you remember? 123 00:12:11,653 --> 00:12:14,281 - He has amnesia. - Amnesia... 124 00:12:16,575 --> 00:12:18,285 How much do you remember? 125 00:12:18,618 --> 00:12:20,078 Can you find the way back home? 126 00:12:20,245 --> 00:12:21,663 Aren't you going to pay? 127 00:12:22,873 --> 00:12:24,833 Can I pay later? Of course, not. 128 00:12:28,086 --> 00:12:30,838 Sorry to ask a favor to a stranger... 129 00:12:30,839 --> 00:12:31,256 Yes? 130 00:12:31,506 --> 00:12:33,466 This is where I live. 131 00:12:33,467 --> 00:12:35,927 I will pay you back as soon as I find the cash at home. 132 00:12:36,803 --> 00:12:40,182 Could you please pay for me? I'm really sorry. 133 00:12:40,766 --> 00:12:41,808 Well... 134 00:12:43,477 --> 00:12:45,060 Okay, no problem. 135 00:12:45,061 --> 00:12:47,647 Thank you. This is my address. 136 00:12:49,483 --> 00:12:51,192 - How much is it? - 900 dollars. 137 00:12:51,193 --> 00:12:51,818 What? 138 00:12:54,488 --> 00:12:55,947 I will pay with a card. 139 00:13:02,037 --> 00:13:05,916 I just can't recall it. Do you know me by any chance? 140 00:13:06,917 --> 00:13:09,126 GPS is operating. Drive safe. 141 00:13:09,127 --> 00:13:10,712 HOME 142 00:13:11,213 --> 00:13:14,174 What shall I do? I should give this back. 143 00:13:19,554 --> 00:13:21,848 Do you remember your name? 144 00:13:25,310 --> 00:13:27,020 Yoon Jae-sung. 145 00:13:28,271 --> 00:13:29,648 Yoon Jae-sung. 146 00:13:30,607 --> 00:13:33,235 How about your age? 147 00:13:37,405 --> 00:13:38,907 That's... 148 00:13:42,327 --> 00:13:44,538 It's so hard to read... 149 00:13:45,163 --> 00:13:46,498 What is it? 150 00:13:48,291 --> 00:13:49,417 I am thirty-two. 151 00:13:51,002 --> 00:13:51,795 What? 152 00:13:52,087 --> 00:13:52,838 Really? 153 00:13:54,881 --> 00:13:56,883 Thirty... two? 154 00:13:57,259 --> 00:13:58,134 Yes, here. 155 00:13:59,177 --> 00:14:01,763 - Born in 1984. - Unbelievable. 156 00:14:02,305 --> 00:14:03,807 I'm 32 years old. 157 00:14:05,600 --> 00:14:10,146 Then we are of an age. 158 00:14:10,438 --> 00:14:13,066 Do I look like 32 years old? 159 00:14:13,441 --> 00:14:14,192 Excuse me? 160 00:14:15,735 --> 00:14:17,988 - I certainly do not. - I am sorry. 161 00:14:18,154 --> 00:14:20,365 But my ID says so... 162 00:14:22,993 --> 00:14:26,580 Well there are people like you. 163 00:14:26,788 --> 00:14:28,790 You will look young when you get older. 164 00:14:31,501 --> 00:14:32,961 That really relieves me. 165 00:14:42,637 --> 00:14:43,722 Does he live here? 166 00:14:51,062 --> 00:14:52,063 Hello. 167 00:14:55,692 --> 00:14:57,027 Excuse me. 168 00:15:01,531 --> 00:15:04,116 I came with the belongings of the owner 169 00:15:04,117 --> 00:15:06,161 as he seems to have amnesia... 170 00:15:07,329 --> 00:15:09,414 Wow, this place is... 171 00:15:10,540 --> 00:15:11,666 literally a palace. 172 00:15:13,043 --> 00:15:14,210 What's this place? 173 00:15:18,006 --> 00:15:20,175 A dressing room is as big as my entire place. 174 00:15:31,895 --> 00:15:33,146 Police? 175 00:15:40,654 --> 00:15:42,697 What does he do with all these raincoats? 176 00:15:42,906 --> 00:15:44,616 What is his job? 177 00:15:47,494 --> 00:15:48,995 Is it where you live? 178 00:15:52,165 --> 00:15:53,583 It really stinks. 179 00:15:56,920 --> 00:15:59,214 Remember anything? 180 00:16:02,300 --> 00:16:03,134 No. 181 00:16:06,221 --> 00:16:07,555 Not a clue. 182 00:16:19,150 --> 00:16:21,194 No chance of getting my money. 183 00:16:26,241 --> 00:16:27,616 These burnt photos... 184 00:16:27,617 --> 00:16:30,370 I guess I was settling my affairs. 185 00:16:31,037 --> 00:16:31,871 What? 186 00:16:32,622 --> 00:16:34,791 It seems like I tried to kill myself but failed. 187 00:16:35,458 --> 00:16:36,459 No way... 188 00:16:49,389 --> 00:16:50,807 Vehicle 24, vehicle 24. 189 00:16:51,307 --> 00:16:52,266 Copy. 190 00:16:52,267 --> 00:16:54,147 - Calling for locked up doors. - Be right there! 191 00:16:57,439 --> 00:17:00,775 Just try to relax. You can pay me back later! 192 00:17:01,401 --> 00:17:03,611 You shouldn't do such things again... 193 00:17:04,446 --> 00:17:05,530 Don't try too hard 194 00:17:05,947 --> 00:17:07,866 to remember things. Take some rest for now. 195 00:17:08,283 --> 00:17:09,492 Thank you. 196 00:17:14,622 --> 00:17:16,332 Why did I try to die? 197 00:17:20,420 --> 00:17:22,130 Well, I can see why. 198 00:17:25,884 --> 00:17:26,926 It's nice. 199 00:17:28,136 --> 00:17:29,888 This is what you call 'life'. 200 00:17:49,574 --> 00:17:52,869 Isn't this TV? Weird program it's showing. 201 00:17:54,454 --> 00:17:56,289 Is it showing a CCTV? 202 00:17:56,372 --> 00:17:57,832 She's so pretty. 203 00:17:59,292 --> 00:18:00,668 Who are you? 204 00:18:30,698 --> 00:18:33,701 NAME: YOON JAE-SUNG AGE: 32 205 00:18:37,747 --> 00:18:38,873 2 BUCKS 206 00:18:39,707 --> 00:18:41,459 ASSET: 2 BUCKS 207 00:18:45,755 --> 00:18:47,465 FAMILY:? 208 00:18:51,511 --> 00:18:52,470 Who is it? 209 00:18:52,554 --> 00:18:54,513 Hello, I'm living at the rooftop loft. 210 00:18:54,514 --> 00:18:55,430 I don't need it. 211 00:18:55,431 --> 00:18:58,768 No, I'm not trying to sell anything. 212 00:19:00,603 --> 00:19:01,520 Who is it? 213 00:19:01,521 --> 00:19:02,688 I'm from upstairs. 214 00:19:02,689 --> 00:19:03,940 I won't go to church. 215 00:19:04,732 --> 00:19:05,817 Hel... 216 00:19:09,404 --> 00:19:10,321 Hello. 217 00:19:11,156 --> 00:19:12,030 What? 218 00:19:12,031 --> 00:19:14,742 - I'm from the rooftop loft. - Don't need any. 219 00:19:14,868 --> 00:19:16,785 I'm not selling anything. I just want to find... 220 00:19:16,786 --> 00:19:18,370 I won't go to church. I'm a Buddhist. 221 00:19:18,371 --> 00:19:20,540 - Hear me? Buddhist. - Me, too. But listen... 222 00:19:20,874 --> 00:19:22,292 I told you! Buddhist! 223 00:19:30,592 --> 00:19:34,095 Stop nagging, stupid woman! 224 00:19:35,638 --> 00:19:38,600 It's not my first time doing it! 225 00:19:40,185 --> 00:19:42,437 Excuse me. Let me ask you one thing. 226 00:19:42,770 --> 00:19:45,105 Do you live here? 227 00:19:45,106 --> 00:19:45,857 Then what? 228 00:19:46,232 --> 00:19:49,444 - Then do you... - Know? 229 00:19:49,861 --> 00:19:52,739 - I live in that rooftop loft... - You know? 230 00:19:54,073 --> 00:19:56,242 - Pardon? - Do we know each other? 231 00:19:56,326 --> 00:19:57,577 I am not sure... 232 00:19:58,161 --> 00:19:59,871 Then why are you bothering me? 233 00:20:12,634 --> 00:20:13,718 What was that? 234 00:20:20,433 --> 00:20:21,517 Are you okay? 235 00:20:51,798 --> 00:20:54,717 What the heck? 236 00:21:06,688 --> 00:21:08,106 911! 911! 237 00:21:13,027 --> 00:21:15,071 Damn, what the hell is she doing? 238 00:21:31,879 --> 00:21:33,423 What the heck is that? 239 00:21:39,595 --> 00:21:41,597 Hey! What is it? 240 00:21:41,764 --> 00:21:43,016 Hey, are you okay? 241 00:21:46,144 --> 00:21:47,645 What is it? 242 00:21:48,813 --> 00:21:50,606 Are you sure you smoke? 243 00:21:51,190 --> 00:21:53,985 I assumed I do as there're so many cigarette butts. 244 00:21:55,486 --> 00:21:57,155 But I guess not. 245 00:21:57,572 --> 00:21:58,698 Gosh. 246 00:21:59,115 --> 00:22:00,033 Your shoes. 247 00:22:01,617 --> 00:22:03,578 You scared the hell out of me. 248 00:22:08,249 --> 00:22:09,542 What is it? 249 00:22:09,625 --> 00:22:14,756 I'm writing down things I like and I'm good at. 250 00:22:15,173 --> 00:22:16,716 What are things you like? 251 00:22:17,216 --> 00:22:18,885 Certainly not smoking. 252 00:22:19,510 --> 00:22:21,262 I seem to like cleaning a lot. 253 00:22:21,929 --> 00:22:22,930 Cleaning. 254 00:22:23,264 --> 00:22:25,767 Wow! You cleared all the mess! 255 00:22:26,684 --> 00:22:28,895 Cleaning gives me inner peace. 256 00:22:30,229 --> 00:22:31,938 Then things you're good at? 257 00:22:31,939 --> 00:22:33,983 I seem to be good at handling a knife. 258 00:22:34,067 --> 00:22:35,568 - A knife? - Yes. 259 00:22:37,028 --> 00:22:39,030 Knife... cleaning. 260 00:22:41,032 --> 00:22:42,992 Are you busy with something? 261 00:22:43,201 --> 00:22:44,952 No, not particularly. 262 00:22:45,495 --> 00:22:47,288 - Come with me. - Where? 263 00:22:47,538 --> 00:22:48,915 Just come. 264 00:22:49,165 --> 00:22:50,665 Where are you taking me? 265 00:22:50,666 --> 00:22:54,003 - A place you need to go. - I should clean that up. 266 00:22:55,588 --> 00:22:58,800 - Thirty-two? - Right, born in 1984. 267 00:23:02,011 --> 00:23:04,430 Gosh, he seems to be of my age. 268 00:23:04,639 --> 00:23:07,975 Listen, mom. He's good at cleaning and handling a knife. 269 00:23:08,351 --> 00:23:09,893 The perfect fit for our store. 270 00:23:09,894 --> 00:23:12,480 We don't need an extra hand! Mom and I can handle perfectly! 271 00:23:12,563 --> 00:23:15,066 What you have to do is study not work! 272 00:23:16,692 --> 00:23:20,613 A male employee can be really useful... to carry heavy things 273 00:23:21,697 --> 00:23:22,907 and to change the bulbs etc. 274 00:23:23,116 --> 00:23:25,909 And when a drunken customer comes in like the other time... 275 00:23:25,910 --> 00:23:27,578 I can change the bulbs. 276 00:23:28,246 --> 00:23:29,956 Don't be ridiculous. 277 00:23:30,081 --> 00:23:32,166 No heavy lifting needed at the snack house! 278 00:23:32,750 --> 00:23:36,170 Mom... I should get some money back from him. 279 00:23:37,797 --> 00:23:38,631 What money? 280 00:23:38,840 --> 00:23:41,049 I lent him some for his hospital bills. 281 00:23:41,050 --> 00:23:42,342 You don't have any extra money! 282 00:23:42,343 --> 00:23:43,553 That's not big sum though. 283 00:23:43,594 --> 00:23:46,097 - But I can't hire someone I don't know. - Mom, please. 284 00:23:47,098 --> 00:23:49,767 - You're a pain in my ass. - Please, just once! 285 00:23:55,440 --> 00:23:56,274 All right... 286 00:23:56,983 --> 00:23:58,900 my mother-in-law is not well 287 00:23:58,901 --> 00:24:00,820 and she should focus on her prep studies... 288 00:24:01,362 --> 00:24:04,323 - so you can work here. - Thank you, ma'am. 289 00:24:05,450 --> 00:24:07,827 But you should change the way you talk first. 290 00:24:08,077 --> 00:24:10,872 - What's wrong with it? - It is way too scary. 291 00:24:11,247 --> 00:24:12,748 And make a brighter face. 292 00:24:12,999 --> 00:24:15,835 - You can scare off the customers. - Understood. 293 00:24:18,754 --> 00:24:19,755 Thanks, mom. 294 00:24:24,260 --> 00:24:27,013 - You're so handsome. - Grandma! 295 00:24:32,602 --> 00:24:35,104 Damn... I'm starving. 296 00:24:35,313 --> 00:24:36,939 Only water... Damn it. 297 00:24:42,528 --> 00:24:44,030 Good, cookies! 298 00:25:05,593 --> 00:25:07,637 It was good. I'm so full. 299 00:25:10,139 --> 00:25:12,099 Some wine now? 300 00:25:15,811 --> 00:25:17,438 What's the most expensive one? 301 00:25:20,650 --> 00:25:22,109 This one looks fine. 302 00:25:30,743 --> 00:25:31,661 What? 303 00:25:47,343 --> 00:25:48,761 What's all this? 304 00:25:52,765 --> 00:25:54,100 Is he a cop? 305 00:26:08,990 --> 00:26:10,908 That's the girl from CCTV. 306 00:26:15,162 --> 00:26:17,748 Song Eun-ju, 28 years old. 307 00:26:18,332 --> 00:26:20,960 Whistleblower of Platinum Peak Funds case... 308 00:26:28,801 --> 00:26:31,637 Whereabouts unknown since tipping the prosecution... 309 00:26:31,971 --> 00:26:35,558 Song disappears with USB drive, conclusive evidence of the case. 310 00:26:37,018 --> 00:26:40,061 C.Q., C. Q. Vehicle 15patrolling around the lost house. 311 00:26:40,062 --> 00:26:43,399 Nothing significant to report. Will move to Tancheon area. 312 00:26:44,650 --> 00:26:47,069 He really is a cop. 313 00:26:49,238 --> 00:26:51,798 She's under protection program after tipping off the prosecution. 314 00:26:57,538 --> 00:27:02,293 She's in a big trouble as he lost all his memories. 315 00:27:05,921 --> 00:27:08,716 But how could I protect someone that I cannot locate? 316 00:27:11,510 --> 00:27:15,514 He's the delivery man! That means she lives here? 317 00:27:30,988 --> 00:27:33,031 How about change cable company? 318 00:27:33,032 --> 00:27:33,949 Get lost. 319 00:27:35,451 --> 00:27:36,494 Hello. 320 00:27:49,840 --> 00:27:54,011 Where the hell is she? I think I checked all. 321 00:27:54,970 --> 00:27:55,762 I quit, I quit! 322 00:27:55,763 --> 00:27:56,555 Damn. 323 00:27:59,392 --> 00:28:00,393 What is it? 324 00:28:02,520 --> 00:28:07,066 Noise issue is all the same. Even in this fancy condo. 325 00:28:09,402 --> 00:28:10,903 Where is she? 326 00:28:13,614 --> 00:28:15,032 What's going on? 327 00:28:15,491 --> 00:28:17,159 Someone's having a party. 328 00:28:17,451 --> 00:28:19,203 What the hell... 329 00:28:25,126 --> 00:28:26,335 Is she up there? 330 00:28:42,184 --> 00:28:43,477 What is it? 331 00:28:46,981 --> 00:28:48,983 I'm living downstairs... 332 00:28:49,150 --> 00:28:50,568 - Nice to meet you. - Hello. 333 00:28:52,528 --> 00:28:57,074 I came because of the noise of your footsteps... 334 00:28:58,617 --> 00:29:00,494 Ah, I'm so sorry. I'll be more careful. 335 00:29:00,786 --> 00:29:03,913 No, it's not like I'm complaining... 336 00:29:03,914 --> 00:29:07,418 Since we're neighbors... I came to say hello face to face... 337 00:29:07,835 --> 00:29:12,465 As we can bump into outside, we can say hello as neighbors... 338 00:29:12,840 --> 00:29:14,215 Then we can meet again... 339 00:29:14,216 --> 00:29:17,261 to chitchat as neighbors... Have a good time! 340 00:29:23,642 --> 00:29:27,772 Jae-sung, slice two rows of roll. 341 00:29:57,968 --> 00:29:59,553 It's too pretty! 342 00:30:27,373 --> 00:30:30,543 Hey girls, this is our best-seller. 343 00:30:30,626 --> 00:30:32,753 Knife-shredded ice flakes. Only at our store! 344 00:30:40,553 --> 00:30:44,014 Jae-sung, mom's fallen for you! 345 00:30:44,765 --> 00:30:47,643 She didn't even listen to me when I told her to hire you at first... 346 00:30:50,104 --> 00:30:51,397 What are you making? 347 00:30:52,147 --> 00:30:54,775 I hit so many ideas when I'm dealing with a knife. 348 00:30:56,569 --> 00:30:58,320 I can move it like my own hands... 349 00:30:59,697 --> 00:31:01,699 I think I had some craftsmanship. 350 00:31:10,332 --> 00:31:13,335 Such a cute smile for that knife. 351 00:31:16,797 --> 00:31:18,257 I better get going. 352 00:31:18,966 --> 00:31:21,217 Your payday is 25th every month. 353 00:31:21,218 --> 00:31:22,094 I see. 354 00:31:23,262 --> 00:31:24,387 So next Monday? 355 00:31:24,388 --> 00:31:26,348 That is last month's page. 356 00:31:26,724 --> 00:31:28,058 It should be Thursday. 357 00:31:34,773 --> 00:31:36,191 Good night, then. 358 00:31:36,317 --> 00:31:37,818 Good night. 359 00:31:40,905 --> 00:31:43,115 - Don't come out for me. - Yes, take care. 360 00:31:59,590 --> 00:32:01,300 7AM, SHINWON STATION 361 00:32:16,982 --> 00:32:17,858 Mr. Kim Young-eun! 362 00:32:18,734 --> 00:32:19,610 Mr. Park Kyu-nam! 363 00:32:19,985 --> 00:32:22,028 Yoon Jae-sung... Mr. Yoon Jae-sung! 364 00:32:22,029 --> 00:32:23,489 - Here! - Hurry up! 365 00:32:24,156 --> 00:32:25,449 - Name? - Park Kyu-nam. 366 00:32:25,616 --> 00:32:27,952 - I came early in the morning. - Get in the car, quickly! 367 00:32:29,203 --> 00:32:30,746 Where are we going? 368 00:32:31,622 --> 00:32:32,997 - Come on! - Yes. 369 00:32:32,998 --> 00:32:33,791 Hurry! 370 00:32:42,883 --> 00:32:44,802 Are we going to Yangsoo-ri, right? 371 00:32:45,094 --> 00:32:47,346 Don't go to Paju like the other time. 372 00:32:47,513 --> 00:32:51,225 - Why are we going to Yangsoo-ri? - To work, of course. 373 00:32:51,350 --> 00:32:52,476 What work? 374 00:32:52,726 --> 00:32:54,186 Usual stuff. 375 00:32:54,728 --> 00:32:56,146 One! 376 00:32:59,608 --> 00:33:00,484 Damn it! 377 00:33:03,570 --> 00:33:04,405 I'm sorry. 378 00:33:04,446 --> 00:33:06,531 You really should not hit the unpadded spot. 379 00:33:06,532 --> 00:33:07,365 I'm sorry. I am. 380 00:33:07,366 --> 00:33:10,535 Cut! How come an actor can't stand that? 381 00:33:10,536 --> 00:33:13,080 - But he hit... - You should stand that anyway. 382 00:33:13,789 --> 00:33:16,083 Hey, replace him! 383 00:33:19,003 --> 00:33:21,130 Wait a second! Nope, wait! 384 00:33:22,089 --> 00:33:26,969 Cut, how come you do it for real? You should fake it. 385 00:33:27,177 --> 00:33:28,554 An actor should tolerate it. 386 00:33:28,679 --> 00:33:29,513 What? 387 00:33:30,556 --> 00:33:32,182 Do you keep talking back to me? 388 00:33:32,224 --> 00:33:33,809 You said earlier to stand it. 389 00:33:34,435 --> 00:33:36,061 Replace him! 390 00:33:40,983 --> 00:33:42,818 Ready, action! 391 00:33:51,785 --> 00:33:54,079 Cut! What is it? 392 00:33:55,247 --> 00:33:56,874 Get him out! 393 00:34:05,382 --> 00:34:06,717 What the hell is he? 394 00:34:10,971 --> 00:34:14,516 Sorry for the earlier stuff. I was so into the role. 395 00:34:17,102 --> 00:34:19,813 I've never seen anyone 396 00:34:21,065 --> 00:34:24,193 fired as much as you in my dozen-year career. 397 00:34:25,277 --> 00:34:26,861 You must be really experienced. 398 00:34:26,862 --> 00:34:27,863 A little... 399 00:34:29,990 --> 00:34:31,658 It's quite tough, isn't it? 400 00:34:33,744 --> 00:34:37,998 I'll be the guiding light for your acting career. 401 00:34:39,249 --> 00:34:41,085 You're lucky to meet me. 402 00:34:42,086 --> 00:34:44,088 So right now, we're in a drinking scene. 403 00:34:44,338 --> 00:34:47,966 Think you drink with a buddy on Thanksgiving. 404 00:34:48,425 --> 00:34:50,385 Relax and act naturally. 405 00:34:50,594 --> 00:34:51,260 Cheers. 406 00:34:51,261 --> 00:34:53,347 - Can we do that? - Of course. 407 00:34:56,683 --> 00:34:57,684 Just relax. 408 00:35:01,563 --> 00:35:02,689 What's that imbecile! 409 00:35:03,816 --> 00:35:05,484 We're not shooting yet! 410 00:35:05,651 --> 00:35:07,152 Get rid of him! 411 00:35:07,903 --> 00:35:09,071 Quick! 412 00:35:10,114 --> 00:35:11,573 Please get out of here. 413 00:35:12,032 --> 00:35:13,450 Hurry! 414 00:35:13,534 --> 00:35:15,786 He drank too. Why only me? 415 00:35:15,828 --> 00:35:16,786 I didn't, in fact. 416 00:35:16,787 --> 00:35:18,956 He said he didn't. Come out, quick! 417 00:35:20,415 --> 00:35:21,792 Come on! 418 00:35:32,427 --> 00:35:35,514 Mom, I'm going abroad in a few days. 419 00:35:36,348 --> 00:35:37,516 For about a month? 420 00:35:38,267 --> 00:35:41,478 Take care and stay healthy. Will you? 421 00:35:42,604 --> 00:35:44,523 You too take care. 422 00:36:14,887 --> 00:36:17,972 What a nice surprise! You came to see someone? 423 00:36:17,973 --> 00:36:20,058 My friend is also at this hospital. 424 00:36:21,643 --> 00:36:22,978 Is anything wrong? 425 00:36:23,729 --> 00:36:25,355 I'm really busy now! 426 00:36:35,365 --> 00:36:36,116 Damn it! 427 00:36:56,970 --> 00:36:59,139 It's alright. He can't see us from outside. 428 00:37:01,558 --> 00:37:02,893 Damn it, where's she? 429 00:37:06,897 --> 00:37:08,023 Who is he? 430 00:37:09,149 --> 00:37:11,235 A stalker? Damn moron! 431 00:37:13,862 --> 00:37:16,365 What is your name, by the way? 432 00:37:16,698 --> 00:37:17,324 What? 433 00:37:17,950 --> 00:37:19,159 I'm Yoon Jae... 434 00:37:21,828 --> 00:37:24,498 Choi Hyung-wook. 435 00:37:30,295 --> 00:37:33,090 Gather round, attention! Pick up your paycheck. 436 00:37:33,924 --> 00:37:35,342 - Mr. Kim Hyung-goo. - Here! 437 00:37:35,550 --> 00:37:38,553 Here you go, thanks. 438 00:37:39,930 --> 00:37:41,515 Mr. Yoon Jae-sung! 439 00:37:45,185 --> 00:37:46,270 Both of you? 440 00:37:46,812 --> 00:37:48,229 Yoon Jae-sung of year 1984! 441 00:37:48,230 --> 00:37:49,940 - Yes. - I'm of 1982. 442 00:37:52,818 --> 00:37:55,153 - Born in 1984, really? - Yes. 443 00:37:59,574 --> 00:38:00,951 Born in 1982? 444 00:38:02,119 --> 00:38:03,161 Thank you. 445 00:38:05,414 --> 00:38:06,957 Can I see that for a sec? 446 00:38:09,042 --> 00:38:10,085 Yes... bro. 447 00:38:12,587 --> 00:38:14,965 YOON JAE-SUNG ADDRESS 448 00:38:41,450 --> 00:38:42,784 Sorry but... 449 00:38:53,211 --> 00:38:55,088 Who's that? Your son? 450 00:38:56,006 --> 00:38:58,300 He's an actor, you said? Quite good looking indeed. 451 00:38:59,176 --> 00:39:01,595 Cut the crap. 452 00:39:02,220 --> 00:39:05,724 He only plays petty roles. You cannot call him an actor yet! 453 00:39:06,099 --> 00:39:07,475 You can hardly recognize him. 454 00:39:07,476 --> 00:39:12,314 No one can be a superstar overnight! All start from petty roles I think. 455 00:39:12,439 --> 00:39:16,609 He shouldn't come back until he makes it big 456 00:39:16,610 --> 00:39:20,030 as he declared to be a star when he left home. 457 00:39:20,238 --> 00:39:22,741 Why is he coming back here so often? 458 00:39:22,783 --> 00:39:24,743 Easier said than done. 459 00:39:24,993 --> 00:39:27,245 He's been here the other time, too. 460 00:39:27,704 --> 00:39:30,832 Saying that he just came to say hello, out of blue. 461 00:39:30,999 --> 00:39:33,418 As if he's going to die soon! 462 00:39:34,002 --> 00:39:36,504 And he gets lazy so easily if I am not strict with him. 463 00:39:36,505 --> 00:39:38,381 START 100-DA YPRA YER FOR JAE-SUNG And he gets lazy so easily if I am not strict with him. 464 00:39:38,382 --> 00:39:41,635 He can surely make a good actor with this face. 465 00:39:42,386 --> 00:39:46,263 Be nice to him as he must come for a shoulder to rely on for a while. 466 00:39:46,264 --> 00:39:48,850 - Why do you care! - Why do you get angry at me? 467 00:39:51,186 --> 00:39:54,981 No, I was talking to myself. Why did you bring him up anyway? 468 00:40:01,196 --> 00:40:02,489 The client's gone. 469 00:40:08,245 --> 00:40:10,247 I'll make it to a star for sure, dad. 470 00:40:12,165 --> 00:40:13,750 - Anyone you know? - Not at all! 471 00:40:14,126 --> 00:40:16,461 He must find this place too dull. 472 00:40:16,586 --> 00:40:20,215 Young people should go to so-called hair salons, not here. 473 00:40:20,549 --> 00:40:22,426 But he is really good looking. 474 00:40:24,719 --> 00:40:26,721 Can you tell that from this small picture? 475 00:40:27,097 --> 00:40:29,224 You are still young. 476 00:40:31,852 --> 00:40:33,812 Mom, he's here! 477 00:40:34,312 --> 00:40:38,023 Jae-sung, where have you been? We were worried. 478 00:40:38,024 --> 00:40:42,154 I'm sorry. I had to go somewhere. 479 00:40:42,487 --> 00:40:45,197 You know I can't make the yellow radish flower. 480 00:40:45,198 --> 00:40:47,826 - All customers asked for it. - They did! 481 00:40:50,871 --> 00:40:53,498 What is it? Something wrong? 482 00:40:54,708 --> 00:40:56,710 I found out today 483 00:40:57,919 --> 00:41:00,464 what I did for living before the accident. 484 00:41:00,881 --> 00:41:05,010 You did? What did you do? 485 00:41:06,261 --> 00:41:07,512 I was an actor. 486 00:41:08,722 --> 00:41:13,310 And I definitely will become a famous actor. 487 00:41:13,477 --> 00:41:14,561 Famous what? 488 00:41:20,025 --> 00:41:22,110 He's getting worse, I believe. 489 00:41:32,662 --> 00:41:34,998 Why is she packing? Is she leaving? 490 00:41:35,540 --> 00:41:37,959 What? She's really leaving. 491 00:41:38,543 --> 00:41:40,337 It's too dangerous to go outside. 492 00:41:57,354 --> 00:41:58,772 What is she doing? 493 00:41:59,105 --> 00:42:00,690 Waiting for someone? 494 00:42:12,702 --> 00:42:14,913 Is it next Thursday? 495 00:42:19,167 --> 00:42:21,670 ACTING TRAINING PLAN 496 00:42:31,263 --> 00:42:33,056 Can I take the soy sauce? 497 00:42:34,599 --> 00:42:36,184 Wow, hello! 498 00:42:36,893 --> 00:42:38,519 What a pleasant coincidence. 499 00:42:38,520 --> 00:42:41,522 Peter Piper picked a peck of pickled peppers... 500 00:42:41,523 --> 00:42:43,858 Can you can a can as a canner... 501 00:42:47,320 --> 00:42:48,446 How are you? 502 00:42:51,074 --> 00:42:53,076 It was you who asked the question! 503 00:42:53,243 --> 00:42:55,078 It was you! It was you! 504 00:42:55,370 --> 00:42:56,204 Cut it out! 505 00:42:56,705 --> 00:42:59,749 Did you rent out the whole building? Don't make so much noise! 506 00:42:59,958 --> 00:43:00,834 I am sorry. 507 00:43:06,590 --> 00:43:08,300 - Hello. - Yes. 508 00:43:13,555 --> 00:43:15,348 WHAT IS METHOD ACTING? 509 00:43:19,436 --> 00:43:21,563 I am sorry for the other time. 510 00:43:22,897 --> 00:43:24,274 No, it's alright. 511 00:43:25,066 --> 00:43:26,942 I thought of something for you. 512 00:43:26,943 --> 00:43:28,778 A customized acting method. 513 00:43:29,904 --> 00:43:31,739 Are you trying to fool me like the other time? 514 00:43:31,740 --> 00:43:33,575 No, I gave it lots of thoughts. 515 00:43:33,658 --> 00:43:34,951 Want to give it a try? 516 00:43:36,328 --> 00:43:40,081 Relax and you root... 517 00:43:41,041 --> 00:43:43,668 And you're swayed by wind. 518 00:43:45,128 --> 00:43:46,796 You find inner peace. 519 00:43:47,589 --> 00:43:48,840 Make the sound! 520 00:43:50,008 --> 00:43:51,426 Shake harder! 521 00:43:53,178 --> 00:43:55,847 Attention everyone! We need a volunteer! 522 00:43:56,389 --> 00:43:58,558 The action is a bit tough... 523 00:43:58,683 --> 00:44:01,895 but anyone wants to do it? It can be a good experience. 524 00:44:05,065 --> 00:44:06,231 It's a good chance. 525 00:44:06,232 --> 00:44:07,776 You can improve only by doing it. 526 00:44:07,901 --> 00:44:09,141 It won't hurt you... that much. 527 00:44:09,778 --> 00:44:11,279 Good. Your look fits the role. 528 00:44:11,363 --> 00:44:13,198 Have you had any physical training? 529 00:44:13,573 --> 00:44:14,990 I don't know. 530 00:44:14,991 --> 00:44:17,576 But I assume I do to some extent. 531 00:44:17,577 --> 00:44:18,662 Some extent... 532 00:44:19,037 --> 00:44:19,704 alright. 533 00:44:19,746 --> 00:44:22,206 It's a complicated scene so just fall on the ground 534 00:44:22,207 --> 00:44:24,250 when you're hit by the lead man. got it everyone? 535 00:44:24,668 --> 00:44:27,295 And you, just stand by him like his bodyguard. 536 00:44:28,046 --> 00:44:29,380 Bodyguard... 537 00:44:29,381 --> 00:44:30,881 Action is important but 538 00:44:30,882 --> 00:44:32,716 try to express your feelings for the heroine... 539 00:44:32,717 --> 00:44:34,009 Am I talking to myself now? 540 00:44:34,010 --> 00:44:34,760 Okay, let's roll! 541 00:44:34,761 --> 00:44:36,596 Give me some space to focus! 542 00:44:36,846 --> 00:44:38,390 I will do my best. 543 00:44:40,141 --> 00:44:41,267 Sure. 544 00:44:42,477 --> 00:44:44,938 Don't expect anything from me. 545 00:44:46,731 --> 00:44:47,190 Ready! 546 00:44:49,442 --> 00:44:50,443 Action! 547 00:44:52,070 --> 00:44:53,613 Stay in the car, listen to me! 548 00:44:53,822 --> 00:44:56,574 - Damn bastards! - It's alright. 549 00:44:57,742 --> 00:45:00,620 Don't be afraid, I'm scared, too. 550 00:45:01,162 --> 00:45:03,289 No, I don't want to see you get hurt! 551 00:45:06,793 --> 00:45:08,585 - Get in the car, now! - Honey! 552 00:45:08,586 --> 00:45:09,504 Get in, I said! 553 00:45:16,720 --> 00:45:18,930 Stay away from me! 554 00:45:25,979 --> 00:45:27,063 What the hell? 555 00:45:29,983 --> 00:45:31,359 What are you doing? 556 00:45:34,988 --> 00:45:35,905 Get lost! 557 00:45:42,328 --> 00:45:43,538 Stop it! Cut! 558 00:45:44,289 --> 00:45:47,667 Why didn't you cut it? This certainly seems so wrong! 559 00:45:48,126 --> 00:45:52,213 Who do you think you are? Bruce Lee? 560 00:45:54,007 --> 00:45:55,925 I don't get it at all! 561 00:46:03,266 --> 00:46:05,225 Okay! 562 00:46:05,226 --> 00:46:08,146 Do you know anything about method acting? 563 00:46:08,354 --> 00:46:12,233 How was it? Wasn't I awesome? I was so into the character. 564 00:46:13,067 --> 00:46:14,152 Understood. 565 00:46:15,487 --> 00:46:16,863 What a loser... 566 00:46:19,657 --> 00:46:22,827 You've done some martial arts, I guess? 567 00:46:23,411 --> 00:46:24,036 I am sorry. 568 00:46:24,037 --> 00:46:26,581 Don't be. You were so charismatic. 569 00:46:26,790 --> 00:46:28,750 The director liked your action a lot. 570 00:46:29,000 --> 00:46:31,360 He thinks you would be perfect for the boss' right-hand man. 571 00:46:31,544 --> 00:46:32,462 Can you do that? 572 00:46:33,838 --> 00:46:35,339 - Right-hand man? - Yes. 573 00:46:35,340 --> 00:46:37,467 - I served at the Marines. - Good for you. 574 00:46:37,842 --> 00:46:39,636 Let me have your name and number. 575 00:46:45,141 --> 00:46:46,851 So strange. 576 00:46:47,602 --> 00:46:49,896 Why come here every Thursday? 577 00:47:08,331 --> 00:47:09,207 Eun-ju! 578 00:47:09,833 --> 00:47:11,835 Let me carry it for you. It's too heavy. 579 00:47:11,876 --> 00:47:13,293 It's okay, I can do it. 580 00:47:13,294 --> 00:47:15,797 No, neighbors should help each other. 581 00:47:16,047 --> 00:47:18,048 I'm fine. I really can do it. 582 00:47:18,049 --> 00:47:20,134 I'm fine too, it really looks heavy. 583 00:47:20,301 --> 00:47:22,971 - At least to your door... - Please, it is alright. I mean it! 584 00:47:29,769 --> 00:47:32,105 Are you okay? I was just trying to help... 585 00:47:32,146 --> 00:47:34,023 Why is it closing? I am sorry! 586 00:47:37,485 --> 00:47:40,238 Damn stupid! You pressed the close button! 587 00:47:41,155 --> 00:47:43,491 We're shooting. Get ready everyone! 588 00:47:43,992 --> 00:47:44,659 Jae-sung. 589 00:47:45,285 --> 00:47:46,119 Yes, sir. 590 00:47:46,703 --> 00:47:47,494 It was really good. 591 00:47:47,495 --> 00:47:52,625 You say the lines more powerful and charismatic this time. Look. 592 00:47:53,376 --> 00:47:55,920 You will get to see the blood 593 00:47:56,129 --> 00:47:57,379 if you attempt our territory! 594 00:47:57,380 --> 00:48:00,174 That face is really good! With some more charisma! 595 00:48:00,675 --> 00:48:03,511 Can you do it? Relax, you can do it. 596 00:48:03,887 --> 00:48:05,305 Everyone, get ready! 597 00:48:08,016 --> 00:48:09,433 What was the line again? 598 00:48:09,434 --> 00:48:12,770 You will get to see the blood if you attempt our territory! 599 00:48:14,856 --> 00:48:15,648 Pardon? 600 00:48:16,399 --> 00:48:18,985 You... just look at it. 601 00:48:26,242 --> 00:48:28,286 Okay, I'm ready! 602 00:48:29,120 --> 00:48:31,039 - Hello! - Hi. 603 00:48:34,959 --> 00:48:36,628 Scene Fifty-five. Take one. 604 00:48:38,212 --> 00:48:40,381 Ready... action! 605 00:48:50,558 --> 00:48:51,893 You!! 606 00:48:55,939 --> 00:48:57,148 You!! 607 00:48:59,525 --> 00:49:00,984 Blood!! 608 00:49:00,985 --> 00:49:01,652 Cut! 609 00:49:01,653 --> 00:49:03,154 You drive me nuts. 610 00:49:03,279 --> 00:49:05,865 You have to say all the line. Follow the script! 611 00:49:07,158 --> 00:49:08,576 Where did you study acting? 612 00:49:09,160 --> 00:49:14,414 It was awesome, keep it! Great, next scene! 613 00:49:14,415 --> 00:49:16,917 What? What's great? What does he keep? 614 00:49:16,918 --> 00:49:19,170 That scene's done. They keep the first take. 615 00:49:19,587 --> 00:49:20,797 Excellent! 616 00:49:23,883 --> 00:49:25,176 Impact! 617 00:49:25,468 --> 00:49:27,719 - What? - He has the impact you don't have. 618 00:49:27,720 --> 00:49:30,973 What? What's wrong with you? Why is he doing that? 619 00:49:30,974 --> 00:49:32,015 Cause the take was good. 620 00:49:32,016 --> 00:49:34,519 What is this situation? Hold! Everyone hold! 621 00:49:42,944 --> 00:49:44,862 There! Jae-sung! It's you! 622 00:49:44,988 --> 00:49:45,947 I see that. 623 00:49:48,741 --> 00:49:50,034 It feels so strange. 624 00:49:50,326 --> 00:49:51,576 Girls, it's really him. 625 00:49:51,577 --> 00:49:52,495 Cool! 626 00:49:55,289 --> 00:49:56,791 Can I take a picture? 627 00:49:58,209 --> 00:50:00,837 Sorry, no photos. 628 00:50:01,254 --> 00:50:03,548 - Then handshake... - Sure, thanks. 629 00:50:03,881 --> 00:50:06,341 It's amazing, so cool! 630 00:50:06,342 --> 00:50:07,927 I really want to turn it off. 631 00:50:08,803 --> 00:50:11,097 You're gone so fast. That's it? 632 00:50:11,222 --> 00:50:12,390 It's a small role. 633 00:50:13,599 --> 00:50:14,892 It's unfair! 634 00:50:19,814 --> 00:50:21,774 One noodle with fried tofu, please. 635 00:50:28,031 --> 00:50:29,449 Here's your noodle. 636 00:50:35,621 --> 00:50:36,581 Excuse me. 637 00:50:38,124 --> 00:50:41,002 Don't have to apology for the carrier. 638 00:50:41,961 --> 00:50:44,922 - No, it's not that... - It really is okay. Don't bother. 639 00:50:45,173 --> 00:50:47,133 No, what I am trying to say is... 640 00:50:48,259 --> 00:50:50,011 that noodle is mine. 641 00:50:52,680 --> 00:50:57,185 Yours is with fried tofu. but that's with fried shrimp, mine. 642 00:51:03,775 --> 00:51:05,610 Listen, Eun-ju. 643 00:51:07,403 --> 00:51:10,281 I can have a free sushi plate with two more stamps. 644 00:51:13,493 --> 00:51:15,369 Would you like some sushi? 645 00:51:23,294 --> 00:51:25,213 ONE STAMP IF YOU LIKE IT 646 00:51:31,219 --> 00:51:33,721 ONE STAMP WHEN YOU COMPLETE IT 647 00:51:53,991 --> 00:51:55,868 Eun-ju, please sit here. 648 00:51:56,911 --> 00:51:58,037 Your coke. 649 00:52:01,999 --> 00:52:03,751 One moment. 650 00:52:05,002 --> 00:52:06,379 Look ahead, please. 651 00:53:02,435 --> 00:53:04,020 He looks much better on screen. 652 00:53:04,896 --> 00:53:06,606 Not handsome at all in real. 653 00:53:08,149 --> 00:53:10,818 Hair, make-up, wardrobe! Where are you all? 654 00:53:11,611 --> 00:53:13,154 - Sorry, would you please? - Pardon? 655 00:53:14,363 --> 00:53:15,323 Wait! 656 00:53:19,035 --> 00:53:21,287 Give me some massage, too. 657 00:53:23,915 --> 00:53:25,248 How could they just leave him like this? 658 00:53:25,249 --> 00:53:27,251 - You're doing it? - Yes. 659 00:53:28,753 --> 00:53:31,172 - He must be really an asshole. - Right. 660 00:53:31,589 --> 00:53:32,631 I can tell. 661 00:53:32,632 --> 00:53:34,174 You're hurting me now! 662 00:53:34,175 --> 00:53:36,260 The worst kind I've ever seen. 663 00:53:36,802 --> 00:53:39,513 Gosh... I'm your agent and now also make-up artist. 664 00:53:39,805 --> 00:53:41,681 Sorry you couldn't rest on your off day. 665 00:53:41,682 --> 00:53:45,061 No problem. Be a famous actor soon so that nobody can ignore you. 666 00:53:45,478 --> 00:53:46,896 Will do my best. 667 00:53:52,944 --> 00:53:54,320 Hello, writer Park. 668 00:53:55,279 --> 00:53:56,864 What are you talking about? 669 00:53:58,491 --> 00:54:00,034 I like the story now. 670 00:54:00,826 --> 00:54:02,828 Who called you? 671 00:54:06,457 --> 00:54:08,876 My dear. Come here. 672 00:54:09,168 --> 00:54:11,295 Give him the organic food. 673 00:54:11,545 --> 00:54:14,715 Let's see who my best friend is. 674 00:54:29,689 --> 00:54:32,775 You shouldn't do this, ma'am. 675 00:54:35,069 --> 00:54:36,570 If boss sees this... 676 00:54:39,073 --> 00:54:40,616 Don't call me that way. 677 00:54:41,909 --> 00:54:44,328 It's not I became his girl because I wanted to. 678 00:54:44,704 --> 00:54:45,913 But ma'am... 679 00:54:46,330 --> 00:54:48,124 The best performance! 680 00:54:49,500 --> 00:54:51,168 Why are you two together? 681 00:54:51,752 --> 00:54:53,254 Why so close? 682 00:54:54,255 --> 00:54:57,550 You betrayed my trust? Kill that son of a bitch! 683 00:55:01,637 --> 00:55:03,973 How come the story goes like that? 684 00:55:19,780 --> 00:55:22,283 CLIENT SONG EUN-JU What shall I do? 685 00:55:31,000 --> 00:55:31,375 Hello. 686 00:55:31,376 --> 00:55:33,085 Huh? You take the call? 687 00:55:33,502 --> 00:55:35,755 You always told me to leave the voice mail. 688 00:55:38,549 --> 00:55:40,343 I just wanted to. 689 00:55:40,551 --> 00:55:41,719 Anyway... 690 00:55:42,345 --> 00:55:45,222 I was wondering when my case would be completed 691 00:55:45,765 --> 00:55:46,766 Your case? 692 00:55:47,475 --> 00:55:50,936 Yes, my case. This is Kim. 693 00:55:52,313 --> 00:55:55,566 Sorry but I cannot recall it... 694 00:55:56,650 --> 00:55:58,736 My boss is pushing me hard. 695 00:55:59,111 --> 00:56:02,239 We can pay more if needed. 696 00:56:02,406 --> 00:56:03,741 Let's meet. 697 00:56:03,824 --> 00:56:06,869 It's awkward to discuss this kind of thing only over the phone... 698 00:56:07,161 --> 00:56:10,039 Yet, I have to discuss something more about Song Eun-ju. 699 00:56:33,104 --> 00:56:35,439 Sorry to make you come all the way. 700 00:56:35,898 --> 00:56:37,400 Whatever... 701 00:56:37,608 --> 00:56:39,609 Why is he wearing sunglasses in the dark? 702 00:56:39,610 --> 00:56:40,652 Rumor says... 703 00:56:40,653 --> 00:56:42,947 he kills anyone who meets his eyes. 704 00:56:54,250 --> 00:56:56,460 I must've seen these people... 705 00:57:02,967 --> 00:57:07,012 We don't have surveillance camera or recording equipments. 706 00:57:08,389 --> 00:57:09,306 Right. 707 00:57:09,890 --> 00:57:12,351 Before we pay you extra expenses... 708 00:57:13,519 --> 00:57:15,896 Would you please let me know when you would... 709 00:57:17,064 --> 00:57:17,982 wrap up? 710 00:57:20,109 --> 00:57:23,987 Is there any particular style you want it to be done? 711 00:57:23,988 --> 00:57:28,033 Nothing special... 712 00:57:28,409 --> 00:57:31,579 We just want you to finish up and show us the result. 713 00:57:31,787 --> 00:57:35,249 You're in a hurry, so you tell me the way you want it to be done. 714 00:57:35,374 --> 00:57:37,501 I think there's some misunderstanding. 715 00:57:37,793 --> 00:57:40,129 It's not like that. We're just saying... 716 00:57:43,883 --> 00:57:45,509 As you know, we made a deal... 717 00:57:46,260 --> 00:57:50,473 that you would get rid of Song by 25th of last month. 718 00:57:51,140 --> 00:57:54,101 It's a bit overdue. 719 00:57:55,352 --> 00:57:58,105 And if she turns herself to the prosecution, 720 00:57:58,564 --> 00:58:01,066 it makes things complicated. 721 00:58:02,943 --> 00:58:05,070 So we're just asking you to speed up. 722 00:58:31,096 --> 00:58:32,306 Will contact you. 723 00:58:45,194 --> 00:58:46,487 - Nam. - Yes, sir. 724 00:58:47,071 --> 00:58:49,406 - Follow him. - Yes, sir. 725 00:58:50,282 --> 00:58:51,951 Find out where she is. 726 00:59:03,087 --> 00:59:05,005 So he is a killer not a cop? 727 00:59:05,714 --> 00:59:07,466 Watching her to kill her? 728 00:59:08,175 --> 00:59:09,260 Bastard! 729 00:59:12,388 --> 00:59:15,724 It's the last day. I'm so sorry. 730 00:59:16,600 --> 00:59:18,644 Wish we could do it until the end. 731 00:59:19,436 --> 00:59:20,729 Yes, but... 732 00:59:22,523 --> 00:59:23,856 I learned a lot. 733 00:59:23,857 --> 00:59:27,152 It was a meaningful experience to work with you. 734 00:59:28,070 --> 00:59:31,574 You're so nice! Unlike someone. 735 00:59:35,369 --> 00:59:37,328 Don't put on so much make-up! 736 00:59:37,329 --> 00:59:39,373 I'm not a meat! 737 00:59:41,584 --> 00:59:43,502 We'll start shortly. Everyone get ready. 738 00:59:47,089 --> 00:59:48,048 Ready. 739 00:59:50,134 --> 00:59:50,801 Action! 740 01:00:00,561 --> 01:00:02,980 I trusted you like a real brother. 741 01:00:05,149 --> 01:00:06,734 But you tried to steal my girl? 742 01:00:12,072 --> 01:00:13,616 Didn't he hit for real? 743 01:00:13,991 --> 01:00:17,411 You damn son of a bitch! You asshole! 744 01:00:17,870 --> 01:00:18,453 Give it to me! 745 01:00:18,454 --> 01:00:20,205 What is wrong with him? Min-seok! 746 01:00:21,457 --> 01:00:22,291 Cut! 747 01:00:33,844 --> 01:00:34,595 Damn it! 748 01:00:36,055 --> 01:00:37,181 Cut! 749 01:00:37,348 --> 01:00:38,349 Stop the rain! 750 01:00:39,308 --> 01:00:41,100 Told you there's no safety gear in the pit! 751 01:00:41,101 --> 01:00:42,060 What is wrong with you? 752 01:00:42,061 --> 01:00:44,772 I was too into the character... Did you get that? 753 01:00:48,484 --> 01:00:49,610 What is it? 754 01:01:04,875 --> 01:01:06,126 Is it an OK take? 755 01:01:08,212 --> 01:01:10,464 Okay! Come up quick! 756 01:01:13,550 --> 01:01:15,678 I just love your professionalism! 757 01:01:16,220 --> 01:01:17,429 It will hurt a little. 758 01:01:20,516 --> 01:01:22,643 That really hurts. 759 01:01:22,768 --> 01:01:23,727 Don't exaggerate. 760 01:01:24,019 --> 01:01:26,772 He is acting so nice on TV. 761 01:01:26,980 --> 01:01:28,399 But I guess he is a real asshole. 762 01:01:29,274 --> 01:01:31,235 I don't think he did it on purpose. 763 01:01:31,402 --> 01:01:33,487 You should act... 764 01:01:33,904 --> 01:01:35,488 Instead really hitting someone! 765 01:01:35,489 --> 01:01:38,242 But I heard these things happen 766 01:01:39,451 --> 01:01:41,328 when you're really into character. 767 01:01:42,246 --> 01:01:44,456 - So you're taking his side? - Pardon? 768 01:01:44,623 --> 01:01:46,792 You don't care how much I'm upset? 769 01:01:51,255 --> 01:01:52,548 You're upset? 770 01:01:53,966 --> 01:01:55,384 I mean... 771 01:01:55,968 --> 01:01:59,345 I get upset to see people get hurt because of my job. 772 01:01:59,346 --> 01:02:02,599 I know I know... You don't have to explain. 773 01:02:02,683 --> 01:02:04,268 I know it's because of your job. 774 01:02:05,102 --> 01:02:06,061 Better get going. 775 01:02:06,186 --> 01:02:07,687 Already? Stay a bit longer. 776 01:02:07,688 --> 01:02:08,563 It's late now. 777 01:02:08,564 --> 01:02:11,900 I got hurt on the back too... 778 01:02:12,901 --> 01:02:14,611 I hit the ground so hard. 779 01:02:14,945 --> 01:02:15,946 Where? 780 01:02:17,281 --> 01:02:18,198 Ouch! 781 01:02:22,536 --> 01:02:23,746 Wait a sec. 782 01:02:25,289 --> 01:02:26,248 Hello. 783 01:02:27,958 --> 01:02:29,334 Isn't he dead...? 784 01:02:30,127 --> 01:02:31,670 - Let me go! - Stop! 785 01:02:32,921 --> 01:02:36,425 I'm back from the hell, ma'am. 786 01:02:41,388 --> 01:02:43,015 Holy shit! 787 01:02:44,808 --> 01:02:46,310 He's back again! 788 01:02:46,560 --> 01:02:47,978 So handsome. 789 01:02:48,771 --> 01:02:49,646 Look at him! 790 01:02:49,897 --> 01:02:51,023 What's this? 791 01:02:52,483 --> 01:02:54,318 What happened? 792 01:02:54,943 --> 01:02:56,779 I just can't watch it. I don't get it. 793 01:02:57,154 --> 01:02:58,530 Why is he alive? 794 01:02:59,656 --> 01:03:01,116 He's dead! 795 01:03:01,325 --> 01:03:03,075 - You look more handsome in real. - Yes, you are. 796 01:03:03,076 --> 01:03:04,453 Can we take a picture together? 797 01:03:08,040 --> 01:03:09,500 - Thank you. - You're welcome. 798 01:03:30,145 --> 01:03:32,022 You've been following me, right? 799 01:03:33,565 --> 01:03:34,441 No. 800 01:03:38,195 --> 01:03:39,321 Give that to me. 801 01:03:41,281 --> 01:03:42,282 Give you what? 802 01:03:44,493 --> 01:03:47,246 It's okay, give it to me. You want my autograph, right? 803 01:03:51,959 --> 01:03:53,293 I'm a huge fan. 804 01:03:54,753 --> 01:03:56,129 Thank you. 805 01:03:58,257 --> 01:03:59,675 Here you go. 806 01:04:00,092 --> 01:04:01,426 - Thank you. - No problem. 807 01:04:05,222 --> 01:04:06,180 You wanted to see me, director? 808 01:04:06,181 --> 01:04:07,390 - Sit down. - I'm okay standing. 809 01:04:07,391 --> 01:04:08,493 - Please. - I'm good, really. 810 01:04:08,517 --> 01:04:11,270 The viewers' forum went mad about your sudden death. 811 01:04:11,478 --> 01:04:14,314 So many postings urging the network to have you back on the show! 812 01:04:14,690 --> 01:04:17,149 - As you will play the boss from now on... - Yes, sir. 813 01:04:17,150 --> 01:04:19,653 we need someone to play your right-hand man. 814 01:04:19,862 --> 01:04:21,280 Anyone in your mind? 815 01:04:22,739 --> 01:04:23,532 Action! 816 01:04:25,909 --> 01:04:27,828 You shouldn't do this. 817 01:04:28,996 --> 01:04:31,874 You should leave your love for the sake of our gangs. 818 01:04:32,374 --> 01:04:33,083 Cut! 819 01:04:34,084 --> 01:04:35,627 You think you're playing Hamlet? 820 01:04:36,336 --> 01:04:37,712 Was it awkward? 821 01:04:37,713 --> 01:04:40,716 I think you over-acted a bit. 822 01:04:40,966 --> 01:04:42,175 I was too nervous. 823 01:04:43,385 --> 01:04:46,638 Just relax. You're a natural born actor. 824 01:04:47,681 --> 01:04:48,640 Way to go! 825 01:04:49,224 --> 01:04:49,932 Thank you. 826 01:04:49,933 --> 01:04:52,436 Don't mention it. 827 01:04:54,479 --> 01:04:56,481 Ready, action! 828 01:04:59,067 --> 01:05:01,194 You shouldn't do this. 829 01:05:02,154 --> 01:05:05,032 You should leave your love for the sake of our gangs. 830 01:05:05,157 --> 01:05:07,326 That's quite good. I'm sorry! 831 01:05:08,577 --> 01:05:12,205 I'm using it for a good cause. 832 01:05:12,623 --> 01:05:13,790 It's alright. 833 01:05:29,514 --> 01:05:32,935 This is the best property for a short-term rent. 834 01:05:39,107 --> 01:05:41,526 - Can we move in right away? - Sure. 835 01:05:43,362 --> 01:05:44,321 Everybody get ready! 836 01:05:44,655 --> 01:05:46,281 Get ready! 837 01:05:47,157 --> 01:05:49,076 Ready, action! 838 01:05:51,495 --> 01:05:52,955 It was like a hell 839 01:05:54,289 --> 01:05:57,876 because I was alone without you! 840 01:05:58,418 --> 01:05:59,252 Cut! 841 01:05:59,503 --> 01:06:02,047 Where are you looking at? 842 01:06:02,255 --> 01:06:03,382 I'm sorry. 843 01:06:03,465 --> 01:06:05,825 - Look her in the eye! - Relax. Think me as your real lover. 844 01:06:06,176 --> 01:06:07,427 - Okay, once again. - Yes, sir! 845 01:06:07,844 --> 01:06:08,637 Wait... 846 01:06:08,971 --> 01:06:11,640 What is that? Under his arm. 847 01:06:12,140 --> 01:06:13,767 - Oh, it's sweat... - Is it? 848 01:06:14,101 --> 01:06:16,436 Let him wear the jacket! 849 01:06:18,855 --> 01:06:20,523 Don't think you should wear it right away. 850 01:06:20,524 --> 01:06:21,900 Maybe after drying a bit? 851 01:06:22,109 --> 01:06:24,236 Everybody get ready! 852 01:06:25,112 --> 01:06:25,737 Action! 853 01:06:26,196 --> 01:06:29,199 It was like a hell because I was alone without you! 854 01:06:29,783 --> 01:06:30,534 Cut! Cut! 855 01:06:31,451 --> 01:06:34,037 You're too aggressive. 856 01:06:34,287 --> 01:06:35,663 You love her. 857 01:06:35,664 --> 01:06:38,250 But no affection is shown on your face. Show some love! 858 01:06:38,709 --> 01:06:40,836 Ready, action! 859 01:06:42,462 --> 01:06:45,340 It was like a hell because I was not with you! 860 01:06:48,427 --> 01:06:51,054 Where are you talking to? 861 01:06:51,179 --> 01:06:51,722 Cut! 862 01:06:53,265 --> 01:06:54,391 I'm really sorry. 863 01:06:54,474 --> 01:06:56,727 He's talking to my boobs! 864 01:06:57,102 --> 01:06:57,686 Action! 865 01:06:59,062 --> 01:07:02,357 It was like a hell... because I was alone without you. 866 01:07:04,359 --> 01:07:05,902 - Cut! - It's cut. 867 01:07:06,069 --> 01:07:07,320 He scares me. 868 01:07:09,531 --> 01:07:10,991 I got too scared! 869 01:07:12,075 --> 01:07:13,827 This is a real hell... 870 01:07:13,952 --> 01:07:15,996 You don't feel any emotions? 871 01:07:16,747 --> 01:07:17,539 I'm sorry. 872 01:07:23,837 --> 01:07:26,673 I managed dialogues for action scenes. 873 01:07:27,049 --> 01:07:28,550 But in love scenes, 874 01:07:29,468 --> 01:07:31,343 it's killing me. I cannot do anything! 875 01:07:31,344 --> 01:07:32,803 You said there's a kiss too. 876 01:07:32,804 --> 01:07:34,639 Yes, it bothers me most! 877 01:07:34,723 --> 01:07:36,767 You must've kissed at least once. 878 01:07:36,808 --> 01:07:38,935 I must've. I'm 32 you know. 879 01:07:39,061 --> 01:07:41,605 The problem is I don't remember it. 880 01:07:43,356 --> 01:07:45,484 Your body does... for that sort of things. 881 01:07:49,988 --> 01:07:50,781 Lina. 882 01:07:51,281 --> 01:07:51,948 Yes? 883 01:07:53,158 --> 01:07:56,745 I know it's not easy but can I ask you a favor? 884 01:07:56,953 --> 01:07:57,996 What is it? 885 01:08:01,792 --> 01:08:03,877 Can we kiss for once? 886 01:08:04,795 --> 01:08:05,962 What? 887 01:08:10,300 --> 01:08:11,843 No, never mind. 888 01:08:13,970 --> 01:08:15,429 I shouldn't have mentioned it. 889 01:08:15,430 --> 01:08:17,933 - You must think I'm crazy. - No, not really... 890 01:08:19,810 --> 01:08:23,980 But you tell me to kiss while eating an onion? 891 01:08:25,398 --> 01:08:28,443 Of course, I need to brush. 892 01:08:28,902 --> 01:08:31,321 - Before the kiss. - Are you drunk? 893 01:08:34,574 --> 01:08:35,826 A little bit. 894 01:08:37,410 --> 01:08:41,373 But that kind of urge is more like an instinct. 895 01:08:42,290 --> 01:08:43,583 Think hard. 896 01:08:45,335 --> 01:08:47,921 - Oh, I remember. - Do you? 897 01:08:49,422 --> 01:08:50,757 A while ago... 898 01:08:56,930 --> 01:09:03,937 when I came to your house late after my first shooting, 899 01:09:05,355 --> 01:09:07,691 you gave me a big smile as soon as you saw me 900 01:09:07,858 --> 01:09:10,652 and said you were worried so much. Remember that? 901 01:09:12,529 --> 01:09:13,446 Oh... 902 01:09:14,656 --> 01:09:18,827 You were so beautiful at that time. 903 01:09:27,627 --> 01:09:28,879 Now, I'm blushing. 904 01:09:32,716 --> 01:09:36,261 You think you can do it well 905 01:09:37,888 --> 01:09:39,639 if we practice just once? 906 01:09:53,320 --> 01:09:55,363 - Look, Lina. - Yes? 907 01:09:56,781 --> 01:10:03,246 The actress comes onto me. Not the other way around. 908 01:10:03,705 --> 01:10:06,374 - You mean the girl does like this? - Right. 909 01:10:07,375 --> 01:10:08,835 Please attack me. 910 01:10:29,814 --> 01:10:31,775 I think we should stop here... 911 01:10:31,900 --> 01:10:35,487 My love might make you hurt and struggle. 912 01:10:40,200 --> 01:10:41,284 You fool! 913 01:10:48,583 --> 01:10:49,251 Cut! 914 01:10:51,169 --> 01:10:52,712 Okay! Great! 915 01:10:53,630 --> 01:10:55,632 That was exactly I was talking about! 916 01:10:56,007 --> 01:10:56,715 Eyes filled with love! 917 01:10:56,716 --> 01:10:57,384 Thank you. 918 01:10:58,260 --> 01:10:59,134 Let's move on. 919 01:10:59,135 --> 01:11:00,512 Let's move to next location! 920 01:11:38,675 --> 01:11:39,718 Hyung-wook... 921 01:11:41,011 --> 01:11:42,429 how come you are here...? 922 01:11:42,637 --> 01:11:43,471 Eun-ju. 923 01:11:44,889 --> 01:11:47,225 He'll not come. The one you've been waiting for. 924 01:11:47,976 --> 01:11:50,145 I know you come here every Thursday. 925 01:11:50,979 --> 01:11:52,896 I don't understand... 926 01:11:52,897 --> 01:11:55,816 Trust me. He's not coming. 927 01:11:55,817 --> 01:11:59,321 Actually, if he comes, you'll run into danger. 928 01:12:00,322 --> 01:12:01,865 Who are you? 929 01:12:03,325 --> 01:12:05,368 How did you find about me? 930 01:12:05,702 --> 01:12:09,080 You've been nice to me on purpose? 931 01:12:09,998 --> 01:12:12,792 Look, Eun-ju, I am... 932 01:12:16,046 --> 01:12:17,255 ...a cop. 933 01:12:17,422 --> 01:12:19,382 I got order to watch over you. 934 01:12:21,426 --> 01:12:22,384 What? 935 01:12:22,385 --> 01:12:24,387 But I won't just watch you no more. 936 01:12:24,554 --> 01:12:27,557 I can sacrifice everything I have for you. 937 01:12:28,975 --> 01:12:29,893 So... 938 01:12:32,437 --> 01:12:34,147 please trust me. 939 01:12:35,357 --> 01:12:37,734 I'll protect you no matter what. 940 01:12:58,838 --> 01:13:01,549 Who hired that asshole? 941 01:13:03,301 --> 01:13:06,095 Why is he having a romance with the bitch he's supposed to kill? 942 01:13:06,096 --> 01:13:07,222 I'm sorry, sir. 943 01:13:09,808 --> 01:13:10,892 Never mind. 944 01:13:11,434 --> 01:13:14,020 What matters now is to get rid of that bitch. 945 01:13:14,270 --> 01:13:16,356 I'll forgive you this time. 946 01:13:18,483 --> 01:13:21,861 And you will have one last chance. 947 01:13:23,279 --> 01:13:26,991 Bring someone who can get rid of those two for sure. 948 01:13:29,411 --> 01:13:30,203 If you... 949 01:13:31,454 --> 01:13:33,498 make the mistake this time again, 950 01:13:35,583 --> 01:13:37,377 I cannot guarantee your safety. 951 01:13:43,258 --> 01:13:44,300 You know who I am, right? 952 01:13:46,052 --> 01:13:48,888 I think Han is the right guy for this job. 953 01:13:48,930 --> 01:13:51,224 Heard that he cuts people with an axe. 954 01:13:52,308 --> 01:13:53,852 It's too much. 955 01:13:54,436 --> 01:13:56,061 Let's ask Dongsung-ro gangs. 956 01:13:56,062 --> 01:13:59,648 Their Seok is said to kill people with chopsticks. 957 01:13:59,649 --> 01:14:02,610 I'm afraid hiring local killers is too risky. 958 01:14:02,902 --> 01:14:05,780 Let's hire Choi who's working as a foreign mercenary. 959 01:14:06,156 --> 01:14:07,197 This guy can... 960 01:14:07,198 --> 01:14:10,701 kill people without leaving any trace. 961 01:14:10,702 --> 01:14:13,621 We're running out of time! Let's go for the axe! 962 01:14:13,746 --> 01:14:15,165 No, I'm for the chopsticks! 963 01:14:15,498 --> 01:14:18,793 I'm telling you locals are risky! 964 01:14:21,171 --> 01:14:22,213 How about this? 965 01:14:23,423 --> 01:14:26,176 We just need someone who can take care of this ASAP. 966 01:14:27,010 --> 01:14:28,219 Let's call everyone. 967 01:14:28,803 --> 01:14:31,848 And choose whoever comes first. 968 01:14:58,416 --> 01:14:59,626 Did you like it? 969 01:15:00,126 --> 01:15:01,336 What? 970 01:15:02,378 --> 01:15:03,629 The thing with me... 971 01:15:03,630 --> 01:15:05,215 Oh, you mean the shooting yesterday? 972 01:15:07,175 --> 01:15:09,010 Well... can I be honest? 973 01:15:09,469 --> 01:15:10,261 Sure. 974 01:15:12,222 --> 01:15:13,056 I liked it. 975 01:15:14,891 --> 01:15:15,641 Huh, really? 976 01:15:15,642 --> 01:15:18,144 Yes, you've seen it on TV? 977 01:15:18,978 --> 01:15:22,481 Of course, you were devouring her. 978 01:15:22,482 --> 01:15:24,150 She was really aggressive. 979 01:15:29,155 --> 01:15:30,990 I was kidding! 980 01:15:31,199 --> 01:15:33,910 How could I feel anything when so many people are watching? 981 01:15:36,120 --> 01:15:37,162 Are you jealous? 982 01:15:37,163 --> 01:15:40,375 No way! 983 01:15:40,667 --> 01:15:43,711 You seemed like it, though. You're cute. 984 01:15:45,964 --> 01:15:49,926 Well... shall we go on a picnic? 985 01:15:50,969 --> 01:15:52,011 Picnic? 986 01:15:52,971 --> 01:15:54,847 It's so beautiful. 987 01:15:55,431 --> 01:15:57,140 I am happy watching you being happy. 988 01:15:57,141 --> 01:15:58,518 Yes, I am happy too. 989 01:15:59,352 --> 01:16:01,229 He meant a family picnic... 990 01:16:02,939 --> 01:16:05,149 Isn't it too cold? 991 01:16:06,150 --> 01:16:07,235 Great. 992 01:16:10,697 --> 01:16:11,990 Do you like it? 993 01:16:23,918 --> 01:16:25,211 Look at this. 994 01:16:39,851 --> 01:16:41,060 Give me your hand. 995 01:16:41,436 --> 01:16:42,395 My hand? 996 01:16:42,812 --> 01:16:44,606 - You know what? - Yes? 997 01:16:44,939 --> 01:16:46,858 You're a completely different person 998 01:16:47,191 --> 01:16:48,901 from the one I met first. 999 01:16:49,068 --> 01:16:50,528 You mean in a good way? 1000 01:16:50,820 --> 01:16:52,030 Sure. 1001 01:17:08,504 --> 01:17:10,673 I like it. 1002 01:17:23,019 --> 01:17:24,979 The rain makes me blue. 1003 01:17:25,063 --> 01:17:27,440 Please play the song that suits the mood. 1004 01:17:27,732 --> 01:17:31,736 Don't get too blue. Hope this music will lift you up. 1005 01:17:31,819 --> 01:17:33,946 Here goes the song. 1006 01:17:34,280 --> 01:17:36,658 You must've been tired. You were deep in sleep. 1007 01:17:38,201 --> 01:17:40,370 - Gosh, it rains a lot. - Yes. 1008 01:17:43,706 --> 01:17:45,625 Everyone's asleep. 1009 01:17:46,959 --> 01:17:48,544 They must be tired. 1010 01:17:56,803 --> 01:18:00,515 He came into my heart like a storm. 1011 01:18:01,307 --> 01:18:04,936 A rock-solid manly man, 1012 01:18:05,770 --> 01:18:09,482 I love his honest smile. 1013 01:18:10,316 --> 01:18:13,695 He came into my heart like a storm. 1014 01:18:23,746 --> 01:18:26,958 He smiles at me when he sees me. 1015 01:18:28,251 --> 01:18:32,004 My heart beats hard when I see him. 1016 01:18:32,839 --> 01:18:36,384 But he doesn't know how I feel. 1017 01:18:37,218 --> 01:18:40,346 Should I confess him my love? 1018 01:18:47,478 --> 01:18:48,228 I will do it! 1019 01:18:48,229 --> 01:18:50,565 Our hourly traffic report. 1020 01:18:50,606 --> 01:18:52,692 Due to the sudden rain, 1021 01:18:52,900 --> 01:18:55,528 all the roads are heavily jammed. 1022 01:18:55,903 --> 01:18:57,739 Especially West arterial highway... 1023 01:19:40,114 --> 01:19:42,325 TARGET: ONE MALE AND ONE FEMALE 100K 1024 01:20:28,621 --> 01:20:29,747 RECENT DESTINATION 1025 01:20:32,458 --> 01:20:34,293 Should eat black noodle on the moving day. 1026 01:20:37,213 --> 01:20:39,841 What is it? Wait a sec. 1027 01:20:40,758 --> 01:20:41,759 Yes, coming. 1028 01:20:44,011 --> 01:20:44,804 Eun-ju! 1029 01:20:49,976 --> 01:20:52,061 I told you not to come out! 1030 01:20:52,687 --> 01:20:54,730 Eun-ju, you should run! Hurry! 1031 01:20:57,817 --> 01:20:59,944 You've been out of touch forever and now you say it? 1032 01:21:00,152 --> 01:21:02,029 You know how long I've waited? 1033 01:21:02,405 --> 01:21:04,240 I'm sorry I couldn't contact you earlier. 1034 01:21:04,949 --> 01:21:06,367 At the public bath... 1035 01:21:08,953 --> 01:21:10,078 There were some circumstances... 1036 01:21:10,079 --> 01:21:12,790 Eun-ju, please, run! He's a killer! 1037 01:21:13,791 --> 01:21:14,792 A killer? 1038 01:21:15,751 --> 01:21:17,168 What do you know? 1039 01:21:17,169 --> 01:21:19,297 Things all went wrong because of you! 1040 01:21:19,881 --> 01:21:21,007 Stop! 1041 01:21:21,674 --> 01:21:23,134 Don't do it. 1042 01:21:23,259 --> 01:21:25,761 Eun-ju, please run! Hurry! 1043 01:21:25,970 --> 01:21:28,556 People asked him to kill you! 1044 01:21:29,473 --> 01:21:31,475 Let's move to plan B. 1045 01:21:31,934 --> 01:21:35,146 You should go abroad. I'll get your tickets and visa ready. 1046 01:21:35,313 --> 01:21:36,397 No, I can't. 1047 01:21:36,522 --> 01:21:37,899 Then you wanna die here? 1048 01:21:38,399 --> 01:21:41,652 They started to hire other killers knowing you are here. 1049 01:21:44,488 --> 01:21:47,074 And worse thing is... they include him 1050 01:21:48,117 --> 01:21:49,702 as the target, too. 1051 01:21:52,622 --> 01:21:54,081 How can they know about him? 1052 01:21:55,291 --> 01:21:58,169 What were you thinking 1053 01:21:59,086 --> 01:22:01,047 when you pretended to be me? 1054 01:22:02,882 --> 01:22:06,761 I just wanted to protect Eun-ju from you... 1055 01:22:11,807 --> 01:22:12,850 So 1056 01:22:14,310 --> 01:22:16,604 during all these days living as me 1057 01:22:17,855 --> 01:22:19,690 that's only thing that you found out about me? 1058 01:22:21,692 --> 01:22:22,360 A killer? 1059 01:22:26,572 --> 01:22:31,702 If someone calls for a contracted murder, I meet the target and suggest a deal 1060 01:22:32,286 --> 01:22:35,080 saying I could fake the death and forge identity. 1061 01:22:35,081 --> 01:22:37,161 Asking whether a target is willing to live a new life. 1062 01:22:37,750 --> 01:22:43,089 100% of them agree. It's for both sides' sakes. 1063 01:22:43,756 --> 01:22:45,423 The clients get what they want, 1064 01:22:45,424 --> 01:22:48,260 the targets get the new lives. 1065 01:22:49,679 --> 01:22:52,098 It was same for her? 1066 01:22:53,182 --> 01:22:56,894 500K for killing Song Eun-ju and bringing back the flash drive. 1067 01:22:58,604 --> 01:23:00,731 Remember two things to survive. 1068 01:23:01,399 --> 01:23:06,112 First, you need to be completely under my control. 1069 01:23:07,780 --> 01:23:10,616 Meaning nobody should know where you are. 1070 01:23:11,534 --> 01:23:13,494 If anyone finds out, 1071 01:23:14,203 --> 01:23:16,372 the client might hire another killer. 1072 01:23:17,456 --> 01:23:21,460 Then how can I contact you? 1073 01:23:21,836 --> 01:23:24,504 You won't need to contact me. 1074 01:23:24,505 --> 01:23:27,091 I'll watch over you and protect you all the time. 1075 01:23:29,468 --> 01:23:30,720 And second? 1076 01:23:30,928 --> 01:23:32,054 Second... 1077 01:23:33,222 --> 01:23:35,516 you should perform your death perfectly. 1078 01:23:37,852 --> 01:23:42,105 D-day is next Thursday. I'll get the documents ready. 1079 01:23:42,106 --> 01:23:43,858 Remember, it's Thursday. 1080 01:23:45,818 --> 01:23:49,697 Until then you should practice your perfect death. 1081 01:23:50,448 --> 01:23:53,200 You can survive only when you nail acting your death. 1082 01:23:53,576 --> 01:23:54,910 Don't forget. 1083 01:23:56,328 --> 01:24:00,374 You don't really need to go outside of this building. 1084 01:24:01,000 --> 01:24:02,168 It's only a week 1085 01:24:02,877 --> 01:24:05,337 And this building has every facility you need. 1086 01:24:06,297 --> 01:24:09,341 You need to leave this country. That's the only option. 1087 01:24:10,843 --> 01:24:11,677 No, I won't. 1088 01:24:13,679 --> 01:24:14,346 Why not? 1089 01:24:14,680 --> 01:24:16,307 I won't leave alone. 1090 01:24:18,100 --> 01:24:21,520 If they want to get rid of him too, 1091 01:24:22,605 --> 01:24:24,440 please get both of us free. 1092 01:24:26,609 --> 01:24:28,778 Eun-ju, I'm okay. 1093 01:24:29,904 --> 01:24:33,657 It's very kind of you, but... 1094 01:24:36,118 --> 01:24:37,078 I'm nobody. 1095 01:24:39,663 --> 01:24:42,750 An extra nobody cares for. 1096 01:24:43,000 --> 01:24:47,088 Nobody would care even if I suddenly disappear. 1097 01:24:51,133 --> 01:24:55,471 I'm sorry I couldn't protect you. 1098 01:24:56,305 --> 01:24:58,140 Guess my role ends here. 1099 01:25:02,436 --> 01:25:06,982 The miserable life nobody cares? Do you really think so? 1100 01:25:08,442 --> 01:25:11,654 Will your barber dad think that way too? 1101 01:25:11,904 --> 01:25:13,823 How do you know my father? 1102 01:25:13,989 --> 01:25:16,408 He watches every show that you have the least role in 1103 01:25:16,575 --> 01:25:19,829 and prays every day for you to make it big as actor. 1104 01:25:20,121 --> 01:25:23,916 And you think your life is nothing and are willing to throw it away? 1105 01:25:37,054 --> 01:25:39,473 While I lived in your small loft 1106 01:25:42,101 --> 01:25:48,315 I became to have a dream that I never had for all my life. 1107 01:25:49,441 --> 01:25:53,612 I became to realize how happy and thankful it is 1108 01:25:55,364 --> 01:25:57,825 to have someone supporting my dream. 1109 01:26:01,036 --> 01:26:05,583 Yes, all thanks to you. 1110 01:26:33,777 --> 01:26:35,821 Let's disappear, all three of us! 1111 01:26:44,455 --> 01:26:45,956 First message. 1112 01:26:46,123 --> 01:26:48,542 9PM tomorrow. 1 million for 2. 1113 01:26:53,255 --> 01:26:55,049 Now listen to me. 1114 01:26:56,675 --> 01:26:58,928 You, me and Eun-ju... 1115 01:26:59,637 --> 01:27:02,264 need to do the performance of our lives. 1116 01:27:02,890 --> 01:27:04,558 We have only once chance 1117 01:27:05,142 --> 01:27:07,561 to make these clients believe 1118 01:27:08,145 --> 01:27:10,522 what they see is real. 1119 01:27:11,815 --> 01:27:13,108 Don't you ever forget 1120 01:27:14,109 --> 01:27:18,572 that if we can't deceive them, we'll be eliminated without a trace 1121 01:27:19,031 --> 01:27:21,325 from this world by another killer. 1122 01:27:31,919 --> 01:27:32,836 Jae-sung. 1123 01:27:33,837 --> 01:27:36,298 How come you didn't come to work without any notice? 1124 01:27:38,050 --> 01:27:39,426 What are you doing? 1125 01:27:42,680 --> 01:27:44,306 I'm quitting acting. 1126 01:27:46,809 --> 01:27:48,560 Oh, are you? 1127 01:27:53,816 --> 01:27:55,818 I've never seen you wearing that. 1128 01:27:57,111 --> 01:27:58,362 You bought it? 1129 01:28:03,784 --> 01:28:04,451 Lina. 1130 01:28:04,785 --> 01:28:05,494 Yes? 1131 01:28:09,498 --> 01:28:11,292 My memory returned. 1132 01:28:12,710 --> 01:28:14,003 Oh, good! 1133 01:28:15,296 --> 01:28:16,714 - When did it... - But... 1134 01:28:18,465 --> 01:28:20,759 I guess it is not 100% good thing. 1135 01:28:21,051 --> 01:28:24,430 I'm not the one you know. 1136 01:28:26,307 --> 01:28:28,517 And I don't think I should be around... 1137 01:28:29,518 --> 01:28:31,061 for your sake. 1138 01:28:34,023 --> 01:28:38,152 I believe you'd understand. 1139 01:28:39,611 --> 01:28:41,195 Well, I need to go somewhere... 1140 01:28:41,196 --> 01:28:42,740 - I am sorry. - Wait. 1141 01:28:44,366 --> 01:28:48,829 Jae-sung, what are you talking about? I just don't get it. 1142 01:28:49,330 --> 01:28:50,539 You say you're leaving? 1143 01:28:51,665 --> 01:28:54,543 Just like that? 1144 01:28:55,294 --> 01:28:56,920 Then what about shooting? 1145 01:28:57,046 --> 01:28:58,838 Can't do it. I have to take care of an important thing. 1146 01:28:58,839 --> 01:29:00,674 What is that? 1147 01:29:01,508 --> 01:29:03,719 I didn't know you're that irresponsible. 1148 01:29:04,261 --> 01:29:09,683 I guess this is it for you and me... I'm really sorry. 1149 01:29:11,602 --> 01:29:12,394 Wait. 1150 01:29:16,190 --> 01:29:19,193 I just don't know what to do. 1151 01:29:20,819 --> 01:29:24,782 Don't know what kind of person you used to be before I met you. 1152 01:29:26,408 --> 01:29:32,456 But does your memory with me and my family mean nothing to you? 1153 01:29:38,087 --> 01:29:42,758 Do you just remember what you want and forget whatever bothers you? 1154 01:29:47,262 --> 01:29:48,305 Whatever... 1155 01:29:49,765 --> 01:29:52,683 I don't care. 1156 01:29:52,684 --> 01:29:56,313 Don't care whether you leave or not. 1157 01:29:59,191 --> 01:30:00,859 But you really... 1158 01:30:03,779 --> 01:30:05,155 disappoint me. 1159 01:30:26,552 --> 01:30:28,595 CALLER ID ASSISTANT DIRECTOR 1160 01:30:58,500 --> 01:31:00,252 Where is he going? 1161 01:31:28,447 --> 01:31:29,990 Where did he go? 1162 01:31:49,384 --> 01:31:50,636 Gosh... 1163 01:31:54,848 --> 01:31:57,100 Why am I so nervous? 1164 01:31:57,142 --> 01:31:59,478 - He's coming, right? - Yes. 1165 01:32:13,492 --> 01:32:15,701 Don't care about killing itself. 1166 01:32:15,702 --> 01:32:18,580 I'm just curious to see 1167 01:32:18,789 --> 01:32:20,666 her face when she's dying. 1168 01:32:23,835 --> 01:32:25,546 Attention, everyone. 1169 01:32:26,296 --> 01:32:29,883 Here's the face of someone stabbed by the one 1170 01:32:30,676 --> 01:32:32,344 she trusts and loves most. 1171 01:33:21,602 --> 01:33:25,689 I felt shitty being followed by you. But didn't tell you anything. 1172 01:33:29,026 --> 01:33:30,027 Just leave now. 1173 01:33:43,248 --> 01:33:45,709 - Who is that? - Another killer we hired. 1174 01:33:50,130 --> 01:33:51,423 Who the hell are you? 1175 01:33:56,011 --> 01:33:58,138 You saw it? You think I did okay? 1176 01:34:05,437 --> 01:34:06,104 Why? 1177 01:34:13,320 --> 01:34:14,988 Don't show your teeth! Focus! 1178 01:36:19,112 --> 01:36:20,113 Jae-sung! 1179 01:36:23,033 --> 01:36:24,493 What are you doing here? 1180 01:36:31,041 --> 01:36:33,210 - Who the hell is she? - What is it? 1181 01:36:37,005 --> 01:36:38,215 Who is this bitch? 1182 01:36:39,382 --> 01:36:40,801 Who let this in? 1183 01:36:43,887 --> 01:36:45,764 You called me bitch? 1184 01:36:46,264 --> 01:36:49,601 Did you say that? 1185 01:36:50,519 --> 01:36:52,062 Hold on. 1186 01:36:54,105 --> 01:36:55,565 Wait, Lina. 1187 01:36:56,942 --> 01:36:57,608 The crazy bitch! 1188 01:36:57,609 --> 01:36:58,400 What the hell? 1189 01:36:58,401 --> 01:37:00,111 What are you trying to do now? 1190 01:37:01,154 --> 01:37:03,406 You're ignoring me after your memory returned? 1191 01:37:03,782 --> 01:37:05,033 Or what is it? Tell me! 1192 01:37:05,450 --> 01:37:07,786 Lina, I'm in the middle of a very important thing. 1193 01:37:08,036 --> 01:37:09,036 What important thing? 1194 01:37:09,037 --> 01:37:12,665 That! I will explain later. 1195 01:37:12,666 --> 01:37:14,876 And I'm sorry to call you bitch. 1196 01:37:16,169 --> 01:37:18,088 - That crazy slut! - What? Slut? 1197 01:37:18,338 --> 01:37:21,090 Hey! I heard it! 1198 01:37:21,091 --> 01:37:22,717 Are you gonna swear again? 1199 01:37:22,884 --> 01:37:25,720 There is this crazy bitch in every village... 1200 01:37:26,012 --> 01:37:27,222 Hey, you asshole! 1201 01:37:27,597 --> 01:37:29,140 Why do you keep calling me bitch? 1202 01:37:30,767 --> 01:37:31,475 I'm... sorry. 1203 01:37:31,476 --> 01:37:32,644 Don't push! 1204 01:37:46,241 --> 01:37:48,076 - You pull out the knife and come in. - What? 1205 01:37:48,994 --> 01:37:50,674 - Can't hear you. - I'm not talking to you. 1206 01:37:50,829 --> 01:37:52,873 - Come in now! - You talk to me looking in the eyes! 1207 01:38:38,501 --> 01:38:39,628 Are they... dead? 1208 01:38:47,052 --> 01:38:48,261 Go and check! 1209 01:38:49,888 --> 01:38:51,056 You go! 1210 01:39:08,782 --> 01:39:09,950 Jesus! 1211 01:39:22,671 --> 01:39:25,006 Lina! Please... It won't be long. 1212 01:39:40,063 --> 01:39:44,109 Seems like everyone died! 1213 01:39:52,325 --> 01:39:53,576 Give it to me! 1214 01:39:55,704 --> 01:39:58,581 As both killers are dead... we saved the money, too? 1215 01:40:01,376 --> 01:40:03,128 And who was that bitch? 1216 01:40:13,013 --> 01:40:14,388 What is happening now? 1217 01:40:14,389 --> 01:40:16,057 You're hurt! Let me see! 1218 01:40:16,224 --> 01:40:17,934 You were stabbed! 1219 01:40:19,853 --> 01:40:21,312 No, I wasn't. 1220 01:40:21,521 --> 01:40:22,646 We just faked it. 1221 01:40:22,647 --> 01:40:24,482 It was just put-up job. He and I. 1222 01:40:24,607 --> 01:40:29,863 I'm fine. Really. I'll tell you everything later. 1223 01:40:31,948 --> 01:40:32,991 What? 1224 01:40:48,757 --> 01:40:49,841 You may come out. 1225 01:40:56,347 --> 01:40:57,265 Eun-ju. 1226 01:41:01,227 --> 01:41:02,270 Are you alright? 1227 01:41:07,317 --> 01:41:08,068 It's all over now. 1228 01:41:19,329 --> 01:41:20,205 Lina. 1229 01:41:33,343 --> 01:41:34,761 Good job, both of you. 1230 01:41:45,647 --> 01:41:48,148 Are you really okay? Didn't you get hurt? 1231 01:41:48,149 --> 01:41:51,277 I'm really fine. How about you? 1232 01:41:51,528 --> 01:41:53,571 You got hit quite a lot... 1233 01:41:56,574 --> 01:41:57,909 Oh, I'm fine. 1234 01:41:57,992 --> 01:41:59,536 I used to be a good fighter. 1235 01:42:00,120 --> 01:42:02,956 So I got hit on purpose. For this act. 1236 01:42:27,230 --> 01:42:28,273 I'm sorry. 1237 01:42:31,109 --> 01:42:33,778 But why did you follow me here? 1238 01:42:36,072 --> 01:42:37,949 You ask me why? 1239 01:42:38,158 --> 01:42:39,701 How can you say that? 1240 01:42:40,201 --> 01:42:43,705 Of course because I was worried you were leaving so suddenly! 1241 01:42:46,624 --> 01:42:47,917 Were you worried? 1242 01:42:51,004 --> 01:42:52,422 Don't laugh! 1243 01:42:53,673 --> 01:42:56,009 I thought you were dead... 1244 01:42:56,509 --> 01:42:59,137 - I'm sorry to shock you. - I hate you. 1245 01:43:03,308 --> 01:43:06,978 When you said you were leaving 1246 01:43:07,937 --> 01:43:11,608 did you really mean it? Leaving me forever? 1247 01:43:15,195 --> 01:43:16,529 Well, the truth is... 1248 01:43:17,030 --> 01:43:18,114 What is the truth? 1249 01:43:19,199 --> 01:43:21,951 What the hell? 1250 01:43:22,535 --> 01:43:24,204 Anything you didn't tell me yet? 1251 01:43:25,788 --> 01:43:27,415 Just shoot it! 1252 01:43:29,709 --> 01:43:31,336 71. 1253 01:43:31,711 --> 01:43:33,046 What the hell is that? 1254 01:43:34,797 --> 01:43:36,466 - The year I was born... - What? 1255 01:43:37,467 --> 01:43:38,676 I'm forty-five. 1256 01:43:45,433 --> 01:43:48,478 No way! Look... 1257 01:43:53,024 --> 01:43:54,901 When I got my memory back 1258 01:43:55,610 --> 01:43:58,238 I realized how old I was. I'm really sorry. 1259 01:43:59,989 --> 01:44:01,950 You're forty-five... Gosh. 1260 01:44:03,117 --> 01:44:05,870 My uncle is forty-five. 1261 01:44:07,956 --> 01:44:10,832 One more thing is... 1262 01:44:10,833 --> 01:44:12,794 I'm not Jae-sung. 1263 01:44:14,045 --> 01:44:16,046 My name is Choi Hyung-wook. 1264 01:44:16,047 --> 01:44:18,341 - What? - Choi Hyung-wook is my name. 1265 01:44:19,884 --> 01:44:22,637 I'm speechless. Is there anything else? 1266 01:44:22,887 --> 01:44:25,430 No, I told you everything. 1267 01:44:25,431 --> 01:44:26,765 - Are you sure? - Yes. 1268 01:44:26,766 --> 01:44:28,893 If you have a kid or something, better tell me now. 1269 01:44:30,645 --> 01:44:33,398 No, never! 1270 01:44:35,108 --> 01:44:37,485 I think I told you too many things at once. 1271 01:44:37,819 --> 01:44:40,071 Yes, I'm in a daze now. 1272 01:44:41,614 --> 01:44:43,700 Where are you going? 1273 01:44:44,742 --> 01:44:47,036 I need to go somewhere really important. 1274 01:44:47,370 --> 01:44:48,705 Really? 1275 01:44:49,163 --> 01:44:52,083 You were right about me. I'm a crazy bitch. 1276 01:44:58,631 --> 01:44:59,674 Hurry! 1277 01:45:03,511 --> 01:45:05,847 I'm sorry! 1278 01:45:06,306 --> 01:45:06,973 Really sorry. 1279 01:45:09,517 --> 01:45:11,643 - You've got an accident? - No... I'm fine. 1280 01:45:11,644 --> 01:45:12,854 Sorry I didn't know. 1281 01:45:13,187 --> 01:45:16,399 You know we need to air. Let's shoot only one sequence, OK? 1282 01:45:16,983 --> 01:45:18,191 - Can you do that? - Sure. 1283 01:45:18,192 --> 01:45:19,526 We'll be shooting soon! 1284 01:45:19,527 --> 01:45:20,903 Jae-sung, you stand here. 1285 01:45:21,362 --> 01:45:22,905 - You two stand... - I'm sorry. 1286 01:45:23,573 --> 01:45:26,366 You stare at her with affections and turn around to leave. 1287 01:45:26,367 --> 01:45:27,577 Let's get ready! 1288 01:45:29,245 --> 01:45:30,872 I'm sorry! 1289 01:45:31,706 --> 01:45:32,457 Action! 1290 01:45:44,177 --> 01:45:47,513 Leave! Now! 1291 01:45:49,182 --> 01:45:53,936 I know I should leave now... 1292 01:45:58,274 --> 01:45:59,692 but I cannot. 1293 01:46:01,152 --> 01:46:02,362 Shall we cut here? 1294 01:46:02,987 --> 01:46:06,074 No, I don't want to leave. 1295 01:46:10,870 --> 01:46:13,289 I want to stand by your side 1296 01:46:15,666 --> 01:46:18,127 erasing all my past and memories... 1297 01:46:20,838 --> 01:46:26,969 I want to be with you as the one you've known. 1298 01:46:41,109 --> 01:46:43,152 Will you let me do that? 1299 01:46:58,876 --> 01:46:59,961 Yes, I will. 1300 01:47:23,401 --> 01:47:25,570 What's so funny? 1301 01:47:25,695 --> 01:47:27,572 - Hyung-wook, you should see this. - What? 1302 01:47:27,989 --> 01:47:29,406 Granny drew you. 1303 01:47:29,407 --> 01:47:30,323 Oh, really? 1304 01:47:30,324 --> 01:47:31,492 Let me see... 1305 01:47:31,701 --> 01:47:34,328 how our granny drew me. 1306 01:47:34,620 --> 01:47:36,289 Which one is me, granny? 1307 01:47:36,622 --> 01:47:37,248 This one. 1308 01:47:37,790 --> 01:47:39,749 Her drawing is much better than real. 1309 01:47:39,750 --> 01:47:43,004 What are you talking about? He's much more handsome 1310 01:47:43,504 --> 01:47:45,297 and looks much younger in real! 1311 01:47:45,298 --> 01:47:47,257 MY FAMILY 1312 01:47:47,258 --> 01:47:49,927 What are you talking about? I still think he is of my age. 1313 01:47:56,809 --> 01:48:00,271 LUCK-KEY 1314 01:48:03,357 --> 01:48:06,027 Listen, Hyung-wook! 1315 01:48:07,612 --> 01:48:09,155 Yes, tell me. 1316 01:48:09,447 --> 01:48:11,741 - What were you doing? - I was trying to focus. 1317 01:48:12,825 --> 01:48:16,662 You need to do the action scene with a new comer today. 1318 01:48:16,871 --> 01:48:19,123 - Are you okay with that? - Oh, sure. 1319 01:48:19,957 --> 01:48:21,268 - Look, assistant director! - Yes! 1320 01:48:21,292 --> 01:48:23,669 - Bring him here. - Yes, sir. 1321 01:48:26,547 --> 01:48:27,632 Hello, sir. 1322 01:48:27,924 --> 01:48:30,510 I'm Yoon Jae-sung. 1323 01:48:33,054 --> 01:48:34,847 - He's the one? - Yes. 1324 01:48:36,349 --> 01:48:38,100 So you decided to act seriously? 1325 01:48:38,935 --> 01:48:42,021 I was born to act. I don't have to be serious after all. 1326 01:48:42,313 --> 01:48:44,148 Also I started much earlier than you... 1327 01:48:45,775 --> 01:48:46,776 Ready! 1328 01:48:51,614 --> 01:48:52,490 Action! 1329 01:48:58,371 --> 01:49:02,041 LUCK-KEY 1330 01:49:03,334 --> 01:49:06,045 YOO Hai-jin 1331 01:49:06,963 --> 01:49:10,424 LEE Joon 1332 01:49:12,093 --> 01:49:16,013 CHO Yoon-hee 1333 01:49:21,477 --> 01:49:25,147 IM Ji-yeon 90431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.