All language subtitles for [SubtitleTools.com] 11.22.63 - 1x05 - The Truth_BluRay_43m46s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,086 Previously on 11.22.63... 2 00:00:04,253 --> 00:00:06,797 The point is, if I see Oswald shoot at Walker, 3 00:00:06,964 --> 00:00:09,634 - and I know that he's alone... - Kill him, and that saves Kennedy. 4 00:00:09,800 --> 00:00:10,927 Could you save someone else, too? 5 00:00:11,093 --> 00:00:12,094 My sister, Clara. 6 00:00:12,261 --> 00:00:13,930 If you can go to other times, bring her back. 7 00:00:14,096 --> 00:00:16,098 I can only go back to 1960. 8 00:00:16,265 --> 00:00:17,475 That's how it works, I'm sorry. 9 00:00:17,767 --> 00:00:19,477 Right underneath them makes things a lot easier. 10 00:00:19,644 --> 00:00:21,229 They still have no idea who we are. 11 00:00:21,395 --> 00:00:22,396 Let's keep it that way. 12 00:00:26,275 --> 00:00:29,278 People will wanna know that I stand for something. 13 00:00:29,445 --> 00:00:30,530 Ready? 14 00:00:32,615 --> 00:00:34,450 George is the gun, Lee's the bullet. 15 00:00:34,617 --> 00:00:36,035 CIA is pulling the trigger. 16 00:00:36,202 --> 00:00:37,328 What do we do now? 17 00:00:38,371 --> 00:00:41,624 I'm here because I love everything about you. 18 00:00:42,041 --> 00:00:43,459 You are a wonder. 19 00:00:43,709 --> 00:00:46,796 Now, I don't think that we have been formally introduced. 20 00:00:47,463 --> 00:00:48,631 I'm Sadie's husband. 21 00:00:48,798 --> 00:00:50,508 Why don't you give her the divorce. 22 00:00:50,800 --> 00:00:52,635 And then crawl back under your rock. 23 00:00:52,969 --> 00:00:54,887 You two deserve each other. 24 00:00:55,054 --> 00:00:56,806 Jake, are you here? 25 00:01:03,396 --> 00:01:05,481 - Sadie. - Who are you? 26 00:01:18,828 --> 00:01:20,037 Sadie. 27 00:01:21,831 --> 00:01:23,082 Sadie. 28 00:01:23,916 --> 00:01:25,251 Sadie, please... 29 00:01:26,502 --> 00:01:28,879 Sadie, hey... 30 00:01:29,171 --> 00:01:31,340 - Are you all right? Sadie... - Don't touch me! 31 00:01:31,507 --> 00:01:33,676 - Sadie, Sadie, Sadie, Sadie, please. - Don't touch me. 32 00:01:33,843 --> 00:01:36,512 Sadie, can we just go inside and talk? 33 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 I'm not going anywhere with you, let go! 34 00:01:39,599 --> 00:01:40,683 It's not what you... 35 00:01:40,850 --> 00:01:43,394 What did I just hear on a tape in your basement? 36 00:01:43,603 --> 00:01:44,729 What was that? 37 00:01:45,563 --> 00:01:48,441 A drama, okay, those are actors, Russian actors... 38 00:01:50,610 --> 00:01:52,737 Everything you say is a lie! 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,367 Look at me and say it again. 40 00:02:03,873 --> 00:02:04,999 You can't. 41 00:02:05,458 --> 00:02:07,793 - Maybe... - All I want from you is honesty. 42 00:02:08,044 --> 00:02:09,879 Maybe I can't tell you because I'm trying to protect you! 43 00:02:10,087 --> 00:02:11,797 I don't need protecting from you. 44 00:02:13,257 --> 00:02:17,053 It makes me sick that you can look at me and lie to me like that. 45 00:02:20,222 --> 00:02:21,223 Stay away from me! 46 00:02:21,432 --> 00:02:23,893 - Sadie... - Stay away from me, Jake! 47 00:03:57,153 --> 00:04:02,408 Odysseus is offered eternal life with the nymph Calypso, but he declines. 48 00:04:03,576 --> 00:04:07,037 Now, why, do we think, he would choose to remain mortal? 49 00:04:13,586 --> 00:04:15,963 All right, put your books down. 50 00:04:16,630 --> 00:04:17,840 Forget the Odyssey. 51 00:04:18,758 --> 00:04:21,135 Pretend you can go back in time. 52 00:04:22,136 --> 00:04:23,262 You go back in time, 53 00:04:23,554 --> 00:04:25,222 and you can change one thing, 54 00:04:25,723 --> 00:04:28,768 one thing to alter history, 55 00:04:29,143 --> 00:04:30,227 what would you do? 56 00:04:30,478 --> 00:04:32,188 - How would we travel back in time? - Doesn't matter. 57 00:04:32,354 --> 00:04:35,816 You have a time machine. Bang, you're there. Now, what do you do? 58 00:04:35,983 --> 00:04:40,362 But are you talking about time travel that actually utilizes electromagnetic energy 59 00:04:40,529 --> 00:04:41,572 or is it a magical... 60 00:04:41,781 --> 00:04:43,365 Glenn, it doesn't matter, okay. 61 00:04:43,741 --> 00:04:45,826 The point is, you're there. 62 00:04:46,076 --> 00:04:49,580 I'm looking for something that will help humanity, help the world. 63 00:04:49,789 --> 00:04:51,373 - What would you do? - Kill Hitler. 64 00:04:51,540 --> 00:04:52,875 Kill Hitler, okay. 65 00:04:53,083 --> 00:04:54,627 No, kill Saddam Hussein. 66 00:04:54,919 --> 00:04:56,504 You'd kill Hussein over Hitler? You're high. 67 00:04:56,712 --> 00:04:59,298 What if we go to 1930, when Hitler and Stalin met, and kill them both. 68 00:04:59,465 --> 00:05:00,883 Hitler and Stalin never met, idiot. 69 00:05:01,091 --> 00:05:02,551 Okay, lots of killing going on. 70 00:05:02,718 --> 00:05:04,512 Or we could go back and kill Homer 71 00:05:04,678 --> 00:05:06,096 so we wouldn't have to read this dumb book. 72 00:05:06,263 --> 00:05:07,431 Yeah, just kill Homer, dude! 73 00:05:07,598 --> 00:05:09,391 Yeah, which wouldn't be hard. He's blind. 74 00:05:11,936 --> 00:05:13,395 God damn it, Jake. 75 00:05:15,189 --> 00:05:16,941 You're in a Dallas whorehouse, 76 00:05:17,107 --> 00:05:20,194 then you've got some kind of recording setup with some Russian filth. 77 00:05:20,444 --> 00:05:24,073 I don't really give a damn what your side of the story is. 78 00:05:26,158 --> 00:05:28,702 Contract you signed has a moral clause in it. 79 00:05:29,453 --> 00:05:31,872 You're not the man I thought you were. 80 00:05:32,748 --> 00:05:34,542 So, I'm... I'm fired? 81 00:05:35,167 --> 00:05:38,128 It'll be easier for you to get another job if you resign. 82 00:05:38,337 --> 00:05:39,338 Deke. 83 00:05:40,506 --> 00:05:42,091 I'm the same guy that walked through that door 84 00:05:42,258 --> 00:05:44,635 every day for the past two years. 85 00:05:45,094 --> 00:05:48,055 I got Mike Coslaw to act. 86 00:05:48,556 --> 00:05:50,558 I got Jim LaDue to memorize poetry. 87 00:05:50,975 --> 00:05:52,309 Yeats, for Christ sake. 88 00:05:52,476 --> 00:05:54,061 Doesn't that count for anything? 89 00:05:54,228 --> 00:05:56,230 It's why I've let you talk this long. 90 00:05:58,065 --> 00:05:59,400 I thought we were friends. 91 00:06:00,276 --> 00:06:01,527 We were. 92 00:06:03,237 --> 00:06:06,115 And I wish things had worked out differently. 93 00:06:09,159 --> 00:06:10,369 Okay. 94 00:06:12,746 --> 00:06:14,290 I've got somewhere else to be. 95 00:06:14,498 --> 00:06:15,875 Well, you better get there then. 96 00:06:16,041 --> 00:06:18,127 Miz Mimi's got your termination papers ready. 97 00:06:22,339 --> 00:06:23,883 He said you have a form for me to sign. 98 00:06:24,133 --> 00:06:26,135 Yes, sir. 99 00:06:26,427 --> 00:06:30,389 I'm sorry, sir, I thought I had it. I can't... I can't find the correct forms. 100 00:06:30,556 --> 00:06:33,183 It's okay. Miz Mimi, just mail it to me. 101 00:06:34,476 --> 00:06:36,770 Goodbye. 102 00:06:37,771 --> 00:06:38,981 Maybe it's for the best. 103 00:06:39,189 --> 00:06:41,442 No, sir. I don't believe that. 104 00:06:43,611 --> 00:06:44,945 Thank you. 105 00:06:49,033 --> 00:06:51,785 Did you see Oswald shoot at Walker? 106 00:06:52,202 --> 00:06:53,495 No... 107 00:06:54,997 --> 00:06:58,959 I lasted 'til December third, 1962. 108 00:06:59,543 --> 00:07:03,255 If I had seen Oswald shoot that gun, 109 00:07:04,506 --> 00:07:05,633 alone, 110 00:07:06,133 --> 00:07:07,927 with my own two eyes, 111 00:07:09,678 --> 00:07:14,141 I would've taken the fucker out and know it would have made a difference. 112 00:07:15,684 --> 00:07:17,937 There it is. General Walker's. 113 00:07:18,729 --> 00:07:21,148 Tomorrow, someone takes a shot. 114 00:07:22,483 --> 00:07:25,110 So all we gotta do is see if Lee was really alone. 115 00:07:25,778 --> 00:07:28,405 Didn't we hear George tell him to do it for the CIA? 116 00:07:28,572 --> 00:07:34,078 Yeah, but sometimes I think, Lee's a patsy caught in a conspiracy. 117 00:07:34,912 --> 00:07:37,873 Sometimes I think he's just a lone crazy man. 118 00:07:39,333 --> 00:07:43,629 The real litmus test is if he's here alone with that gun tomorrow night. 119 00:07:45,381 --> 00:07:47,549 What's with the upside down flags? 120 00:07:48,467 --> 00:07:49,718 You went to that rally. 121 00:07:49,885 --> 00:07:51,762 Walker's a fucking sociopath. 122 00:07:52,763 --> 00:07:53,931 Socio what? 123 00:07:54,890 --> 00:07:56,266 He's crazy. 124 00:07:56,976 --> 00:07:58,811 Is it bad I'm rootin' for Lee to hit the guy? 125 00:08:00,521 --> 00:08:01,563 Come on. 126 00:08:15,077 --> 00:08:16,412 All right. 127 00:08:17,413 --> 00:08:22,543 So, 9:00, tomorrow night is when it goes down. 128 00:08:23,669 --> 00:08:26,422 There's a church service that gets out around then. 129 00:08:28,007 --> 00:08:29,341 Right over there. 130 00:08:30,592 --> 00:08:35,347 The theory is Lee planned it so that he could disappear into the crowd. 131 00:08:36,056 --> 00:08:37,391 All right? 132 00:08:37,933 --> 00:08:40,728 Nine o'clock, Walker's there at his desk. 133 00:08:41,145 --> 00:08:44,064 According to history, the bullet goes through that window. 134 00:08:47,484 --> 00:08:49,361 It's a pretty easy shot. 135 00:08:49,653 --> 00:08:51,947 Yeah, except Lee misses. 136 00:08:53,323 --> 00:08:55,367 Walker gets some shrapnel in the arm, that's it. 137 00:08:58,537 --> 00:09:01,832 So, if you're gonna shoot someone through that window, where would you be? 138 00:09:02,916 --> 00:09:04,043 Anywhere here. 139 00:09:04,251 --> 00:09:07,129 Yeah, so tomorrow, we're gonna have to find a spot 140 00:09:07,296 --> 00:09:08,714 where we can watch and not be seen. 141 00:09:10,424 --> 00:09:12,176 But even if Oswald's here alone 142 00:09:12,342 --> 00:09:14,178 to kill General Walker, 143 00:09:15,012 --> 00:09:17,181 how does that prove he's gonna kill Kennedy in six months? 144 00:09:18,474 --> 00:09:20,434 Because he's using the same fucking gun 145 00:09:20,601 --> 00:09:23,062 with the same fucking bullets that blows Kennedy's head off! 146 00:09:23,353 --> 00:09:25,272 Yeah, yeah, yeah but doesn't General Walker hate JFK? 147 00:09:26,482 --> 00:09:28,025 Why would Lee try to kill both of them? 148 00:09:28,400 --> 00:09:29,651 I don't know, Bill. 149 00:09:29,860 --> 00:09:31,820 It doesn't matter why he shoots. 150 00:09:32,404 --> 00:09:34,782 All that matters is if he shoots. 151 00:09:36,200 --> 00:09:39,787 - Jake. - Come on, come on. 152 00:09:59,306 --> 00:10:02,893 You need to stop speaking Russian to the child. Honestly. 153 00:10:03,852 --> 00:10:04,978 Here you go. 154 00:10:05,187 --> 00:10:07,314 Junie doesn't need to have other children thinking 155 00:10:07,564 --> 00:10:10,275 that she comes from a country that wants to kill us. 156 00:10:10,484 --> 00:10:12,653 But Lee wants June speak both. 157 00:10:12,861 --> 00:10:15,322 She can learn Russian when she's older, if she wants to. 158 00:10:15,489 --> 00:10:16,490 Bill. 159 00:10:16,782 --> 00:10:18,033 But right now, she needs to learn... 160 00:10:18,200 --> 00:10:19,409 Get over here. 161 00:10:20,702 --> 00:10:21,954 She's tough. 162 00:10:22,204 --> 00:10:24,581 Marguerite never lets up on Marina. 163 00:10:24,748 --> 00:10:27,126 - Did you check the spares on both cars? - Mmm-hmm. 164 00:10:27,292 --> 00:10:28,418 What about the spark plugs? 165 00:10:28,585 --> 00:10:29,962 The spark plugs? 166 00:10:30,295 --> 00:10:32,798 Bill, we're going up against the past. 167 00:10:33,006 --> 00:10:34,591 Tomorrow anything can happen. And it will. 168 00:10:34,758 --> 00:10:36,135 All we can do is try and be ready. 169 00:10:36,552 --> 00:10:37,970 That means check everything! 170 00:10:38,178 --> 00:10:40,764 Batteries in the flashlights, extra car battery, 171 00:10:40,931 --> 00:10:43,600 tools in case we get a flat tire. Everything. 172 00:10:44,393 --> 00:10:45,519 Diapers? 173 00:10:46,228 --> 00:10:47,521 Trust me. 174 00:10:48,397 --> 00:10:52,025 Everything's fine, okay? We're good to go. 175 00:10:52,484 --> 00:10:53,652 Okay. 176 00:10:55,571 --> 00:10:58,532 After tomorrow, what happens then? 177 00:11:00,742 --> 00:11:01,952 Well, 178 00:11:03,036 --> 00:11:05,789 I guess I kill Oswald, and anyone involved 179 00:11:06,665 --> 00:11:08,333 and hope I don't get arrested. 180 00:11:09,251 --> 00:11:11,962 You haven't talked much about how you're gonna do that part. 181 00:11:12,421 --> 00:11:14,756 Maybe, I don't want to think about it. 182 00:11:15,048 --> 00:11:16,175 So... 183 00:11:19,094 --> 00:11:20,846 Look, we can talk about that later, okay? 184 00:11:21,054 --> 00:11:24,892 If we pull this off, which I think we can, I'm gonna go back to Maine, 185 00:11:25,142 --> 00:11:27,644 I'm gonna go into the rabbit hole, come out the other side, 186 00:11:27,811 --> 00:11:31,523 see what America in 2016 looks like. 187 00:11:32,441 --> 00:11:34,193 I hope we made it better. 188 00:11:35,152 --> 00:11:36,361 What about me? 189 00:11:37,362 --> 00:11:38,530 Do I come with you? 190 00:11:46,121 --> 00:11:47,122 Oh. 191 00:11:48,123 --> 00:11:49,124 I'll leave you Al's book. 192 00:11:49,291 --> 00:11:52,836 You can, you can make the rest of the bets and buy a house. 193 00:11:54,129 --> 00:11:56,882 What happens tomorrow if you get caught? 194 00:12:00,802 --> 00:12:02,054 We're not gonna get caught. 195 00:12:05,724 --> 00:12:07,017 I'm gonna fill these up. 196 00:12:22,783 --> 00:12:25,118 All right, so if George shows up... 197 00:12:25,285 --> 00:12:26,995 I follow George, you stay with Lee. 198 00:12:27,162 --> 00:12:30,290 Yeah, all right, now, here, 199 00:12:30,457 --> 00:12:33,377 you take this, 'til I see you, okay? 200 00:12:33,627 --> 00:12:34,795 I got to go back to Jodie. 201 00:12:34,962 --> 00:12:36,338 I wanna sweep the house. 202 00:12:36,588 --> 00:12:39,591 Jake Amberson, the teacher, needs to be erased. 203 00:12:39,800 --> 00:12:41,426 What about Sadie? 204 00:12:43,887 --> 00:12:46,890 I was fooling myself, thinking I could be with her. 205 00:12:47,307 --> 00:12:49,685 I came to the past for a reason, right? 206 00:12:49,935 --> 00:12:51,520 - Right. - Okay. 207 00:12:52,562 --> 00:12:53,939 Today's the day. 208 00:14:51,765 --> 00:14:55,477 - Hello? - Hello, Jake. Do you know who this is? 209 00:14:59,898 --> 00:15:00,899 Johnny. 210 00:15:01,525 --> 00:15:05,153 I have been thinking a lot about what you said to me 211 00:15:05,320 --> 00:15:08,615 and I would like to, you know, continue our little chat. 212 00:15:08,782 --> 00:15:10,575 So, why don't you come over? 213 00:15:10,867 --> 00:15:12,119 Where are you? 214 00:15:12,327 --> 00:15:14,204 Oh, Jake... 215 00:15:15,914 --> 00:15:19,960 You know the address. You've shaken the bed frame here plenty. 216 00:15:20,919 --> 00:15:22,546 Jake, don't come! 217 00:15:22,963 --> 00:15:24,506 Johnny, Johnny. 218 00:15:28,385 --> 00:15:29,594 Johnny. 219 00:15:29,803 --> 00:15:30,846 Johnny! 220 00:15:38,353 --> 00:15:39,521 Hello? 221 00:15:39,729 --> 00:15:41,189 It's just you. I can't be there. 222 00:15:43,316 --> 00:15:44,359 What? Jake? 223 00:15:45,360 --> 00:15:47,404 Bill, forget the plan. I can't make it to Walker's. 224 00:15:48,196 --> 00:15:49,197 You're gonna have to do this alone. 225 00:15:50,157 --> 00:15:51,199 What are you talking about? 226 00:15:52,576 --> 00:15:53,577 Jake? 227 00:16:21,980 --> 00:16:23,106 Jake? 228 00:16:24,566 --> 00:16:26,109 We're back here. 229 00:16:37,579 --> 00:16:39,915 There he is! You got here fast! 230 00:16:40,165 --> 00:16:43,251 Here, have a seat. 231 00:16:43,418 --> 00:16:46,421 Okay, okay. Just stop, please. 232 00:16:46,588 --> 00:16:49,090 All right, we can all walk away, we won't say anything. 233 00:16:49,257 --> 00:16:50,425 Please, we can work it out. 234 00:16:50,592 --> 00:16:54,513 Jake! Jake, I'm gonna be the one doing the talking today, okay? 235 00:16:55,472 --> 00:16:58,517 You can speak, well, when I ask you a question. 236 00:16:58,850 --> 00:17:00,769 That seems fair, right? 237 00:17:01,102 --> 00:17:04,147 Oh, no, no. 238 00:17:04,314 --> 00:17:08,818 Hands, hands in your lap, yeah, like a lady should. 239 00:17:11,947 --> 00:17:14,950 Yeah. You curious to see what she looks like? 240 00:17:23,875 --> 00:17:25,043 Jesus. 241 00:17:25,710 --> 00:17:27,295 Jesus Christ! 242 00:17:27,796 --> 00:17:30,715 Jake. I don't remember asking you a question. 243 00:17:33,218 --> 00:17:36,054 She's... She's not gonna be pretty anymore. 244 00:17:36,888 --> 00:17:39,307 Have you ever been married, Jake? 245 00:17:39,808 --> 00:17:41,184 - Yes. - Yeah? 246 00:17:41,434 --> 00:17:44,813 Well, then you know. 247 00:17:44,980 --> 00:17:48,692 Marriage, it's all about compromise. 248 00:17:48,858 --> 00:17:51,903 Yeah, that's what makes a healthy relationship. 249 00:17:52,320 --> 00:17:55,490 So, when Sadie left, 250 00:17:56,491 --> 00:18:01,079 I thought she could... She only needed some time to sort things out, right? 251 00:18:02,914 --> 00:18:05,166 But when I finally found her, 252 00:18:06,668 --> 00:18:08,837 I noticed that something was different. 253 00:18:09,045 --> 00:18:11,339 Well, she had dirtied herself. 254 00:18:11,715 --> 00:18:14,342 All right. Dirty little bird. 255 00:18:14,634 --> 00:18:17,304 Oh. 256 00:18:18,597 --> 00:18:23,184 But, you know, hey, stains can be cleaned. Right? 257 00:18:23,560 --> 00:18:25,145 Or so I thought. 258 00:18:26,104 --> 00:18:30,025 Until, you told me, what she told you. 259 00:18:32,068 --> 00:18:36,156 Personal details that should stay between a man and his wife. 260 00:18:38,408 --> 00:18:42,579 So, you did this to her. 261 00:18:43,747 --> 00:18:45,206 You did this! 262 00:18:46,207 --> 00:18:48,710 Mister Jacob Amberson, cockboy! 263 00:18:48,877 --> 00:18:51,880 You turned my wife into your dirty bird whore! 264 00:18:52,756 --> 00:18:55,967 Sticking your thing into her wormyhole! 265 00:18:56,259 --> 00:18:59,137 Please, don't! Look! We didn't have sex. 266 00:18:59,387 --> 00:19:00,722 If you are gonna lie to me, Jake, 267 00:19:00,889 --> 00:19:03,308 then I'm just not gonna let you talk at all! 268 00:19:03,600 --> 00:19:04,809 I'm not... 269 00:19:05,060 --> 00:19:09,230 I listened to the rattling, squealing, 270 00:19:09,397 --> 00:19:12,400 you're just like little pigs! 271 00:19:16,780 --> 00:19:19,282 Do you... Do you love her? 272 00:19:20,992 --> 00:19:22,077 Yes. 273 00:19:23,328 --> 00:19:25,455 - Then, kiss her. - What? 274 00:19:26,247 --> 00:19:31,961 Stick your tongue into her whore mouth, cockboy! 275 00:19:32,128 --> 00:19:34,589 - Now, kiss her! - Okay. All right. 276 00:19:41,930 --> 00:19:43,264 Get ready. 277 00:19:48,812 --> 00:19:53,274 - Can I, please, just bandage her face? - Oh, uh... 278 00:19:53,775 --> 00:19:54,818 No. 279 00:19:55,026 --> 00:19:57,654 No, don't you worry about that. We're almost... We're almost done. 280 00:19:57,862 --> 00:20:01,866 Here, have a drink. 281 00:20:02,325 --> 00:20:03,451 What is... What is that? 282 00:20:03,618 --> 00:20:06,037 Well, that there is Westover Bleach. 283 00:20:06,204 --> 00:20:09,207 That is the best darn bleach that money can buy. 284 00:20:09,374 --> 00:20:11,668 And I should know, because I sell it by the gallon. 285 00:20:11,876 --> 00:20:14,504 Every door I knock on ends up closing 286 00:20:14,671 --> 00:20:17,966 on a happy customer holding a bottle of that bleach. 287 00:20:18,466 --> 00:20:20,343 Cuts through any stain, 288 00:20:20,552 --> 00:20:22,887 makes your whites bright as the day you bought 'em. 289 00:20:23,054 --> 00:20:25,807 No. Even brighter. 290 00:20:27,642 --> 00:20:28,893 Cuts through anything. 291 00:20:29,144 --> 00:20:30,562 You'll see, here. 292 00:20:30,812 --> 00:20:32,021 Here, take a sip. 293 00:20:32,188 --> 00:20:34,816 - I'm not gonna drink that. - Oh, yes, you are. 294 00:20:34,983 --> 00:20:36,818 Yes, you are, cockboy. 295 00:20:37,318 --> 00:20:38,903 You'll drink the whole glass. 296 00:20:39,070 --> 00:20:43,575 Because if you don't, well, then Sadie dies. 297 00:20:45,660 --> 00:20:47,579 I'm sorry, Johnny. It was an accident. 298 00:20:47,912 --> 00:20:49,998 No! You know how I like things. 299 00:20:50,206 --> 00:20:51,583 - You did that on purpose... - Johnny, please, don't. 300 00:20:51,750 --> 00:20:53,168 Johnny, please, man. 301 00:20:53,334 --> 00:20:54,377 No! Sit down, Jake! 302 00:20:56,921 --> 00:20:59,841 There are bad people in this world. 303 00:21:00,842 --> 00:21:02,677 People who would seduce a man's wife. 304 00:21:02,844 --> 00:21:04,596 Someone has to do something about it. 305 00:21:05,221 --> 00:21:08,933 I'm from a different morality, product of another time. 306 00:21:09,100 --> 00:21:12,729 No one understands what I need to do for the greater good. 307 00:21:16,274 --> 00:21:17,901 There is nothing funny here. 308 00:21:19,611 --> 00:21:21,362 Well, sure there is. 309 00:21:23,031 --> 00:21:26,201 All this, because I told him your dirty little secrets. 310 00:21:28,203 --> 00:21:31,706 Well, I didn't even tell him about your grandmother. 311 00:21:34,542 --> 00:21:36,961 She liked to wash you, didn't she? 312 00:21:38,046 --> 00:21:40,048 She washed you real good. 313 00:21:41,299 --> 00:21:42,884 Sadie, Sadie... 314 00:21:43,301 --> 00:21:45,720 How old were you, 12 315 00:21:45,887 --> 00:21:47,222 - No... You... Shh... - No, 13 316 00:21:47,388 --> 00:21:49,349 They took her away because of you, Johnny! 317 00:21:49,599 --> 00:21:50,600 - No. - Yes, they did! 318 00:21:50,767 --> 00:21:51,851 They took her away because... 319 00:21:52,227 --> 00:21:53,269 No! You shut your mouth. 320 00:21:53,478 --> 00:21:54,646 - Yes, they did Johnny! - Shut your mouth, now! 321 00:21:54,813 --> 00:21:56,898 Shut your filthy mouth! 322 00:22:04,572 --> 00:22:07,575 Hey, sorry to bother you. 323 00:22:15,917 --> 00:22:17,085 Lee's sleeping. 324 00:22:17,252 --> 00:22:19,337 I know. I mean, I figured. 325 00:22:23,258 --> 00:22:24,926 Bill, no. I can't. 326 00:22:25,093 --> 00:22:26,469 Sure, you can. 327 00:22:27,011 --> 00:22:28,263 Come on. 328 00:22:28,638 --> 00:22:29,848 Take it. 329 00:22:30,473 --> 00:22:32,433 It's not gonna kill you. 330 00:22:56,332 --> 00:22:58,626 What the hell happened to you? 331 00:22:59,127 --> 00:23:01,796 I tried to make a pie. 332 00:23:02,714 --> 00:23:06,801 My sister, Clara, she used to make strawberry pie for me when I was little. 333 00:23:07,135 --> 00:23:09,804 I'd eat so much, I got sick. 334 00:23:10,889 --> 00:23:14,517 So, you have sister here in Texas? 335 00:23:16,311 --> 00:23:18,062 No. She died. 336 00:23:19,939 --> 00:23:21,024 I'm sorry. 337 00:23:37,832 --> 00:23:39,000 You miss her? 338 00:23:40,001 --> 00:23:41,169 Yeah. 339 00:23:48,134 --> 00:23:50,345 Marina. 340 00:23:54,724 --> 00:23:56,184 Well, why don't you fold it? 341 00:24:00,188 --> 00:24:01,606 Who are you? 342 00:24:01,856 --> 00:24:03,066 I live downstairs. 343 00:24:03,232 --> 00:24:04,233 We're neighbors. 344 00:24:04,400 --> 00:24:05,693 I didn't mean to bother you none. 345 00:24:05,860 --> 00:24:09,864 I just, I came up here to ask if you had ice. 346 00:24:10,531 --> 00:24:12,241 Our freezer's broke. 347 00:24:13,576 --> 00:24:14,702 Uh-huh. 348 00:24:16,704 --> 00:24:17,872 Well... 349 00:24:19,040 --> 00:24:20,249 See you. 350 00:24:21,209 --> 00:24:23,461 I hope I didn't wake you up. I'm... Not that... 351 00:24:23,878 --> 00:24:25,004 If you were sleeping. 352 00:24:27,715 --> 00:24:29,968 Have you ever read any Karl Marx? 353 00:24:31,386 --> 00:24:33,262 Well, can't say that I have. No. 354 00:24:42,730 --> 00:24:45,066 You read it and then we'll talk. 355 00:24:45,608 --> 00:24:47,110 Is it any good? 356 00:24:49,153 --> 00:24:50,738 Tells the truth. 357 00:25:00,957 --> 00:25:02,083 Shit. 358 00:25:12,010 --> 00:25:14,303 Jake, be very careful. 359 00:25:17,348 --> 00:25:18,808 Mr. Amberson! 360 00:25:20,685 --> 00:25:22,353 Mike, Bobbi Jill. 361 00:25:22,854 --> 00:25:24,439 Miss Dunhill won the spring raffle! 362 00:25:24,647 --> 00:25:25,898 We brought over her prize. 363 00:25:26,065 --> 00:25:27,108 What're you doing here? 364 00:25:28,276 --> 00:25:30,278 Uh, well, I'm just I'm... 365 00:25:30,820 --> 00:25:31,821 Um... 366 00:25:34,490 --> 00:25:36,451 I'm just fixing her sink. 367 00:25:37,452 --> 00:25:39,120 I can help! My dad's a plumber. 368 00:25:39,287 --> 00:25:41,998 No. That's okay. I got it. Um... 369 00:25:47,879 --> 00:25:48,880 Uh... 370 00:25:49,630 --> 00:25:51,799 She's not feeling well, so you should just get out of here 371 00:25:52,300 --> 00:25:53,843 and you can leave the basket there. 372 00:25:54,052 --> 00:25:55,178 Call the police. Go! 373 00:25:58,973 --> 00:26:00,975 Would you, please, lock it? 374 00:26:05,480 --> 00:26:09,067 If I hear sirens 'cause you just told those two kids to call the police, 375 00:26:09,317 --> 00:26:12,528 I am gonna cut off her nose right in front of you. 376 00:26:12,695 --> 00:26:13,696 I didn't. 377 00:26:13,863 --> 00:26:14,989 Well, 378 00:26:15,490 --> 00:26:16,908 that's good then, isn't it? 379 00:26:17,158 --> 00:26:20,661 Can we just... Can we just... Let's just finish this up. 380 00:26:20,995 --> 00:26:23,498 It's just very simple, Jake. 381 00:26:24,332 --> 00:26:26,375 Either you drink that entire glass, 382 00:26:26,542 --> 00:26:28,503 or Sadie gets a bullet to the head. 383 00:26:28,711 --> 00:26:32,548 How do I know that you won't kill her after I drink it? 384 00:26:33,341 --> 00:26:35,176 Because she's my wife. 385 00:26:36,177 --> 00:26:39,847 The vow is, in sickness and in health. 386 00:26:40,014 --> 00:26:41,933 For richer, for poorer. 387 00:26:42,433 --> 00:26:45,228 'Til death us do part. 388 00:26:46,020 --> 00:26:50,066 You drink that, and she will live. 389 00:26:53,027 --> 00:26:54,195 Do it! 390 00:26:54,612 --> 00:26:56,447 Save her, Jake! 391 00:27:03,871 --> 00:27:05,873 And there is no cheating! 392 00:27:08,876 --> 00:27:10,294 Just drink it. 393 00:27:20,555 --> 00:27:25,059 I tried to do this nice, you shits. 394 00:27:31,274 --> 00:27:33,067 Oh, you little shits. 395 00:27:48,416 --> 00:27:49,834 I hear you. 396 00:27:51,919 --> 00:27:53,296 I smell you. 397 00:27:55,256 --> 00:27:58,426 Bellies on the ground like vermin. 398 00:28:27,914 --> 00:28:33,502 Sadie? Sadie? Sadie? Sweetie, you okay? Sadie? Sadie? 399 00:28:48,601 --> 00:28:50,228 She's lost a lot of blood. 400 00:28:50,519 --> 00:28:52,438 Sadie, can you hear me? You're gonna be okay. 401 00:28:52,730 --> 00:28:54,398 - Shouldn't... Shouldn't she have an IV? - Please, sir. 402 00:28:54,607 --> 00:28:56,150 Nurses will do that at the hospital. 403 00:28:56,525 --> 00:28:58,152 At the hospital? Why... Why don't you do it now? 404 00:28:58,361 --> 00:29:00,321 - Aren't you paramedics? - Aren't we what? 405 00:29:01,864 --> 00:29:02,907 Look... 406 00:29:03,824 --> 00:29:05,701 - Hey, talk to me! - I'll lock it in. 407 00:29:05,868 --> 00:29:08,829 - Where are you taking her? - Go to Parkland Hospital. In Dallas. 408 00:29:11,582 --> 00:29:13,334 Parkland. Of course. 409 00:29:25,388 --> 00:29:26,722 Jake Amberson? 410 00:29:27,807 --> 00:29:29,976 Deputy Stephens. We need to talk. 411 00:29:30,726 --> 00:29:32,603 Look, I can't right now. I need to get to the hospital. 412 00:29:32,770 --> 00:29:34,021 There's a dead man in there. 413 00:29:34,188 --> 00:29:35,731 I know, I killed him. 414 00:29:36,065 --> 00:29:37,149 It was self-defense, okay? 415 00:29:37,316 --> 00:29:38,693 He was gonna kill her and he was gonna kill me. 416 00:29:38,943 --> 00:29:41,112 Self-defense or not, I'm gonna need to take a statement from you. 417 00:29:41,320 --> 00:29:43,114 Sir, I can't right now. I need to be with her! 418 00:29:43,322 --> 00:29:44,490 You need to tell me what happened in there. 419 00:29:44,657 --> 00:29:46,993 Damn, Stephens! Is that you? 420 00:29:48,369 --> 00:29:49,829 I swear it seems like yesterday 421 00:29:50,037 --> 00:29:52,915 that you threw that Hail Mary pass against the Panthers. 422 00:29:53,249 --> 00:29:56,043 Mr. Simmons, I'm in the middle of an interrogation right now. 423 00:29:56,419 --> 00:29:58,337 Jake teaches at my school. 424 00:29:59,213 --> 00:30:01,340 I need to ask him my questions! This is a murder scene. 425 00:30:01,590 --> 00:30:03,801 Well, you go solve the goddamn murder then! 426 00:30:04,010 --> 00:30:05,761 Jake and I are gonna go to the hospital. 427 00:30:05,928 --> 00:30:08,556 You wanna meet us there? You can ask all the questions you want. 428 00:30:09,724 --> 00:30:11,517 Don't leave the hospital. 429 00:30:11,934 --> 00:30:13,644 Let me ask you something. 430 00:30:13,894 --> 00:30:15,604 Did you kill that son-of-a-bitch? 431 00:30:15,855 --> 00:30:16,981 Yeah. 432 00:30:17,189 --> 00:30:18,316 Good. 433 00:30:24,238 --> 00:30:25,239 Lee? 434 00:30:27,241 --> 00:30:28,326 Lee? 435 00:30:29,201 --> 00:30:30,745 - What? - Where are you going? 436 00:30:30,911 --> 00:30:32,079 To the library. 437 00:31:06,655 --> 00:31:08,324 You all here for Miss Sadie Dunhill? 438 00:31:08,532 --> 00:31:10,534 Yes. Is... Is she okay? 439 00:31:10,743 --> 00:31:13,579 I'm Doctor Jones. She's in surgery right now. 440 00:31:13,788 --> 00:31:14,789 How long? 441 00:31:15,331 --> 00:31:18,459 Well, it was a very deep cut and she's lost a great deal of blood. 442 00:31:18,667 --> 00:31:20,294 It could be all night. 443 00:31:20,544 --> 00:31:23,172 Okay. But, she's... She's gonna be okay? 444 00:31:24,340 --> 00:31:26,258 It goes beyond cosmetic. 445 00:31:26,634 --> 00:31:28,302 She's in critical condition. 446 00:31:29,303 --> 00:31:30,304 Uh... 447 00:31:31,680 --> 00:31:33,682 I can't make any promises. 448 00:31:37,353 --> 00:31:38,354 Um... 449 00:31:38,854 --> 00:31:40,523 But we have our best surgeons on it. 450 00:31:41,816 --> 00:31:44,151 - Well, we all wanna donate blood. - Yeah. 451 00:31:45,694 --> 00:31:49,281 All right, everybody who's donating blood, y'all follow me. 452 00:31:50,074 --> 00:31:51,826 Right now. Let's go! 453 00:31:57,081 --> 00:32:00,876 I understand Miss Dunhill ended her relationship with you? 454 00:32:01,419 --> 00:32:02,878 Yeah, she did. 455 00:32:03,462 --> 00:32:07,425 You two had an argument in front of your house. Couple of days ago? 456 00:32:09,844 --> 00:32:12,054 I mean, did you... Did you see her face? 457 00:32:12,304 --> 00:32:16,308 There's gotta be some fingerprints on the knife. 458 00:32:16,600 --> 00:32:18,269 - I mean, Jesus Christ! - Look, 459 00:32:18,602 --> 00:32:20,604 I just want to get the truth. 460 00:32:20,896 --> 00:32:22,606 You give it to me straight. 461 00:32:22,857 --> 00:32:25,067 We can sort this whole thing out. 462 00:32:27,194 --> 00:32:28,863 We had an argument 463 00:32:29,196 --> 00:32:30,531 and she broke up with me 464 00:32:30,823 --> 00:32:32,533 because I kept things from her. 465 00:32:32,825 --> 00:32:34,452 That's the truth. 466 00:32:35,244 --> 00:32:37,830 She was open, and she trusted me. 467 00:32:38,706 --> 00:32:42,001 And... And I couldn't do that. 468 00:32:44,003 --> 00:32:45,796 And I don't deserve her. 469 00:32:47,715 --> 00:32:50,676 And that crazy fucker came and cut her 470 00:32:51,427 --> 00:32:54,013 and he tried to kill her and me both. 471 00:32:54,305 --> 00:32:58,601 So, the truth is, yeah, it felt fucking great when I cracked his skull. 472 00:32:59,518 --> 00:33:01,395 Because he deserved it. 473 00:33:01,937 --> 00:33:04,064 So, you can put that in your book. 474 00:33:08,527 --> 00:33:09,570 No need. 475 00:33:11,739 --> 00:33:14,325 My prayers will be with Miss Dunhill. 476 00:33:24,835 --> 00:33:27,254 Nine o'clock is when it goes down. 477 00:33:28,047 --> 00:33:31,300 There's a church service that gets out around then. 478 00:33:57,034 --> 00:33:58,452 Where you at, Lee? 479 00:34:49,044 --> 00:34:50,296 Clara? 480 00:34:57,595 --> 00:34:58,596 Clara! 481 00:34:59,763 --> 00:35:00,931 Clara! 482 00:35:01,682 --> 00:35:02,850 Clara! 483 00:35:03,350 --> 00:35:04,351 Clara! 484 00:35:05,561 --> 00:35:06,729 Clara! 485 00:35:10,024 --> 00:35:11,191 Clara! 486 00:35:16,780 --> 00:35:19,074 - You were my sister. - Excuse me? 487 00:35:19,867 --> 00:35:22,828 I thought you were my sister. 488 00:35:23,829 --> 00:35:25,539 I'm sorry. 489 00:35:33,130 --> 00:35:35,883 The hardest part about living in the past 490 00:35:37,009 --> 00:35:40,554 is that everything you tell everybody will be a lie. 491 00:35:42,848 --> 00:35:45,684 It's possible to forget who you really are. 492 00:35:47,561 --> 00:35:49,813 And you'll want to reach out, 493 00:35:50,898 --> 00:35:52,566 make a connection. 494 00:35:53,817 --> 00:35:55,069 I made that mistake. 495 00:35:57,029 --> 00:35:58,822 If you get too close, 496 00:35:59,907 --> 00:36:02,159 you forget what you came for. 497 00:36:37,903 --> 00:36:40,114 General Walker, please slow down. Please. 498 00:36:41,240 --> 00:36:42,950 If I could just get a look at your arm. 499 00:36:43,117 --> 00:36:44,618 If it's a gunshot wound... 500 00:36:44,868 --> 00:36:46,954 If you can slow down, so I can get you a wheelchair. 501 00:36:47,162 --> 00:36:48,914 I don't need a wheelchair. It's only damn shrapnel! 502 00:36:49,123 --> 00:36:50,666 - Sir. - Tell them I'll be fine. 503 00:36:50,833 --> 00:36:51,917 He doesn't need it. 504 00:36:52,126 --> 00:36:53,502 But you should let them check you. 505 00:36:53,711 --> 00:36:55,587 Fine, just make it quick. 506 00:37:07,808 --> 00:37:08,934 Hello? 507 00:37:09,143 --> 00:37:11,645 Hey, I saw Walker, 508 00:37:12,563 --> 00:37:14,231 he's at the hospital. 509 00:37:14,773 --> 00:37:16,150 What happened? 510 00:37:17,651 --> 00:37:19,194 Where were you? 511 00:37:19,570 --> 00:37:22,489 Bill, what happened at Walker's house? 512 00:37:22,865 --> 00:37:25,200 Was Lee there? What did you see? 513 00:37:27,494 --> 00:37:28,912 I missed it. 514 00:37:29,538 --> 00:37:31,039 You missed it? 515 00:37:31,331 --> 00:37:33,542 I never saw Lee there at all. 516 00:37:34,376 --> 00:37:36,128 I missed everything. 517 00:37:41,842 --> 00:37:43,719 I saw my sister. 518 00:37:45,262 --> 00:37:47,806 Nobody ever found Clara's body. 519 00:37:48,807 --> 00:37:51,560 And so I hoped that she was still alive. 520 00:37:51,852 --> 00:37:54,646 Even though I knew that that wasn't true. 521 00:37:56,732 --> 00:37:58,233 I saw Clara. 522 00:38:00,152 --> 00:38:02,738 She was there, and then she was gone. 523 00:38:06,784 --> 00:38:08,786 And then I heard the gun. 524 00:38:09,953 --> 00:38:12,206 I screwed up, Jake. I'm sorry. 525 00:38:13,457 --> 00:38:14,792 I'm sorry. 526 00:38:35,103 --> 00:38:37,940 Mr. Amberson. Has the nurse found you? 527 00:38:39,233 --> 00:38:40,275 No. 528 00:38:41,068 --> 00:38:43,403 I wanted to say how sorry I am. 529 00:38:43,862 --> 00:38:45,697 Sorry? What, what, why? What? 530 00:38:45,906 --> 00:38:47,658 I thought we'd be able to do much more. 531 00:38:47,825 --> 00:38:50,619 No, no. No! No, no. Please, no. 532 00:38:50,869 --> 00:38:52,579 No one at this hospital, including myself, 533 00:38:52,746 --> 00:38:55,833 has encountered a facial wound of that severity. 534 00:38:58,377 --> 00:39:00,087 I don't understand. 535 00:39:00,462 --> 00:39:02,256 What happened? Blood loss? 536 00:39:02,464 --> 00:39:05,008 We just don't have the technology available. 537 00:39:05,759 --> 00:39:08,512 Sadie died because you don't have the technology? 538 00:39:08,679 --> 00:39:09,888 My good God! No, she's not dead. 539 00:39:10,848 --> 00:39:12,140 - What? - No! No. It's her scar. 540 00:39:12,391 --> 00:39:13,851 I'm talking about the scar on her face. 541 00:39:14,059 --> 00:39:15,978 It'll be severe, there will be permanent damage. 542 00:39:16,144 --> 00:39:17,688 But she's not dead! 543 00:39:19,898 --> 00:39:21,984 Mister Amberson, she'll be all right. 544 00:39:27,406 --> 00:39:30,492 Hey, you're alive. 545 00:39:31,660 --> 00:39:33,120 You're alive. 546 00:39:36,999 --> 00:39:38,166 Sorry. 547 00:39:38,917 --> 00:39:40,711 I don't want to hurt you. 548 00:39:40,961 --> 00:39:42,129 Sorry. 549 00:39:46,216 --> 00:39:49,219 If I look as bad as I feel, I must be a sight. 550 00:39:52,514 --> 00:39:54,182 You never looked better. 551 00:39:56,810 --> 00:39:58,478 You saved my life. 552 00:40:00,731 --> 00:40:01,773 No. 553 00:40:02,941 --> 00:40:04,484 You saved mine. 554 00:40:13,785 --> 00:40:15,871 I can't do this without you. 555 00:40:16,955 --> 00:40:18,206 Do what? 556 00:40:21,668 --> 00:40:23,170 I lied to you. 557 00:40:26,048 --> 00:40:28,133 And I'll never do it again. 558 00:40:35,098 --> 00:40:37,309 I have to tell you something. 559 00:40:38,852 --> 00:40:42,022 I know. I think I know. 560 00:40:43,231 --> 00:40:44,942 Just let me say it. 561 00:40:49,154 --> 00:40:50,906 I'm from the future. 562 00:40:52,407 --> 00:40:54,993 I was born in 1978. 563 00:40:57,537 --> 00:40:59,748 Don't... Don't make me laugh. 564 00:41:14,054 --> 00:41:15,722 You're not joking? 565 00:41:22,604 --> 00:41:24,523 You're from the future? 566 00:41:28,568 --> 00:41:31,530 That's not what I thought you were gonna say. 567 00:41:39,037 --> 00:41:41,248 Are you really an English teacher? 568 00:41:44,751 --> 00:41:45,877 Yeah. 569 00:41:48,839 --> 00:41:50,841 Where are you really from? 570 00:41:52,676 --> 00:41:54,511 I'm from Lisbon, Maine. 571 00:41:55,220 --> 00:41:56,847 That part's true. 572 00:42:01,810 --> 00:42:03,520 Where are you from? 573 00:42:04,438 --> 00:42:06,398 I grew up in East Texas. 574 00:42:08,692 --> 00:42:10,694 And where did you go to school? 575 00:42:11,653 --> 00:42:13,030 Vanderbilt. 576 00:42:14,781 --> 00:42:15,991 You? 577 00:42:16,283 --> 00:42:17,451 Bates. 578 00:42:18,493 --> 00:42:19,870 I love you. 579 00:42:21,371 --> 00:42:25,125 You don't think it's too soon for that? I mean, we just met. 580 00:42:26,293 --> 00:42:28,420 Well, it's good to meet you. 581 00:42:31,256 --> 00:42:33,258 It's not too soon for me. 582 00:42:36,386 --> 00:42:37,971 I love you, too. 583 00:42:41,892 --> 00:42:45,353 And you always known that you wanted to be a librarian? 584 00:42:46,938 --> 00:42:48,774 I just like the books. 585 00:42:49,775 --> 00:42:51,359 What's your favorite? 586 00:42:51,651 --> 00:42:53,111 Let me guess. 587 00:42:54,029 --> 00:42:55,739 From Here to Eternity. 588 00:42:56,114 --> 00:42:58,158 No, that's too savvy for me. 589 00:43:43,703 --> 00:43:44,663 English - SDH 41539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.