Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,241 --> 00:00:52,271
There is no truth in the world
2
00:00:52,271 --> 00:00:54,701
The ignorants are in a hurry
3
00:00:55,121 --> 00:00:58,121
Idleness brings many delusions
4
00:00:58,121 --> 00:01:00,561
people overestimate their hearts
5
00:01:00,911 --> 00:01:04,671
Obsessions coil around the walls of your heart
6
00:01:04,671 --> 00:01:07,561
Willing to wander your entire life
7
00:01:07,561 --> 00:01:11,041
Alone, in self-admiration
8
00:01:11,711 --> 00:01:13,831
Where is
9
00:01:17,561 --> 00:01:22,231
the next location?
10
00:01:30,081 --> 00:01:32,071
The expedition,
11
00:01:32,071 --> 00:01:34,561
the long reach of arrogance
12
00:01:34,561 --> 00:01:37,421
How difficult is rebirth?
13
00:01:37,421 --> 00:01:40,081
Unwilling to let this go
14
00:01:40,231 --> 00:01:45,191
sighing at this joy and sorrow
15
00:01:46,761 --> 00:01:47,521
The suffering
16
00:01:47,521 --> 00:01:50,401
The infinite thing that you seek
17
00:01:50,401 --> 00:01:53,381
Still standing at the original position after re-entering this world
18
00:01:53,381 --> 00:01:56,241
Not so long ago, I fell into the valley
19
00:01:56,241 --> 00:02:00,111
still firmly believing that this is just fate
20
00:02:01,511 --> 00:02:03,501
No dependence
21
00:02:04,431 --> 00:02:06,511
there is no need
22
00:02:07,301 --> 00:02:09,151
to let yourself
23
00:02:10,281 --> 00:02:12,001
be too obsessed
24
00:02:16,111 --> 00:02:20,311
Recap
Sun Wu Kong, you are really too weak
25
00:02:20,311 --> 00:02:24,821
Recap
26
00:02:24,821 --> 00:02:26,151
Recap
It's the Divine General
27
00:02:26,361 --> 00:02:27,821
Recap
The Divine General has returned!
28
00:02:27,861 --> 00:02:30,651
Recap
I returned after taking a walk around the Sky Beyond the Clouds
29
00:02:30,651 --> 00:02:32,581
Recap
I did not come too late, right?
30
00:02:32,581 --> 00:02:33,401
Recap
31
00:02:33,401 --> 00:02:35,481
Recap
Continue to attack
32
00:02:35,481 --> 00:02:36,071
Recap
33
00:02:36,071 --> 00:02:36,941
Recap
Ao Xue!
34
00:02:36,941 --> 00:02:39,441
Recap
35
00:02:39,441 --> 00:02:40,381
Recap
Wu Jing! Ba Jie!
36
00:02:40,821 --> 00:02:42,361
Recap
Do your utmost to hold back the ancient dragon
37
00:02:42,361 --> 00:02:44,031
Recap
I'm going to use all my strength to save him
38
00:02:44,031 --> 00:02:46,111
Recap
39
00:02:46,111 --> 00:02:47,521
Recap
You want to save him
40
00:02:47,611 --> 00:02:49,581
Recap
but I am determined to kill him
41
00:02:49,581 --> 00:02:50,361
Recap
42
00:02:50,361 --> 00:02:52,861
Recap
Tang San Zang and the others are currently still fighting to save you
43
00:02:52,861 --> 00:02:54,101
Recap
It's not over yet
44
00:02:54,231 --> 00:02:55,601
Recap
Protect the people you want to protect
45
00:03:01,721 --> 00:03:03,881
Season 4 Episode 12
Hope
46
00:03:03,881 --> 00:03:06,731
Season 4 Episode 12
Hope
47
00:03:18,321 --> 00:03:20,291
Don't hurt Tang San Zang!
48
00:03:31,531 --> 00:03:32,551
Ao Xue
49
00:03:50,981 --> 00:03:52,121
Tang San Zang
50
00:03:52,281 --> 00:03:54,061
take good care of yourself
51
00:04:07,461 --> 00:04:09,271
We'll work together,
52
00:04:09,271 --> 00:04:10,271
my good friend
53
00:04:33,341 --> 00:04:35,141
A Golden Dragon Soul?!
54
00:04:36,191 --> 00:04:38,811
This didn't happen in my dream
55
00:04:47,481 --> 00:04:48,641
Ao Xue!
56
00:04:48,731 --> 00:04:49,711
Run!
57
00:04:49,711 --> 00:04:51,191
Don't force yourself to do this!
58
00:04:51,231 --> 00:04:52,881
Tang San Zang
59
00:04:54,781 --> 00:04:56,161
Tang San Zang
60
00:04:56,231 --> 00:04:58,181
I'm sorry for what I did to you
61
00:04:58,181 --> 00:04:59,521
in the past
62
00:05:07,861 --> 00:05:09,351
No one can return from
63
00:05:09,351 --> 00:05:11,441
the bottom of the abyss
64
00:05:11,561 --> 00:05:14,561
If I am to die, I'm bringing you along!
65
00:05:15,861 --> 00:05:17,441
Brother Ao Xue!
66
00:05:21,481 --> 00:05:23,021
Ao Xue
67
00:05:24,481 --> 00:05:27,091
don't think that just giving me an apology is enough
68
00:05:27,551 --> 00:05:30,141
Come back!
69
00:05:32,191 --> 00:05:33,141
Master!
70
00:05:33,231 --> 00:05:34,891
Be careful!
71
00:05:34,891 --> 00:05:35,871
Master!
72
00:05:43,901 --> 00:05:44,821
Master!
73
00:05:44,901 --> 00:05:46,061
Brother Ba Jie!
74
00:05:46,061 --> 00:05:47,471
Brother Wu Jing!
75
00:05:47,471 --> 00:05:48,601
Bai Lang!
76
00:05:58,151 --> 00:05:58,981
No,
77
00:05:58,981 --> 00:06:00,071
Xiao Yu's still here
78
00:06:00,071 --> 00:06:01,581
I can't jump down
79
00:06:03,441 --> 00:06:04,681
Don't tell me
80
00:06:05,621 --> 00:06:08,521
this is how it ends?
81
00:06:21,281 --> 00:06:23,141
This feeling...
82
00:06:23,461 --> 00:06:25,091
Don't tell me Master and the others are...
83
00:06:27,261 --> 00:06:29,161
I've to quickly settle the matter here
84
00:06:38,361 --> 00:06:39,481
Is it time yet?
85
00:06:39,991 --> 00:06:41,711
Divine General San Yan has returned
86
00:06:41,821 --> 00:06:43,731
All of the dark souls have emerged
87
00:06:45,401 --> 00:06:46,741
The time has come
88
00:06:48,761 --> 00:06:50,861
As Heavenly King Chi Guo said,
89
00:06:50,861 --> 00:06:53,421
inserting the sword into the highest point of the Yuxu Palace
90
00:06:53,741 --> 00:06:55,791
can immediately reverse the current situation
91
00:06:55,821 --> 00:06:56,721
Don't worry
92
00:06:56,981 --> 00:06:58,521
with me around
93
00:06:58,521 --> 00:07:00,281
nothing is impossible to achieve
94
00:07:12,021 --> 00:07:13,271
Stop him!
95
00:07:13,271 --> 00:07:13,861
Understood
96
00:07:19,891 --> 00:07:21,811
I've no time to play with you all now
97
00:07:30,571 --> 00:07:32,281
Dark soul Tian Gang Xing
98
00:07:32,941 --> 00:07:34,851
you were once a God
99
00:07:34,851 --> 00:07:36,281
why did you willingly degenerate?
100
00:07:36,281 --> 00:07:37,501
You again
101
00:07:37,611 --> 00:07:39,541
You really like getting in the way
102
00:07:41,631 --> 00:07:42,971
His strength has increased
103
00:07:54,951 --> 00:07:56,611
I didn't expect the Great God Sha Xin
104
00:07:56,611 --> 00:07:59,011
to be knocked down so easily with one hit
105
00:07:59,181 --> 00:08:00,851
You dirtied my body
106
00:08:01,401 --> 00:08:02,761
how hateful
107
00:08:03,891 --> 00:08:06,101
Very soon, you'll look even worse
108
00:08:08,981 --> 00:08:11,061
Demonic God of Purgatory!
109
00:08:15,231 --> 00:08:17,271
This is a legendary demonic technique
110
00:08:18,571 --> 00:08:20,191
You are quite knowledgeable
111
00:08:28,161 --> 00:08:31,771
This is the Fire Sea of Purgatory specially designed for Gods
112
00:08:31,771 --> 00:08:33,671
Even if you have a thousand arms and eyes,
113
00:08:33,671 --> 00:08:35,741
it'll be difficult for you to escape death!
114
00:08:42,601 --> 00:08:44,071
The proud Sha Xin
115
00:08:44,071 --> 00:08:46,861
finally died by my hand!
116
00:08:50,371 --> 00:08:52,141
Summoning the Demonic God figure
117
00:08:52,191 --> 00:08:54,641
is indeed a very ancient magic
118
00:08:54,641 --> 00:08:55,431
but
119
00:08:55,431 --> 00:08:57,951
ancient things may not necessarily be good
120
00:08:58,481 --> 00:09:00,181
Our current generation of Gods have
121
00:09:00,231 --> 00:09:01,951
long surpassed the ones of the past
122
00:09:01,951 --> 00:09:03,401
I do not like this
123
00:09:03,411 --> 00:09:04,611
mountain of swords and sea of fire
124
00:09:04,611 --> 00:09:05,921
Just disappear
125
00:09:10,651 --> 00:09:11,981
Sun Wu Kong
126
00:09:11,981 --> 00:09:13,101
killing you
127
00:09:13,101 --> 00:09:16,661
will be my first battle achievement after becoming Heaven's Divine General
128
00:09:16,791 --> 00:09:18,141
Yuan Zong
129
00:09:19,011 --> 00:09:22,891
I thought the days when we fought together back then were glorious
130
00:09:23,241 --> 00:09:24,601
I did not expect you
131
00:09:24,601 --> 00:09:26,921
to regard them as shameful
132
00:09:26,961 --> 00:09:29,381
When I watched all of you leave one by one,
133
00:09:29,521 --> 00:09:32,511
I felt extremely distressed by it every single time
134
00:09:32,841 --> 00:09:34,891
You left me
135
00:09:35,651 --> 00:09:37,601
two times in fact
136
00:09:37,601 --> 00:09:40,801
Then you should go to the Underworld and mourn there
137
00:09:41,721 --> 00:09:43,951
I mourn for the Yuan Zong of the past
138
00:09:43,951 --> 00:09:47,811
Now you are just a walking corpse for the dark souls
139
00:09:52,291 --> 00:09:54,431
As your former friend,
140
00:09:54,721 --> 00:09:57,431
I will do one last thing for you
141
00:09:57,571 --> 00:09:59,381
that is to completely end you
142
00:10:02,321 --> 00:10:04,271
Heavenly Punishment!
143
00:10:25,151 --> 00:10:26,121
Sun Wu Kong
144
00:10:26,121 --> 00:10:27,411
we will assist you
145
00:10:50,481 --> 00:10:51,431
Ru Lai
146
00:10:53,971 --> 00:10:55,601
I'll soon complete
147
00:10:55,601 --> 00:10:57,141
the task you entrusted to me
148
00:11:00,031 --> 00:11:01,001
For the sake of
149
00:11:01,821 --> 00:11:03,681
Heaven's righteousness!
150
00:11:37,061 --> 00:11:37,891
Xiao Yu!
151
00:11:39,281 --> 00:11:40,431
Bai Lang
152
00:11:40,641 --> 00:11:42,141
You must trust that
153
00:11:42,901 --> 00:11:45,561
no matter how desperate a situation we get caught in
154
00:11:45,561 --> 00:11:46,911
there is always
155
00:11:47,441 --> 00:11:49,261
hope in the path ahead
156
00:11:49,721 --> 00:11:51,311
Hope...
157
00:11:55,261 --> 00:11:58,891
I shall restore the balance between light and dark in this world
158
00:11:59,381 --> 00:12:01,601
Heaven will not be polluted with dust
159
00:12:01,711 --> 00:12:05,891
righteousness will always shine far and wide
160
00:12:11,121 --> 00:12:12,851
The title of God
161
00:12:12,851 --> 00:12:15,401
comes with a responsibility of equal magnitude
162
00:12:15,581 --> 00:12:17,661
If even the Gods degenerate
163
00:12:17,661 --> 00:12:20,601
what would become of this world?
164
00:12:22,941 --> 00:12:24,221
The power of the dark soul
165
00:12:24,571 --> 00:12:26,931
has imperceptibly been restrained
166
00:12:27,151 --> 00:12:29,461
I am surprised you have not turned to ashes yet
167
00:12:30,181 --> 00:12:34,931
Fortunately, the souls of light in Heaven never gave up
168
00:12:35,781 --> 00:12:37,601
Heaven's guardians,
169
00:12:38,151 --> 00:12:39,141
Heavenly Kings,
170
00:12:39,441 --> 00:12:40,521
Divine General,
171
00:12:40,731 --> 00:12:41,971
Sun Wu Kong
172
00:12:42,261 --> 00:12:44,681
as well as the warriors of the Heavenly Army
173
00:12:45,531 --> 00:12:47,391
Well done, everyone
174
00:12:54,691 --> 00:12:57,781
Now this is the old friend that I know
175
00:12:58,081 --> 00:13:01,811
The real battle is only beginning
176
00:13:02,601 --> 00:13:04,021
Sun Wu Kong
177
00:13:04,561 --> 00:13:06,971
I am very grateful for your help
178
00:13:07,111 --> 00:13:08,241
You and Ru Lai
179
00:13:08,241 --> 00:13:11,141
played very crucial roles in this matter
180
00:13:14,351 --> 00:13:18,521
The future of Heaven completely depends on all of you!
181
00:13:26,941 --> 00:13:30,341
The battle is not going as smoothly as anticipated
182
00:13:31,241 --> 00:13:35,021
Only one way remains now
183
00:13:35,701 --> 00:13:37,061
Let's go
184
00:13:39,081 --> 00:13:41,021
Go to the Hall of the Three Venerables
185
00:13:50,711 --> 00:13:51,431
Di Shi Tian
186
00:13:51,431 --> 00:13:52,451
don't you run away!
187
00:13:57,721 --> 00:14:01,311
Our battle is not over yet
188
00:14:01,511 --> 00:14:06,021
I was so close to vanquishing you myself
189
00:14:57,731 --> 00:14:59,551
This is what it means to vanquish someone
190
00:15:09,221 --> 00:15:10,851
Will our departure really
191
00:15:10,851 --> 00:15:12,501
not pose any problems?
192
00:15:12,501 --> 00:15:14,561
We faced a powerful counterattack
193
00:15:14,661 --> 00:15:19,101
so requesting for his assistance is the safest option
194
00:16:01,781 --> 00:16:04,021
Inviting his arrival now
195
00:16:04,041 --> 00:16:06,271
is a little earlier than what was planned
196
00:16:06,761 --> 00:16:08,641
He will be understanding
197
00:16:08,881 --> 00:16:10,151
After all,
198
00:16:10,151 --> 00:16:13,091
he is the creator of the dark souls
199
00:16:13,861 --> 00:16:16,141
the Primordial Jade Lord
200
00:16:20,391 --> 00:16:27,401
When darkness engulfs the world, can the flames of righteousness continue to exist?
The exciting world of Dragons and Gods has begun, this goodbye is also a new journey!
Thank you everyone for following us all the way, look forward to a pleasant surprise...
\h \h-- End of Westward Season 4\n
201
00:16:28,531 --> 00:16:30,141
I heard that the great demon Sun Wu Kong
202
00:16:30,141 --> 00:16:31,561
is your disciple
203
00:16:31,571 --> 00:16:32,681
The Headband Tightening Spell
204
00:16:32,681 --> 00:16:34,521
Is that the way you control him?
205
00:16:35,531 --> 00:16:37,231
Since we chose to journey together back then
206
00:16:37,231 --> 00:16:39,101
we will live or die together
207
00:16:39,111 --> 00:16:40,771
Today is the day you die!
208
00:16:40,771 --> 00:16:42,061
Wu Kong! I'll help you!
209
00:16:42,401 --> 00:16:44,141
Cave of the Qiongqi
Coming Soon
210
00:17:15,781 --> 00:17:18,381
Funny excuses
211
00:17:19,171 --> 00:17:21,801
flood the surroundings
212
00:17:21,881 --> 00:17:25,091
The rolling wildfire
213
00:17:25,091 --> 00:17:29,451
madly spreads, not limiting itself to you or me
214
00:17:29,751 --> 00:17:32,221
There are so many opponents
215
00:17:33,131 --> 00:17:35,741
I've never been defeated
216
00:17:35,781 --> 00:17:39,201
The masterpieces from the journey
217
00:17:39,201 --> 00:17:40,851
I'm very jealous of them
218
00:17:40,851 --> 00:17:43,421
I don't know whose fault it is
219
00:17:44,301 --> 00:17:46,901
(I don't know whose fault it is)
220
00:17:47,811 --> 00:17:51,011
(I don't know whose fault it is)
221
00:17:57,841 --> 00:17:59,471
Since there's no renouncing the secular world just join it
222
00:17:59,471 --> 00:18:01,321
this is my path
223
00:18:01,321 --> 00:18:02,531
Since your conviction once crumbled
224
00:18:02,531 --> 00:18:04,351
reconstruct a new temple
225
00:18:04,351 --> 00:18:06,041
I was used and deceived
226
00:18:06,041 --> 00:18:07,991
I still don't care about the glory given by others
227
00:18:07,991 --> 00:18:09,351
Having the courage to climb up once again
228
00:18:09,351 --> 00:18:11,731
is not as easy as you think
229
00:18:11,781 --> 00:18:13,601
Since there's no renouncing the secular world just join it
230
00:18:13,601 --> 00:18:15,161
this is my path
231
00:18:15,161 --> 00:18:16,481
Since your conviction once crumbled
232
00:18:16,481 --> 00:18:18,421
reconstruct a new temple
233
00:18:18,421 --> 00:18:19,731
Your suddenly awakened self
234
00:18:19,731 --> 00:18:21,441
can it turn you into the leader again?
235
00:18:21,441 --> 00:18:23,641
It has nothing to do with the people's grief, joy or anger
236
00:18:23,641 --> 00:18:25,081
I only wish I can stand firm
237
00:18:25,081 --> 00:18:26,691
Go westward
238
00:18:26,691 --> 00:18:28,711
At the critical juncture between life and death
239
00:18:28,711 --> 00:18:30,171
there is no reason
240
00:18:30,171 --> 00:18:31,921
to not continue this fight
241
00:18:31,921 --> 00:18:33,621
Who is blocking the way?
242
00:18:33,621 --> 00:18:35,281
Is it a wolf or a tiger?
243
00:18:35,281 --> 00:18:36,971
Slash away
244
00:18:37,071 --> 00:18:38,971
all the shackles
245
00:18:38,981 --> 00:18:40,611
Go westward
246
00:18:40,611 --> 00:18:42,551
At the critical juncture between life and death
247
00:18:42,551 --> 00:18:44,101
there is no reason
248
00:18:44,101 --> 00:18:46,031
to not continue this fight
249
00:18:46,031 --> 00:18:47,561
Let future generations elaborate
250
00:18:47,561 --> 00:18:49,221
on the return journey
251
00:18:49,401 --> 00:18:53,041
Brush away this fog before your eyes
252
00:18:55,651 --> 00:18:58,081
A new adventure has already begun
253
00:18:58,381 --> 00:19:01,721
Forget about everything in the past like a piece of blank paper
254
00:19:01,831 --> 00:19:05,001
Negative and questioning voices have been removed
255
00:19:06,151 --> 00:19:08,471
Rewrite my lines
256
00:19:08,471 --> 00:19:10,021
I start this journey alone
257
00:19:10,021 --> 00:19:11,511
perhaps I won't reach the end
258
00:19:11,511 --> 00:19:13,251
This time there's nowhere else to go on this journey
259
00:19:13,251 --> 00:19:15,071
it definitely won't be like before
260
00:19:15,071 --> 00:19:16,221
I'm fully armed mentally
261
00:19:16,221 --> 00:19:18,471
even if I'm unarmed and defenseless
262
00:19:18,481 --> 00:19:20,031
Since I've lost everything before
263
00:19:20,031 --> 00:19:21,971
don't talk to me about the risks
264
00:19:21,971 --> 00:19:23,741
Let me go save it again
265
00:19:23,741 --> 00:19:25,541
go extend my greetings to fate
266
00:19:25,571 --> 00:19:28,901
Even if the mountains fall and the earth splits, peace always follows the aftershock
267
00:19:28,901 --> 00:19:30,471
This time I go alone
268
00:19:30,471 --> 00:19:32,211
the battle roars
269
00:19:32,221 --> 00:19:35,521
No more misgivings about what has to be sacrificed
270
00:19:36,861 --> 00:19:38,471
Since there's no renouncing the secular world just join it
271
00:19:38,471 --> 00:19:40,381
this is my path
272
00:19:40,381 --> 00:19:41,461
Since your conviction once crumbled
273
00:19:41,461 --> 00:19:43,421
reconstruct a new temple
274
00:19:43,421 --> 00:19:45,131
I was used and deceived
275
00:19:45,131 --> 00:19:46,921
I still don't care about the glory given by others
276
00:19:46,921 --> 00:19:48,371
Having the courage to climb up once again
277
00:19:48,371 --> 00:19:50,761
is not as easy as you think
278
00:19:50,921 --> 00:19:52,521
Since there's no renouncing the secular world just join it
279
00:19:52,521 --> 00:19:54,311
this is my path
280
00:19:54,311 --> 00:19:55,461
Since your conviction once crumbled
281
00:19:55,461 --> 00:19:57,351
reconstruct a new temple
282
00:19:57,351 --> 00:19:58,651
Your suddenly awakened self
283
00:19:58,651 --> 00:20:00,391
can it turn you into the leader again?
284
00:20:00,391 --> 00:20:02,551
It has nothing to do with the people's grief, joy or anger
285
00:20:02,551 --> 00:20:04,151
I only wish I can stand firm
286
00:20:04,151 --> 00:20:05,841
Go westward
287
00:20:05,841 --> 00:20:07,571
At the critical juncture between life and death
288
00:20:07,571 --> 00:20:09,121
there is no reason
289
00:20:09,121 --> 00:20:11,051
to not continue this fight
290
00:20:11,051 --> 00:20:12,711
Who is blocking the way?
291
00:20:12,711 --> 00:20:14,451
Is it a wolf or a tiger?
292
00:20:14,451 --> 00:20:16,151
Slash away
293
00:20:16,151 --> 00:20:17,901
all the shackles
294
00:20:17,901 --> 00:20:19,671
Go westward
295
00:20:19,671 --> 00:20:21,501
At the critical juncture between life and death
296
00:20:21,501 --> 00:20:22,971
there is no reason
297
00:20:22,971 --> 00:20:24,971
to not continue this fight
298
00:20:24,971 --> 00:20:26,611
Let future generations elaborate
299
00:20:26,611 --> 00:20:28,241
on the return journey
300
00:20:28,381 --> 00:20:32,041
Brush away this fog before your eyes
20603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.