All language subtitles for [Hall_of_C] Westward_S4_11(69)_4K

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,241 --> 00:00:52,271 There is no truth in the world 2 00:00:52,271 --> 00:00:54,701 The ignorants are in a hurry 3 00:00:55,121 --> 00:00:58,121 Idleness brings many delusions 4 00:00:58,121 --> 00:01:00,561 people overestimate their hearts 5 00:01:00,911 --> 00:01:04,671 Obsessions coil around the walls of your heart 6 00:01:04,671 --> 00:01:07,561 Willing to wander your entire life 7 00:01:07,561 --> 00:01:11,041 Alone, in self-admiration 8 00:01:11,711 --> 00:01:13,831 Where is 9 00:01:17,561 --> 00:01:22,231 the next location? 10 00:01:30,081 --> 00:01:32,071 The expedition, 11 00:01:32,071 --> 00:01:34,561 the long reach of arrogance 12 00:01:34,561 --> 00:01:37,421 How difficult is rebirth? 13 00:01:37,421 --> 00:01:40,081 Unwilling to let this go 14 00:01:40,231 --> 00:01:45,191 sighing at this joy and sorrow 15 00:01:46,761 --> 00:01:47,521 The suffering 16 00:01:47,521 --> 00:01:50,401 The infinite thing that you seek 17 00:01:50,401 --> 00:01:53,381 Still standing at the original position after re-entering this world 18 00:01:53,381 --> 00:01:56,241 Not so long ago, I fell into the valley 19 00:01:56,241 --> 00:02:00,111 still firmly believing that this is just fate 20 00:02:01,511 --> 00:02:03,501 No dependence 21 00:02:04,431 --> 00:02:06,511 there is no need 22 00:02:07,301 --> 00:02:09,151 to let yourself 23 00:02:10,281 --> 00:02:12,001 be too obsessed 24 00:02:16,231 --> 00:02:18,521 Recap You've really provoked me now! 25 00:02:18,521 --> 00:02:22,701 Recap 26 00:02:22,701 --> 00:02:24,221 Recap Get lost! 27 00:02:24,271 --> 00:02:26,061 Recap We successfully defeated him, right? 28 00:02:26,061 --> 00:02:27,041 Recap Watch out! 29 00:02:27,041 --> 00:02:28,071 Recap 30 00:02:28,071 --> 00:02:30,851 Recap This is the consequence of betraying me 31 00:02:30,851 --> 00:02:32,341 Recap 32 00:02:32,341 --> 00:02:34,221 Recap Di Shi Tian! 33 00:02:34,221 --> 00:02:35,111 Recap 34 00:02:35,111 --> 00:02:36,811 Recap How did Su Yi die? 35 00:02:36,861 --> 00:02:38,961 Recap She stumbled upon my blood sacrifice 36 00:02:39,071 --> 00:02:43,721 Recap I can no longer drink her incomparably pure blood 37 00:02:43,721 --> 00:02:44,401 Recap 38 00:02:44,401 --> 00:02:46,721 Recap Submit! 39 00:02:46,721 --> 00:02:47,541 Recap 40 00:02:47,541 --> 00:02:51,431 Recap Concentrate the power of the great ape soul into a single point 41 00:02:51,431 --> 00:02:52,681 Recap 42 00:02:52,681 --> 00:02:55,181 Recap Those who obstruct me will die! 43 00:02:55,181 --> 00:02:55,811 Recap 44 00:03:01,721 --> 00:03:03,881 Season 4 Episode 11 Counterattack 45 00:03:03,881 --> 00:03:06,731 Season 4 Episode 11 Counterattack 46 00:03:10,671 --> 00:03:12,461 Di Shi Tian! 47 00:03:23,821 --> 00:03:25,231 Sun Wu Kong 48 00:03:25,481 --> 00:03:27,871 You are better than I thought 49 00:03:28,731 --> 00:03:33,541 I will show you clearly the peak power of a God 50 00:03:35,281 --> 00:03:38,151 Demon Splitting Seal! 51 00:03:39,281 --> 00:03:40,451 Peak power? 52 00:03:40,531 --> 00:03:41,561 Is that it? 53 00:03:48,041 --> 00:03:49,721 This strong pressure... 54 00:03:54,401 --> 00:03:57,561 This guy's power is extremely formidable 55 00:03:57,561 --> 00:03:59,181 but my speed is faster 56 00:04:09,231 --> 00:04:11,171 Don't underestimate me! 57 00:04:13,531 --> 00:04:15,651 Sun Wu Kong 58 00:04:16,321 --> 00:04:19,271 You are really too weak 59 00:05:34,191 --> 00:05:35,351 Everyone is... 60 00:06:21,281 --> 00:06:23,561 This is the end for you 61 00:06:51,681 --> 00:06:52,601 These arrows... 62 00:06:52,601 --> 00:06:53,841 could it be... 63 00:07:17,031 --> 00:07:18,631 The Golden Road 64 00:07:18,641 --> 00:07:19,851 don't tell me it is... 65 00:07:41,281 --> 00:07:42,471 It's the Divine General 66 00:07:45,151 --> 00:07:46,701 The Divine General has returned! 67 00:07:49,501 --> 00:07:52,191 I returned after taking a walk around the Sky Beyond the Clouds 68 00:07:52,191 --> 00:07:54,381 I did not come too late, right? 69 00:08:07,361 --> 00:08:08,831 Divine General San Yan 70 00:08:08,831 --> 00:08:11,091 Wasn't he exiled to the Sky Beyond the Clouds? 71 00:08:11,201 --> 00:08:15,511 This is the first time we are dispatching troops to suppress dark souls in Heaven 72 00:08:15,901 --> 00:08:17,621 We are also here 73 00:08:18,821 --> 00:08:21,641 How can dark souls be allowed to behave so brazenly in Heaven? 74 00:08:21,731 --> 00:08:23,841 Drive the dark souls out of Heaven 75 00:08:23,841 --> 00:08:25,261 Charge! 76 00:08:25,261 --> 00:08:28,641 They are the Gods who were imprisoned at the Floating Prison 77 00:08:28,781 --> 00:08:30,021 By the looks of it, 78 00:08:30,021 --> 00:08:32,631 this was all Great God Sha Xin's plan 79 00:08:33,321 --> 00:08:34,961 Heavenly Emperor of Shadow, 80 00:08:35,071 --> 00:08:38,321 trust is sometimes a very difficult thing to explain 81 00:08:38,531 --> 00:08:40,021 Divine General San Yan has 82 00:08:40,021 --> 00:08:42,071 always been the only one who I firmly believe 83 00:08:42,111 --> 00:08:44,101 would never become a dark soul 84 00:08:44,191 --> 00:08:45,221 Sha Xin 85 00:08:45,441 --> 00:08:47,391 I have indeed underestimated you 86 00:08:47,391 --> 00:08:48,311 but 87 00:08:48,311 --> 00:08:51,031 so what if they have returned? 88 00:08:51,031 --> 00:08:53,181 Continue to attack 89 00:08:58,401 --> 00:09:00,181 Charge! 90 00:09:37,691 --> 00:09:40,891 San Yan, we meet again 91 00:10:07,961 --> 00:10:10,471 You are stronger than before 92 00:10:11,571 --> 00:10:14,681 Heaven once had 12 Divine Generals 93 00:10:14,871 --> 00:10:17,141 11 of them died on the battlefield 94 00:10:17,281 --> 00:10:19,601 Only you were special 95 00:10:19,731 --> 00:10:23,561 because your courage was indeed unrivaled in Heaven 96 00:10:24,651 --> 00:10:26,561 But it's different now 97 00:10:26,651 --> 00:10:28,801 I have become as strong as you are 98 00:10:28,861 --> 00:10:33,471 I can also become the one and only Divine General of Heaven! 99 00:10:37,111 --> 00:10:38,431 It is you 100 00:10:38,481 --> 00:10:41,351 We will not disgrace the reputation of a Divine General 101 00:10:41,911 --> 00:10:43,391 Yuan Zong Divine General of heaven It's really an honor to be selected 102 00:10:43,531 --> 00:10:45,401 let's work hard together from now on 103 00:10:51,321 --> 00:10:52,701 San Yan 104 00:10:52,901 --> 00:10:54,271 you have come 105 00:10:54,691 --> 00:10:56,641 I am dying 106 00:10:59,821 --> 00:11:03,151 I feel so unsatisfied 107 00:11:04,191 --> 00:11:06,721 In the past, I could only live in your shadow 108 00:11:06,721 --> 00:11:10,061 To me, it was shameful 109 00:11:11,441 --> 00:11:13,771 Now I just need to take this shame 110 00:11:13,771 --> 00:11:15,271 and completely bury it 111 00:11:15,281 --> 00:11:17,891 Die! 112 00:11:26,441 --> 00:11:31,311 There is nothing left in this world that can save you 113 00:11:31,361 --> 00:11:35,471 Slowly enjoy the pain that death brings 114 00:11:36,821 --> 00:11:37,661 Ao Xue! 115 00:11:37,691 --> 00:11:38,401 Hold on! 116 00:11:38,401 --> 00:11:39,671 Ao Xue 117 00:11:44,531 --> 00:11:45,931 Tang San Zang 118 00:11:45,941 --> 00:11:47,171 Save me 119 00:11:47,881 --> 00:11:49,271 Hang in there 120 00:11:49,271 --> 00:11:51,061 Even if I have to risk my life 121 00:11:51,481 --> 00:11:53,481 I'll definitely save you 122 00:11:55,961 --> 00:11:58,391 Half of my body is already gone 123 00:11:58,731 --> 00:12:01,021 Am I going to die? 124 00:12:02,321 --> 00:12:03,931 Do your utmost to hold back the ancient dragon 125 00:12:03,931 --> 00:12:05,541 I'm going to use all my strength to save him 126 00:12:05,541 --> 00:12:06,511 Understood 127 00:12:13,941 --> 00:12:15,171 My spell is being restrained 128 00:12:15,171 --> 00:12:16,431 I cannot use it 129 00:12:23,861 --> 00:12:25,931 Small bits of fine sand 130 00:12:25,931 --> 00:12:28,461 just scatter into the distance 131 00:12:36,611 --> 00:12:38,521 You have overwhelming power 132 00:12:39,071 --> 00:12:41,111 coarse skin and thick flesh 133 00:12:50,531 --> 00:12:53,111 It is your turn, Tang San Zang 134 00:12:53,231 --> 00:12:57,101 Isn't it the innate tendency of mortals to worship the Dragons? 135 00:12:57,111 --> 00:12:58,861 There are millions of mortals 136 00:12:58,861 --> 00:13:00,771 you have found the wrong target 137 00:13:00,781 --> 00:13:02,841 You overestimate your own abilities 138 00:13:14,611 --> 00:13:15,971 You want to save him 139 00:13:15,971 --> 00:13:18,151 but I am determined to kill him 140 00:13:27,901 --> 00:13:29,481 My Heart Sutra 141 00:13:29,481 --> 00:13:32,391 can unleash its greatest destructive power when restraining dark souls 142 00:13:32,391 --> 00:13:33,561 But against a Dragon 143 00:13:33,611 --> 00:13:35,601 especially against a Dragon of this level 144 00:13:35,601 --> 00:13:37,661 there's no chance to wield it at all 145 00:13:40,901 --> 00:13:44,161 I am a Dragon who stands at the top of the world 146 00:13:44,281 --> 00:13:46,681 No matter if they are mortals, demons, 147 00:13:46,681 --> 00:13:49,001 the Asura or the Gods, 148 00:13:49,151 --> 00:13:50,601 they are nothing to me 149 00:13:50,611 --> 00:13:54,231 Choosing to defy me is so foolish 150 00:13:54,401 --> 00:13:57,711 All of you should die in the most extreme pain 151 00:13:59,111 --> 00:14:00,641 Even if I'll die 152 00:14:00,681 --> 00:14:04,811 I'll fight you until my last breath! 153 00:14:10,441 --> 00:14:11,511 Attack 154 00:14:14,231 --> 00:14:17,191 Then you can all die 155 00:14:25,031 --> 00:14:26,281 Don't tell me there's really 156 00:14:26,281 --> 00:14:28,661 no way of changing the prophecy? 157 00:14:49,321 --> 00:14:50,351 Ao Xue 158 00:14:51,281 --> 00:14:52,221 Ao Xue 159 00:14:53,961 --> 00:14:54,971 Tian Yu Shou Son of a Dragon King How much longer are you going to sleep for? 160 00:14:54,971 --> 00:14:55,861 How much longer are you going to sleep for? 161 00:14:56,781 --> 00:14:57,961 Tian Yu Shou 162 00:15:00,521 --> 00:15:02,041 Am I hallucinating? 163 00:15:02,401 --> 00:15:03,361 Or is it that 164 00:15:03,671 --> 00:15:05,121 I am already dead? 165 00:15:05,441 --> 00:15:07,111 You have been running away all your life 166 00:15:07,111 --> 00:15:08,601 so you missed out on many opportunities 167 00:15:08,601 --> 00:15:11,181 Tang San Zang and the others are currently still fighting to save you 168 00:15:11,181 --> 00:15:12,431 This your final chance 169 00:15:12,431 --> 00:15:13,961 are going to let it slip by? 170 00:15:15,531 --> 00:15:17,941 I got them involved in this trouble after all 171 00:15:18,221 --> 00:15:20,741 I do feel that I've let Tang San Zang and the others down 172 00:15:20,781 --> 00:15:23,581 But what else can I do? 173 00:15:24,191 --> 00:15:25,721 It's not over yet 174 00:15:27,151 --> 00:15:28,861 You still have one last fight left in you 175 00:15:28,861 --> 00:15:29,991 There's still a chance 176 00:15:30,191 --> 00:15:32,141 to protect the people you want to protect 177 00:15:32,151 --> 00:15:33,021 Get up 178 00:15:33,111 --> 00:15:34,221 Go fulfill it 179 00:15:34,221 --> 00:15:35,791 do not leave behind any regrets 180 00:15:39,521 --> 00:15:40,931 I can't get up anymore 181 00:15:41,081 --> 00:15:42,471 That's how unreasonable you are 182 00:15:42,471 --> 00:15:44,041 You can clearly achieve this by yourself 183 00:15:44,041 --> 00:15:46,021 yet you always need others to give you a push 184 00:15:46,991 --> 00:15:48,921 This will be my last time helping you up 185 00:15:51,151 --> 00:15:52,351 Tian Yu Shou 186 00:15:52,781 --> 00:15:54,451 It's great that I got to 187 00:15:54,781 --> 00:15:56,141 see you again 188 00:15:56,231 --> 00:15:57,421 Don't be afraid 189 00:15:57,561 --> 00:15:59,001 I have always been by your side 190 00:15:59,441 --> 00:16:00,641 because we are 191 00:16:01,071 --> 00:16:02,141 friends 192 00:16:10,861 --> 00:16:11,851 Ao Ling 193 00:16:13,281 --> 00:16:14,671 you are free 194 00:16:15,531 --> 00:16:17,591 Don't leave behind any regrets 195 00:16:37,011 --> 00:16:38,551 You overestimate yourself 196 00:16:42,301 --> 00:16:44,431 Don't hurt Tang San Zang! 197 00:16:55,691 --> 00:16:56,761 Ao Xue 198 00:17:43,691 --> 00:17:47,691 How resolute can one's heart be? 199 00:17:47,871 --> 00:17:50,731 I found the answer when I met you 200 00:17:50,741 --> 00:17:54,821 The dark clouds of life dispersed 201 00:17:54,891 --> 00:17:57,731 Since then, the sky has cleared 202 00:17:57,731 --> 00:18:01,591 You made me learn to believe 203 00:18:01,591 --> 00:18:04,061 in myself 204 00:18:04,891 --> 00:18:10,231 How much luck is needed to 205 00:18:10,271 --> 00:18:14,551 find the perfect ending? 206 00:18:16,291 --> 00:18:19,501 Because of my love for you 207 00:18:19,641 --> 00:18:22,591 I have even more courage 208 00:18:22,601 --> 00:18:25,301 In the approaching future 209 00:18:25,301 --> 00:18:30,071 let me accompany you in the fight against the world 210 00:18:30,591 --> 00:18:34,231 For the sake of my love for you 211 00:18:34,231 --> 00:18:36,921 please don't leave 212 00:18:36,921 --> 00:18:39,591 The most beautiful dependence 213 00:18:39,621 --> 00:18:44,701 develops from enduring every moment of anxiety with you 214 00:19:05,891 --> 00:19:09,891 How resolute can one's heart be? 215 00:19:10,171 --> 00:19:13,221 I found the answer when I met you 216 00:19:13,221 --> 00:19:17,191 The dark clouds of life dispersed 217 00:19:17,671 --> 00:19:20,221 Since then, the sky has cleared 218 00:19:20,221 --> 00:19:24,071 You made me learn to believe 219 00:19:24,071 --> 00:19:25,291 in myself 220 00:19:25,291 --> 00:19:27,151 (Believe in yourself) 221 00:19:27,151 --> 00:19:32,391 How much luck is needed to 222 00:19:32,391 --> 00:19:36,921 find the perfect ending? 223 00:19:38,691 --> 00:19:42,211 Because of my love for you 224 00:19:42,211 --> 00:19:44,941 I have even more courage 225 00:19:44,941 --> 00:19:47,631 In the approaching future 226 00:19:47,631 --> 00:19:52,431 let me accompany you in the fight against the world 227 00:19:53,001 --> 00:19:56,611 For the sake of my love for you 228 00:19:56,611 --> 00:19:59,311 please don't leave 229 00:19:59,311 --> 00:20:01,981 The most beautiful dependence 230 00:20:01,981 --> 00:20:08,711 develops from enduring every moment of anxiety with you 231 00:20:09,571 --> 00:20:16,091 If you say that our destiny hasn't been fulfilled 232 00:20:16,701 --> 00:20:22,931 I am willing to spend my entire life waiting devotedly 233 00:20:22,991 --> 00:20:25,531 until my hopes 234 00:20:25,531 --> 00:20:30,191 can touch your heart 235 00:20:30,191 --> 00:20:32,491 Your heart~ 236 00:20:32,491 --> 00:20:36,031 Because of my love for you 237 00:20:36,031 --> 00:20:38,661 I have even more courage 238 00:20:38,661 --> 00:20:41,351 No matter how far away that future is 239 00:20:41,351 --> 00:20:46,031 I will still accompany you in the fight against the world 240 00:20:46,741 --> 00:20:50,451 For the sake of my love for you 241 00:20:50,451 --> 00:20:53,011 please don't leave 242 00:20:53,061 --> 00:20:55,701 The most beautiful dependence 243 00:20:55,701 --> 00:21:02,871 develops from experiencing every wonderful thing with you 16380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.