Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,241 --> 00:00:52,271
There is no truth in the world
2
00:00:52,271 --> 00:00:54,701
The ignorants are in a hurry
3
00:00:55,121 --> 00:00:58,121
Idleness brings many delusions
4
00:00:58,121 --> 00:01:00,561
people overestimate their hearts
5
00:01:00,911 --> 00:01:04,671
Obsessions coil around the walls of your heart
6
00:01:04,671 --> 00:01:07,561
Willing to wander your entire life
7
00:01:07,561 --> 00:01:11,041
Alone, in self-admiration
8
00:01:11,711 --> 00:01:13,831
Where is
9
00:01:17,561 --> 00:01:22,231
the next location?
10
00:01:30,081 --> 00:01:32,071
The expedition,
11
00:01:32,071 --> 00:01:34,561
the long reach of arrogance
12
00:01:34,561 --> 00:01:37,421
How difficult is rebirth?
13
00:01:37,421 --> 00:01:40,081
Unwilling to let this go
14
00:01:40,231 --> 00:01:45,191
sighing at this joy and sorrow
15
00:01:46,761 --> 00:01:47,521
The suffering
16
00:01:47,521 --> 00:01:50,401
The infinite thing that you seek
17
00:01:50,401 --> 00:01:53,381
Still standing at the original position after re-entering this world
18
00:01:53,381 --> 00:01:56,241
Not so long ago, I fell into the valley
19
00:01:56,241 --> 00:02:00,111
still firmly believing that this is just fate
20
00:02:01,511 --> 00:02:03,501
No dependence
21
00:02:04,431 --> 00:02:06,511
there is no need
22
00:02:07,301 --> 00:02:09,151
to let yourself
23
00:02:10,281 --> 00:02:12,001
be too obsessed
24
00:02:15,771 --> 00:02:16,541
Recap
25
00:02:16,541 --> 00:02:18,071
Recap
There's a whole sky of Gods and Buddhas
26
00:02:18,071 --> 00:02:20,001
Recap
yet not a single one of them is a match for me
27
00:02:20,001 --> 00:02:20,901
Recap
28
00:02:20,901 --> 00:02:22,821
Recap
Monkey demon Sun Wu Kong
29
00:02:22,821 --> 00:02:26,181
Recap
I will imprison you until the end of eternity
30
00:02:26,181 --> 00:02:26,901
Recap
31
00:02:26,901 --> 00:02:28,031
Recap
Listen up
32
00:02:28,321 --> 00:02:31,711
Recap
Di Shi Tian himself is the leader of the dark souls
33
00:02:31,711 --> 00:02:32,471
Recap
Dark soul?
34
00:02:32,471 --> 00:02:34,381
Recap
I want to reorganize Heaven
35
00:02:34,381 --> 00:02:38,061
Recap
New Heavenly Kings, Divine Generals and Guardian Deities
36
00:02:38,061 --> 00:02:40,851
Recap
will be born in the name of the Shadow
37
00:02:40,851 --> 00:02:43,641
Recap
As the Heavenly Emperor of Shadow, I will
38
00:02:43,641 --> 00:02:47,221
Recap
create a new, golden age for Heaven
39
00:02:47,221 --> 00:02:49,571
Recap
40
00:02:49,571 --> 00:02:50,471
Recap
Sha Xin
41
00:02:50,471 --> 00:02:51,561
Recap
I will kill you
42
00:02:51,571 --> 00:02:52,561
Recap
You wish!
43
00:02:52,561 --> 00:02:55,271
Recap
I am Sun Wu Kong!
44
00:03:01,721 --> 00:03:03,881
Season 4 Episode 10
Divided by Dark and Light
45
00:03:03,881 --> 00:03:06,731
Season 4 Episode 10
Divided by Dark and Light
46
00:03:11,531 --> 00:03:13,191
They will not give up until
47
00:03:13,191 --> 00:03:14,751
they capture Xiao Yu
48
00:03:15,941 --> 00:03:19,141
Tang San Zang, I underestimated you
49
00:03:19,281 --> 00:03:21,311
But this small misstep
50
00:03:21,311 --> 00:03:23,091
will not happen again
51
00:03:30,281 --> 00:03:32,021
They're coming from all directions
52
00:03:55,731 --> 00:03:57,801
This is what the mortal world is like
53
00:03:57,801 --> 00:04:00,811
There are contemptible and dirty creatures everywhere
54
00:04:00,811 --> 00:04:03,101
aiding and instigating evil deeds
55
00:04:04,031 --> 00:04:05,831
Since the mortal world doesn't suit Dragons
56
00:04:05,831 --> 00:04:07,181
get out then!
57
00:04:07,301 --> 00:04:08,541
How annoying
58
00:04:17,071 --> 00:04:18,581
Ignorant beings,
59
00:04:18,731 --> 00:04:22,051
challenging a True Dragon is your biggest mistake
60
00:04:25,861 --> 00:04:28,031
I will bathe in heavenly lightning
61
00:04:28,231 --> 00:04:30,561
and cleanse the mortal world!
Red Lotus Fire
62
00:04:48,731 --> 00:04:50,641
Lowly animals of the mortal world
63
00:04:50,651 --> 00:04:52,581
turn to ashes
64
00:05:06,031 --> 00:05:08,381
You've really provoked me now!
65
00:05:19,231 --> 00:05:20,821
Ba Jie, hold on!
66
00:05:26,901 --> 00:05:27,811
Ao Xue!
67
00:05:29,111 --> 00:05:30,751
Don't underestimate me!
68
00:05:33,911 --> 00:05:34,941
I cannot move?
69
00:05:35,981 --> 00:05:37,601
I see all the weak points
70
00:05:45,281 --> 00:05:46,361
Get lost!
71
00:05:48,941 --> 00:05:49,781
Great!
72
00:05:51,861 --> 00:05:53,151
Nicely fought
73
00:06:01,071 --> 00:06:03,021
We successfully defeated him, right?
74
00:06:03,021 --> 00:06:04,931
I've exhausted all of my energy
75
00:06:04,931 --> 00:06:06,761
I did very well, right?
76
00:06:08,981 --> 00:06:09,691
Watch out!
77
00:06:19,191 --> 00:06:20,061
Ao Xue!
78
00:06:22,401 --> 00:06:23,521
My body
79
00:06:23,531 --> 00:06:24,341
really
80
00:06:24,351 --> 00:06:26,041
really hurts!
81
00:06:26,151 --> 00:06:27,821
Pitiful child,
82
00:06:27,821 --> 00:06:30,521
this is the consequence of betraying me
83
00:06:30,521 --> 00:06:32,191
His injury is too severe
84
00:06:33,861 --> 00:06:36,581
I have the indestructible Dragon Scales protecting my body
85
00:06:36,611 --> 00:06:38,731
All of you cannot harm me at all
86
00:06:38,731 --> 00:06:40,221
Damn it!
87
00:06:40,221 --> 00:06:43,671
I want you all to die in despair
88
00:06:43,691 --> 00:06:45,381
Especially you,
89
00:06:45,531 --> 00:06:47,201
Ao Xue
90
00:06:53,901 --> 00:06:54,771
What?
91
00:06:54,771 --> 00:06:55,971
Impossible
92
00:06:56,111 --> 00:06:59,381
Looks like I underestimated you
93
00:07:00,861 --> 00:07:02,451
With just a little trick
94
00:07:02,651 --> 00:07:06,481
all you dark souls came to the surface
95
00:07:09,651 --> 00:07:11,431
Sun Wu Kong!
96
00:07:14,071 --> 00:07:17,771
Every single one of your actions played right into my hand
97
00:07:18,191 --> 00:07:19,851
Do not boast too much
98
00:07:20,381 --> 00:07:22,981
However, your contribution is indeed unmistakable
99
00:07:23,731 --> 00:07:26,141
besides making a mess in my room
100
00:07:31,901 --> 00:07:34,101
Sun Wu Kong!
101
00:07:45,821 --> 00:07:47,171
This sword...
102
00:07:49,781 --> 00:07:53,261
Now that dark and light are clearly differentiated in Heaven
103
00:07:53,511 --> 00:07:55,521
it makes the situation easier to handle
104
00:07:57,111 --> 00:07:58,861
So what?
105
00:07:59,361 --> 00:08:02,701
The Shadows have already enveloped Heaven
106
00:08:14,901 --> 00:08:15,931
Attack!
107
00:08:15,931 --> 00:08:18,021
Charge!
108
00:08:18,021 --> 00:08:19,771
Kill them!
109
00:08:20,781 --> 00:08:21,921
Sha Xin
110
00:08:22,281 --> 00:08:24,161
In this battle against the dark souls
111
00:08:24,161 --> 00:08:25,921
I'll definitely be fighting to the very end
112
00:08:26,191 --> 00:08:27,561
for Master,
113
00:08:27,561 --> 00:08:28,711
for Ru Lai,
114
00:08:28,711 --> 00:08:30,161
for all the innocent lives that
115
00:08:30,161 --> 00:08:32,191
perished at the hands of the dark souls
116
00:08:32,401 --> 00:08:33,521
So
117
00:08:33,531 --> 00:08:35,701
I'm settling this score with the dark souls
118
00:08:35,861 --> 00:08:37,751
Once this matter in Heaven is done
119
00:08:37,751 --> 00:08:39,561
I'll immediately go look for Master
120
00:08:39,611 --> 00:08:43,101
But I secretly took a look around Heaven just now
121
00:08:43,281 --> 00:08:45,071
I didn't find any sign of Su Yi
122
00:08:45,481 --> 00:08:46,831
Is she in hiding?
123
00:08:46,831 --> 00:08:48,141
Su Yi?
124
00:08:48,361 --> 00:08:50,271
Didn't Ru Lai inform you about her?
125
00:08:51,571 --> 00:08:52,471
Hey
126
00:08:53,321 --> 00:08:54,561
what are you trying to say?
127
00:08:54,561 --> 00:08:57,141
Su Yi is dead
128
00:09:01,531 --> 00:09:03,571
We never found the cause
129
00:09:03,661 --> 00:09:07,091
and you were still on your journey to retrieve the Eternal Flame back then
130
00:09:18,901 --> 00:09:19,601
Speak!
131
00:09:19,611 --> 00:09:21,501
How exactly did Su Yi die?!
132
00:09:21,941 --> 00:09:25,781
Great God Ru Lai told me to convey the following words to you
133
00:09:26,031 --> 00:09:30,431
Di Shi Tian's Miluo Palace suddenly reported that Princess Su Yi had died
134
00:09:30,441 --> 00:09:31,911
Unfortunately
135
00:09:31,911 --> 00:09:35,351
Su Yi just died from a sudden illness
136
00:09:35,821 --> 00:09:38,921
I was worried that news of Su Yi's death would make you lose control
137
00:09:39,151 --> 00:09:41,961
So I wanted to tell you only after you had returned with the Flame
138
00:09:42,401 --> 00:09:43,351
Wu Kong
139
00:09:43,531 --> 00:09:45,671
When you carry out your final task,
140
00:09:46,151 --> 00:09:47,271
you can be angry,
141
00:09:47,281 --> 00:09:48,671
you can vent but
142
00:09:49,031 --> 00:09:51,841
I hope that you do not forget the righteousness in your heart
143
00:09:52,861 --> 00:09:54,441
Su Yi...
144
00:10:17,981 --> 00:10:19,821
Master Chi Guo Tian
145
00:10:20,031 --> 00:10:21,951
do you still remember me?
146
00:10:22,981 --> 00:10:24,561
Zhu Que?
147
00:10:24,711 --> 00:10:27,411
I shall now fully repay you for the
148
00:10:27,411 --> 00:10:30,691
deep kindness you showed back then as a teacher
149
00:10:39,531 --> 00:10:42,181
You will die by my hand
150
00:10:48,151 --> 00:10:49,831
Assassination Blade Feathers!
151
00:11:05,861 --> 00:11:07,321
Di Sha Xing!
152
00:11:07,731 --> 00:11:09,391
That is the extent of your power
153
00:11:16,281 --> 00:11:18,431
Avaricious Miasma
154
00:11:20,111 --> 00:11:20,931
Oh no
155
00:11:29,741 --> 00:11:31,311
Su Yi...
156
00:11:49,821 --> 00:11:51,521
Di Shi Tian!
157
00:11:59,901 --> 00:12:01,141
Di Shi Tian
158
00:12:01,141 --> 00:12:02,891
how did Su Yi die?
159
00:12:04,611 --> 00:12:07,721
Su Yi was a child with a tragic fate
160
00:12:08,071 --> 00:12:11,391
As a father, I feel very sorry for her
161
00:12:11,611 --> 00:12:13,521
She could have been safe
162
00:12:13,691 --> 00:12:16,181
but she stumbled upon my blood sacrifice
163
00:12:18,571 --> 00:12:23,341
I can no longer drink her incomparably pure blood
164
00:12:38,031 --> 00:12:39,891
If you want to challenge Di Shi Tian
165
00:12:39,891 --> 00:12:41,771
you must first defeat me!
166
00:12:41,981 --> 00:12:47,601
There is finally an opponent that can stir up Pi Sha Men Tian's will to fight
167
00:12:51,151 --> 00:12:53,981
Anyone who stands in my way will die!
168
00:13:09,361 --> 00:13:10,941
This is how it should be
169
00:13:40,111 --> 00:13:42,161
Demonic Spacial Seal!
170
00:13:53,611 --> 00:13:58,771
The way to deal with a fierce beast is to destroy its fighting spirit!
171
00:14:00,401 --> 00:14:01,851
This heavy weight
172
00:14:01,851 --> 00:14:06,671
the more I resist, the stronger its pressure
173
00:14:07,651 --> 00:14:09,971
Submit!
174
00:14:18,981 --> 00:14:21,001
Control my anger
175
00:14:23,681 --> 00:14:27,851
Concentrate the power of the great ape soul into a single point
176
00:14:47,691 --> 00:14:48,641
Come then
177
00:14:51,321 --> 00:14:54,071
Now it's my turn!
178
00:15:08,691 --> 00:15:09,541
Again!
179
00:15:11,441 --> 00:15:13,231
Again, again, again!
180
00:15:15,111 --> 00:15:17,521
Those who obstruct me will die!
181
00:15:18,981 --> 00:15:20,611
I can't keep fighting here
182
00:15:21,981 --> 00:15:23,901
Di Shi Tian!
183
00:15:41,221 --> 00:15:43,361
There's an easter egg before the end credits!
184
00:15:44,731 --> 00:15:47,721
You have completely provoked my fury
185
00:15:47,721 --> 00:15:50,721
Unforgivable!
186
00:15:51,231 --> 00:15:52,351
Sun Wu Kong
187
00:15:54,481 --> 00:15:55,581
Sun Wu Kong
188
00:15:55,581 --> 00:15:57,741
do you know why you lost to me?
189
00:15:57,741 --> 00:15:58,881
Fate, I guess
190
00:16:02,531 --> 00:16:05,761
Your fierce courage is indeed unparalleled
191
00:16:05,761 --> 00:16:07,671
But once you are controlled by anger
192
00:16:07,901 --> 00:16:10,141
you will only press forward
193
00:16:13,781 --> 00:16:16,431
Your true strength lies in your changeability
194
00:16:18,941 --> 00:16:20,561
The more angry you are
195
00:16:21,151 --> 00:16:23,311
the more you must control your emotions
196
00:16:24,401 --> 00:16:26,021
Play to your strengths
197
00:16:26,361 --> 00:16:27,861
only then can you
198
00:16:28,321 --> 00:16:29,741
be brave and sharp
199
00:17:25,281 --> 00:17:27,881
Funny excuses
200
00:17:28,671 --> 00:17:31,301
flood the surroundings
201
00:17:31,381 --> 00:17:34,591
The rolling wildfire
202
00:17:34,591 --> 00:17:38,951
madly spreads, not limiting itself to you or me
203
00:17:39,251 --> 00:17:41,721
There are so many opponents
204
00:17:42,631 --> 00:17:45,241
I've never been defeated
205
00:17:45,281 --> 00:17:48,701
The masterpieces from the journey
206
00:17:48,701 --> 00:17:50,351
I'm very jealous of them
207
00:17:50,351 --> 00:17:52,921
I don't know whose fault it is
208
00:17:53,801 --> 00:17:56,401
(I don't know whose fault it is)
209
00:17:57,311 --> 00:18:00,511
(I don't know whose fault it is)
210
00:18:07,341 --> 00:18:08,971
Since there's no renouncing the secular world just join it
211
00:18:08,971 --> 00:18:10,821
this is my path
212
00:18:10,821 --> 00:18:12,031
Since your conviction once crumbled
213
00:18:12,031 --> 00:18:13,851
reconstruct a new temple
214
00:18:13,851 --> 00:18:15,541
I was used and deceived
215
00:18:15,541 --> 00:18:17,491
I still don't care about the glory given by others
216
00:18:17,491 --> 00:18:18,851
Having the courage to climb up once again
217
00:18:18,851 --> 00:18:21,231
is not as easy as you think
218
00:18:21,281 --> 00:18:23,101
Since there's no renouncing the secular world just join it
219
00:18:23,101 --> 00:18:24,661
this is my path
220
00:18:24,661 --> 00:18:25,981
Since your conviction once crumbled
221
00:18:25,981 --> 00:18:27,921
reconstruct a new temple
222
00:18:27,921 --> 00:18:29,231
Your suddenly awakened self
223
00:18:29,231 --> 00:18:30,941
can it turn you into the leader again?
224
00:18:30,941 --> 00:18:33,141
It has nothing to do with the people's grief, joy or anger
225
00:18:33,141 --> 00:18:34,581
I only wish I can stand firm
226
00:18:34,581 --> 00:18:36,191
Go westward
227
00:18:36,191 --> 00:18:38,211
At the critical juncture between life and death
228
00:18:38,211 --> 00:18:39,671
there is no reason
229
00:18:39,671 --> 00:18:41,421
to not continue this fight
230
00:18:41,421 --> 00:18:43,121
Who is blocking the way?
231
00:18:43,121 --> 00:18:44,781
Is it a wolf or a tiger?
232
00:18:44,781 --> 00:18:46,471
Slash away
233
00:18:46,571 --> 00:18:48,471
all the shackles
234
00:18:48,481 --> 00:18:50,111
Go westward
235
00:18:50,111 --> 00:18:52,051
At the critical juncture between life and death
236
00:18:52,051 --> 00:18:53,601
there is no reason
237
00:18:53,601 --> 00:18:55,531
to not continue this fight
238
00:18:55,531 --> 00:18:57,061
Let future generations elaborate
239
00:18:57,061 --> 00:18:58,721
on the return journey
240
00:18:58,901 --> 00:19:02,541
Brush away this fog before your eyes
241
00:19:05,151 --> 00:19:07,581
A new adventure has already begun
242
00:19:07,881 --> 00:19:11,221
Forget about everything in the past like a piece of blank paper
243
00:19:11,331 --> 00:19:14,501
Negative and questioning voices have been removed
244
00:19:15,651 --> 00:19:17,971
Rewrite my lines
245
00:19:17,971 --> 00:19:19,521
I start this journey alone
246
00:19:19,521 --> 00:19:21,011
perhaps I won't reach the end
247
00:19:21,011 --> 00:19:22,751
This time there's nowhere else to go on this journey
248
00:19:22,751 --> 00:19:24,571
it definitely won't be like before
249
00:19:24,571 --> 00:19:25,721
I'm fully armed mentally
250
00:19:25,721 --> 00:19:27,971
even if I'm unarmed and defenseless
251
00:19:27,981 --> 00:19:29,531
Since I've lost everything before
252
00:19:29,531 --> 00:19:31,471
don't talk to me about the risks
253
00:19:31,471 --> 00:19:33,241
Let me go save it again
254
00:19:33,241 --> 00:19:35,041
go extend my greetings to fate
255
00:19:35,071 --> 00:19:38,401
Even if the mountains fall and the earth splits, peace always follows the aftershock
256
00:19:38,401 --> 00:19:39,971
This time I go alone
257
00:19:39,971 --> 00:19:41,711
the battle roars
258
00:19:41,721 --> 00:19:45,021
No more misgivings about what has to be sacrificed
259
00:19:46,361 --> 00:19:47,971
Since there's no renouncing the secular world just join it
260
00:19:47,971 --> 00:19:49,881
this is my path
261
00:19:49,881 --> 00:19:50,961
Since your conviction once crumbled
262
00:19:50,961 --> 00:19:52,921
reconstruct a new temple
263
00:19:52,921 --> 00:19:54,631
I was used and deceived
264
00:19:54,631 --> 00:19:56,421
I still don't care about the glory given by others
265
00:19:56,421 --> 00:19:57,871
Having the courage to climb up once again
266
00:19:57,871 --> 00:20:00,261
is not as easy as you think
267
00:20:00,421 --> 00:20:02,021
Since there's no renouncing the secular world just join it
268
00:20:02,021 --> 00:20:03,811
this is my path
269
00:20:03,811 --> 00:20:04,961
Since your conviction once crumbled
270
00:20:04,961 --> 00:20:06,851
reconstruct a new temple
271
00:20:06,851 --> 00:20:08,151
Your suddenly awakened self
272
00:20:08,151 --> 00:20:09,891
can it turn you into the leader again?
273
00:20:09,891 --> 00:20:12,051
It has nothing to do with the people's grief, joy or anger
274
00:20:12,051 --> 00:20:13,651
I only wish I can stand firm
275
00:20:13,651 --> 00:20:15,341
Go westward
276
00:20:15,341 --> 00:20:17,071
At the critical juncture between life and death
277
00:20:17,071 --> 00:20:18,621
there is no reason
278
00:20:18,621 --> 00:20:20,551
to not continue this fight
279
00:20:20,551 --> 00:20:22,211
Who is blocking the way?
280
00:20:22,211 --> 00:20:23,951
Is it a wolf or a tiger?
281
00:20:23,951 --> 00:20:25,651
Slash away
282
00:20:25,651 --> 00:20:27,401
all the shackles
283
00:20:27,401 --> 00:20:29,171
Go westward
284
00:20:29,171 --> 00:20:31,001
At the critical juncture between life and death
285
00:20:31,001 --> 00:20:32,471
there is no reason
286
00:20:32,471 --> 00:20:34,471
to not continue this fight
287
00:20:34,471 --> 00:20:36,111
Let future generations elaborate
288
00:20:36,111 --> 00:20:37,741
on the return journey
289
00:20:37,881 --> 00:20:41,541
Brush away this fog before your eyes
19636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.