Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,241 --> 00:00:52,271
There is no truth in the world
2
00:00:52,271 --> 00:00:54,701
The ignorants are in a hurry
3
00:00:55,121 --> 00:00:58,121
Idleness brings many delusions
4
00:00:58,121 --> 00:01:00,561
people overestimate their hearts
5
00:01:00,911 --> 00:01:04,671
Obsessions coil around the walls of your heart
6
00:01:04,671 --> 00:01:07,561
Willing to wander your entire life
7
00:01:07,561 --> 00:01:11,041
Alone, in self-admiration
8
00:01:11,711 --> 00:01:13,831
Where is
9
00:01:17,561 --> 00:01:22,231
the next location?
10
00:01:30,081 --> 00:01:32,071
The expedition,
11
00:01:32,071 --> 00:01:34,561
the long reach of arrogance
12
00:01:34,561 --> 00:01:37,421
How difficult is rebirth?
13
00:01:37,421 --> 00:01:40,081
Unwilling to let this go
14
00:01:40,231 --> 00:01:45,191
sighing at this joy and sorrow
15
00:01:46,761 --> 00:01:47,521
The suffering
16
00:01:47,521 --> 00:01:50,401
The infinite thing that you seek
17
00:01:50,401 --> 00:01:53,381
Still standing at the original position after re-entering this world
18
00:01:53,381 --> 00:01:56,241
Not so long ago, I fell into the valley
19
00:01:56,241 --> 00:02:00,111
still firmly believing that this is just fate
20
00:02:01,511 --> 00:02:03,501
No dependence
21
00:02:04,431 --> 00:02:06,511
there is no need
22
00:02:07,301 --> 00:02:09,151
to let yourself
23
00:02:10,281 --> 00:02:12,001
be too obsessed
24
00:02:15,861 --> 00:02:17,101
Recap
Delegate Gui Cha
25
00:02:17,101 --> 00:02:19,521
Recap
let us end this battle here
26
00:02:19,521 --> 00:02:20,981
Recap
27
00:02:20,981 --> 00:02:21,891
Recap
Enough
28
00:02:21,901 --> 00:02:22,891
Recap
Ru Lai
29
00:02:22,891 --> 00:02:24,851
Recap
You stayed in the assembly for the challenges
30
00:02:24,851 --> 00:02:27,071
Recap
yet dispatched Sun Wu Kong to the war ruins to steal the sword
31
00:02:27,071 --> 00:02:29,221
Recap
Is this old man Di Shi Tian's sword?
32
00:02:29,221 --> 00:02:30,111
Recap
33
00:02:30,111 --> 00:02:31,471
Recap
I'll take it and have some fun with it
34
00:02:31,941 --> 00:02:33,011
Recap
Lock him up
35
00:02:33,031 --> 00:02:33,971
Recap
Ru Lai
36
00:02:33,971 --> 00:02:35,121
Recap
if you escape
37
00:02:35,121 --> 00:02:37,281
Recap
I will personally hunt you down
38
00:02:37,281 --> 00:02:37,941
Recap
Right
39
00:02:37,941 --> 00:02:38,931
Recap
Brother Ao Xue
40
00:02:39,031 --> 00:02:40,951
Recap
Xiao Yu is the Eternal Flame
41
00:02:41,151 --> 00:02:43,281
Recap
She has taken the form of a Dragon
42
00:02:43,281 --> 00:02:45,691
Recap
43
00:02:45,691 --> 00:02:47,911
Recap
She is the Eternal Flame?
44
00:02:47,911 --> 00:02:50,781
Recap
45
00:02:50,781 --> 00:02:51,681
Recap
Wake up, everyone
46
00:02:51,681 --> 00:02:52,751
Recap
we have trouble
47
00:02:52,751 --> 00:02:55,981
Recap
48
00:03:01,941 --> 00:03:04,101
Season 4 Episode 5
Dissension
49
00:03:04,101 --> 00:03:06,741
Season 4 Episode 5
Dissension
50
00:03:20,071 --> 00:03:21,471
These abyss demons
51
00:03:21,471 --> 00:03:23,861
never leave the Lacerated Earth under normal circumstances
52
00:03:24,111 --> 00:03:25,961
But they're behaving so abnormally now
53
00:03:26,211 --> 00:03:28,391
I'm afraid they have turned into dark souls
54
00:03:40,031 --> 00:03:40,931
Be focused
55
00:03:40,931 --> 00:03:41,851
protect Xiao Yu
56
00:03:41,851 --> 00:03:42,531
Understood
57
00:04:00,781 --> 00:04:01,391
Xiao Yu
58
00:04:01,391 --> 00:04:02,191
don't be afraid
59
00:04:02,191 --> 00:04:03,791
I'll burn all of them to death
60
00:04:06,281 --> 00:04:06,911
Bai Lang
61
00:04:06,911 --> 00:04:07,831
be careful
62
00:04:24,441 --> 00:04:26,031
Get away from me!
63
00:04:40,571 --> 00:04:41,351
Xiao Yu
64
00:04:41,351 --> 00:04:42,921
Get over there and help her!
65
00:04:43,281 --> 00:04:44,351
Xiao Yu!
66
00:04:46,321 --> 00:04:47,521
I'm coming!
67
00:04:52,441 --> 00:04:54,771
Lightning Dragon Soul!
68
00:04:56,611 --> 00:04:57,981
I didn't expect
69
00:04:57,981 --> 00:05:01,401
Ao Xue's power to already be at this level
70
00:05:01,401 --> 00:05:02,951
Wu Jing, do it
71
00:05:07,671 --> 00:05:08,581
Miss Xiao Yu
72
00:05:08,581 --> 00:05:09,541
prepare yourself
73
00:05:24,821 --> 00:05:26,221
Now is the time
74
00:05:36,731 --> 00:05:37,441
This isn't good
75
00:05:37,441 --> 00:05:39,311
There's no end to these abyss demons
76
00:05:39,311 --> 00:05:40,821
We've to think of a way to break out of this
77
00:05:40,821 --> 00:05:41,831
Master
78
00:05:42,731 --> 00:05:43,231
Xiao
79
00:05:43,231 --> 00:05:44,771
Xiao Yu is missing!
80
00:05:45,111 --> 00:05:45,931
Master
81
00:05:45,931 --> 00:05:46,891
seems like
82
00:05:46,891 --> 00:05:48,601
Ao Xue is also missing
83
00:05:49,631 --> 00:05:50,861
Ao Xue
84
00:05:51,151 --> 00:05:52,891
You still went for it as I expected
85
00:05:52,891 --> 00:05:53,751
After him
86
00:06:13,111 --> 00:06:14,441
This should be the place
87
00:06:16,981 --> 00:06:20,161
After being muddleheaded all my life, I didn't expect
88
00:06:20,161 --> 00:06:24,151
betraying Tang San Zang to be my first major undertaking
89
00:06:25,971 --> 00:06:27,901
As long as the ancient dragon receives my signal
90
00:06:28,111 --> 00:06:30,781
he can immediately rush here from the Sky Beyond the Clouds
91
00:06:39,731 --> 00:06:41,061
Ao Xue
92
00:06:41,531 --> 00:06:44,001
you called me to this filthy mortal world
93
00:06:44,001 --> 00:06:46,301
you better have good news
94
00:06:46,361 --> 00:06:49,441
otherwise you will face unbearable consequences
95
00:06:49,821 --> 00:06:51,821
I've brought what you want
96
00:06:51,861 --> 00:06:52,771
Good
97
00:06:56,561 --> 00:06:57,691
Naga
Ancient Dragon
98
00:06:57,691 --> 00:06:58,551
Naga
Ancient Dragon
Good
99
00:06:59,011 --> 00:07:02,791
I never thought your reliability would surpass my expectations
100
00:07:03,571 --> 00:07:05,711
She is the incarnation of the Eternal Flame
101
00:07:05,711 --> 00:07:08,071
you can return Ao Ling to me now
102
00:07:12,231 --> 00:07:13,431
Not bad
103
00:07:13,431 --> 00:07:15,421
Where are the people protecting her?
104
00:07:16,281 --> 00:07:18,391
I guess they haven't realized this yet
105
00:07:18,391 --> 00:07:19,931
I did this flawlessly
106
00:07:19,931 --> 00:07:21,801
You did very well
107
00:07:21,821 --> 00:07:23,761
I want to reward you
108
00:07:24,071 --> 00:07:24,901
Wait
109
00:07:24,901 --> 00:07:26,061
Where is Ao Ling?
110
00:07:26,061 --> 00:07:27,521
You said you would let her go
111
00:07:27,731 --> 00:07:31,021
I said I will let her go so of course I will
112
00:07:31,481 --> 00:07:33,031
No need to be impatient
113
00:07:33,821 --> 00:07:36,801
She is recuperating rather well with me
114
00:07:43,111 --> 00:07:43,991
First let her go!
115
00:07:43,991 --> 00:07:46,201
Otherwise, I'll throw her down there
116
00:07:46,341 --> 00:07:48,941
The abyss of the Lacerated Earth is bottomless
117
00:07:50,571 --> 00:07:51,721
How adorable
118
00:07:51,821 --> 00:07:54,891
This is extremely adorable
119
00:07:54,891 --> 00:07:58,031
You just need to obey my instructions
120
00:07:58,361 --> 00:07:59,961
Do not question me
121
00:07:59,961 --> 00:08:02,031
and do not even think of
122
00:08:02,031 --> 00:08:05,161
playing any tricks on me
123
00:08:09,151 --> 00:08:12,311
My body can be saved now
124
00:08:12,311 --> 00:08:16,761
I can return to the mortal world, free and unrestrained
125
00:08:27,281 --> 00:08:28,771
A sand incarnation?
126
00:08:28,771 --> 00:08:32,361
Xiao Yu was switched by Sha Wu Jing's spell
127
00:08:32,521 --> 00:08:33,811
Ao Xue
128
00:08:35,781 --> 00:08:36,901
Wait
129
00:08:36,911 --> 00:08:38,351
It's not that I wanted to deceive you
130
00:08:38,351 --> 00:08:40,041
I didn't know that was a fake
131
00:08:43,791 --> 00:08:48,851
Looks like you do not really cherish Ao Ling's life
132
00:08:52,481 --> 00:08:53,981
Give me another chance
133
00:08:53,981 --> 00:08:54,951
Ao Xue
134
00:08:56,701 --> 00:08:59,121
Is that the reason you wanted to capture Xiao Yu?
135
00:08:59,281 --> 00:09:01,121
So you were being pressured by someone
136
00:09:01,181 --> 00:09:02,981
You should have said so earlier
137
00:09:02,981 --> 00:09:04,611
Tang San Zang?
138
00:09:04,941 --> 00:09:07,701
I, Tang San Zang, will help you settle this
139
00:09:14,731 --> 00:09:18,431
People from the mortal world really have an exaggerated view of their abilities
140
00:09:18,431 --> 00:09:19,721
Mister,
141
00:09:19,721 --> 00:09:22,461
you forced Ao Xue to betray his companions
142
00:09:22,461 --> 00:09:25,271
this sort of action is truly unreasonable
143
00:09:25,361 --> 00:09:26,661
Ao Xue
144
00:09:26,941 --> 00:09:29,391
for someone like you
145
00:09:29,391 --> 00:09:33,261
does betraying your companions bother you?
146
00:09:37,611 --> 00:09:38,791
Tang San Zang
147
00:09:38,981 --> 00:09:41,271
you don't know how formidable the ancient dragon is
148
00:09:41,271 --> 00:09:43,201
Why do you always think you are infallible?
149
00:09:43,201 --> 00:09:44,841
You behaved like this 16 years ago
150
00:09:44,861 --> 00:09:46,321
and you are the same now
151
00:09:46,531 --> 00:09:48,791
You've hindered me time and time again
152
00:09:48,791 --> 00:09:50,961
you are even hindering my attempt to save Ao Ling
153
00:09:53,401 --> 00:09:56,121
I have not come to the mortal world for too long
154
00:09:56,231 --> 00:09:58,901
Watching the hostility between insects once in a while
155
00:09:58,901 --> 00:10:01,171
is also quite interesting
156
00:10:01,781 --> 00:10:02,781
Ao Xue
157
00:10:02,781 --> 00:10:03,651
no matter what
158
00:10:03,651 --> 00:10:06,851
I firmly believe that you are kind by nature
159
00:10:06,851 --> 00:10:08,561
But saving someone
160
00:10:08,561 --> 00:10:10,931
shouldn't involve harming another person
161
00:10:13,321 --> 00:10:15,551
You believe in my nature?
162
00:10:15,551 --> 00:10:17,921
Is that why you imprisoned me for 16 years?
163
00:10:20,861 --> 00:10:23,721
You still really believe in me
164
00:10:23,951 --> 00:10:25,621
I did that to save you
165
00:10:25,821 --> 00:10:27,621
you should understand that
166
00:10:27,941 --> 00:10:29,661
Of course I do
167
00:10:29,781 --> 00:10:31,841
You are always right, Tang San Zang
168
00:10:31,981 --> 00:10:34,351
You are not wrong to imprison others
169
00:10:34,351 --> 00:10:36,291
Sun Wu Kong died in front of you
170
00:10:36,291 --> 00:10:37,731
but you are not in the wrong
171
00:10:37,901 --> 00:10:40,221
Now, I was just about to save Ao Ling
172
00:10:40,271 --> 00:10:41,771
yet it was ruined by you
173
00:10:41,771 --> 00:10:43,341
but you are not in the wrong!
174
00:10:43,361 --> 00:10:45,341
How could you, Grandmaster Tang San Zang,
175
00:10:45,341 --> 00:10:46,921
ever be wrong?
176
00:10:46,921 --> 00:10:50,591
The only ones in the wrong are people like us who have to atone for our sins
177
00:10:51,401 --> 00:10:52,751
How I wish that
178
00:10:52,751 --> 00:10:55,361
what I did to your family back then
179
00:10:55,361 --> 00:10:56,981
was not wrong either
180
00:11:00,981 --> 00:11:03,171
Then properly atone for your sins
181
00:11:11,351 --> 00:11:13,881
I fully intend to be wrong forever
182
00:11:26,781 --> 00:11:29,011
Then I won't hold back on you
183
00:11:35,401 --> 00:11:36,141
Come on
184
00:11:36,141 --> 00:11:37,391
Tang San Zang
185
00:11:37,401 --> 00:11:39,641
I've resented you for a long time!
186
00:11:40,981 --> 00:11:42,381
So you did things for my own good?!
187
00:11:42,441 --> 00:11:44,061
To save me?!
188
00:11:44,061 --> 00:11:46,221
Your pretense truly disgusts me!
189
00:11:46,691 --> 00:11:49,391
You're a despicable lowlife!
190
00:11:55,321 --> 00:11:56,971
You are hopelessly foolish
191
00:12:12,371 --> 00:12:14,001
Was I mistaken in what I said?
192
00:12:15,731 --> 00:12:18,141
You always have the final say
193
00:12:18,141 --> 00:12:20,551
You don't care about how other people feel
194
00:12:20,731 --> 00:12:22,421
At the end of the day,
195
00:12:22,421 --> 00:12:24,901
you have never trusted me
196
00:12:24,901 --> 00:12:27,121
If anything happens to Ao Ling because of you
197
00:12:27,121 --> 00:12:28,991
I won't let you off!
198
00:12:33,601 --> 00:12:34,811
Will Grandmaster
199
00:12:34,811 --> 00:12:36,771
really be all right?
200
00:12:37,111 --> 00:12:39,851
He has more than enough to deal with Ao Xue
201
00:12:39,851 --> 00:12:41,001
however
202
00:12:42,651 --> 00:12:45,561
are Master's blows a little too heavy?
203
00:12:52,261 --> 00:12:54,771
He really is the Dragon who appeared in my dream
204
00:12:54,941 --> 00:12:56,521
Grandmaster is...
205
00:13:06,651 --> 00:13:09,501
Tang San Zang, you forced me to do this
206
00:13:09,571 --> 00:13:12,221
I've no choice but to kill you
207
00:13:14,861 --> 00:13:17,951
I think you are more seriously injured than I am
208
00:13:41,101 --> 00:13:43,931
Heavenly
Palace -
Floating
Island Prison
209
00:13:55,861 --> 00:13:56,771
I did not expect to have a visitor
210
00:13:56,771 --> 00:13:58,521
I did not expect to have a visitor
Chi Guo Tian
Heaven's
General of
the East
211
00:14:00,941 --> 00:14:03,351
This is probably prohibited
212
00:14:03,351 --> 00:14:04,911
Chi Guo Tian
213
00:14:05,031 --> 00:14:07,361
You let that traitor Ru Lai go
214
00:14:07,481 --> 00:14:10,021
letting yourself fall into such circumstances
215
00:14:10,031 --> 00:14:11,311
Was it worth it?
216
00:14:11,441 --> 00:14:13,181
Ru Lai is not a traitor
217
00:14:13,181 --> 00:14:17,831
I have a clear conscience for everything I have done in my life
218
00:14:17,861 --> 00:14:19,831
Di Shi Tian
219
00:14:19,831 --> 00:14:20,851
has changed
220
00:14:20,851 --> 00:14:21,381
has changed
Pi Sha Men Tian
Heaven's
General of
the North
221
00:14:21,481 --> 00:14:23,441
Pi Sha Men Tian
Heaven's
General of
the North
You say this
222
00:14:23,441 --> 00:14:25,311
Pi Sha Men Tian
Heaven's
General of
the North
is it because you found out about something?
223
00:14:25,681 --> 00:14:27,271
Pi Sha Men Tian
224
00:14:27,441 --> 00:14:30,521
dark souls have infiltrated Heaven to do evil
225
00:14:30,521 --> 00:14:32,821
They are just waiting for the right opportunity
226
00:14:32,821 --> 00:14:34,971
Please be very careful
227
00:14:34,971 --> 00:14:36,461
Dark souls?
228
00:14:36,461 --> 00:14:38,141
Did such a thing happen?
229
00:14:38,151 --> 00:14:40,631
It is all because I did not stop this sooner
230
00:14:40,631 --> 00:14:44,451
thus the situation has now developed out of control
231
00:14:44,451 --> 00:14:46,891
So you know of a way to stop it
232
00:14:46,891 --> 00:14:50,461
otherwise you would not have risked death to let Ru Lai go
233
00:14:50,461 --> 00:14:51,411
That is right
234
00:14:51,411 --> 00:14:54,601
Only Ru Lai can handle this matter
235
00:14:54,601 --> 00:14:55,561
What is it?
236
00:14:55,561 --> 00:14:56,761
Tell me
237
00:14:56,761 --> 00:14:58,711
As long as I am around,
238
00:14:58,711 --> 00:15:01,551
the dark souls can forget about endangering Heaven
239
00:15:01,861 --> 00:15:05,361
I feel more at ease with these words of yours
240
00:15:05,361 --> 00:15:07,521
As for wanting more information
241
00:15:07,521 --> 00:15:10,311
it is not appropriate for me to disclose anything else
242
00:15:12,821 --> 00:15:14,941
Considering your current predicament,
243
00:15:16,361 --> 00:15:18,541
he might execute you
244
00:15:18,901 --> 00:15:20,261
Please return
245
00:15:20,261 --> 00:15:22,861
you should not be here
246
00:15:22,901 --> 00:15:25,351
You better watch yourself
247
00:15:27,901 --> 00:15:29,311
Compared with death
248
00:15:29,311 --> 00:15:32,401
I am more worried that Heaven will collapse
249
00:16:01,401 --> 00:16:02,471
Let's go
250
00:16:09,361 --> 00:16:11,021
How are you?
251
00:16:21,811 --> 00:16:24,801
My assessment of the situation was wrong
252
00:16:24,801 --> 00:16:26,021
that is why
253
00:16:26,481 --> 00:16:29,231
that is why we lost so miserably
254
00:16:32,981 --> 00:16:34,061
Hold on
255
00:16:34,191 --> 00:16:35,871
I will take you back
256
00:16:37,111 --> 00:16:38,471
Do not bother about me
257
00:16:38,821 --> 00:16:40,901
You should find a chance to escape
258
00:16:41,441 --> 00:16:43,331
I will not abandon you
259
00:16:43,401 --> 00:16:45,221
We will fight our way out together
260
00:16:46,481 --> 00:16:47,601
Very well
261
00:16:47,731 --> 00:16:49,341
We fight our way out
262
00:16:49,611 --> 00:16:51,231
If we should die
263
00:16:51,401 --> 00:16:52,921
we will die together
264
00:16:54,151 --> 00:16:55,651
I will not forget
265
00:16:55,651 --> 00:16:58,691
the times when we risked our lives together
266
00:16:58,691 --> 00:17:00,431
I will not run away
267
00:17:01,151 --> 00:17:04,611
neither do I believe that you will kill me
268
00:17:37,141 --> 00:17:41,141
How resolute can one's heart be?
269
00:17:41,321 --> 00:17:44,181
I found the answer when I met you
270
00:17:44,191 --> 00:17:48,271
The dark clouds of life dispersed
271
00:17:48,341 --> 00:17:51,181
Since then, the sky has cleared
272
00:17:51,181 --> 00:17:55,041
You made me learn to believe
273
00:17:55,041 --> 00:17:57,511
in myself
274
00:17:58,341 --> 00:18:03,681
How much luck is needed to
275
00:18:03,721 --> 00:18:08,001
find the perfect ending?
276
00:18:09,741 --> 00:18:12,951
Because of my love for you
277
00:18:13,091 --> 00:18:16,041
I have even more courage
278
00:18:16,051 --> 00:18:18,751
In the approaching future
279
00:18:18,751 --> 00:18:23,521
let me accompany you in the fight against the world
280
00:18:24,041 --> 00:18:27,681
For the sake of my love for you
281
00:18:27,681 --> 00:18:30,371
please don't leave
282
00:18:30,371 --> 00:18:33,041
The most beautiful dependence
283
00:18:33,071 --> 00:18:38,151
develops from enduring every moment of anxiety with you
284
00:18:59,341 --> 00:19:03,341
How resolute can one's heart be?
285
00:19:03,621 --> 00:19:06,671
I found the answer when I met you
286
00:19:06,671 --> 00:19:10,641
The dark clouds of life dispersed
287
00:19:11,121 --> 00:19:13,671
Since then, the sky has cleared
288
00:19:13,671 --> 00:19:17,521
You made me learn to believe
289
00:19:17,521 --> 00:19:18,741
in myself
290
00:19:18,741 --> 00:19:20,601
(Believe in yourself)
291
00:19:20,601 --> 00:19:25,841
How much luck is needed to
292
00:19:25,841 --> 00:19:30,371
find the perfect ending?
293
00:19:32,141 --> 00:19:35,661
Because of my love for you
294
00:19:35,661 --> 00:19:38,391
I have even more courage
295
00:19:38,391 --> 00:19:41,081
In the approaching future
296
00:19:41,081 --> 00:19:45,881
let me accompany you in the fight against the world
297
00:19:46,451 --> 00:19:50,061
For the sake of my love for you
298
00:19:50,061 --> 00:19:52,761
please don't leave
299
00:19:52,761 --> 00:19:55,431
The most beautiful dependence
300
00:19:55,431 --> 00:20:02,161
develops from enduring every moment of anxiety with you
301
00:20:03,021 --> 00:20:09,541
If you say that our destiny hasn't been fulfilled
302
00:20:10,151 --> 00:20:16,381
I am willing to spend my entire life waiting devotedly
303
00:20:16,441 --> 00:20:18,981
until my hopes
304
00:20:18,981 --> 00:20:23,641
can touch your heart
305
00:20:23,641 --> 00:20:25,941
Your heart~
306
00:20:25,941 --> 00:20:29,481
Because of my love for you
307
00:20:29,481 --> 00:20:32,111
I have even more courage
308
00:20:32,111 --> 00:20:34,801
No matter how far away that future is
309
00:20:34,801 --> 00:20:39,481
I will still accompany you in the fight against the world
310
00:20:40,191 --> 00:20:43,901
For the sake of my love for you
311
00:20:43,901 --> 00:20:46,461
please don't leave
312
00:20:46,511 --> 00:20:49,151
The most beautiful dependence
313
00:20:49,151 --> 00:20:56,321
develops from experiencing every wonderful thing with you
21317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.