All language subtitles for ++Canary.Black.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 La spedizione è già in transito. 4 00:02:16,375 --> 00:02:18,500 E volete annullarla? 5 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Diciamo che potrebbero esserci conseguenze incresciose. 6 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 Non lo farei. 7 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Apri la cassaforte. 8 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 Ti ricopro di soldi, se te ne vai. 9 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 Silenzio. Apri la cassaforte. 10 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 Per chi lavori? Per la CIA? 11 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Sbrigati. 12 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 {\an8}ZAGABRIA, CROAZIA 13 00:06:18,958 --> 00:06:21,500 Andiamo, su. Sappiamo che ci vuole tempo. 14 00:06:21,500 --> 00:06:24,083 Devono passare la dogana. 15 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 Farò un'altra spedizione, 16 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 ma senza l'appoggio del consolato all'ONU, 17 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 non c'è possibilità che accada in tempo. 18 00:06:32,375 --> 00:06:34,666 Lo so, ma non abbiamo tempo. 19 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 Sono in piena epidemia di malaria. 20 00:06:37,291 --> 00:06:38,708 Manderò un'altra spedizione, 21 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 ma dobbiamo passare subito la dogana. 22 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Ti richiamo. 23 00:06:45,541 --> 00:06:46,375 Ehi, ciao. 24 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Già qui? Sono in ritardo? 25 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 Ciao. 26 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 - Mi sei mancata. - Anche tu. 27 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Buon anniversario. 28 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 Buon anniversario. 29 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 Dai, vieni. 30 00:07:15,208 --> 00:07:16,250 Ma è troppo. 31 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Era nel negozio accanto all'enoteca. 32 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 La guardavi. 33 00:07:21,541 --> 00:07:22,875 - Tocca a me. - No. 34 00:07:22,875 --> 00:07:24,750 Cambio regalo. Mi vergogno. No. 35 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 È il mio regalo. 36 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 {\an8}"Grande in Giappone." 37 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Belli. I miei nuovi boxer preferiti. 38 00:07:34,916 --> 00:07:37,625 Però il cotone va bene per il secondo anno. 39 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Il terzo, pelle. 40 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Tu sei molto più bravo di me. 41 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Assaggia questo. 42 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Hai aperto la bottiglia buona. 43 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 Sei troppo dolce con me, lo sai? 44 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Buono, vero? 45 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 E questo è l'ultimo pezzo. 46 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Carini. 47 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 Cercano casa. 48 00:08:03,750 --> 00:08:05,875 Pensa a loro che scodinzolano, 49 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 con l'alito caldo, la mattina. 50 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 No, non sono affidabile con le cose vive. 51 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 Per poco non morivamo per la mia frittata. 52 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 Mangiano solo croccantini, nessun pericolo. 53 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 Tranquilla, ci arriveremo. Vieni a mangiare. 54 00:08:22,458 --> 00:08:25,625 No. Posso portarti a cena fuori? 55 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Offro io. 56 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Devo farmi perdonare. 57 00:08:29,916 --> 00:08:30,875 Adoro i boxer. 58 00:08:31,750 --> 00:08:33,083 Li indosserò a cena. 59 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 - Sì. - Andiamo. 60 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 Strano tragitto per il ristorante. 61 00:08:39,541 --> 00:08:40,458 - Ah, sì? - Sì. 62 00:08:40,458 --> 00:08:42,541 Sembra una deviazione intenzionale. 63 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 No, è solo un'impressione. 64 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Non ne sono tanto sicura. 65 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 Ok, ti ho scoperto. 66 00:08:50,958 --> 00:08:52,625 Qui mi hai chiesto di sposarti. 67 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Passeggiata romantica. 68 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 - Vuoi davvero quel cucciolo, eh? - Non so di cosa parli. 69 00:08:58,166 --> 00:09:01,375 - Queste accuse mi offendono. - Sei davvero subdolo. 70 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Ricordi la cena con quel medico tedesco conosciuto in Iraq? 71 00:09:05,833 --> 00:09:07,291 Presto andremo a New York 72 00:09:07,291 --> 00:09:09,958 a raccogliere fondi e a reclutare medici. 73 00:09:09,958 --> 00:09:12,000 Potresti venire anche tu. 74 00:09:12,000 --> 00:09:14,166 Finalmente una vera vacanza. 75 00:09:14,166 --> 00:09:16,166 Una vera vacanza insieme. 76 00:09:16,166 --> 00:09:18,375 Dopo tanto tempo. Mi piacerebbe. 77 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 Bene. 78 00:09:20,875 --> 00:09:24,125 Dai. Mi mostreresti i luoghi che frequentavi al college. 79 00:09:24,125 --> 00:09:27,541 Il primo bacio. Le tue prime volte. 80 00:09:27,541 --> 00:09:29,125 Servirà una vacanza più lunga. 81 00:09:30,916 --> 00:09:34,416 A parte i miei bei tempi, cos'altro prevede il programma? 82 00:09:34,416 --> 00:09:37,291 Devo ancora ultimare alcuni dettagli. 83 00:09:37,291 --> 00:09:38,208 Vale a dire? 84 00:09:38,208 --> 00:09:42,041 Chelsea Hotel, champagne, abbigliamento facoltativo. 85 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Ok. Hai suscitato il mio interesse. 86 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 Tesoro, il mio telefono è lì? 87 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 Sì. 88 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 Ti senti bene? 89 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 Sono stanca. 90 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 Il viaggio mi ha sfiancata. 91 00:10:02,166 --> 00:10:04,083 Non andare in ufficio, oggi. 92 00:10:04,083 --> 00:10:05,375 Lavora da casa. 93 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Dal letto. 94 00:10:06,458 --> 00:10:09,166 Anzi, torniamo a letto. 95 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 Sarebbe bello. 96 00:10:11,416 --> 00:10:12,583 Ucciderei per farlo. 97 00:10:15,333 --> 00:10:16,916 Hai impegni per il weekend? 98 00:10:16,916 --> 00:10:17,833 Niente di certo. 99 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Bene. 100 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Non prenderne. 101 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 - Ciao. - Ciao. 102 00:10:37,083 --> 00:10:38,916 {\an8}Aventure Risk Management. Sì... 103 00:10:48,625 --> 00:10:50,500 Ehi, com'è andato il viaggio? 104 00:10:50,500 --> 00:10:51,583 Bei panorami. 105 00:10:51,583 --> 00:10:53,875 Alcuni non sono stati molto amichevoli. 106 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 E il cliente? 107 00:10:56,083 --> 00:10:57,833 L'ho lasciato senza parole. 108 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Ehi, un pensiero per ringraziarti. 109 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 Di tutto. 110 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 Ave, non dovevi. 111 00:11:12,416 --> 00:11:14,041 Tranquillo. È un'imitazione. 112 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 È bellissimo. 113 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 Grazie. 114 00:11:17,416 --> 00:11:18,250 Grazie. 115 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 Come sta Maggie? 116 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Le manca casa. 117 00:11:20,833 --> 00:11:22,416 Fortuna, tuo marito è europeo. 118 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 Come va con David? 119 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Benissimo. 120 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Ma ho sbagliato regalo di anniversario. 121 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Perché non mi hai detto che c'era una sorta di lista regali? 122 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 C'è una lista? 123 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 L'anno prossimo. 124 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 Non abbatterti. 125 00:11:40,291 --> 00:11:41,541 Stai andando bene. 126 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 Nel matrimonio serve impegno, specie per noi. 127 00:11:44,666 --> 00:11:46,916 Avrai tempo per affinare i dettagli. 128 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Ho un'idea. 129 00:11:47,916 --> 00:11:51,000 Che ne dici se io e David invitiamo te e Maggie a cena? 130 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Forse ha qualche consiglio da darmi. 131 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Sicuramente ne ha parecchi. 132 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 Sono fiero di te, Ave. 133 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Quanta strada da Kandahar. 134 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 - Blake. - Sissignore. 135 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 Abbiamo molto di cui parlare. 136 00:12:14,708 --> 00:12:17,208 - Vediamo i file di Avery dal Giappone. - Sì. 137 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 Prima mettiamoci in modalità privata. 138 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Ecco cosa sappiamo su Kenji. 139 00:12:26,750 --> 00:12:29,083 Le aziende che usava per spedire armi, 140 00:12:29,083 --> 00:12:33,333 i funzionari che pagava e le reti terroristiche che riforniva. 141 00:12:33,333 --> 00:12:35,666 Ma nel file c'era molto di più. 142 00:12:35,666 --> 00:12:38,250 Kali ha lavorato con lui. 143 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Non è lo stesso modus operandi dell'anno scorso. 144 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 Il file della Triade. 145 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 Mentre eri in Giappone, a Cracovia è successo questo. 146 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 Mafia russa. 147 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 La Triade interferiva con i loro clienti. 148 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Indovina chi è stato? 149 00:12:54,041 --> 00:12:56,416 Kali ha ucciso di nuovo per i russi? 150 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 Perché un killer come lui lavora solo con la mafia russa? 151 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Ha anche freddato due agenti sotto copertura in Sudafrica. 152 00:13:04,500 --> 00:13:06,166 Forse riusciremo a identificarlo. 153 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Quello sì che sarebbe un gran colpo. 154 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Ottimo lavoro, agente Graves. 155 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Termina il rapporto e vai pure a casa. 156 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Grazie. 157 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 Il file di Kali. 158 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 Sissignora. 159 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 {\an8}SCONOSCIUTO 160 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Trafficanti d'armi, di droga. 161 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 Tutti pesci piccoli. 162 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Perché stai deviando? 163 00:13:50,416 --> 00:13:51,750 Ciao, vicina! 164 00:13:51,750 --> 00:13:53,041 Ciao, Abby. 165 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Non ti ho vista in palestra. 166 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Già. Viaggio di lavoro. 167 00:13:56,875 --> 00:13:57,791 Che invidia. 168 00:13:57,791 --> 00:13:59,125 Dove sei stata? 169 00:13:59,125 --> 00:14:00,625 Un posto divertente? 170 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Ciao, Avery! 171 00:14:01,541 --> 00:14:02,625 Niklaus. 172 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Niente palestra, eh? 173 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Venite a cena da noi questo weekend? 174 00:14:09,125 --> 00:14:09,958 Non possiamo. 175 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 Fatti sentire. 176 00:14:14,916 --> 00:14:15,958 Ciao, sono tornata. 177 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Tesoro? 178 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 Ho pensato al viaggio a New York. 179 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 Ho qualche idea. 180 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Chi sei? 181 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Sei tornata presto, agente Graves. 182 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Dov'è mio marito? 183 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 In un sito segreto della CIA, 184 00:15:21,250 --> 00:15:26,125 c'è il detenuto numero 0912749. 185 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 Nascosto nel suo dente finto c'è un file. 186 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Dovrai rubarlo per me. 187 00:15:32,833 --> 00:15:37,458 Hai nove ore per procurarmelo, se vuoi rivedere tuo marito. 188 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Dimostrami che è vivo. 189 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 Prima il file. 190 00:15:40,958 --> 00:15:42,291 No. 191 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 Altrimenti significa che è morto e la telefonata è finita. 192 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 Avery. 193 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, ascoltami... 194 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 Ecco la prova. 195 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Toccalo di nuovo e ti spezzo ogni osso del corpo, cazzo. 196 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 C'è una cabina telefonica nel vicolo Gajeva. 197 00:16:05,125 --> 00:16:06,833 Squillerà a mezzanotte. 198 00:16:06,833 --> 00:16:09,875 Se non risponderai col file Canary Black in mano, 199 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 tuo marito morirà. 200 00:16:11,875 --> 00:16:15,750 Se non rispetterai i patti o se coinvolgerai la tua agenzia, 201 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 la conseguenza sarà la sua esecuzione. 202 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 - Pronto? - Sorina, sono io. 203 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Mi serve un favore. 204 00:16:39,291 --> 00:16:40,291 Fanculo. 205 00:16:40,875 --> 00:16:44,458 Un favore è un passaggio in auto, non le stronzate che mi fai fare. 206 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Sei una hacker. 207 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Non fingere principi morali solo perché hai un vero lavoro. 208 00:16:51,125 --> 00:16:52,000 Sono al lavoro. 209 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Chiama un hacker dell'agenzia. 210 00:16:54,791 --> 00:16:55,625 No. 211 00:16:55,625 --> 00:16:57,041 Niente vie ufficiali. 212 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 Lo farai o devo dire all'FSB russo 213 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 di quando hackeravi i loro server? 214 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Bene. 215 00:17:06,166 --> 00:17:08,625 Devi localizzare l'ultima chiamata in entrata 216 00:17:08,625 --> 00:17:09,541 a questo numero. 217 00:17:10,250 --> 00:17:11,083 Aspetta. 218 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 È un usa e getta. 219 00:17:27,583 --> 00:17:29,333 È nella zona sud, ma serve tempo 220 00:17:29,333 --> 00:17:31,041 per la posizione esatta. 221 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 Appena ce l'ho, ti avverto. 222 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 Va bene? 223 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Sbrigati. 224 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Dovresti almeno fingere di avere una vita. 225 00:17:47,791 --> 00:17:48,625 Mi conosci. 226 00:17:57,000 --> 00:18:00,125 RICERCA NEL DATABASE CIA CANARY BLACK 227 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 NESSUN FILE TROVATO... 228 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 0912749. 229 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 UN RISULTATO LASZLO STOICA 230 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 {\an8}LASZLO STOICA 231 00:18:14,000 --> 00:18:15,583 {\an8}IN EVIDENZA SPIONAGGIO 232 00:18:15,583 --> 00:18:17,625 {\an8}FURTO DI DATI SENSIBILI. 233 00:18:17,625 --> 00:18:18,708 {\an8}CITTADINO STRANIERO. 234 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 {\an8} CARTER MAXFIELD 235 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 {\an8}MASSIMA SICUREZZA 236 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Dai, ti prego. 237 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 AGENTE CARTER MAXFIELD NULLA OSTA AVERY GRAVES 238 00:18:29,375 --> 00:18:31,708 SORINA 13, UL Milocevica Ljuska 239 00:18:31,708 --> 00:18:33,000 Non chiamarmi più 240 00:18:33,666 --> 00:18:34,833 MESSAGGIO INVIATO 241 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Sì? 242 00:19:45,958 --> 00:19:48,625 Non stai seguendo le istruzioni, agente Graves. 243 00:19:49,416 --> 00:19:51,750 Beh, è un mio difetto caratteriale. 244 00:19:51,750 --> 00:19:55,208 Pensi che non sapevo che avresti provato a rintracciare la chiamata? 245 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Sei su un ordigno esplosivo che si attiva a pressione. 246 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Fai un passo e perderai la vita. 247 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Ti ascolto. 248 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Allora fai come ti ho detto. 249 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 "AVERY GRAVES, RISERVATO" 250 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 Cartella psichiatrica interessante, agente Graves. 251 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 "Psicologicamente astuta. 252 00:20:14,125 --> 00:20:15,583 "Incline all'autonomia. 253 00:20:15,583 --> 00:20:18,166 "Particolarmente idonea come lupo solitario 254 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 "per l'assenza di unità familiare 255 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 "e l'adattabilità alle pressioni 256 00:20:22,250 --> 00:20:23,833 "e alle identità segrete. 257 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 "Con un curriculum di zero missioni fallite." 258 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Solo tu puoi procurarmi quel file. 259 00:20:30,875 --> 00:20:34,000 Ora che abbiamo legato, presumo disarmerai questa bomba. 260 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 C'è un prezzo per aver disobbedito. 261 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Sei sacrificabile. 262 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Mostrami i progressi e procurami Canary Black. 263 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 Al lavoro, 264 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 agente Graves. 265 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 Tic toc. 266 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 Una Bouncing Betty, che stronzo. 267 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 {\an8}PRIGIONE SEGRETA DELLA CIA 268 00:23:37,125 --> 00:23:38,291 Posso aiutarla, agente? 269 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Cerco l'agente Maxfield. - Arma di servizio. 270 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 È il protocollo. 271 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 Nessuna arma esterna. 272 00:24:00,833 --> 00:24:03,125 RICHIESTA NULLA OSTA CPD-0912749 273 00:24:06,875 --> 00:24:07,708 Maxfield. 274 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Cosa posso fare per te, Graves? 275 00:24:15,625 --> 00:24:19,250 Credo che il detenuto CPD-0912749 276 00:24:19,250 --> 00:24:22,541 disponga di informazioni utili per il mio caso. 277 00:24:22,541 --> 00:24:24,375 Ne dubito fortemente. 278 00:24:24,375 --> 00:24:25,916 Non è di tua competenza. 279 00:24:25,916 --> 00:24:28,958 Un trafficante vuole contrattare con informazioni ricevute 280 00:24:28,958 --> 00:24:30,000 dal tuo detenuto. 281 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 Che informazioni? 282 00:24:32,416 --> 00:24:35,083 C'è di mezzo un killer di nome Kali. 283 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Devo sapere qual è il legame. 284 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Cosa ha fatto questo detenuto? 285 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Ha messo le mani su un file di informazioni sensibili. 286 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 La fuga di questi dati sarebbe micidiale. 287 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Come mai è qui? 288 00:24:54,500 --> 00:24:57,458 A Guantanamo avrebbe troppi diritti. 289 00:24:57,458 --> 00:25:00,708 La presenza di un avvocato non aiuta la comunicazione. 290 00:25:00,708 --> 00:25:04,000 L'abbiamo catturato mentre cercava di raggiungere Odessa. 291 00:25:04,000 --> 00:25:06,666 Voi avete già i vostri trascorsi. 292 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 Faccio prima se entro da sola. 293 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Sarò nell'altra stanza. A monitorare. 294 00:25:20,833 --> 00:25:21,791 Salve, Stoica. 295 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 Ho incontrato un suo amico, in Giappone. 296 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajima. 297 00:25:31,833 --> 00:25:33,291 Non so chi sia. 298 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Beh, lui la conosce. 299 00:25:36,333 --> 00:25:38,416 Lui dice che lei ha spostato una riunione 300 00:25:38,416 --> 00:25:40,250 perché aveva qualcosa da vendere. 301 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 Non voleva armi. 302 00:25:41,500 --> 00:25:42,666 Il file di Graves. 303 00:25:42,666 --> 00:25:44,791 Voleva contanti, e parecchi. 304 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Posso aiutarla, ma è una strada a doppio senso. 305 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 So che avete parlato di un file. 306 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 Canary Black. 307 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 È un'idea dell'agente Maxfield? 308 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Si guardi intorno. 309 00:26:03,333 --> 00:26:05,125 Sono la più amichevole, qui. 310 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 Allora, perché non mi parla del file? 311 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 Poi potrò aiutarla. 312 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Fanculo, puttana americana. 313 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 Fanculo tu! 314 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Cazzo! 315 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 Prendo il file. 316 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 Dov'è? 317 00:26:36,583 --> 00:26:37,541 Che diavolo fai? 318 00:26:37,541 --> 00:26:39,625 Che cazzo fai al mio detenuto? 319 00:26:39,625 --> 00:26:40,541 Improvviso. 320 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Siamo intesi? 321 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Ti sei appena distrutta la carriera, Graves. 322 00:26:55,791 --> 00:26:56,625 Soccorrilo. 323 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 - Dimmi. - Passami il capo Hedland. 324 00:27:01,000 --> 00:27:01,916 Ok. 325 00:27:08,541 --> 00:27:10,500 Ha preso il file! Bloccatela! 326 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Ehi, ferma! 327 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 Graves, fermati! 328 00:27:25,833 --> 00:27:28,000 Non muoverti! 329 00:27:28,000 --> 00:27:31,083 Agente Graves, puoi uscire da qui solo in barella. 330 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 Giù il coltello. 331 00:27:32,000 --> 00:27:33,833 Scordatelo, Maxfield. 332 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 Rifletti bene. 333 00:27:34,750 --> 00:27:36,875 Apri la porta. 334 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 Cazzo! 335 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Trovatela. È una minaccia alla sicurezza nazionale. 336 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 CODICE 44 VIOLAZIONE DELLA SICUREZZA LIVELLO 1 337 00:28:20,708 --> 00:28:21,875 Cambiate rotta. 338 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Sì, signore. 339 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 TARGET PRIORITÀ 1: AVERY GRAVES 340 00:28:26,041 --> 00:28:26,958 Che diavolo... 341 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 Vicedirettore Evans. 342 00:28:35,541 --> 00:28:36,750 Sì, signore. 343 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 Lo stiamo vedendo. 344 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 Sì, signore. 345 00:28:52,458 --> 00:28:55,458 Agente Maxfield, l'avevo incaricata di trovare Canary Black 346 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 ed era proprio sotto il suo naso. 347 00:28:58,333 --> 00:29:00,000 Voglio sapere tutto. 348 00:29:00,000 --> 00:29:01,125 Chi è lei? 349 00:29:01,125 --> 00:29:02,208 La migliore che ho. 350 00:29:02,958 --> 00:29:05,291 Padre nella CIA, madre inglese. 351 00:29:05,291 --> 00:29:06,416 Entrambi morti. 352 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 Ha iniziato l'addestramento a 18 anni. 353 00:29:09,791 --> 00:29:11,250 Bravissima a Langley, 354 00:29:11,250 --> 00:29:15,416 ha superato il programma Wintertide e la missione Omar Jaziri in Iraq. 355 00:29:15,416 --> 00:29:17,666 Non è una traditrice, signore. 356 00:29:17,666 --> 00:29:19,291 Ma ora è proprio questo. 357 00:29:19,291 --> 00:29:21,416 Hedland, deve finire sottoterra. 358 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 E sarà lei a seppellirla. 359 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Sì, signore. 360 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 Qual è il file? 361 00:29:28,666 --> 00:29:29,625 Canary Black. 362 00:29:30,666 --> 00:29:34,333 È una lista top secret di materiale ricattatorio 363 00:29:34,333 --> 00:29:35,708 sul personale di governo. 364 00:29:35,708 --> 00:29:39,000 È un elenco di punti critici 365 00:29:39,000 --> 00:29:42,333 che qualche Paese potrebbe usare per trasformare i nostri in spie. 366 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Fatti legali, illegali, tutto. 367 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 Dalle più alte cariche a... 368 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 Beh, lei, Hedland. 369 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 La scappatella di quattro anni fa? 370 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 C'è anche quella. 371 00:29:56,000 --> 00:29:57,791 Se i nemici ci mettono le mani, 372 00:29:57,791 --> 00:30:00,500 sarà a rischio lo stesso ufficio della Presidenza 373 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 e ogni dipartimento sottostante. 374 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Avete carta bianca. 375 00:30:34,250 --> 00:30:35,166 Prendo il file. 376 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 Non capisco. 377 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Ti ha fregato, Hedland. 378 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Sei troppo legato a lei per vederlo. 379 00:30:43,583 --> 00:30:44,416 Dov'è andata? 380 00:30:46,083 --> 00:30:47,875 Se vuole, sa essere un fantasma. 381 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 E suo marito? 382 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Non sa niente. 383 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, civile. 384 00:30:53,541 --> 00:30:56,666 Lavora nella logistica e finanza di Medici Senza Frontiere. 385 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 Cittadino britannico. 386 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 - L'unica persona cara che ha. - A parte te. 387 00:31:05,541 --> 00:31:06,583 Ok. 388 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Controlliamo. 389 00:31:08,041 --> 00:31:10,916 Telefonate, messaggi, e-mail, carte di credito. 390 00:31:10,916 --> 00:31:13,375 - E mappa degli spostamenti. - Sissignore. 391 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Di qualcuno si fiderà. 392 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 Il suo cellulare è spento da ore. 393 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 Ha un prelievo bancomat a Vienna. 394 00:31:38,666 --> 00:31:40,291 E ha prenotato un volo stamani 395 00:31:40,291 --> 00:31:42,583 per sé e una certa Olga Mirav. 396 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 È uno dei nomi che usa. 397 00:31:44,041 --> 00:31:45,666 Parte fra tre ore per Roma. 398 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 Sta scappando con lei. 399 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Voglio agenti in quegli aeroporti. - Sì. 400 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Tesoro, non è il momento. 401 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 Sono io. 402 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 Hanno rapito David. 403 00:32:00,833 --> 00:32:03,916 Vogliono il file Canary Black, ma non c'era nessun file. 404 00:32:03,916 --> 00:32:05,041 Forse è stato Kali. 405 00:32:05,041 --> 00:32:06,375 Beh, mi dispiace. 406 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Ma non farò tardi. 407 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Se sapessi cosa contiene, 408 00:32:11,291 --> 00:32:13,291 forse potrei capire chi ha David. 409 00:32:13,291 --> 00:32:15,166 Ma non ho l'autorizzazione. 410 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 Senti, ora è meglio se ti riposi. 411 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 È l'unica possibilità che ho per salvarlo. 412 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Lascia stare i piatti. 413 00:32:24,125 --> 00:32:25,458 Ci penso dopo io. 414 00:32:25,458 --> 00:32:26,375 Vai a casa mia. 415 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Così vedrai. 416 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Sì. 417 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 Non sono una traditrice. 418 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Ti amo anch'io. 419 00:32:38,250 --> 00:32:39,958 - Tutto a posto? - Sì. 420 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 Sì. Era mia moglie. Non sta molto bene. 421 00:33:00,875 --> 00:33:01,916 Tranquilla, Maggie. 422 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Vedrai che Jarvis risolverà tutto. 423 00:33:30,500 --> 00:33:31,333 Ho un mazzo... 424 00:33:33,291 --> 00:33:34,125 di chiavi. 425 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 Di sotto. 426 00:33:57,250 --> 00:34:00,416 Forse il marito è stato rapito e il file è il riscatto. 427 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 E questa è una montatura. 428 00:34:02,458 --> 00:34:05,083 In tal caso, ci avrebbe coinvolti. 429 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 Regola numero uno per rapimento e riscatto. 430 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 Setacciate la casa. 431 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Non rispondevi al telefono. 432 00:34:47,958 --> 00:34:49,708 Quindi ti presenti qui? 433 00:34:49,708 --> 00:34:51,208 Mi serve il tuo aiuto. 434 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 Ti prego. 435 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 Non conduco affari qui. 436 00:35:08,083 --> 00:35:10,166 Non ho tempo per le formalità. 437 00:35:10,166 --> 00:35:11,375 Sono stata fregata. 438 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Da chi? 439 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Da chi mi sta ricattando. 440 00:35:15,333 --> 00:35:17,833 E ora anche la mia agenzia. Che carini. 441 00:35:17,833 --> 00:35:19,750 E cerchi un passaggio sicuro? 442 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Informazioni. 443 00:35:20,833 --> 00:35:23,541 Procurami una lista di agenti stranieri, sicari 444 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 e informatori al momento in città. 445 00:35:25,500 --> 00:35:26,666 Costerà parecchio. 446 00:35:26,666 --> 00:35:28,666 Al rifugio ho i contanti. 447 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Li avrai alla fine. 448 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 E devi andare a fare la spesa. 449 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Avery. 450 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 Venendo qui, hai fatto terra bruciata. 451 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Spero ne valga la pena. 452 00:37:18,708 --> 00:37:19,541 L'hai vista? 453 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Lo chiederei a lui, ma ha un buco in faccia. 454 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Bene, bene. 455 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Siamo ambiziosi, agente Graves. 456 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Vedo che ho scelto la donna giusta. 457 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Devo farmi strada sgomitando. 458 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 Mi sono preso i tuoi risparmi. 459 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 Come tassa per avermi preso in giro. 460 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 Portami il file. 461 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 Ti sbagliavi. 462 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 Il file non c'era. 463 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 Sicura di voler fare questo gioco? 464 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 Il dente era vuoto. 465 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 O ti sbagli o l'ha tolto prima della cattura. 466 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 Pronto? 467 00:38:02,916 --> 00:38:04,041 VIDEOCHIAMATA 468 00:38:10,083 --> 00:38:10,916 Ascolta. 469 00:38:11,958 --> 00:38:12,916 Ascoltami! 470 00:38:12,916 --> 00:38:14,916 Non ce l'ho, ma posso ottenerlo. 471 00:38:14,916 --> 00:38:16,166 Mi serve solo tempo. 472 00:38:16,166 --> 00:38:18,958 Stoica aveva il file, quindi ora ce l'hai tu. 473 00:38:18,958 --> 00:38:21,041 Ecco perché la tua agenzia ti cerca. 474 00:38:21,041 --> 00:38:22,291 Sono le 20:00. 475 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Ti restano quattro ore. 476 00:38:25,125 --> 00:38:26,083 No, mi serve più... 477 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 NUMERO SCONOSCIUTO Il meteo dice che domani forse piove 478 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 Parliamo. 479 00:39:11,500 --> 00:39:13,708 Cristo santo. Che razza di disastro. 480 00:39:13,708 --> 00:39:14,958 Non potevo dirtelo. 481 00:39:14,958 --> 00:39:16,375 L'ho saputo lo stesso. 482 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Non avevo scelta. 483 00:39:18,333 --> 00:39:20,208 Hanno la mia cartella psichiatrica. 484 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 Sanno tutto di me. 485 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Ti stanno cercando tutti. 486 00:39:24,708 --> 00:39:28,041 Sta arrivando il vicedirettore a supervisionare l' operazione. 487 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 La tua casa era a posto. 488 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 David ha fatto acquisti a Vienna. 489 00:39:33,500 --> 00:39:36,083 Ha comprato due biglietti, uno col tuo alias. 490 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 Ed è introvabile. 491 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 Perché è stato rapito. 492 00:39:38,958 --> 00:39:40,416 Non sembra così. 493 00:39:40,416 --> 00:39:42,250 Certo che non sembra così. 494 00:39:42,250 --> 00:39:43,916 È una messa in scena. 495 00:39:43,916 --> 00:39:45,708 Mi stanno incastrando. 496 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Che cazzo è Canary Black? 497 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 Un elenco di ricatti. 498 00:39:50,500 --> 00:39:53,458 Il kompromat su chiunque ha incarichi per la sicurezza. 499 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Ci sono anch'io, Avery. 500 00:39:57,625 --> 00:40:00,416 Anche se avessi il file, non potresti fare lo scambio. 501 00:40:00,416 --> 00:40:01,500 Lo sai. 502 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 Ma David... 503 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Lo so. 504 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 Abbiamo bisogno di persone come David e Maggie. 505 00:40:08,458 --> 00:40:09,750 Non posso perderlo. 506 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Lo troveremo. 507 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Presto! 508 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 Così David morirà. 509 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 Ti avrebbero uccisa. L'ho evitato. 510 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 A terra! Subito! 511 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Lasciatemi, cazzo. 512 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Dammi il file. 513 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 Mai avuto. 514 00:40:32,750 --> 00:40:33,583 Andiamo. 515 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 L'hai già consegnato? 516 00:41:04,458 --> 00:41:05,500 Con chi lavori? 517 00:41:05,500 --> 00:41:07,875 Chi è l'acquirente? Come sapevi del file? 518 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Rispondi! 519 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Proverò piacere nel distruggerti, traditrice. 520 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Molto patriottico. 521 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Cazzo! 522 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Abbiamo compagnia. 523 00:41:44,500 --> 00:41:45,708 Andiamo alla base. 524 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Proteggi la risorsa. 525 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 Siamo circondati. 526 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Portaci via da qui. 527 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Oh, cazzo. 528 00:42:14,458 --> 00:42:16,541 - Non fermarti. - Ci inseguono. 529 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Chiediamo rinforzi. 530 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Dammi il file. 531 00:45:29,375 --> 00:45:30,250 Niklaus? 532 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Dov'è David? 533 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 Niklaus, dov'è? 534 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Per chi lavori? 535 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Niklaus, dammi un nome. 536 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Roenig, stai bene? 537 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Roenig, rispondimi. 538 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 Per "carta bianca" non intendevo un incidente internazionale. 539 00:46:08,000 --> 00:46:10,916 Dovrò mitigare il contraccolpo con la mia controparte. 540 00:46:10,916 --> 00:46:12,416 È una donna sola, cazzo. 541 00:46:12,416 --> 00:46:13,458 Trovatela. 542 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 Andiamo all'NSS. 543 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 Il marito non era all'aeroporto. 544 00:46:23,666 --> 00:46:25,958 Come ho detto, forse è stata incastrata. 545 00:46:25,958 --> 00:46:27,916 O, come temono i suoi complici, 546 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 l'abbiamo beccata e il marito è nascosto. 547 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Non ci credo. 548 00:46:32,750 --> 00:46:33,791 Ti ha tradito. 549 00:46:34,291 --> 00:46:35,916 Se non te la senti, 550 00:46:35,916 --> 00:46:38,625 chiedo al vicedirettore Evans di rimuoverti. 551 00:46:38,625 --> 00:46:39,916 Pensa alle prospettive. 552 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 E tu pensa al perché nessuno di noi ha i file. 553 00:46:43,875 --> 00:46:44,958 Signore! 554 00:46:44,958 --> 00:46:47,666 La polizia ha trovato un altro corpo. Glielo mostro. 555 00:46:52,083 --> 00:46:53,125 Il vicino di Avery. 556 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 Una cellula dormiente nel team. 557 00:46:57,333 --> 00:46:58,291 Il tuo team. 558 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Voglio sapere chi diavolo sono queste persone. 559 00:47:08,250 --> 00:47:09,541 Roenig è morto. 560 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 Avrei dovuto essere lì! 561 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 I soldati muoiono. 562 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 È il lavoro. 563 00:47:23,166 --> 00:47:24,250 Hai fallito. 564 00:47:24,250 --> 00:47:25,666 L'abbiamo tolta alla CIA. 565 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 E ora è di nuovo in fuga con il file. 566 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 Ottenuto il file, 567 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 avrai la tua vendetta. 568 00:47:51,375 --> 00:47:53,166 Grazie per la rapida risposta. 569 00:47:53,166 --> 00:47:54,083 E il materiale. 570 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 È già tanto se sono qui. 571 00:47:57,791 --> 00:48:01,750 So che il vicedirettore Evans è qui per occuparsi personalmente di te. 572 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 Bel tempismo. 573 00:48:04,916 --> 00:48:06,625 Hai la lista di nomi? 574 00:48:06,625 --> 00:48:08,708 Che cos'è? Una mancia? 575 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 Sono entrati nel rifugio. 576 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Non pago di tasca mia per nessuno. 577 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 Tendete a morire prima di pagare. 578 00:48:17,875 --> 00:48:20,166 So chi ha orchestrato il tentato omicidio 579 00:48:20,166 --> 00:48:21,666 dell'ambasciatore francese. 580 00:48:21,666 --> 00:48:22,958 Non sarei un buon agente 581 00:48:22,958 --> 00:48:24,833 se non lo sapessi già. 582 00:48:24,833 --> 00:48:26,625 Ti do l'accesso al Dropbox 583 00:48:26,625 --> 00:48:28,666 di una cellula russa fuori dallo UK. 584 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Dammi la Rolls-Royce delle soffiate o trovati un altro santo patrono. 585 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Il negoziatore di Kenji sul Consiglio di Sicurezza dell'ONU. 586 00:48:39,000 --> 00:48:40,333 Pierre Delacourt. 587 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 Pagato tramite la società di comodo panamense della moglie. 588 00:48:47,875 --> 00:48:49,291 Ci sono i fratelli Kruger. 589 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, Stavros il Greco. 590 00:48:53,541 --> 00:48:54,416 Kali. 591 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Kali è in città? 592 00:48:55,833 --> 00:48:56,916 Così si dice. 593 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 Pare sia in debito con i russi. 594 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 È l'unico capace di farlo. 595 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Non c'è debito che questo file non possa pagare. 596 00:49:09,416 --> 00:49:10,416 Questo lo conosci? 597 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 Niklaus, ma il suo vero nome era Roenig. 598 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 Austriaco. 599 00:49:15,125 --> 00:49:17,833 Lui e sua moglie erano i miei vicini da otto mesi. 600 00:49:18,583 --> 00:49:21,000 È Roenig van Claus. 601 00:49:21,000 --> 00:49:22,166 Mercenario. 602 00:49:22,166 --> 00:49:24,625 Ha lavorato in Cecenia, Libia, Ucraina. 603 00:49:24,625 --> 00:49:26,708 Com'è che non era schedato dalla CIA? 604 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 I fantasmi vivono più a lungo. 605 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 Ecco ciò che mi hai chiesto. 606 00:49:34,958 --> 00:49:36,000 Non chiamarmi più. 607 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 SERVIZIO PER LA SICUREZZA NAZIONALE 608 00:49:58,583 --> 00:50:00,750 - Vicedirettore Evans? - Sì. 609 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 Scusi l'attesa. 610 00:50:01,916 --> 00:50:03,250 Breznov è pronto. 611 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 - Andiamo. Aspetta qui. - Sì, signore. 612 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Grazie di avermi ricevuto senza preavviso. 613 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 Come sa, abbiamo un problema che va contenuto. 614 00:50:27,375 --> 00:50:29,583 Agente ribelle in terra straniera. 615 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 La mia terra. 616 00:50:32,208 --> 00:50:34,666 È il suo territorio. Risolviamo con diplomazia. 617 00:50:34,666 --> 00:50:37,125 C'è stata una sparatoria in piena città. 618 00:50:37,125 --> 00:50:38,750 Ho cadaveri, macchine bruciate 619 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 e non ho tempo per la sua versione. 620 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 Siamo molto generosi coi nostri amici. 621 00:50:47,000 --> 00:50:49,375 Questa agente. Cos'ha fatto? 622 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Ha rubato informazioni top secret. 623 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 Cos'ha in mente esattamente? 624 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 Collaborare per darle la caccia. 625 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Se c'è cooperazione bilaterale e trattamento preferenziale, 626 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 accetto l'offerta. 627 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Ma, una volta catturata, voglio essere il primo a interrogarla. 628 00:51:20,333 --> 00:51:23,041 Salve. Vorrei una camera per due notti. 629 00:51:23,041 --> 00:51:26,166 Possibilmente sul lato ovest del terzo piano. 630 00:51:26,166 --> 00:51:27,458 La vista è stupenda. 631 00:51:27,458 --> 00:51:29,083 Credo si possa fare. Nome? 632 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia. Oxley. 633 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 BENVENUTO, SIG. EVANS! FELICE SOGGIORNO. 634 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 Chiamerò a mezzanotte. 635 00:53:02,416 --> 00:53:04,875 Se non avrai Canary Black, resterai vedova. 636 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 Tic toc. 637 00:53:05,791 --> 00:53:07,666 Allora non interrompermi! 638 00:53:12,000 --> 00:53:12,833 L'apparenza. 639 00:53:12,833 --> 00:53:15,166 Se chiedono, è un incontro con Breznov 640 00:53:15,166 --> 00:53:17,333 sui protocolli internazionali. 641 00:53:17,333 --> 00:53:18,458 Lavorerò in camera. 642 00:53:18,458 --> 00:53:19,375 Sì, signore. 643 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 Buonanotte, signore. 644 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Toglimi quest'affare. 645 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 Non la sentono. 646 00:53:39,291 --> 00:53:40,375 Aiuto! Venite! 647 00:53:40,375 --> 00:53:42,291 Gridi pure. 648 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Non servirà. 649 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 La maschera controlla il volume della voce. 650 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Stoica non aveva il file. 651 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 E il mio non è tradimento. 652 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 E questo che cos'è? 653 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Ultima risorsa. 654 00:54:06,833 --> 00:54:09,041 Hanno rapito mio marito per il file. 655 00:54:09,041 --> 00:54:11,875 Se è vero, allora slegami. 656 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 Lavoreremo insieme. 657 00:54:13,000 --> 00:54:14,916 Ci sono varie vite in gioco qui. 658 00:54:14,916 --> 00:54:17,666 Nessuno più di me sa cosa c'è in gioco. 659 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 Non credo. 660 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 Se consegni il file, morite entrambi. Credimi. 661 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Il file ce l'ha lei. E ora me lo darà. 662 00:54:29,125 --> 00:54:31,125 Io riavrò mio marito. 663 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 E lei riavrà il suo file. 664 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 Password? 665 00:54:38,750 --> 00:54:43,041 Agente Graves, controlla le tue emozioni. 666 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 Usa quella dannata testa. 667 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Ti do una sola possibilità di salvarti. 668 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Conoscerà il programma Wintertide. 669 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 Lo stress test psicologico. Beh? 670 00:54:59,750 --> 00:55:00,833 L'ho superato. 671 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Sa cos'hanno scoperto? 672 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 Che sei una puttana pazza? 673 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 Non si usa quel termine con le donne. 674 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 Specie sul lavoro. Ormai dovrebbe saperlo. 675 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 Hanno scoperto che ho una soglia del dolore estremamente elevata. 676 00:55:20,875 --> 00:55:25,666 Vuole scoprire quanto dolore tollera lei, vicedirettore Evans? 677 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 Sono il tuo superiore, cazzo. 678 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Come osi minacciarmi? 679 00:55:30,250 --> 00:55:32,833 Apprezzo la spavalderia fino a un certo punto. 680 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Ti darò la caccia fino in capo al mondo. 681 00:55:36,166 --> 00:55:38,500 Questa per me è una giornata di merda. 682 00:55:38,500 --> 00:55:42,958 Quindi, le sue prossime parole devono essere: 683 00:55:42,958 --> 00:55:44,958 "La mia password è..." 684 00:55:44,958 --> 00:55:47,875 Io, Nathan Evans, giuro solennemente di rispettare 685 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 e difendere la Costituzione degli Stati Uniti 686 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 contro tutti i nemici, esterni e interni. 687 00:55:56,666 --> 00:55:58,833 Cristo santo! 688 00:55:58,833 --> 00:56:00,166 Cazzo! 689 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 Password? 690 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Victory-Maker-Charlie... 691 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 3091. 692 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 PASSWORD NON VALIDA 693 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 Oddio! 694 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Continui così. 695 00:56:24,208 --> 00:56:26,666 Passerò a qualcosa di molto peggio. 696 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Archer-Dexter-Travis... 697 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 2238. 698 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Come ho detto, esterni e interni. 699 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Mi sta facendo incazzare. 700 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 Questo è un detonatore a distanza. 701 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Le chiedo la password per l'ultima volta. 702 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Se mente di nuovo, le faccio saltare la testa. 703 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Canary Black è l'Armageddon. 704 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Distruggerai questo mondo. 705 00:57:09,291 --> 00:57:10,125 Password? 706 00:57:11,666 --> 00:57:14,583 Bravo-Delta-Zulu-5723. 707 00:57:14,583 --> 00:57:15,958 Non ti servirà a niente. 708 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Puoi aprire il file solo da un server sicuro. 709 00:57:19,208 --> 00:57:20,375 {\an8}BLOCCATO PER PROTEZIONE 710 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 Mossa astuta. 711 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 NUMERO SCONOSCIUTO 712 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 Pronto? 713 00:57:44,625 --> 00:57:46,291 Sorina, un altro lavoro per te. 714 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Trovami il più vicino server sicuro con accesso CIA. 715 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Questa è l'ultima volta. 716 00:57:57,916 --> 00:57:58,750 Sono Jarvis. 717 00:57:59,500 --> 00:58:00,833 Mi serve il tuo aiuto. 718 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Ma ciò ti metterà nei guai. 719 00:58:03,666 --> 00:58:04,666 Sarà complicato. 720 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 Hai tutti contro. 721 00:58:07,916 --> 00:58:08,750 Senti, prima... 722 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 Trovami la mappa di PLK Technologies. 723 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 I consulenti per la difesa. 724 00:58:13,833 --> 00:58:16,375 Hanno un contratto militare con noi. 725 00:58:16,375 --> 00:58:19,000 Hanno un server sicuro per inviare file top secret. 726 00:58:19,000 --> 00:58:20,208 Ti rendi conto? 727 00:58:20,208 --> 00:58:22,375 Risaliranno immediatamente a me. 728 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 È tradimento. 729 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Sei l'unico a cui possa chiedere. 730 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Farò il possibile. 731 00:58:27,416 --> 00:58:28,750 Può essere stato Kali. 732 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Sì, l'accordo è questo. 733 00:58:31,416 --> 00:58:33,833 Pagheremo le informazioni per trovarla. 734 00:58:33,833 --> 00:58:35,625 Hai sempre creduto in me. 735 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Fallo anche adesso. 736 00:58:54,916 --> 00:58:55,750 Ehi. 737 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Grazie di essere venuta. 738 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 Avevo scelta? 739 00:58:59,625 --> 00:59:01,000 Facciamola finita. 740 00:59:01,000 --> 00:59:03,333 Qual è il piano? Entrare e sparare? 741 00:59:03,333 --> 00:59:04,500 Solo se devo. 742 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 Dieci minuti e basta. 743 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 È un prototipo. 744 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 Ha poca autonomia. 745 00:59:10,625 --> 00:59:12,833 Va perfezionato. Lo rivoglio indietro. 746 00:59:12,833 --> 00:59:14,083 Avvertimi. 747 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Vuoi rubare segreti industriali? 748 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 Ho lasciato la borsa. 749 00:59:21,750 --> 00:59:22,583 Per bloccarlo. 750 00:59:23,125 --> 00:59:24,083 Auricolare. 751 00:59:27,291 --> 00:59:28,375 Sei pronta? 752 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Un minuto. 753 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 Avanti, Jarvis. 754 00:59:33,375 --> 00:59:34,416 Rispondi. 755 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 FILE RICEVUTI MAPPA PLK TECHNOLOGIES 756 00:59:43,500 --> 00:59:44,375 SERVER 757 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 Andiamo. 758 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 Ok. 759 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 Controllo audio. 760 01:00:02,083 --> 01:00:04,375 Forte e chiaro. Tirami su. 761 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 Bel panorama? 762 01:00:18,625 --> 01:00:19,708 Risparmia le battute. 763 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Torna tra dieci minuti. 764 01:01:11,708 --> 01:01:13,208 Dai, forza. 765 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 {\an8}2491 SBLOCCATO 766 01:01:25,250 --> 01:01:26,083 Aiuto! 767 01:01:26,708 --> 01:01:27,541 Aiuto! 768 01:01:29,833 --> 01:01:30,666 Aiuto! 769 01:01:56,583 --> 01:01:57,875 INSERIRE PASSWORD 770 01:01:59,958 --> 01:02:00,916 {\an8}PASSWORD ACCETTATA 771 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 {\an8} CANARY_BLACK 772 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 RILEVATA UNITÀ ESTERNA 773 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 COPIA IN CORSO SU UNITÀ ESTERNA 774 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 Non so. Non risponde. 775 01:02:36,875 --> 01:02:38,750 Sto andando. È uscito? 776 01:02:38,750 --> 01:02:39,666 No, signora. 777 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Aprite la porta. 778 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 Direttore Evans! 779 01:02:46,625 --> 01:02:47,791 La maschera! 780 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 - Toglietemi la bomba! - Cazzo. 781 01:02:53,041 --> 01:02:56,291 Sono entrati col suo badge in un server di PLK Technologies. 782 01:02:56,291 --> 01:02:58,083 È Graves! Vuole Canary Black. 783 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 Bloccate il server. 784 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 Informate PLK della violazione. 785 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Server violato! Bloccatelo. 786 01:03:06,666 --> 01:03:07,583 FILE COPIATI 787 01:03:17,750 --> 01:03:18,708 Nuovo programma. 788 01:03:18,708 --> 01:03:20,541 Manda il drone. Subito. 789 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Cazzo. Ok, un attimo. 790 01:03:33,541 --> 01:03:34,875 L'edificio è grande. Dove? 791 01:03:34,875 --> 01:03:36,541 Mi serve al 34° piano. 792 01:03:36,541 --> 01:03:37,666 Finestra lato est. 793 01:03:37,666 --> 01:03:39,250 Ferma dove sei! 794 01:03:39,250 --> 01:03:40,166 Non muoverti! 795 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Mi serve il drone. Ora. 796 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Cazzo! 797 01:04:13,125 --> 01:04:14,166 Merda. 798 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 No. 799 01:04:24,583 --> 01:04:25,458 Avery! 800 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Avery, sei viva? 801 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 Più o meno. 802 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina, vediamoci dove ci siamo conosciute. 803 01:04:56,541 --> 01:04:58,083 Va bene. Ci sarò. 804 01:04:58,083 --> 01:04:59,791 - Mio Dio. Tutto bene? - No. 805 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 Ehi! 806 01:05:01,333 --> 01:05:03,250 Aspetta! Quella è la mia auto! 807 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Ehi! Torna qui! 808 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Ferma! Bastarda fuori di testa! 809 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Oddio. Mi licenzieranno. 810 01:05:13,791 --> 01:05:17,083 Mi ha rotto due dita e mi ha legato una bomba al collo. 811 01:05:17,083 --> 01:05:18,125 La voglio morta. 812 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 No, vengo io. 813 01:05:21,625 --> 01:05:24,291 È appena entrata in una struttura protetta. 814 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Tutti ai vostri posti, pronti a intervenire. 815 01:05:34,375 --> 01:05:35,916 Sei pazza. Lo sai, vero? 816 01:05:35,916 --> 01:05:36,875 Prendi il laptop. 817 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Devo sapere cosa c'è qui. 818 01:05:38,333 --> 01:05:40,291 Presto, mi resta poco tempo. 819 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Sai quanto costa quel drone? 820 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 - Sono nella merda. - Dai. 821 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Porca puttana. 822 01:05:56,541 --> 01:05:58,000 Non è un elenco di ricatti. 823 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 È un virus. 824 01:06:00,166 --> 01:06:04,375 A quanto pare, corrompe e crittografa tutto il traffico Internet 825 01:06:04,375 --> 01:06:06,333 e blocca i dispositivi collegati 826 01:06:06,333 --> 01:06:08,875 con conseguente crash del sistema. 827 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Niente e-mail, carte di credito, comunicazioni, satelliti militari. 828 01:06:13,208 --> 01:06:15,250 È un virus apocalittico. 829 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 È mirato? 830 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Sì. Uno per ogni Paese. 831 01:06:20,208 --> 01:06:23,041 Usa il codice del Paese, il dominio di primo livello, 832 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 l'ISP e il geo- targeting IP e il geo- fencing. 833 01:06:28,500 --> 01:06:32,000 Puoi colpire un Paese specifico senza coinvolgere il tuo? 834 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 Sembra di sì. 835 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Ma così facendo... 836 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 Il mondo si fermerebbe. 837 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Puoi criptarmelo? 838 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 Chi lo vuole ha intenzione di usarlo. 839 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Devo evitare che accada. 840 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 Non posso garantirlo. 841 01:06:53,291 --> 01:06:54,125 Tempo scaduto. 842 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 Avanti. 843 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Se viene lanciato, non c'è modo di annullarlo. 844 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Dimentica tutto. 845 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 Che cazzo fai? Il mio drone e ora il laptop? 846 01:07:08,041 --> 01:07:09,041 Dammi il telefono. 847 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Non è il modus operandi di Kali. 848 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 Traccia questo telefono. 849 01:07:27,500 --> 01:07:29,666 Traccia questo telefono 850 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Togliti di mezzo, cazzo! 851 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Sta bene? 852 01:08:14,583 --> 01:08:16,833 Mi scusi. 853 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 Arrivo. 854 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Sono qui! 855 01:08:40,750 --> 01:08:41,583 Cazzo! 856 01:08:45,500 --> 01:08:46,416 Avanti. 857 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Ti prego. 858 01:08:49,708 --> 01:08:50,625 Sono qui. 859 01:08:51,291 --> 01:08:52,875 Dai, ti prego! 860 01:08:52,875 --> 01:08:53,916 Per favore. 861 01:09:11,750 --> 01:09:14,875 Voglio tutti gli agenti, risorse private e informatori. 862 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 Trovatela a qualunque costo. 863 01:09:16,541 --> 01:09:17,666 Ci stiamo lavorando. 864 01:09:17,666 --> 01:09:21,208 SIGINT sta analizzando tutto il traffico elettronico in città, 865 01:09:21,208 --> 01:09:23,875 e stiamo controllando le telecamere di sicurezza. 866 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 Perché non sappiamo per chi lavora? 867 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Voglio l'elenco degli agenti stranieri nel Paese. 868 01:09:29,750 --> 01:09:33,041 Nell'ultimo anno, ha indagato soprattutto su Kali. 869 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Giusto? Lavora per lui? 870 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 - Non c'è nulla che lo suggerisca. - Sì. 871 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 Signore, è il direttore. 872 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Signore. 873 01:09:43,000 --> 01:09:43,833 No, signore. 874 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Stiamo... Esatto, signore. 875 01:09:48,291 --> 01:09:49,875 - Pronto? - Sì, signore. 876 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 Ho decodificato i file di Canary Black 877 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 e precaricato il file del Paese richiesto. 878 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Procedi. 879 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 SUMMIT SULL'UNIFICAZIONE GLOBALE, NEW YORK 880 01:10:14,041 --> 01:10:16,916 Col mondo sempre più connesso con la tecnologia, 881 01:10:16,916 --> 01:10:19,541 cresce il bisogno di lavorare insieme. 882 01:10:19,541 --> 01:10:23,375 I nostri nemici comuni stanno diventando sempre più sofisticati 883 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 e con profonda capacità di trovare i punti ciechi della vigilanza globale. 884 01:10:30,541 --> 01:10:35,083 Signore e signori, sono qui per farvi una domanda molto semplice. 885 01:10:35,083 --> 01:10:36,541 RIUNIONE DI CAPI DI STATO 886 01:10:36,541 --> 01:10:37,958 Volete sopravvivere? 887 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 C'è una potenziale minaccia. 888 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 Viviamo in un mondo di bulli. 889 01:10:41,791 --> 01:10:44,000 {\an8}I deboli devono inginocchiarsi. 890 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 {\an8}Ma stasera siete tutti uguali e dovrete inginocchiarvi insieme. 891 01:10:50,208 --> 01:10:52,583 {\an8}Grazie al governo degli Stati Uniti, 892 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 {\an8}sono in possesso di Canary Black. 893 01:10:55,375 --> 01:11:00,583 {\an8}È un virus informatico con geo-targeting che porrà fine all'uso di Internet. 894 01:11:00,583 --> 01:11:02,416 {\an8}Noi non c'entriamo niente. 895 01:11:02,416 --> 01:11:04,750 {\an8}C'è un file per ciascuno di voi. 896 01:11:04,750 --> 01:11:06,083 {\an8}Mercati azionari in tilt. 897 01:11:06,083 --> 01:11:08,583 {\an8}Blocco delle istituzioni governative. 898 01:11:08,583 --> 01:11:10,625 {\an8}Il caos sarà inevitabile. 899 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 {\an8}Il prezzo per salvare il vostro Paese è l'1% del PIL della vostra nazione. 900 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Il rifiuto, tuttavia, sarebbe molto più costoso. 901 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Un esempio della mia determinazione. 902 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 Vi prego di fare attenzione al Paese di... 903 01:11:27,875 --> 01:11:28,708 Singapore. 904 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 Ciascuno di voi ha ricevuto un conto 905 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 su cui versare la somma. 906 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 La richiesta non è negoziabile. 907 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 Avete un'ora di tempo. 908 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 Il mondo intero ci darà la caccia. 909 01:12:02,791 --> 01:12:05,041 Possono davvero pagare in un'ora? 910 01:12:05,416 --> 01:12:07,750 Più tempo gli diamo, più saremo esposti. 911 01:12:10,750 --> 01:12:12,333 Preparati a rubare un trilione di dollari. 912 01:12:13,000 --> 01:12:15,666 Vediamo le immagini satellitari e i dati di Singapore. 913 01:12:15,666 --> 01:12:16,583 Sì, signore. 914 01:12:22,166 --> 01:12:23,125 Che succede? 915 01:12:23,125 --> 01:12:25,750 Hanno scatenato Canary Black su Singapore. 916 01:12:26,208 --> 01:12:28,416 Se qualcuno non paga, o è la fine del mondo 917 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 o è la terza guerra mondiale. 918 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Altro che file di ricatto. 919 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 È più di questo. 920 01:12:37,791 --> 01:12:41,625 Abbiamo creato Canary Black come attacco preventivo a sorpresa 921 01:12:41,625 --> 01:12:43,875 contro la minaccia della guerra informatica. 922 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 Una bomba digitale nella corsa ai cyber-armamenti. 923 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 Livello di segretezza massimo. 924 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Nemmeno il Presidente lo sa. 925 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 Abbiamo creato anche un file sugli USA, 926 01:12:57,875 --> 01:13:00,541 in caso di guerra civile, colpo di stato o invasione. 927 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 Non c'è soluzione, capisci? 928 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 Dobbiamo scoprire da dove diavolo stanno trasmettendo. 929 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Dov'è il capo Hedland? 930 01:13:41,583 --> 01:13:44,583 Occhi, i suoi occhi 931 01:13:44,583 --> 01:13:48,875 Solo i suoi occhi 932 01:14:33,541 --> 01:14:34,375 Giù la pistola. 933 01:14:35,416 --> 01:14:36,250 Lentamente. 934 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 Abbiamo un turista. 935 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Capo Hedland. 936 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 Che spiacevole sorpresa. 937 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Breznov. 938 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 Ci sei dietro tu? 939 01:14:52,625 --> 01:14:53,666 È solo? 940 01:14:53,666 --> 01:14:54,750 Sì. 941 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Dov'è Avery? 942 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 È viva? 943 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Se sei solo, sei qui per aiutarla. 944 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 E la CIA non sa niente. 945 01:15:02,208 --> 01:15:03,791 È viva? 946 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Dovresti saperlo, Hedland. 947 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 Mai affezionarti a chi non puoi salvare. 948 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 L'Agenzia ti darà la caccia fino alla tomba. 949 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Sei invecchiato, amico mio. 950 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Sei ancora alla guerra fredda. La mia guerra è digitale. 951 01:15:16,000 --> 01:15:17,125 Guerra fredda. 952 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 Guerra digitale. 953 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Cambiano solo gli stronzi. 954 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Distruggigli il telefono e sbarazzati di lui. 955 01:15:38,791 --> 01:15:40,958 Davvero notevole, Avery Graves. 956 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Breznov. 957 01:15:42,333 --> 01:15:46,000 Ho Canary Black, e ora il mondo pagherà per la tua debolezza. 958 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 Mi hai reso un uomo molto ricco. 959 01:15:48,125 --> 01:15:51,708 Sei un nazionalista dal cuore tenero. Non lo fai solo per soldi. 960 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 E tu un'americana arrogante col complesso della salvatrice. 961 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 Il regno della superpotenza globale è finito. 962 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 Trattate tutti gli altri come servitori. 963 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Ma ora non più. 964 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Se diffondi quei file, ci saranno milioni di morti. 965 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Vittime collaterali in una guerra senza proiettili. 966 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Incolpi la persona sbagliata. 967 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 Sono stati gli USA a creare Canary Black per uso futuro. 968 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 Quel futuro è oggi. 969 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 No, possiamo evitarlo. 970 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 Fammi vedere David. 971 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 Avevamo un accordo. 972 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Mi considero un uomo di parola. 973 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Come mi hai trovata? 974 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Cercando nelle fogne. 975 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Mio padre era un patriota. 976 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Qui interrogava gli uomini inviati per ucciderlo. 977 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 È il posto in cui i tiranni vengono a morire. 978 01:16:54,250 --> 01:16:55,125 David. 979 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 Mio Dio. Mi dispiace tanto. 980 01:17:03,083 --> 01:17:04,000 No! 981 01:17:04,708 --> 01:17:06,708 Lui non vi serve. Avevamo un accordo. 982 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 Un ultimatum. 983 01:17:08,208 --> 01:17:09,125 Fanculo! 984 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Lascialo lì. 985 01:17:13,416 --> 01:17:14,250 Cazzo. 986 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 Avete molto da dirvi. 987 01:17:20,541 --> 01:17:23,291 Il vostro programma ci sta portando al collasso. 988 01:17:23,291 --> 01:17:25,291 Non è il nostro programma. 989 01:17:25,291 --> 01:17:29,125 È un atto di sabotaggio contro il mio Paese. 990 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 È un evento che porterà all'estinzione della nostra economia. 991 01:17:32,916 --> 01:17:33,833 Che cosa facciamo? 992 01:17:36,583 --> 01:17:38,083 No, non abbiamo scelta. 993 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 Dovrebbero pagare loro per tutti. 994 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Ci siamo. 995 01:17:42,458 --> 01:17:45,708 La Corea del Sud ha appena pagato 10,7 miliardi di dollari. 996 01:17:45,708 --> 01:17:48,208 10,4 miliardi dal Messico. 997 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 La Cina... 998 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 180 miliardi! 999 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Silenzio assoluto! 1000 01:17:58,375 --> 01:17:59,541 Signor Presidente. 1001 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 Ci sto lavorando... 1002 01:18:02,375 --> 01:18:04,500 Visto il pericolo, anche il nostro Paese deve pagare. 1003 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 Ci darà tempo per scoprire chi c'è dietro. 1004 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Grazie, signor Presidente. 1005 01:18:22,708 --> 01:18:23,791 Questo è per Roenig. 1006 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 David Brooks non ne è capace. 1007 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Mi dispiace, tesoro. 1008 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Non volevo che andasse così. 1009 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Chi cazzo sei? 1010 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Tuo marito. 1011 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 Dimmi la verità o giuro che ti sparo. 1012 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 Breznov sa di Canary Black perché gliel'ho detto io. 1013 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 Era l'unica arma che avevo. 1014 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 Stando alla mia fonte, Stoica aveva il file. 1015 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 Dovevamo farti credere che ero stato rapito, 1016 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 così l'avresti recuperato. 1017 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Non mi stai rispondendo. 1018 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 Ho fallito un lavoro per la mafia russa. 1019 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 Mi hanno addebitato 20 milioni di dollari 1020 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 e rivelato la mia identità a Breznov. 1021 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Ma il piano è andato a puttane perché non c'era nessun file 1022 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 e Breznov voleva ucciderti. 1023 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Sei Kali. 1024 01:20:16,166 --> 01:20:17,000 Ma allora... 1025 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Gesù. Allora è tutta una bugia? 1026 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 No. 1027 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 No. 1028 01:20:24,916 --> 01:20:30,208 Il nostro matrimonio, la nostra vita insieme erano reali. 1029 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 Mi dispiace. L'ho fatto per proteggerci. 1030 01:20:35,833 --> 01:20:38,583 Mi occuperò di Breznov e sistemerò tutto, lo prometto. 1031 01:20:38,583 --> 01:20:39,708 Fanculo. 1032 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 Bloccagli Internet. Io fermo Breznov. 1033 01:20:44,291 --> 01:20:46,250 Il mio Paese ha pagato. 1034 01:20:46,250 --> 01:20:48,375 Anche Brasile e Svezia. 1035 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 E così Italia, Egitto e Grecia. 1036 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 Non abbiamo scelta. 1037 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 Dobbiamo trasferire il denaro. 1038 01:20:58,416 --> 01:21:03,833 Altrimenti, tra otto minuti, non avremo più un Paese funzionante. 1039 01:21:03,833 --> 01:21:08,083 Non vorrà passare alla storia come il Presidente 1040 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 che ha distrutto il proprio Paese. 1041 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Pagate. 1042 01:21:13,833 --> 01:21:18,833 Comunque vada, gli Stati Uniti non potranno farla franca. 1043 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 Dobbiamo proteggere il nostro Paese a tutti i costi. 1044 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 {\an8}1,4 miliardi dal Marocco. 1045 01:21:25,250 --> 01:21:27,541 Dal Giappone, 40 miliardi. 1046 01:21:29,250 --> 01:21:30,958 Stanno eludendo il sistema. 1047 01:21:30,958 --> 01:21:33,375 Possono volerci giorni per scoprire dove sono. 1048 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Hai pochi minuti. 1049 01:21:34,375 --> 01:21:37,500 Cina e Russia hanno alzato il loro stato di allerta. 1050 01:21:37,500 --> 01:21:39,208 Anche l'UE. 1051 01:21:39,208 --> 01:21:41,375 Tutti ci puntano il dito contro. 1052 01:21:41,375 --> 01:21:43,958 Trovatemi l'agente Graves! Dov'è Hedland? 1053 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Sparito. Cellulare spento. Risaliamo alla posizione. 1054 01:21:47,416 --> 01:21:49,875 Sembra si trovi nella zona del Grič. 1055 01:21:49,875 --> 01:21:51,791 Dal suo computer, risulta un accesso 1056 01:21:51,791 --> 01:21:54,250 alle mappe di PLK poco prima della violazione. 1057 01:21:54,250 --> 01:21:55,958 L'intera stazione è compromessa. 1058 01:21:55,958 --> 01:21:58,875 Voglio una squadra tattica sul posto. Ora. 1059 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Muoviamoci. 1060 01:22:00,041 --> 01:22:01,291 Informiamo Breznov? 1061 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 No, teniamocelo per noi. 1062 01:22:50,708 --> 01:22:52,125 Siamo a 940 miliardi. 1063 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 {\an8}L'UE, gli USA... Hanno tutti pagato. 1064 01:22:57,916 --> 01:23:01,333 Prepara i file per Cina, Russia, Germania, Francia, Regno Unito 1065 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 e Stati Uniti d'America. 1066 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 È ora di livellare il campo. 1067 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Che succede? 1068 01:23:26,208 --> 01:23:28,708 Stiamo usando molta energia. Dev'essere sovraccarico. 1069 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 Vai a controllare. 1070 01:23:33,666 --> 01:23:34,541 Dai. Sbrigati. 1071 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Riaccendilo. Presto. 1072 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 Dobbiamo collegare tutte le linee. 1073 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Quanto tempo ci vuole? 1074 01:24:02,625 --> 01:24:03,708 Non lo so ancora. 1075 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 - Usiamo il generatore di riserva. - Vado. 1076 01:24:06,625 --> 01:24:07,750 Quanto ci vuole? 1077 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 Sbrigati. 1078 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Con noi. Voi da quella parte. 1079 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 - Quanto manca? - Dieci secondi. 1080 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Isolate la stanza. 1081 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Avvia i file! 1082 01:24:56,166 --> 01:24:57,166 Avvia i file! 1083 01:24:57,166 --> 01:24:59,250 Non posso! Router fuori uso! Dobbiamo andare di sopra! 1084 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Prendi il portatile... Muoviti! 1085 01:25:02,833 --> 01:25:03,916 Qualcuno la uccida! 1086 01:25:08,500 --> 01:25:09,333 Via! 1087 01:25:32,791 --> 01:25:35,041 Via, via, via! 1088 01:25:51,916 --> 01:25:53,000 Ti copro io. 1089 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Controllo la zona. 1090 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Andiamo. Dai. 1091 01:26:32,583 --> 01:26:33,500 Presto. 1092 01:27:15,458 --> 01:27:16,541 Vai online. 1093 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 Aiutami! Breznov. 1094 01:27:34,875 --> 01:27:36,583 Breznov. Ti prego. 1095 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 Vai a quel computer o ti sparo. 1096 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Presumo di non poterti comprare con miliardi di dollari. 1097 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Sei l'unica donna al mondo che rifiuterebbe. 1098 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Combatti meglio di tuo marito. 1099 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 INIZIALIZZAZIONE... 1100 01:29:01,208 --> 01:29:02,708 CARICAMENTO 1101 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Lurida stronza. 1102 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Ti decidi a morire? 1103 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Non è il mio momento. 1104 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 {\an8}CARICAMENTO INCOMPLETO CONNESSIONE INTERROTTA 1105 01:30:06,416 --> 01:30:07,250 Avery. 1106 01:30:09,333 --> 01:30:10,166 Avery? 1107 01:30:13,083 --> 01:30:13,916 Stai bene? 1108 01:30:15,000 --> 01:30:15,833 Me la caverò. 1109 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 Allora, da dove cominciamo? 1110 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Ascolta, se potessi tornare indietro e cambiare tutto, lo farei. 1111 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Tranne amarti, se me lo permetti. 1112 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 Possiamo ricominciare, alle nostre condizioni. 1113 01:30:32,291 --> 01:30:33,916 Senza segreti e bugie. 1114 01:30:33,916 --> 01:30:37,000 Possiamo risolvere tutto. Uniti, come sempre. 1115 01:30:37,000 --> 01:30:37,916 Davvero? 1116 01:30:38,583 --> 01:30:39,583 Non ne sono sicura. 1117 01:30:40,375 --> 01:30:41,500 Ti amavo, David. 1118 01:30:49,833 --> 01:30:50,666 Via, via! 1119 01:30:55,458 --> 01:30:56,500 Cosa... 1120 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 - No. - Certe cose non si risolvono. 1121 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 No. 1122 01:30:59,791 --> 01:31:00,958 Come questa. 1123 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Possiamo farcela. 1124 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Dammi un'altra possibilità. 1125 01:31:18,250 --> 01:31:19,125 Avery. 1126 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 Non avremo un lieto fine, David. 1127 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 - Via, via! - Tutti giù! 1128 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Gettate le armi. 1129 01:31:30,000 --> 01:31:32,500 - Gettate le armi. - Controllate il retro. 1130 01:31:33,041 --> 01:31:34,208 - Fermi! - Attenti! 1131 01:31:34,208 --> 01:31:35,416 In ginocchio. 1132 01:31:35,416 --> 01:31:36,541 Giù le armi. 1133 01:31:36,541 --> 01:31:37,583 Restate dove siete. 1134 01:31:37,583 --> 01:31:39,000 Non muovetevi. 1135 01:31:39,000 --> 01:31:39,916 Ti amo. 1136 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 - David! - Giù! 1137 01:31:44,583 --> 01:31:45,416 Fermo! 1138 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 - Mani in alto! - Stai giù! 1139 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 Sai cosa sono questi? 1140 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 Tutti i giuramenti di fedeltà che hai infranto. 1141 01:32:19,833 --> 01:32:22,958 La stima dei danni causati e i crimini che hai commesso. 1142 01:32:22,958 --> 01:32:25,458 Hai fatto uccidere il tuo mentore e complice. 1143 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 Nonché tuo marito, altro complice. 1144 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Hai portato il mondo sull'orlo della guerra. 1145 01:32:31,375 --> 01:32:34,541 Porti sfortuna a chiunque incroci il tuo cammino. 1146 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 E tuo marito, quando lo ripescheremo, 1147 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 finirà in una discarica, con i rifiuti come lui. 1148 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Non hai una patria. 1149 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Non hai diritti. 1150 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Non esisti più. 1151 01:32:53,666 --> 01:32:54,666 Sei mia. 1152 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 Per il resto della tua lurida vita, 1153 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 farò in modo di ricordartelo. 1154 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Prima, però, ti restituisco il favore. 1155 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Oddio! Cazzo! 1156 01:33:08,083 --> 01:33:09,291 Dannazione. 1157 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 Ha bisogno di cure mediche. 1158 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Può andare, vicedirettore Evans. 1159 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Chi diavolo è? 1160 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 Dovrebbe ricevere una chiamata proprio adesso 1161 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 che spiegherà la situazione. 1162 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 Chiuda la porta, quando esce. 1163 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Signor Presidente. Sì, signore. 1164 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Ha scatenato un bel putiferio, signora Graves. 1165 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Chi è lei? 1166 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Gli amici mi chiamano Elizabeth. 1167 01:33:51,166 --> 01:33:52,833 Vorrei offrirle un lavoro. 1168 01:33:52,833 --> 01:33:56,333 Ha mostrato capacità esemplari e io assumo solo i migliori. 1169 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Vorrei che lavorasse per l'MC-6. 1170 01:33:59,250 --> 01:34:00,416 Non so cosa sia. 1171 01:34:00,416 --> 01:34:02,750 Perché fino a stasera non esisteva. 1172 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 Devo ringraziare lei, per questo. 1173 01:34:06,666 --> 01:34:09,416 Gestiamo solo le missioni più critiche, 1174 01:34:09,416 --> 01:34:12,083 minacce di massimo grado di allerta 1175 01:34:12,083 --> 01:34:14,958 che vanno oltre le capacità delle altre agenzie. 1176 01:34:14,958 --> 01:34:18,375 Posso far sparire tutte queste accuse spiacevoli. 1177 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 A meno che non preferisca marcire in prigione a vita. 1178 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 Sempre che riescano a rinchiudermi. 1179 01:34:32,041 --> 01:34:32,875 È un sì? 1180 01:34:38,375 --> 01:34:39,208 Ci sarà utile. 1181 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 Il mondo va salvato. 1182 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 DEDICATO A RAY STEVENSON 1183 01:42:46,916 --> 01:42:48,916 Liana Rimorini 1184 01:42:48,916 --> 01:42:51,000 Supervisore Creativo Laura Lanzoni 75279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.