Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,351 --> 00:00:22,647
GRACE: Now, children,
are you sitting comfortably?
2
00:00:22,689 --> 00:00:25,692
Then I'll begin.
3
00:00:25,734 --> 00:00:28,987
This story stared
many thousands of years ago...
4
00:00:29,070 --> 00:00:32,407
but it was all over
in just seven days.
5
00:00:32,449 --> 00:00:34,409
All that long, long time ago...
6
00:00:34,451 --> 00:00:36,578
none of the things
we can see now--
7
00:00:36,619 --> 00:00:39,706
the sun, the moon,
the stars, the earth...
8
00:00:39,748 --> 00:00:43,543
the animals and plants--
not a single one existed.
9
00:00:43,585 --> 00:00:45,545
only god existed...
10
00:00:45,587 --> 00:00:48,173
and so only He
could have created them.
11
00:00:48,214 --> 00:00:49,883
And He did.
12
00:02:16,011 --> 00:02:17,971
[Screaming]
13
00:02:24,227 --> 00:02:25,520
[Sobs]
14
00:02:31,526 --> 00:02:34,779
[Panting]
15
00:02:34,904 --> 00:02:37,407
[gasping]
16
00:02:55,467 --> 00:02:57,469
[Laughter]
17
00:02:59,763 --> 00:03:02,724
MRS. MILLS : Simpson.
what a character he was.
18
00:03:02,766 --> 00:03:05,018
I wonder
whatever became of him ?
19
00:03:05,060 --> 00:03:07,479
MR. TUTTLE: oh, I imagine
he 's dead like all the rest.
20
00:03:07,520 --> 00:03:10,106
MRS. MILLS :
Ah, those were the days.
21
00:03:13,109 --> 00:03:15,278
[Bell rings]
22
00:03:19,491 --> 00:03:21,493
Mr. Tuttle, your hair.
23
00:03:23,495 --> 00:03:25,747
[Lock clicks]
24
00:03:29,459 --> 00:03:30,877
Yes ?
25
00:03:30,960 --> 00:03:33,922
good morning, ma 'am.
we 've come about the--
26
00:03:33,963 --> 00:03:37,467
oh, yes, of course.
27
00:03:37,509 --> 00:03:38,760
Come in.
28
00:03:40,387 --> 00:03:42,514
I wasn 't expecting you so soon.
29
00:03:50,522 --> 00:03:51,856
You are... ?
30
00:03:51,898 --> 00:03:53,483
I'm Bertha Mills, ma 'am.
31
00:03:53,525 --> 00:03:55,777
And this is Edmund Tuttle.
32
00:03:55,819 --> 00:03:57,487
Pleased to meet you, ma 'am.
33
00:03:57,529 --> 00:03:59,322
You must be the gardener.
34
00:03:59,364 --> 00:04:01,658
That's right. The gardener.
35
00:04:01,700 --> 00:04:05,704
And this young lady
is called Lydia.
36
00:04:05,745 --> 00:04:08,206
Have you had
much experience in service ?
37
00:04:08,248 --> 00:04:11,501
oh, don 't let that angel face
fool you, ma 'am.
38
00:04:11,543 --> 00:04:13,586
She 's older than she looks.
39
00:04:13,670 --> 00:04:15,547
Can you iron ?
40
00:04:17,799 --> 00:04:19,926
what's the matter?
Has the cat got your tongue ?
41
00:04:19,968 --> 00:04:24,222
She can 't talk, ma 'am.
42
00:04:24,264 --> 00:04:25,932
The poor little mite 's a mute.
43
00:04:26,016 --> 00:04:27,475
oh.
44
00:04:27,517 --> 00:04:29,060
oh, but she 's
a good little worker.
45
00:04:29,102 --> 00:04:30,311
I can promise you that.
46
00:04:30,353 --> 00:04:32,939
All right.
47
00:04:32,981 --> 00:04:35,483
All right. The other girl
I had spoke too much, anyway.
48
00:04:35,525 --> 00:04:38,236
Follow me.
Mrs. Mills, you and the girl...
49
00:04:38,278 --> 00:04:41,072
will sleep in the attic room
at the top of the stairs.
50
00:04:41,114 --> 00:04:44,451
-And you, Mr.
- Tuttle, ma 'am.
51
00:04:44,492 --> 00:04:49,080
You could sleep in the shed
around the back.
52
00:04:49,122 --> 00:04:52,459
As you can see, the housework
has been rather neglected...
53
00:04:52,500 --> 00:04:54,919
since the servants disappeared
almost a week ago.
54
00:04:55,003 --> 00:04:57,130
You mean they just vanished?
55
00:04:57,172 --> 00:04:59,924
GRACE: Into thin air.
56
00:04:59,966 --> 00:05:02,260
No notice, nothing. They didn’t 't
even collect their wages.
57
00:05:02,302 --> 00:05:05,180
They... they just left us.
58
00:05:05,221 --> 00:05:07,474
MRS. MILLS :
what a strange thing to do.
59
00:05:07,515 --> 00:05:09,517
GRACE: You 'll soon find out
there are times...
60
00:05:09,559 --> 00:05:13,021
when this house is not
exactly an ideal home.
61
00:05:13,063 --> 00:05:14,814
Hence my advertisement
in the newspaper...
62
00:05:14,856 --> 00:05:18,276
requesting honest,
hard-working people.
63
00:05:18,360 --> 00:05:21,071
There 's nobody more honest
or hard-working than us.
64
00:05:21,112 --> 00:05:22,489
Isn 't that right, Mr. Tuttle ?
65
00:05:22,530 --> 00:05:24,699
oh, aye, we 're very honest.
66
00:05:24,741 --> 00:05:27,869
And, um, very hard-working.
67
00:05:30,747 --> 00:05:33,083
The kitchen.
68
00:05:33,166 --> 00:05:35,043
I have breakfast at 8. 00...
69
00:05:35,085 --> 00:05:37,128
the children at 9. 00.
70
00:05:37,170 --> 00:05:40,340
Lunch will be served at 1. 00
and dinner at 7 30.
71
00:05:40,382 --> 00:05:42,759
MRS. MILLS :
And the master, ma 'am ?
72
00:05:45,345 --> 00:05:47,847
The master went off to war...
73
00:05:47,889 --> 00:05:49,724
a year and a half ago.
74
00:05:49,808 --> 00:05:53,728
I've had no news
since the war ended.
75
00:05:53,770 --> 00:05:55,271
which of you does the cooking?
76
00:05:55,313 --> 00:05:57,649
MRS. MILLS :
I'm so sorry, ma 'am.
77
00:05:57,691 --> 00:05:59,776
which of you does the cooking?
78
00:05:59,818 --> 00:06:01,695
You 'll notice what I'm doing.
79
00:06:01,736 --> 00:06:05,323
In this house,
no door must be opened...
80
00:06:05,365 --> 00:06:07,492
without the previous one
being closed first.
81
00:06:07,534 --> 00:06:10,203
It is vital
that you remember this.
82
00:06:10,245 --> 00:06:12,288
It's not as easy
as it may seem.
83
00:06:12,330 --> 00:06:15,417
There are 1 5 different keys
for all of the 50 doors...
84
00:06:15,458 --> 00:06:18,878
depending on which area of
the house you 're in at the time.
85
00:06:18,920 --> 00:06:21,506
Mrs. Mills,
from tomorrow onwards...
86
00:06:21,548 --> 00:06:24,009
I will be leaving
a set of keys in your charge.
87
00:06:24,050 --> 00:06:25,510
Yes, ma 'am.
88
00:06:25,552 --> 00:06:27,512
The music room.
89
00:06:27,554 --> 00:06:29,889
That old piano was already here
when we moved in.
90
00:06:29,931 --> 00:06:34,060
Please do not let
the children thump away on it.
91
00:06:34,102 --> 00:06:35,812
It sets off my migraine.
92
00:06:35,854 --> 00:06:40,483
Silence is something that we
prize very highly in this house.
93
00:06:40,567 --> 00:06:43,236
That is why you will not find
a telephone, a radio...
94
00:06:43,278 --> 00:06:45,447
or anything else
that makes a racket.
95
00:06:45,530 --> 00:06:47,782
oh, we don 't have
electricity, either.
96
00:06:47,824 --> 00:06:50,160
During the war, the Germans
kept cutting it off...
97
00:06:50,201 --> 00:06:52,787
so we learned to live
without it. Let's continue.
98
00:06:52,829 --> 00:06:55,457
Ma 'am, there 's no need
to show us the whole house.
99
00:06:55,498 --> 00:06:56,666
GRACE: Yes!.
100
00:06:56,708 --> 00:06:59,794
Yes, there is.
101
00:06:59,878 --> 00:07:02,505
Most of the time,
you can hardly see your way.
102
00:07:02,547 --> 00:07:04,424
It's often difficult
to make out...
103
00:07:04,466 --> 00:07:07,677
if there is a table, a chair,
a door, a sideboard...
104
00:07:07,719 --> 00:07:11,765
or one of my children
playing hide and seek.
105
00:07:11,806 --> 00:07:14,893
what do you mean, ma 'am ?
106
00:07:14,934 --> 00:07:17,937
Perhaps I should introduce you
to the children.
107
00:07:18,063 --> 00:07:19,356
[Lock clicks]
108
00:07:23,735 --> 00:07:25,904
Mr. Tuttle,
you can see to the garden now.
109
00:07:25,945 --> 00:07:27,155
You 'll find tools in the shed.
110
00:07:27,280 --> 00:07:28,907
Yes, ma 'am.
111
00:07:28,948 --> 00:07:31,493
You two can star closing
the curtains.
112
00:07:31,534 --> 00:07:33,161
All of them.
113
00:08:03,274 --> 00:08:05,110
Come.
114
00:08:15,829 --> 00:08:19,249
I'll wake them.
You wait here.
115
00:08:19,290 --> 00:08:21,543
whatever you do,
don 't open the curtains.
116
00:08:24,838 --> 00:08:27,173
wakey, wakey.
117
00:08:29,426 --> 00:08:31,511
: Now, come on.
118
00:08:31,553 --> 00:08:34,431
Eyes closed, hands together.
119
00:08:34,514 --> 00:08:37,517
CHILDREN:
Let it be, at light of day...
120
00:08:37,559 --> 00:08:39,769
Jesus, to whom now I pray.
121
00:08:39,811 --> 00:08:42,188
Blessed be the Virgin pure...
122
00:08:42,230 --> 00:08:44,315
whom I greet with faith
too short.
123
00:08:44,399 --> 00:08:46,526
Jesus, Mary, spotless rose...
124
00:08:46,609 --> 00:08:49,821
keep us till this day
doth close.
125
00:08:54,993 --> 00:08:57,370
:
They're still half asleep.
126
00:08:57,412 --> 00:09:00,999
MRS. MILLS :
what sweet little children.
127
00:09:01,041 --> 00:09:04,377
well... what do you say?
128
00:09:04,419 --> 00:09:06,463
How do you do ?
129
00:09:06,504 --> 00:09:08,423
How do you do ?
130
00:09:08,465 --> 00:09:11,926
How do you do, children ?
131
00:09:12,010 --> 00:09:13,720
My name is Mrs. Mills...
132
00:09:13,762 --> 00:09:16,973
but you can call me
Bertha if you like.
133
00:09:17,015 --> 00:09:18,808
what are your names ?
134
00:09:18,850 --> 00:09:21,561
-Anne.
-Nicholas.
135
00:09:21,603 --> 00:09:26,024
Anne and Nicholas.
what pretty names.
136
00:09:26,066 --> 00:09:28,902
ANNE: Are you going to be
our new nanny?
137
00:09:28,943 --> 00:09:30,904
Mm-hmm.
138
00:09:31,946 --> 00:09:35,408
Yes, my dears.
I'm your new nanny.
139
00:09:35,492 --> 00:09:37,285
It's time for their breakfast.
140
00:09:37,327 --> 00:09:39,412
Lydia, go to the kitchen
and close every shutter.
141
00:09:39,454 --> 00:09:41,164
[Keys jingle]
142
00:09:46,378 --> 00:09:49,130
The doctors were never able
to find a cure.
143
00:09:49,172 --> 00:09:51,132
For what?
144
00:09:51,174 --> 00:09:53,551
Their condition.
145
00:09:53,593 --> 00:09:58,056
The children have
a very serious allergy to light.
146
00:09:58,098 --> 00:10:00,433
They are photosensitive
and must never be exposed...
147
00:10:00,475 --> 00:10:02,894
to any light
much stronger than this.
148
00:10:02,936 --> 00:10:05,146
otherwise,
in a matter of minutes...
149
00:10:05,188 --> 00:10:07,023
they will break out
in sores and blisters...
150
00:10:07,107 --> 00:10:10,318
and begin to suffocate.
151
00:10:10,360 --> 00:10:11,945
It would eventually be fatal.
152
00:10:11,986 --> 00:10:14,280
MRS. MILLS : good heavens.
153
00:10:15,323 --> 00:10:17,075
I don 't like this toast.
154
00:10:17,117 --> 00:10:18,702
oh ? why not?
155
00:10:18,743 --> 00:10:20,954
It tastes funny.
156
00:10:20,995 --> 00:10:22,956
I liked it better before.
157
00:10:22,997 --> 00:10:27,335
That's because before,
somebody else made it.
158
00:10:27,377 --> 00:10:29,546
when are they coming back?
159
00:10:31,589 --> 00:10:33,216
They're not coming back, child.
160
00:10:33,258 --> 00:10:36,219
Just like Daddy.
161
00:10:36,261 --> 00:10:38,722
Daddy is coming back, though.
162
00:10:38,763 --> 00:10:42,809
Mrs. Mills, our father's
fighting in a war in France.
163
00:10:42,851 --> 00:10:44,310
NICHOLAS : It's the world war.
164
00:10:44,352 --> 00:10:46,229
I know, but he 's in France.
165
00:10:46,271 --> 00:10:50,567
That's enough, chatterboxes.
Finish up your breakfasts.
166
00:10:50,608 --> 00:10:54,112
Are you going to leave us, too ?
167
00:10:54,154 --> 00:10:57,615
of course not!
168
00:10:57,657 --> 00:10:59,451
why should I leave you?
169
00:10:59,492 --> 00:11:01,536
The others
said they wouldn't...
170
00:11:01,578 --> 00:11:03,580
but they did,
and then it happened.
171
00:11:03,621 --> 00:11:05,582
Be quiet!
172
00:11:07,208 --> 00:11:12,047
what do you mean, Anne ?
what happened?
173
00:11:12,088 --> 00:11:16,301
Mummy went... mad.
174
00:11:16,343 --> 00:11:19,137
-Nothing happened.
- Yes, it did.
175
00:11:19,179 --> 00:11:21,139
-No, it didn’t 't!
- Yes, it did!
176
00:11:21,181 --> 00:11:23,308
GRACE: Be quiet.
177
00:11:25,185 --> 00:11:28,229
what's going on ?
I want those plates empty...
178
00:11:28,271 --> 00:11:30,565
in less than a minute.
Is that clear?
179
00:11:33,818 --> 00:11:36,112
Mrs. Mills, would you
come outside a moment?
180
00:11:36,154 --> 00:11:38,198
I'd like a word with you.
181
00:11:39,908 --> 00:11:41,451
Yes, ma 'am.
182
00:11:45,038 --> 00:11:49,292
The postman usually
comes every Wednesday.
183
00:11:49,334 --> 00:11:50,794
But I just checked
the letter-box...
184
00:11:50,835 --> 00:11:53,088
and this week he hasn 't.
185
00:11:53,129 --> 00:11:55,131
I'm afraid
I don 't follow, ma 'am.
186
00:11:55,173 --> 00:11:57,092
This letter
should have been collected...
187
00:11:57,133 --> 00:11:59,844
and delivered to
the newspaper five days ago.
188
00:11:59,886 --> 00:12:01,346
It's an advertisement
for servants.
189
00:12:01,388 --> 00:12:02,639
Since it was never published...
190
00:12:02,681 --> 00:12:05,392
would you explain
what you 're doing here ?
191
00:12:05,433 --> 00:12:08,311
oh, I understand.
192
00:12:08,353 --> 00:12:11,481
Ma 'am, that's what
I was going to say to you...
193
00:12:11,523 --> 00:12:13,024
when you opened the door to us.
194
00:12:13,066 --> 00:12:15,568
The truth is
that we just come by...
195
00:12:15,610 --> 00:12:17,904
on the off chance.
196
00:12:17,946 --> 00:12:19,489
A big house like this...
197
00:12:19,531 --> 00:12:22,158
is always in need of someone
who knows the ropes.
198
00:12:22,200 --> 00:12:25,120
You 've served in a house
like this one before ?
199
00:12:25,161 --> 00:12:27,789
This may come as a surprise
to you, ma 'am, but...
200
00:12:27,831 --> 00:12:31,584
we, in fact,
used to work here.
201
00:12:32,836 --> 00:12:34,045
Here ?
202
00:12:34,087 --> 00:12:38,550
oh, now,
'twas a few years ago.
203
00:12:38,591 --> 00:12:41,553
If you don 't mind
my saying so, ma 'am...
204
00:12:41,594 --> 00:12:45,390
they were the best years
of my life.
205
00:12:45,432 --> 00:12:48,768
That's why we come by,
because this house...
206
00:12:48,810 --> 00:12:50,729
means a lot to us.
207
00:12:50,770 --> 00:12:53,732
Perhaps I'd best show you
our references, ma 'am.
208
00:12:53,773 --> 00:12:56,568
No, no, no. Don 't bother.
There 's no need.
209
00:12:56,609 --> 00:12:58,778
So you say
you know the house well?
210
00:12:58,820 --> 00:13:01,281
MRS. MILLS :
Like the back of my hand.
211
00:13:01,322 --> 00:13:04,451
That is assuming the walls
haven 't sprouted legs...
212
00:13:04,492 --> 00:13:06,494
and moved in the meantime.
213
00:13:06,536 --> 00:13:09,706
GRACE: The only thing
that moves here is the light.
214
00:13:11,207 --> 00:13:14,336
[Sighs]
But it changes everything.
215
00:13:19,007 --> 00:13:21,634
It's rather difficult,
to say the least.
216
00:13:22,969 --> 00:13:27,098
one might
almost say... unbearable.
217
00:13:29,392 --> 00:13:32,854
The only way of enduring it
is by keeping a cool head.
218
00:13:32,896 --> 00:13:35,190
oh, yes, ma 'am.
219
00:13:35,231 --> 00:13:37,942
I don 't like fantasies.
220
00:13:37,984 --> 00:13:40,320
Strange ideas.
Do you know what I mean ?
221
00:13:40,362 --> 00:13:43,448
I think so, ma 'am.
222
00:13:43,490 --> 00:13:47,452
My children sometimes
have strange ideas.
223
00:13:47,494 --> 00:13:50,288
But you mustn 't pay
any attention to them.
224
00:13:50,330 --> 00:13:53,333
Children will be children.
225
00:13:53,375 --> 00:13:55,752
Yes, of course, ma 'am.
226
00:13:55,794 --> 00:14:00,799
All right. You can stay.
227
00:14:02,384 --> 00:14:04,969
Thank you very much, ma 'am.
228
00:14:16,481 --> 00:14:18,608
It did happen.
229
00:14:28,743 --> 00:14:30,495
NICHOLAS : "The Roman governor
tried to make them...
230
00:14:30,578 --> 00:14:32,372
"change their minds
afterwards... "
231
00:14:32,414 --> 00:14:35,750
"To make them change
their minds. " Full stop.
232
00:14:35,792 --> 00:14:37,794
- "Afterwards... "
-Mm-hmm.
233
00:14:37,836 --> 00:14:39,379
"He ordered them
to be beaten.
234
00:14:39,421 --> 00:14:43,550
"But Justus and Pastor,
far from being afraid...
235
00:14:43,591 --> 00:14:46,136
"rejoiced and showed themselves
willing to die for Christ.
236
00:14:46,219 --> 00:14:47,929
"when he saw this...
237
00:14:47,971 --> 00:14:49,848
"the Roman governor
was filled with rage...
238
00:14:49,889 --> 00:14:51,474
"and ordered their heads
to be cut off. "
239
00:14:51,516 --> 00:14:53,977
[giggles]
240
00:14:55,437 --> 00:14:57,397
[Snickers]
241
00:14:57,439 --> 00:15:00,525
what do you find so amusing?
242
00:15:00,567 --> 00:15:02,068
well...
243
00:15:02,110 --> 00:15:04,070
well, what?
244
00:15:04,112 --> 00:15:06,573
Those children
were really stupid.
245
00:15:06,614 --> 00:15:08,658
why?
246
00:15:08,700 --> 00:15:10,535
Because they said
they only believed in Jesus...
247
00:15:10,577 --> 00:15:13,246
and then
they got killed for it.
248
00:15:13,288 --> 00:15:15,498
And what would you have done,
deny Christ?
249
00:15:15,582 --> 00:15:17,000
ANNE: well, yes.
250
00:15:17,042 --> 00:15:18,960
Inside I would have
believed in him...
251
00:15:19,002 --> 00:15:21,838
but I wouldn’t 't have told
the ROMANS that.
252
00:15:24,591 --> 00:15:26,593
Is that what you think, too,
Nicholas ?
253
00:15:30,347 --> 00:15:32,766
I see.
254
00:15:32,807 --> 00:15:36,311
So you would have lied
to the point of denying Christ.
255
00:15:36,353 --> 00:15:40,815
You 'd have saved your heads
from the ROMANS, that's true.
256
00:15:40,857 --> 00:15:42,525
But what would have
happened afterwards ?
257
00:15:42,567 --> 00:15:43,818
when ?
258
00:15:43,860 --> 00:15:46,071
In the next life.
259
00:15:46,154 --> 00:15:48,239
The one waiting for us
after we die.
260
00:15:48,323 --> 00:15:50,283
where would you have gone ?
261
00:15:50,325 --> 00:15:51,493
Ahh.
262
00:15:51,534 --> 00:15:53,161
where, Nicholas ?
263
00:15:53,203 --> 00:15:54,704
To the children 's limbo.
264
00:15:54,746 --> 00:15:56,706
GRACE: what is
the children 's limbo, Anne ?
265
00:15:56,748 --> 00:15:58,917
one of the four Hells.
266
00:15:58,958 --> 00:16:00,377
which are ?
267
00:16:01,586 --> 00:16:03,129
[gasps]
268
00:16:03,171 --> 00:16:05,465
ANNE: Me, me, me! Me!
269
00:16:05,548 --> 00:16:08,051
GRACE: No. Let him answer.
which are ?
270
00:16:08,093 --> 00:16:10,720
There 's the Hell
where the damned go...
271
00:16:10,762 --> 00:16:12,806
then there 's Purgatory...
272
00:16:12,847 --> 00:16:14,224
Yes.
273
00:16:14,265 --> 00:16:15,892
And the bosom of Abraham
where the just go...
274
00:16:15,934 --> 00:16:17,686
and limbo where children go.
275
00:16:17,769 --> 00:16:19,104
At the centre of the earth.
276
00:16:19,187 --> 00:16:22,232
where it's very, very hot.
277
00:16:22,273 --> 00:16:23,817
That's where children
go who tell lies...
278
00:16:23,858 --> 00:16:25,902
but they don 't just go
there for a few days.
279
00:16:25,985 --> 00:16:27,404
oh, no.
280
00:16:27,445 --> 00:16:31,116
No, they're damned. Forever.
281
00:16:31,157 --> 00:16:34,661
Think about it.
282
00:16:34,703 --> 00:16:39,374
Try to imagine
the end of eternity.
283
00:16:39,416 --> 00:16:41,793
Close your eyes.
284
00:16:41,835 --> 00:16:45,338
Close your eyes
and try to imagine it.
285
00:16:45,380 --> 00:16:46,881
Forever.
286
00:16:48,550 --> 00:16:52,178
Pain... forever.
287
00:16:53,513 --> 00:16:56,641
I'm getting dizzy. Heh.
288
00:16:56,725 --> 00:16:58,768
:
Now do you understand...
289
00:16:58,810 --> 00:17:01,896
why Justus and Pastor
told the truth ?
290
00:17:05,150 --> 00:17:06,568
[Sighs] All right.
291
00:17:06,609 --> 00:17:10,196
open your readers
at lesson six.
292
00:17:10,238 --> 00:17:11,531
ANNE: Can 't we play?
293
00:17:11,573 --> 00:17:13,324
:
You most certainly cannot.
294
00:17:13,366 --> 00:17:14,743
First you 're going
to read the lesson...
295
00:17:14,826 --> 00:17:16,953
then you 're going
to learn it by hear.
296
00:17:17,037 --> 00:17:18,246
All of it?
297
00:17:18,288 --> 00:17:19,539
Any more protests...
298
00:17:19,581 --> 00:17:22,167
and there 'll be
no playing at all today.
299
00:17:22,208 --> 00:17:25,754
In fact, I think you can
study in separate rooms.
300
00:17:25,795 --> 00:17:28,548
-CHILDREN: No, no, no!
-Grace: Yes, yes, yes!
301
00:17:28,590 --> 00:17:30,383
ANNE: But we get scared
if we 're separated!
302
00:17:30,425 --> 00:17:33,470
GRACE: Scared? As if you weren’t 't
used to this house by now.
303
00:17:33,511 --> 00:17:35,472
NICHOLAS :
what if we see a ghost?
304
00:17:35,513 --> 00:17:38,558
Has your sister been telling you
one of her stories ?
305
00:17:38,600 --> 00:17:40,310
I haven 't told him anything!
306
00:17:40,393 --> 00:17:41,853
If you see a ghost
you say "Hello "...
307
00:17:41,895 --> 00:17:43,355
and continue on studying.
308
00:17:43,438 --> 00:17:45,565
-Come to the music room.
- why me ?
309
00:17:45,607 --> 00:17:47,567
Because I say so!
Now come on.
310
00:17:47,609 --> 00:17:49,527
Take your book.
311
00:17:49,569 --> 00:17:51,196
Nicholas, I want to see
that lesson learned...
312
00:17:51,237 --> 00:17:52,489
in less than an hour.
313
00:17:52,614 --> 00:17:55,283
-Mummy...
- what?
314
00:17:55,325 --> 00:17:57,535
give me a kiss.
315
00:17:57,660 --> 00:18:00,455
ANNE: "give me a kiss.
Give me a kiss. "
316
00:18:00,497 --> 00:18:02,540
:
Anne, wait for me outside.
317
00:18:02,582 --> 00:18:06,336
You know I can 't.
318
00:18:06,378 --> 00:18:08,004
over there.
319
00:18:09,589 --> 00:18:13,301
: Mrs. Mills,
close all the curtains.
320
00:18:13,343 --> 00:18:16,763
My daughter is going
to cross the living room.
321
00:18:16,846 --> 00:18:18,890
Yes, ma 'am.
322
00:18:25,605 --> 00:18:27,065
All right, Anne.
323
00:18:27,107 --> 00:18:29,943
[Humming]
324
00:18:29,984 --> 00:18:31,611
Darling...
325
00:18:33,238 --> 00:18:37,117
Mummy can 't be with you
all the time, hmm ?
326
00:18:38,326 --> 00:18:41,996
You must learn to be
on your own.
327
00:18:43,331 --> 00:18:45,542
where 's your rosary?
328
00:18:45,583 --> 00:18:48,545
Ahh!
329
00:18:48,586 --> 00:18:51,464
whenever you feel afraid...
330
00:18:51,506 --> 00:18:54,300
I want you to squeeze it
with all your might...
331
00:18:54,342 --> 00:18:57,929
say an our Father,
and your fear will go away.
332
00:18:57,971 --> 00:19:02,392
-It won 't.
- Yes, it will. Honestly.
333
00:19:02,434 --> 00:19:04,185
Don 't you see that
when you do that...
334
00:19:04,227 --> 00:19:06,146
the Lord is with you?
335
00:19:07,480 --> 00:19:09,816
There 's no reason to be afraid.
336
00:19:20,577 --> 00:19:22,078
[Blows kiss]
337
00:19:26,583 --> 00:19:29,544
[Lock clicks]
338
00:19:29,586 --> 00:19:32,589
[Footsteps fading]
339
00:19:35,592 --> 00:19:37,344
[Distant door closing]
340
00:19:48,772 --> 00:19:51,232
NICHOLAS :
"The house and the family.
341
00:19:51,316 --> 00:19:54,486
"we all live in a house
with our family.
342
00:19:54,527 --> 00:19:57,906
"The family is usually
made up of parents...
343
00:19:57,947 --> 00:20:00,575
"children,
and their grandparents.
344
00:20:00,617 --> 00:20:02,369
"we must be obedient... "
345
00:20:02,410 --> 00:20:05,789
ANNE: "... and kind towards
other members of our family...
346
00:20:05,830 --> 00:20:08,583
"and we must
never argue or fight...
347
00:20:08,625 --> 00:20:11,127
"with our brothers and sisters. "
348
00:20:11,169 --> 00:20:13,129
Do you have any children ?
349
00:20:13,171 --> 00:20:14,673
MRS. MILLS : No.
350
00:20:14,714 --> 00:20:18,968
Mr. Tuttle and the girl Lydia
are all I've got...
351
00:20:19,010 --> 00:20:20,387
and I'm all they've got.
352
00:20:20,428 --> 00:20:22,472
GRACE:
was she born like that?
353
00:20:22,514 --> 00:20:25,016
Beg your pardon, ma 'am ?
354
00:20:25,058 --> 00:20:28,311
The girl. was she born a mute ?
355
00:20:28,353 --> 00:20:32,148
No.
356
00:20:32,190 --> 00:20:34,317
I think
I've finished here, ma 'am.
357
00:20:34,359 --> 00:20:36,403
If you 'll excuse me,
I think I'll go...
358
00:20:36,486 --> 00:20:39,030
and see if Mr. Tuttle
needs a hand.
359
00:20:46,579 --> 00:20:48,164
[Door closes]
360
00:20:51,960 --> 00:20:53,336
[Sighs]
361
00:21:03,847 --> 00:21:08,977
[Child sobbing]
362
00:21:09,019 --> 00:21:10,520
Nicholas!
363
00:21:15,400 --> 00:21:17,235
Nicholas, I'm coming!
364
00:21:20,238 --> 00:21:21,448
oh!
365
00:21:24,159 --> 00:21:26,327
-Nicholas ?
- what's the matter?
366
00:21:26,411 --> 00:21:27,579
why were you crying?
367
00:21:27,620 --> 00:21:30,290
I wasn 't crying.
I was reading.
368
00:21:30,331 --> 00:21:33,418
But I just heard you...
Anne!
369
00:21:35,420 --> 00:21:36,629
[Door closes]
370
00:21:36,671 --> 00:21:38,506
[Child sobbing]
371
00:21:41,509 --> 00:21:42,802
Anne!
372
00:21:44,637 --> 00:21:46,598
Anne ?
373
00:21:46,681 --> 00:21:48,600
ANNE:
I haven 't learned it yet, Mummy.
374
00:21:48,641 --> 00:21:52,312
-Are you all right?
- Yes.
375
00:21:52,354 --> 00:21:55,440
- why were you crying?
-I wasn 't.
376
00:21:55,482 --> 00:21:59,152
I just heard you a moment ago.
377
00:21:59,235 --> 00:22:01,196
There 's no need
to feel ashamed, darling.
378
00:22:01,279 --> 00:22:02,572
I don 't.
379
00:22:02,614 --> 00:22:04,991
If I'd been crying,
I'd tell you.
380
00:22:05,033 --> 00:22:07,118
oh, really.
So I imagined it, did I?
381
00:22:07,160 --> 00:22:09,579
No. It was that boy.
382
00:22:09,621 --> 00:22:11,539
: what boy?
383
00:22:11,581 --> 00:22:13,083
Victor.
384
00:22:13,124 --> 00:22:15,460
who 's Victor?
385
00:22:15,502 --> 00:22:18,880
The boy that was here
a moment ago.
386
00:22:18,922 --> 00:22:20,799
I told him to let me study...
387
00:22:20,840 --> 00:22:23,009
but he wouldn’t 't stop crying.
388
00:22:23,051 --> 00:22:24,969
I think he 's a spoiled brat.
389
00:22:25,011 --> 00:22:27,222
He said we 'd have
to leave the house.
390
00:22:27,263 --> 00:22:30,892
GRACE: oh, did he, now?
And why was he crying?
391
00:22:30,934 --> 00:22:32,560
Because he doesn’t 't
like this house...
392
00:22:32,644 --> 00:22:35,897
but he has to live here.
His father's a pianist--
393
00:22:35,939 --> 00:22:38,400
-His father's a pianist?
- Yes.
394
00:22:38,441 --> 00:22:41,736
I already told him he 's not
allowed to touch the piano.
395
00:22:41,778 --> 00:22:43,029
He isn 't, is he, Mummy?
396
00:22:43,071 --> 00:22:44,572
[Sighs]
397
00:22:44,614 --> 00:22:46,950
So, you 've spoken
to his father as well?
398
00:22:46,991 --> 00:22:48,827
ANNE: No, only with Victor.
399
00:22:48,910 --> 00:22:50,370
His father's with the others
in the hall.
400
00:22:50,412 --> 00:22:52,789
I've just come from the hall.
There 's no one there.
401
00:22:54,624 --> 00:22:57,544
They must've gone upstairs.
They're viewing the house.
402
00:22:57,585 --> 00:23:01,339
That'll do, Anne!
That's enough!
403
00:23:01,381 --> 00:23:02,674
Now why were you crying?
404
00:23:02,716 --> 00:23:04,092
It was Victor!
405
00:23:04,134 --> 00:23:06,678
-So where is he now?
-He went out through there!
406
00:23:06,720 --> 00:23:08,304
would you mind
telling me how a boy...
407
00:23:08,346 --> 00:23:11,307
can get in and out
of this room if it's locked?
408
00:23:13,393 --> 00:23:15,228
[gasps]
409
00:23:15,270 --> 00:23:18,606
GRACE: I thought
I made myself quite clear.
410
00:23:18,648 --> 00:23:20,108
No door is to be opened...
411
00:23:20,150 --> 00:23:21,943
without the previous one
being closed first.
412
00:23:21,985 --> 00:23:24,195
Is that so hard to understand?
413
00:23:24,237 --> 00:23:26,322
This house is like a ship.
414
00:23:26,364 --> 00:23:28,408
The light must be contained
as if it were water...
415
00:23:28,450 --> 00:23:31,536
by opening and closing
the doors.
416
00:23:31,661 --> 00:23:33,496
My children 's lives
are at stake!
417
00:23:33,621 --> 00:23:34,789
MRS. MILLS : But, ma 'am--
418
00:23:34,831 --> 00:23:37,500
Do not argue with me!
Be quiet!
419
00:23:37,542 --> 00:23:40,545
which was the last of you
to enter that room ?
420
00:23:40,587 --> 00:23:41,880
Lydia ?
421
00:23:43,631 --> 00:23:46,718
She hasn 't got a key.
I already told you that.
422
00:23:46,760 --> 00:23:48,803
That leaves you, then.
423
00:23:48,887 --> 00:23:50,388
But I was in the hall
the whole time.
424
00:23:50,430 --> 00:23:51,931
And then I went out
into the garden.
425
00:23:52,015 --> 00:23:53,224
You saw me with your own eyes.
426
00:23:53,266 --> 00:23:56,603
I hope you are not suggesting
that it was me!
427
00:23:56,644 --> 00:23:58,938
Do you think that
I would overlook such a thing...
428
00:23:59,064 --> 00:24:02,192
and endanger
the life of my own daughter?
429
00:24:05,320 --> 00:24:08,573
[Fire crackling]
430
00:24:08,615 --> 00:24:12,077
NICHOLAS : You 're not supposed
to read at the table.
431
00:24:12,118 --> 00:24:13,370
ANNE: oh, really?
432
00:24:13,453 --> 00:24:16,289
who 's going to tell Mummy?
You?
433
00:24:18,458 --> 00:24:22,629
or perhaps you?
[Giggles]
434
00:24:26,216 --> 00:24:29,886
Did you really see a boy?
435
00:24:29,928 --> 00:24:31,680
Yes. He 's called Victor.
436
00:24:33,932 --> 00:24:35,809
Is he a ghost?
437
00:24:35,892 --> 00:24:38,186
Don 't be stupid.
Ghosts aren’t 't like that.
438
00:24:38,228 --> 00:24:40,105
what are they like ?
439
00:24:40,146 --> 00:24:42,649
I've told you
a thousand times.
440
00:24:42,691 --> 00:24:45,819
They go about in white sheets
and carry chains.
441
00:24:45,860 --> 00:24:48,196
-How do you know?
-Because I've seen them.
442
00:24:48,238 --> 00:24:50,865
They come out at night.
443
00:24:50,907 --> 00:24:53,034
Fibber. where ?
444
00:24:53,118 --> 00:24:54,869
[Inhales]
445
00:24:54,911 --> 00:24:56,079
[Clank]
446
00:24:56,162 --> 00:24:58,039
[Laughs]
447
00:24:59,916 --> 00:25:02,460
- You 're stupid.
-Not half as much as you.
448
00:25:02,502 --> 00:25:04,671
I don 't believe
you saw that boy.
449
00:25:04,713 --> 00:25:06,256
Believe what you like.
450
00:25:06,297 --> 00:25:09,092
You 'll soon be begging us
to play with you.
451
00:25:21,604 --> 00:25:22,772
ANNE: Nicholas!
452
00:25:22,814 --> 00:25:26,901
NICHOLAS : Huh ? what?
453
00:25:26,943 --> 00:25:29,612
Look.
454
00:25:29,654 --> 00:25:31,573
why have you opened
the curtains ?
455
00:25:31,614 --> 00:25:33,658
-It wasn 't me.
- who was it, then ?
456
00:25:33,700 --> 00:25:35,869
It was Victor.
457
00:25:35,952 --> 00:25:38,329
He 's been doing it all night.
458
00:25:38,371 --> 00:25:40,582
You 're lying.
I'm going to tell Mummy.
459
00:25:40,623 --> 00:25:43,209
-So I'm a liar, am I?
- Yes.
460
00:25:43,251 --> 00:25:46,004
Victor, come out from
behind that curtain...
461
00:25:46,046 --> 00:25:48,923
so my stupid brother
can see you.
462
00:25:48,965 --> 00:25:50,884
[Breathing heavily]
463
00:25:56,264 --> 00:25:57,599
[gasps]
464
00:25:57,640 --> 00:25:59,476
Leave me alone.
465
00:25:59,517 --> 00:26:01,561
ANNE: So you don 't want
to see him now, eh ?
466
00:26:01,603 --> 00:26:03,229
You 're a cowardly custard.
467
00:26:03,271 --> 00:26:07,275
Cowardly cowardly custard.
468
00:26:09,027 --> 00:26:11,613
I'll just have
to do it myself, then.
469
00:26:28,963 --> 00:26:30,590
ANNE: That's enough, Victor.
470
00:26:33,468 --> 00:26:35,595
Nicholas. Nicholas.
471
00:26:35,637 --> 00:26:36,930
Tell him to leave
the curtains alone.
472
00:26:37,013 --> 00:26:38,223
He won 't listen to me.
473
00:26:38,264 --> 00:26:40,642
VICTOR: Stop it.
Get off my bed, both of you.
474
00:26:40,684 --> 00:26:42,352
ANNE: This is our bed.
475
00:26:42,435 --> 00:26:44,062
VICTOR: No, it's mine.
476
00:26:44,145 --> 00:26:47,148
Anne, please stop
putting on that voice.
477
00:26:47,232 --> 00:26:49,818
You be quiet, cowardly custard.
478
00:26:49,859 --> 00:26:53,113
Listen, if you don 't stop,
I'll call my mother...
479
00:26:53,154 --> 00:26:54,614
and she 'll kick you out.
480
00:26:54,656 --> 00:26:56,950
You don 't know my mother.
481
00:26:56,991 --> 00:26:58,576
VICTOR:
And you don 't know my parents.
482
00:26:58,618 --> 00:27:01,579
Anne, I'm going to tell
Mummy about you.
483
00:27:01,621 --> 00:27:05,041
Don 't be stupid.
Can 't you see it's not me ?
484
00:27:05,083 --> 00:27:08,420
Victor, touch his cheek
so he knows you 're real.
485
00:27:08,503 --> 00:27:10,463
[Breathing rapidly]
486
00:27:16,011 --> 00:27:17,220
Aah!
487
00:27:17,262 --> 00:27:19,514
[Nicholas screaming]
488
00:27:19,556 --> 00:27:21,641
NICHOLAS : Mummy! Help!
489
00:27:21,683 --> 00:27:23,852
Help! Help, Mummy!
490
00:27:23,893 --> 00:27:26,730
what is it? what is it?
491
00:27:26,771 --> 00:27:28,023
[Crying]
492
00:27:28,064 --> 00:27:29,524
what is it?
493
00:27:29,566 --> 00:27:33,111
She was fighting with me,
and I told her to be quiet.
494
00:27:33,194 --> 00:27:35,613
I'm fed up.
Do you hear me ?
495
00:27:35,655 --> 00:27:37,365
I am fed up with you!
496
00:27:37,407 --> 00:27:39,034
I didn’t 't do anything!
497
00:27:42,579 --> 00:27:45,415
"Therefore the Lord god
sent him forth...
498
00:27:45,457 --> 00:27:47,625
"from the garden of Eden...
499
00:27:47,667 --> 00:27:50,086
"to till the ground
from whence he was taken.
500
00:27:50,128 --> 00:27:51,629
"So he drove out the man...
501
00:27:51,671 --> 00:27:54,424
"and placed to the east
of the Garden of Eden...
502
00:27:54,424 --> 00:27:56,926
"cherubim’s
and a flaming sword...
503
00:27:56,968 --> 00:27:59,012
"which turned every way
to keep the way...
504
00:27:59,054 --> 00:28:00,638
"of the Tree of Life. "
505
00:28:00,680 --> 00:28:03,350
There. I finished.
[Closes book]
506
00:28:03,391 --> 00:28:06,436
Very good.
507
00:28:06,478 --> 00:28:08,188
[Sighs]
508
00:28:08,229 --> 00:28:10,899
Now you can ask the Virgin
for forgiveness.
509
00:28:10,940 --> 00:28:14,277
what?
That's not what we agreed!
510
00:28:14,319 --> 00:28:16,237
we didn’t 't agree anything,
young lady.
511
00:28:16,279 --> 00:28:19,282
Today you 're being punished,
and you 'll do as I say.
512
00:28:19,324 --> 00:28:21,368
You can 't make me
ask the Virgin for forgiveness.
513
00:28:21,409 --> 00:28:22,786
How dare you!
514
00:28:22,869 --> 00:28:26,081
Mummy, I won 't ask forgiveness
for something I didn’t 't do!
515
00:28:26,122 --> 00:28:28,249
You told your brother
someone else was in the room!
516
00:28:28,291 --> 00:28:29,709
- There was!
- You 're lying!
517
00:28:29,751 --> 00:28:31,294
I am not!
518
00:28:31,336 --> 00:28:32,629
[Sighs]
519
00:28:32,671 --> 00:28:34,464
Anne...
520
00:28:34,506 --> 00:28:38,510
do you remember the story
about Justus and Pastor?
521
00:28:38,551 --> 00:28:41,638
Children who don 't tell
the truth end up in limbo.
522
00:28:41,680 --> 00:28:44,516
That's what you say,
but I read the other day...
523
00:28:44,557 --> 00:28:47,519
that limbo 's only for children
who haven 't been baptized.
524
00:28:47,560 --> 00:28:50,980
And I have!
525
00:28:51,022 --> 00:28:53,441
ANNE:
"And Abraham took the wood...
526
00:28:53,525 --> 00:28:57,612
"of the burnt offering
and laid it upon Isaac his son.
527
00:28:57,654 --> 00:29:01,616
"And he took the fire
in his hand and a knife...
528
00:29:01,700 --> 00:29:03,827
"and they went,
both of them together.
529
00:29:03,868 --> 00:29:06,871
"And Isaac spoke
unto Abraham his father...
530
00:29:06,913 --> 00:29:09,040
"and said, 'My father... '
531
00:29:09,082 --> 00:29:12,711
"and he said,
'Here I am, my son. "'
532
00:29:27,934 --> 00:29:29,602
Did you look in on Nicholas ?
533
00:29:29,644 --> 00:29:33,481
Yes, ma 'am.
The little angel is fast asleep.
534
00:29:33,523 --> 00:29:35,859
what about Anne ?
535
00:29:35,900 --> 00:29:37,610
Is she still on the stairs ?
536
00:29:37,652 --> 00:29:40,488
oh, yes, ma 'am.
537
00:29:40,530 --> 00:29:42,449
: I'd prefer to have her
where I can see her...
538
00:29:42,490 --> 00:29:45,660
but I can 't embroider
in such poor light.
539
00:29:48,663 --> 00:29:50,623
How long is this punishment
going to go on ?
540
00:29:50,665 --> 00:29:52,625
It's been three days now.
541
00:29:52,667 --> 00:29:54,294
It's up to her.
542
00:29:56,338 --> 00:29:57,964
She 's got to learn
to swallow her pride...
543
00:29:58,006 --> 00:30:00,467
and ask for forgiveness.
544
00:30:00,508 --> 00:30:03,345
Anyway, it's time
she stared to read the Bible.
545
00:30:03,428 --> 00:30:07,891
The priest will be very pleased
to hear that, ma 'am.
546
00:30:07,932 --> 00:30:09,851
GRACE: If he ever deigns
to pay us another visit.
547
00:30:09,893 --> 00:30:12,020
He knows perfectly well
that the children can 't go out.
548
00:30:12,062 --> 00:30:13,438
MRS. MILLS :
He told me yesterday...
549
00:30:13,480 --> 00:30:16,358
he 'd be by
as soon as possible.
550
00:30:16,399 --> 00:30:20,236
I'm beginning to feel
totally cut off from the world.
551
00:30:20,278 --> 00:30:23,198
This fog doesn’t 't exactly help.
552
00:30:23,239 --> 00:30:24,866
It's never lasted
this long before.
553
00:30:24,908 --> 00:30:27,035
oh, that's true, ma 'am.
554
00:30:27,118 --> 00:30:29,371
Even the seagulls
have gone quiet.
555
00:30:31,456 --> 00:30:34,250
Anne!
556
00:30:34,292 --> 00:30:36,961
Anne, I can 't hear you.
557
00:30:37,003 --> 00:30:39,631
[Anne reading indistinctly]
558
00:30:39,673 --> 00:30:41,591
ohh!
559
00:30:41,633 --> 00:30:43,927
Incidentally, Mrs. Mills, I've
had to put up with the noise...
560
00:30:43,968 --> 00:30:45,970
of Lydia running around
above my head.
561
00:30:46,054 --> 00:30:47,639
She 's been hurling
backwards and forwards...
562
00:30:47,681 --> 00:30:49,766
as if there were three of her.
563
00:30:49,808 --> 00:30:51,559
would you kindly tell her
it's not necessary...
564
00:30:51,601 --> 00:30:54,396
to kick up quite such a rumpus
just to do a little cleaning?
565
00:30:54,437 --> 00:30:57,273
I couldn’t 't bear to get
another migraine attack.
566
00:30:57,315 --> 00:30:59,150
I'll tell her, ma 'am.
567
00:30:59,192 --> 00:31:01,194
GRACE: Thank you.
568
00:31:05,031 --> 00:31:06,991
[Footsteps receding]
569
00:31:07,033 --> 00:31:09,035
[Anne reading indistinctly]
570
00:31:20,005 --> 00:31:22,007
[Thumping overhead]
571
00:31:31,683 --> 00:31:33,393
[Thumping overhead]
572
00:31:33,435 --> 00:31:35,103
[Sighs]
573
00:31:37,772 --> 00:31:39,691
[Louder thumps overhead]
574
00:31:42,652 --> 00:31:44,654
[Thumping, glass rattling]
575
00:31:45,947 --> 00:31:47,615
[Banging overhead]
576
00:31:47,657 --> 00:31:50,076
Now she 's really gone too far.
577
00:31:50,118 --> 00:31:53,163
Lydia! Lydia!
578
00:32:11,389 --> 00:32:12,932
[Anne reading]
579
00:32:12,974 --> 00:32:15,977
"... in the mount
of the Lord it shall be seen.
580
00:32:16,019 --> 00:32:17,687
"And the angel of the Lord-- "
581
00:32:17,729 --> 00:32:19,230
what's going on up there ?
582
00:32:19,272 --> 00:32:21,858
Nothing, Mummy.
I'm just reading.
583
00:32:21,900 --> 00:32:26,279
-Did you hear it as well?
-Hear what?
584
00:32:30,325 --> 00:32:31,493
"And the angel of the Lord...
585
00:32:31,534 --> 00:32:33,661
"called unto Abraham
out of Heaven...
586
00:32:33,703 --> 00:32:35,622
"the second time and said...
587
00:32:35,705 --> 00:32:38,124
"'By myself, I have sworn, '
saith the Lord-- "
588
00:32:38,166 --> 00:32:40,460
Shh!
589
00:32:43,338 --> 00:32:45,340
[Faint squeaking]
590
00:32:49,511 --> 00:32:50,845
what was that?
591
00:32:50,929 --> 00:32:52,389
I don 't know.
592
00:32:52,430 --> 00:32:55,684
Anne, tell me
who 's making that noise.
593
00:32:55,725 --> 00:32:57,644
I can 't tell you, Mummy.
594
00:32:57,686 --> 00:32:59,854
You tell me.
595
00:32:59,938 --> 00:33:01,690
I told you
there was someone in the room...
596
00:33:01,731 --> 00:33:03,608
and you punished me.
597
00:33:03,650 --> 00:33:04,901
Now I don 't know what to say.
598
00:33:04,984 --> 00:33:08,405
Anne, I want the truth.
599
00:33:08,446 --> 00:33:10,824
Tell me if
there is someone upstairs.
600
00:33:13,159 --> 00:33:15,412
There. In that junk room.
601
00:34:04,544 --> 00:34:07,130
ANNE: Mummy,
you 're letting the light in.
602
00:34:07,213 --> 00:34:08,715
[gasps]
603
00:34:26,608 --> 00:34:28,735
[Steps on glass]
604
00:35:04,729 --> 00:35:06,106
[ghostly voices whispering]
605
00:35:06,147 --> 00:35:07,524
Shh!
606
00:35:07,565 --> 00:35:10,276
-She 's a woman.
-She 's what?
607
00:35:11,695 --> 00:35:13,238
[gasps]
608
00:35:26,543 --> 00:35:28,503
[Creaking]
609
00:35:33,758 --> 00:35:35,051
where did they go ?
610
00:35:35,093 --> 00:35:37,262
They just came past here.
Didn’t 't you see them ?
611
00:35:37,303 --> 00:35:38,888
which way did they go ?
612
00:35:38,930 --> 00:35:42,308
over there, over there,
and down there as well.
613
00:35:45,562 --> 00:35:47,689
[Door closes]
614
00:35:47,731 --> 00:35:52,027
They're everywhere.
They say this house is theirs.
615
00:35:52,068 --> 00:35:55,739
And they're going
to take the curtains down.
616
00:35:57,073 --> 00:35:59,117
Ma 'am, stay calm, please.
617
00:35:59,159 --> 00:36:00,326
: I will not stay calm!
618
00:36:00,368 --> 00:36:02,245
For five whole years
during the occupation...
619
00:36:02,287 --> 00:36:04,914
I managed to avoid a single Nazi
stepping foot in this house...
620
00:36:04,956 --> 00:36:08,668
and now there is someone here,
opening and closing the doors.
621
00:36:08,710 --> 00:36:10,670
Ma 'am, this is a very old house.
622
00:36:10,712 --> 00:36:13,715
The floorboards squeak
and the plumbing clanks--
623
00:36:13,757 --> 00:36:15,633
There were voices.
I'm telling you.
624
00:36:15,675 --> 00:36:17,135
ANNE: Mummy, look.
625
00:36:17,177 --> 00:36:18,678
A boy and two women,
talking together.
626
00:36:18,720 --> 00:36:20,472
Mummy, look!
627
00:36:22,182 --> 00:36:24,267
I did it yesterday.
628
00:36:24,309 --> 00:36:25,977
This is the father,
this is the mother...
629
00:36:26,019 --> 00:36:29,397
this is Victor,
and this is the old woman.
630
00:36:29,439 --> 00:36:31,316
what do these numbers stand for?
631
00:36:31,358 --> 00:36:33,610
ANNE: That's the number
of times I've seen them.
632
00:36:33,651 --> 00:36:36,071
I've seen the old woman
the most.
633
00:36:40,533 --> 00:36:42,410
oh, god in Heaven.
634
00:36:42,452 --> 00:36:43,703
Mrs. Mills,
go and call Mr. Tuttle.
635
00:36:43,745 --> 00:36:46,206
we have to search
the whole house immediately...
636
00:36:46,247 --> 00:36:47,499
before it gets dark.
637
00:36:47,540 --> 00:36:49,459
- Yes, ma 'am. There, now.
-Mummy!
638
00:36:49,501 --> 00:36:50,835
Yes, darling. It's all right.
639
00:36:50,877 --> 00:36:54,214
Nothing will happen to you
while Mummy's here.
640
00:36:54,255 --> 00:36:57,425
ANNE: Look, Mummy.
She really scares me.
641
00:36:57,467 --> 00:36:58,760
It's as if
she 's not looking at you...
642
00:36:58,802 --> 00:37:00,261
but she can see you.
643
00:37:00,303 --> 00:37:03,264
And she 's always around
saying "Come with me "--
644
00:37:03,348 --> 00:37:05,058
No, Anne, don 't lie to me.
645
00:37:05,100 --> 00:37:07,811
ANNE: Honestly, Mummy.
And she asks me things.
646
00:37:07,852 --> 00:37:09,688
Victor told me she 's a witch.
647
00:37:09,771 --> 00:37:11,189
: what does she ask you?
648
00:37:11,231 --> 00:37:13,191
Things.
649
00:37:14,859 --> 00:37:17,946
Her breath smells.
650
00:37:20,699 --> 00:37:22,992
we have to open
all the curtains.
651
00:37:23,034 --> 00:37:25,286
I don 't want any dark corners
where someone could hide.
652
00:37:25,328 --> 00:37:26,663
Yes, ma 'am.
653
00:37:26,705 --> 00:37:29,207
You both search the right side,
and I'll take the left.
654
00:37:29,249 --> 00:37:31,126
Then we 'll search upstairs.
655
00:38:22,218 --> 00:38:23,595
[Sighs]
656
00:38:42,030 --> 00:38:43,907
NICHOLAS :
Perhaps they're ghosts...
657
00:38:43,948 --> 00:38:46,117
who lived
in this house before.
658
00:38:46,242 --> 00:38:48,703
Don 't be stupid.
I've already told you.
659
00:38:48,745 --> 00:38:50,330
ghosts go about
in white sheets...
660
00:38:50,372 --> 00:38:53,083
and carry chains
and go "ooo. "
661
00:38:53,124 --> 00:38:54,417
MRS. MILLS : Now, Anne.
662
00:38:54,459 --> 00:38:57,003
why do you make up
such stories ?
663
00:38:57,045 --> 00:38:59,130
ANNE: I don 't.
I read them in books.
664
00:38:59,172 --> 00:39:01,091
well, you shouldn’t 't
believe everything...
665
00:39:01,132 --> 00:39:02,300
that you read in books.
666
00:39:02,384 --> 00:39:03,927
That's what our mother says.
667
00:39:03,968 --> 00:39:07,514
She says all this stuff
about ghosts is rubbish...
668
00:39:07,597 --> 00:39:09,557
and then she expects us...
669
00:39:09,599 --> 00:39:11,726
to believe everything
written in the Bible.
670
00:39:11,768 --> 00:39:13,269
And don 't you believe it?
671
00:39:13,311 --> 00:39:14,479
I believe some things.
672
00:39:14,562 --> 00:39:16,898
But, for example,
I don 't believe...
673
00:39:16,940 --> 00:39:19,567
that god made the world
in seven days.
674
00:39:19,609 --> 00:39:21,277
And I don 't believe
that Noah...
675
00:39:21,319 --> 00:39:23,530
got all those animals
into one boat...
676
00:39:23,571 --> 00:39:26,157
or the Holy Spirit is a dove.
677
00:39:26,199 --> 00:39:28,493
No, I don 't
believe that, either.
678
00:39:28,535 --> 00:39:30,286
ANNE:
Doves are anything but holy.
679
00:39:30,328 --> 00:39:31,913
They poo on our windows.
680
00:39:31,996 --> 00:39:33,623
[Chuckles]
681
00:39:37,627 --> 00:39:41,339
Have you mentioned
any of this to your mother?
682
00:39:45,427 --> 00:39:47,178
oh.
683
00:40:46,613 --> 00:40:48,907
[Knocking]
MRS. MILLS : Ma 'am.
684
00:40:48,948 --> 00:40:50,617
Yes ?
685
00:40:50,658 --> 00:40:52,952
They've searched
everywhere, ma 'am.
686
00:40:52,994 --> 00:40:54,579
There 's no one.
687
00:40:54,621 --> 00:40:56,414
I see.
688
00:40:58,458 --> 00:41:01,252
Mrs. Mills.
689
00:41:01,294 --> 00:41:02,837
Yes, ma 'am ?
690
00:41:02,879 --> 00:41:05,757
Do you have any idea
what this might be ?
691
00:41:07,717 --> 00:41:09,678
'Tis a photograph album, ma 'am.
692
00:41:09,719 --> 00:41:11,179
No, but look.
They're all asleep.
693
00:41:11,221 --> 00:41:13,306
Look.
694
00:41:13,390 --> 00:41:16,017
They're not asleep, ma 'am.
They're dead.
695
00:41:18,311 --> 00:41:19,562
'Tis a book of the dead.
696
00:41:19,604 --> 00:41:21,523
In the last century,
I believe...
697
00:41:21,564 --> 00:41:23,441
they used to take
photographs of the dead...
698
00:41:23,483 --> 00:41:25,402
in the hopes
that their souls...
699
00:41:25,443 --> 00:41:28,238
would go on living
through the portraits.
700
00:41:31,074 --> 00:41:33,326
: There are even
group portraits.
701
00:41:33,368 --> 00:41:36,413
[gasps] And children!
702
00:41:36,454 --> 00:41:39,249
oh, it's macabre!
703
00:41:40,792 --> 00:41:43,628
How could these people
be so superstitious ?
704
00:41:43,670 --> 00:41:46,006
grief over the death
of a loved one...
705
00:41:46,047 --> 00:41:50,260
can lead people to do
the strangest things.
706
00:41:53,513 --> 00:41:56,599
GRACE: get rid of it.
I don 't want it in the house.
707
00:41:56,641 --> 00:41:58,518
MRS. MILLS : Yes, ma 'am.
708
00:42:09,529 --> 00:42:11,740
Mrs. Mills, it's cold.
709
00:42:11,781 --> 00:42:13,950
why don 't you come
and sit by the fire ?
710
00:42:25,295 --> 00:42:28,673
Thank you very much, ma 'am.
711
00:42:28,715 --> 00:42:32,594
So... tell me about
when you worked here before.
712
00:42:32,635 --> 00:42:34,846
Did you have
to look after children then ?
713
00:42:34,888 --> 00:42:39,267
No, I was in charge of
organizing the housework.
714
00:42:39,351 --> 00:42:42,020
Hmm.
were there many servants ?
715
00:42:42,062 --> 00:42:45,982
oh, about fifteen.
716
00:42:46,024 --> 00:42:47,275
Though in the end...
717
00:42:47,317 --> 00:42:49,527
there were just
the three of us left.
718
00:42:49,611 --> 00:42:50,945
why?
719
00:42:50,987 --> 00:42:53,239
My employers moved to London.
720
00:42:53,281 --> 00:42:57,243
They came here
less and less...
721
00:42:57,285 --> 00:42:59,496
it being
so out of the way like.
722
00:42:59,537 --> 00:43:03,875
So gradually the house
just became empty.
723
00:43:03,917 --> 00:43:08,755
Everybody ends up leaving
this damned island.
724
00:43:08,797 --> 00:43:12,050
My family left
in the summer of 1 940....
725
00:43:12,092 --> 00:43:15,553
just before the invasion.
726
00:43:15,595 --> 00:43:17,889
That was the last
I've heard of them.
727
00:43:19,808 --> 00:43:21,434
ohh.
728
00:43:22,519 --> 00:43:25,188
I don 't blame them.
729
00:43:25,230 --> 00:43:28,775
Actually, we left, too.
730
00:43:28,817 --> 00:43:30,568
Although, you know...
731
00:43:30,610 --> 00:43:32,696
sometimes when
you leave a place...
732
00:43:32,737 --> 00:43:37,283
it's like it's there
with you all the time.
733
00:43:37,325 --> 00:43:41,037
I always felt like I
never left this house.
734
00:43:41,079 --> 00:43:43,331
why did you leave ?
735
00:43:43,373 --> 00:43:45,667
oh, 'twas on account
of the tuberculosis.
736
00:43:45,709 --> 00:43:48,962
The whole area was evacuated.
737
00:43:49,004 --> 00:43:51,423
ohh.
738
00:43:51,464 --> 00:43:53,717
was that when Lydia went dumb ?
739
00:43:53,800 --> 00:43:56,720
Yes, I think so...
740
00:43:56,761 --> 00:44:00,640
though my memory's
a bit rusty these days, ma 'am.
741
00:44:00,682 --> 00:44:02,350
what happened to her?
742
00:44:07,689 --> 00:44:10,692
It was suddenly one day.
743
00:44:10,734 --> 00:44:14,738
She just... stopped talking.
744
00:44:14,779 --> 00:44:17,741
There must've been a reason.
745
00:44:17,782 --> 00:44:20,285
People don 't just stop talking.
746
00:44:20,326 --> 00:44:21,745
These things
are always the result...
747
00:44:21,786 --> 00:44:24,998
of some sort of trauma.
748
00:44:25,040 --> 00:44:27,125
Something
must've happened to her.
749
00:44:31,421 --> 00:44:33,089
Did your employers
treat you well?
750
00:44:33,131 --> 00:44:35,091
oh, they were always
very kind to us.
751
00:44:35,133 --> 00:44:38,178
They treated us
just like family.
752
00:44:40,513 --> 00:44:43,850
You know, ma 'am,
I think I will go to bed.
753
00:44:43,892 --> 00:44:46,603
I'll never be able
to get up in the morning.
754
00:44:46,686 --> 00:44:48,271
: off you go.
755
00:44:48,313 --> 00:44:50,148
I'm going to stay here
a while longer.
756
00:44:50,190 --> 00:44:51,816
Yes, ma 'am.
757
00:45:22,389 --> 00:45:23,807
[Sighs]
758
00:45:25,975 --> 00:45:29,688
I'm sorry I was so hard on you.
759
00:45:35,777 --> 00:45:38,405
Can you forgive me ?
760
00:45:43,993 --> 00:45:45,620
Anne.
761
00:46:04,556 --> 00:46:05,807
NICHOLAS : Mummy.
762
00:46:05,849 --> 00:46:07,017
what?
763
00:46:07,100 --> 00:46:09,477
when 's Daddy coming home ?
764
00:46:09,519 --> 00:46:12,981
when the war's over.
765
00:46:13,023 --> 00:46:15,150
why did he go to war?
766
00:46:15,191 --> 00:46:20,113
I mean, nobody's done
anything bad to us.
767
00:46:20,155 --> 00:46:22,073
Daddy went...
768
00:46:24,784 --> 00:46:28,747
Daddy went
because he 's very brave...
769
00:46:28,788 --> 00:46:30,832
and because
he wasn 't prepared...
770
00:46:30,874 --> 00:46:34,461
to let the Germans tell him
what he had to do.
771
00:46:34,502 --> 00:46:36,129
NICHOLAS : why?
772
00:46:41,092 --> 00:46:43,887
[Sobbing]
773
00:46:43,928 --> 00:46:47,432
Charles...
774
00:46:47,474 --> 00:46:49,559
where are you?
775
00:46:51,770 --> 00:46:53,813
[Piano playing]
776
00:47:04,532 --> 00:47:06,659
[Piano playing]
777
00:47:30,934 --> 00:47:33,061
[Music grows louder]
778
00:47:56,251 --> 00:47:58,211
[gasping]
779
00:48:00,213 --> 00:48:02,924
[Music stops]
780
00:48:02,966 --> 00:48:04,968
[Muffled thumping]
781
00:48:20,942 --> 00:48:22,944
[Creaking]
782
00:48:37,208 --> 00:48:38,501
[Lock clicks]
783
00:48:57,645 --> 00:48:58,897
[Creak]
784
00:48:58,938 --> 00:49:00,357
[Bang]
785
00:49:28,051 --> 00:49:31,721
-[Slam]
-oh!
786
00:49:31,846 --> 00:49:33,682
[Door locking]
787
00:49:36,976 --> 00:49:39,854
Mrs. Mills!
788
00:49:39,979 --> 00:49:41,856
Mrs. Mills!
789
00:49:43,149 --> 00:49:44,693
what's the matter, ma 'am ?
790
00:49:44,734 --> 00:49:48,321
The key to the music room,
give it to me! Quickly!
791
00:49:48,363 --> 00:49:50,949
- what's happening, ma 'am ?
-Come on!
792
00:49:59,749 --> 00:50:02,335
oh, my god.
793
00:50:02,377 --> 00:50:04,087
ohh!
794
00:50:04,129 --> 00:50:07,132
I checked that room myself.
795
00:50:09,175 --> 00:50:11,094
It was empty.
796
00:50:11,136 --> 00:50:13,888
Take these tablets, ma 'am.
797
00:50:13,930 --> 00:50:15,849
They'll do you good.
798
00:50:15,890 --> 00:50:19,144
And yet I felt as if
there was someone else there.
799
00:50:19,185 --> 00:50:22,897
And it wasn 't human.
800
00:50:22,939 --> 00:50:26,234
There is something
in this house.
801
00:50:26,276 --> 00:50:28,153
Something diabolic.
802
00:50:28,194 --> 00:50:29,738
Ma 'am...
803
00:50:29,779 --> 00:50:32,782
Something which is not...
804
00:50:34,492 --> 00:50:37,245
not at rest.
805
00:50:37,287 --> 00:50:40,457
[Sighs]
806
00:50:40,498 --> 00:50:43,209
I know you don 't believe it.
807
00:50:43,209 --> 00:50:45,837
You don 't believe it, do you?
808
00:50:45,920 --> 00:50:47,255
I don 't blame you.
809
00:50:47,297 --> 00:50:51,343
I used to not believe
these things.
810
00:50:51,384 --> 00:50:52,635
[Sighs]
811
00:50:52,677 --> 00:50:56,222
I do believe it, ma 'am.
812
00:50:57,766 --> 00:51:00,894
I've always believed
in those things.
813
00:51:00,935 --> 00:51:03,229
They're not easy to explain...
814
00:51:03,271 --> 00:51:04,898
but they do happen.
815
00:51:04,939 --> 00:51:09,903
we 've all heard stories
of... the beyond...
816
00:51:09,944 --> 00:51:12,906
now and then...
817
00:51:12,947 --> 00:51:20,121
and I think sometimes
the world of the dead...
818
00:51:20,163 --> 00:51:23,917
gets mixed up
with the world of the living.
819
00:51:23,958 --> 00:51:26,920
But it's impossible.
820
00:51:27,003 --> 00:51:29,297
The Lord would never allow
such an aberration.
821
00:51:29,339 --> 00:51:30,590
The living and the dead...
822
00:51:30,632 --> 00:51:34,719
will only meet
at the end of eternity.
823
00:51:34,761 --> 00:51:37,430
It says so in the Bible.
824
00:51:37,472 --> 00:51:39,933
Ma 'am...
825
00:51:39,974 --> 00:51:44,896
there isn 't always
an answer for everything.
826
00:51:50,777 --> 00:51:53,655
[Door opens]
827
00:51:56,282 --> 00:51:57,909
MRS. MILLS :
where are you off to, ma 'am ?
828
00:51:57,992 --> 00:52:00,787
I'm going to the village
to pay Father McGraw a visit.
829
00:52:00,829 --> 00:52:02,914
If he won 't come here,
then I shall go to him.
830
00:52:02,956 --> 00:52:04,332
I shall bring him back.
831
00:52:04,374 --> 00:52:06,501
Ma 'am, you should wait
till the weather improves.
832
00:52:06,543 --> 00:52:08,378
:
I've waited long enough.
833
00:52:08,420 --> 00:52:10,547
Ma 'am,
the priest told me that--
834
00:52:10,630 --> 00:52:12,757
: I don 't care
what he told you!
835
00:52:12,799 --> 00:52:14,926
I want him to tell me
personally!
836
00:52:14,968 --> 00:52:16,594
He must come today!
837
00:52:16,636 --> 00:52:18,430
MRS. MILLS : But what are you
going to tell him ?
838
00:52:18,471 --> 00:52:21,182
: That we have searched
every room inch by inch...
839
00:52:21,224 --> 00:52:23,935
and now I need them
to be blessed.
840
00:52:25,270 --> 00:52:27,480
MRS. MILLS :
Ma 'am, please, wait.
841
00:52:27,522 --> 00:52:28,940
Still, it's very early.
842
00:52:28,982 --> 00:52:31,192
-Mr. Tuttle.
-Morning, ma 'am.
843
00:52:31,234 --> 00:52:34,195
I need you to search
the garden for gravestones.
844
00:52:34,237 --> 00:52:35,530
gravestones ?
845
00:52:35,572 --> 00:52:36,948
Yes. when my husband
bought this house...
846
00:52:36,990 --> 00:52:38,867
we were told
there was a little cemetery.
847
00:52:38,908 --> 00:52:41,244
I think it was over there,
amongst the trees.
848
00:52:41,327 --> 00:52:42,495
I've not seen anything.
849
00:52:42,537 --> 00:52:45,623
Check carefully.
It could be overgrown.
850
00:52:45,707 --> 00:52:47,000
Yes, ma 'am.
851
00:52:47,042 --> 00:52:49,336
I need to know if there was
a family buried here...
852
00:52:49,419 --> 00:52:52,130
and if they had
a little boy-- Victor.
853
00:52:52,172 --> 00:52:54,174
[gate squeaking]
854
00:53:07,312 --> 00:53:10,565
Now she thinks
the house is haunted.
855
00:53:10,607 --> 00:53:13,276
Do you think
it's safe to let her go ?
856
00:53:13,318 --> 00:53:16,738
oh, don 't worry. The fog
won 't let her get very far.
857
00:53:16,780 --> 00:53:18,365
oh, yes, the fog.
858
00:53:18,406 --> 00:53:20,867
The fog, of course.
859
00:53:20,950 --> 00:53:22,535
And when do you think...
860
00:53:22,577 --> 00:53:25,914
we should bring
all this out into the open ?
861
00:53:25,997 --> 00:53:27,874
All in good time, Mr. Tuttle.
862
00:53:27,916 --> 00:53:30,293
All in good time.
863
00:53:30,377 --> 00:53:32,962
Speaking of which.
864
00:53:33,004 --> 00:53:34,422
oh!
865
00:54:23,680 --> 00:54:25,682
[gasping]
866
00:54:42,991 --> 00:54:44,325
what--
867
00:54:51,666 --> 00:54:53,001
oh.
868
00:55:02,969 --> 00:55:04,971
[Footsteps]
869
00:55:22,781 --> 00:55:24,074
oh!
870
00:55:26,910 --> 00:55:29,329
Charles ?
871
00:55:29,371 --> 00:55:30,663
grace ?
872
00:55:33,792 --> 00:55:35,752
ohh.
873
00:55:35,794 --> 00:55:37,087
oh!
874
00:55:38,004 --> 00:55:39,839
oh!
875
00:55:44,761 --> 00:55:48,139
:
You 're here. You 're here.
876
00:55:48,181 --> 00:55:50,308
They said there was no hope.
877
00:55:50,350 --> 00:55:53,603
They said I should
give you up for dead.
878
00:55:53,645 --> 00:55:56,231
They say a lot of things.
879
00:55:56,272 --> 00:55:58,692
GRACE: ohh.
880
00:55:58,775 --> 00:56:00,610
ohh!
881
00:56:00,652 --> 00:56:03,363
oh, thank you.
882
00:56:03,405 --> 00:56:04,989
Thank you, god.
883
00:56:05,031 --> 00:56:06,533
Thank you, god.
884
00:56:06,574 --> 00:56:09,744
Every night I prayed for this...
885
00:56:09,786 --> 00:56:12,247
begging god to bring you back.
886
00:56:14,124 --> 00:56:16,501
Bring the children
their father back.
887
00:56:16,543 --> 00:56:18,128
Bring him...
888
00:56:20,547 --> 00:56:23,842
But where have you been
all this time ?
889
00:56:23,925 --> 00:56:28,513
out there...
looking for my home.
890
00:56:30,348 --> 00:56:32,392
[Sighs]
891
00:56:35,562 --> 00:56:38,565
You 're so different.
892
00:56:38,606 --> 00:56:40,650
So different.
893
00:56:40,692 --> 00:56:43,486
Sometimes I bleed.
894
00:56:50,827 --> 00:56:53,455
[Laughs]
895
00:57:17,645 --> 00:57:19,314
[Front door closes]
896
00:57:20,440 --> 00:57:22,025
Ma 'am--
897
00:57:23,193 --> 00:57:27,739
Mrs. Mills...
898
00:57:27,781 --> 00:57:29,908
this is my husband.
899
00:57:32,952 --> 00:57:35,663
I'm very pleased
to meet you, sir.
900
00:57:35,705 --> 00:57:37,707
: He 's very weak.
901
00:57:37,749 --> 00:57:39,084
Here.
902
00:57:41,628 --> 00:57:44,714
I want you to prepare a hot bath
and some clean clothes.
903
00:57:44,756 --> 00:57:46,925
And something to eat.
904
00:57:46,966 --> 00:57:49,636
Right away, ma 'am.
905
00:58:07,779 --> 00:58:09,823
How are my little ones ?
906
00:58:12,075 --> 00:58:13,326
Daddy!
907
00:58:15,954 --> 00:58:18,915
ANNE: [Kiss]
why did you take so long?
908
00:58:20,792 --> 00:58:22,794
[Crying]
909
00:58:25,839 --> 00:58:27,257
Hello, Nicholas.
910
00:58:27,298 --> 00:58:28,591
I told you, you see.
911
00:58:28,633 --> 00:58:30,343
I told you he 'd come back.
912
00:58:34,973 --> 00:58:37,392
[Kiss]
913
00:58:37,434 --> 00:58:39,394
Have you both been well-behaved?
914
00:58:39,436 --> 00:58:41,146
we 've been very good.
915
00:58:41,187 --> 00:58:42,647
Have you been good
to your mother?
916
00:58:42,689 --> 00:58:43,940
Very good.
917
00:58:44,024 --> 00:58:47,235
we study every day
for our First Communion.
918
00:58:47,277 --> 00:58:50,864
Daddy, did you kill anyone ?
919
00:58:54,451 --> 00:58:55,785
[Door closes]
920
00:58:55,827 --> 00:58:58,538
oh! Here he comes!
921
00:59:01,624 --> 00:59:05,378
Darling,
we 've prepared lunch for you.
922
00:59:05,420 --> 00:59:07,630
Are you coming down
or would you prefer--
923
00:59:07,672 --> 00:59:08,965
[Door closes]
924
00:59:20,226 --> 00:59:21,895
ANNE:
when 's Daddy coming down ?
925
00:59:21,936 --> 00:59:25,899
: Be patient, Anne.
Daddy is... not well.
926
00:59:25,940 --> 00:59:27,942
ANNE: He said he 'd seen
a lot of dead men.
927
00:59:27,984 --> 00:59:29,736
: Shh.
928
00:59:32,364 --> 00:59:35,575
Mummy, when people die
in the war...
929
00:59:35,617 --> 00:59:36,826
where do they go ?
930
00:59:36,868 --> 00:59:38,745
oh, what a question.
931
00:59:38,870 --> 00:59:42,665
-It depends.
-on what?
932
00:59:42,707 --> 00:59:46,336
whether they fought on the side
of the goodies or the baddies.
933
00:59:46,378 --> 00:59:48,922
Your father, for example,
fought for England...
934
00:59:49,047 --> 00:59:51,091
on the side of the goodies.
935
00:59:52,967 --> 00:59:55,553
How do you know who the goodies
and the baddies are ?
936
00:59:55,595 --> 00:59:58,473
[Sighs] That's enough questions.
Eat your food.
937
00:59:58,515 --> 01:00:00,183
You 'll never go to war.
938
01:00:00,225 --> 01:00:02,185
we 'll never go anywhere.
939
01:00:02,227 --> 01:00:04,437
ohh.
940
01:00:04,479 --> 01:00:07,440
You 're not missing out
on anything.
941
01:00:07,482 --> 01:00:09,984
You 're much better off at home
with your Mummy and Daddy...
942
01:00:10,026 --> 01:00:12,028
who love you very, very much.
943
01:00:14,030 --> 01:00:15,407
And the intruders.
944
01:00:17,033 --> 01:00:19,619
There are no intruders here.
945
01:00:19,661 --> 01:00:21,788
But you said that there were.
946
01:00:21,830 --> 01:00:23,289
No, I said that
there are no intruders here.
947
01:00:23,331 --> 01:00:25,250
I don 't want to hear
another word on the subject.
948
01:00:25,291 --> 01:00:27,877
-But you said--
- That is enough!
949
01:00:27,919 --> 01:00:30,130
Can I say something?
950
01:00:30,171 --> 01:00:31,423
-No!
- why not?
951
01:00:31,464 --> 01:00:34,092
Because you can 't!
952
01:00:34,134 --> 01:00:36,386
[Fork clatters]
953
01:00:36,428 --> 01:00:39,806
[Breathing heavily]
954
01:00:39,889 --> 01:00:42,350
Anne, stop breathing like that.
955
01:00:44,602 --> 01:00:46,312
You heard me. Stop it.
956
01:00:49,315 --> 01:00:51,735
Stop breathing.
957
01:00:54,237 --> 01:00:55,822
Right, you go to your room.
958
01:00:55,864 --> 01:00:59,909
go to your room.
No dessert for you today.
959
01:00:59,951 --> 01:01:01,369
[Sighs]
960
01:01:01,369 --> 01:01:03,705
[Anne sobbing]
961
01:01:03,747 --> 01:01:07,959
ohh, no crying now, no crying.
962
01:01:08,001 --> 01:01:09,961
oh, stop that here.
963
01:01:10,003 --> 01:01:13,465
Look what an awful face
you 've got when you cry.
964
01:01:13,548 --> 01:01:17,093
-I don 't care!
- There, there.
965
01:01:17,135 --> 01:01:20,513
You listen to me.
966
01:01:20,555 --> 01:01:22,849
I've seen them, too.
967
01:01:22,891 --> 01:01:25,143
You have ?
968
01:01:25,185 --> 01:01:27,687
Yes.
969
01:01:27,771 --> 01:01:30,523
why don 't you tell my mother?
Then maybe she 'll believe me.
970
01:01:30,565 --> 01:01:33,693
There are things your mother
doesn’t 't want to hear.
971
01:01:33,735 --> 01:01:36,780
She only believes
in what she was taught.
972
01:01:36,821 --> 01:01:41,534
But don 't worry,
sooner or later...
973
01:01:41,576 --> 01:01:43,620
she 'll see them.
974
01:01:43,703 --> 01:01:45,914
Then everything
will be different.
975
01:01:45,955 --> 01:01:48,792
How?
976
01:01:48,833 --> 01:01:51,169
oh, you 'll see.
977
01:01:51,252 --> 01:01:54,964
There are going to be
some big surprises.
978
01:01:55,006 --> 01:01:59,636
There are going to be...
changes.
979
01:01:59,678 --> 01:02:01,680
Changes ?
980
01:02:13,024 --> 01:02:17,612
Now she 's behaving
as if nothing had happened.
981
01:02:17,654 --> 01:02:19,948
what about her daughter?
982
01:02:19,989 --> 01:02:22,158
oh, she 's not so stubborn.
983
01:02:22,200 --> 01:02:25,453
The children will be
easier to convince.
984
01:02:25,495 --> 01:02:30,583
No, it's the mother who 's going
to cause us problems.
985
01:02:30,625 --> 01:02:34,546
Do you think her husband
suspects anything?
986
01:02:34,587 --> 01:02:39,300
No. I don 't think
he even knows where he is.
987
01:02:53,773 --> 01:02:58,278
ohh, look what
a pretty daughter I've got.
988
01:03:00,030 --> 01:03:04,284
Mummy made this veil
especially for you.
989
01:03:04,325 --> 01:03:07,078
-Hmm ?
-I look like a bride.
990
01:03:08,288 --> 01:03:11,458
Yes. You do.
991
01:03:15,045 --> 01:03:18,757
[Sighs] I need to shorten
the sleeves a little.
992
01:03:18,840 --> 01:03:21,217
- You can take it off now.
-No.
993
01:03:21,259 --> 01:03:23,428
This dress has to be spotless
for your First Communion.
994
01:03:23,470 --> 01:03:24,929
I promise I won 't dirty it.
995
01:03:24,971 --> 01:03:27,974
Just let me wear it
for a little longer.
996
01:03:28,016 --> 01:03:30,560
oh, just a little ?
997
01:03:30,602 --> 01:03:35,190
All right.
I'll be back shortly.
998
01:03:35,231 --> 01:03:37,692
No sitting on the floor
or leaning against the walls.
999
01:03:37,734 --> 01:03:39,069
No.
1000
01:03:44,491 --> 01:03:46,159
[Locks door]
1001
01:03:55,043 --> 01:03:58,046
Monsieur,
would you like to dance ?
1002
01:04:00,757 --> 01:04:02,842
[Deep voice] I'd love to.
1003
01:04:04,469 --> 01:04:06,471
[Humming]
1004
01:04:25,865 --> 01:04:27,992
Charles,
you can 't go on like this.
1005
01:04:28,076 --> 01:04:30,995
You must eat something.
1006
01:04:34,499 --> 01:04:36,876
oooo.
1007
01:04:36,918 --> 01:04:38,837
[giggles]
1008
01:04:47,887 --> 01:04:50,265
[Humming]
1009
01:04:51,558 --> 01:04:55,020
d In the sky d
1010
01:04:55,061 --> 01:05:00,066
d I don 't know if
it's cloudy or bright d
1011
01:05:01,860 --> 01:05:05,780
d But I only have eyes d
1012
01:05:05,822 --> 01:05:10,618
d For you, dear d
1013
01:05:10,660 --> 01:05:14,998
d The moon may be high d
1014
01:05:15,040 --> 01:05:17,042
[Humming]
1015
01:05:26,509 --> 01:05:28,511
[Humming]
1016
01:05:39,981 --> 01:05:41,941
[Crying]
1017
01:05:41,983 --> 01:05:43,985
[Anne humming]
1018
01:05:46,863 --> 01:05:49,282
Anne, you need to take
the dress off now.
1019
01:05:49,366 --> 01:05:51,576
[Humming]
1020
01:05:51,618 --> 01:05:53,036
[Sighs]
1021
01:05:53,078 --> 01:05:56,039
Anne, are you listening to me ?
1022
01:05:57,749 --> 01:05:59,042
Anne ?
1023
01:06:03,421 --> 01:06:06,007
what did I tell you
about sitting on the floor?
1024
01:06:06,049 --> 01:06:07,467
ANNE: But it's clean.
1025
01:06:07,509 --> 01:06:08,802
It makes no difference.
1026
01:06:08,885 --> 01:06:11,763
why can 't you ever do
as you 're told...
1027
01:06:11,805 --> 01:06:13,306
[Humming]
1028
01:06:35,120 --> 01:06:36,621
[Anne 's voice]
what's the matter?
1029
01:06:36,663 --> 01:06:38,832
where is my daughter?
1030
01:06:38,873 --> 01:06:41,251
[giggles]
1031
01:06:41,292 --> 01:06:44,462
what have you done
with my daughter?
1032
01:06:44,504 --> 01:06:47,799
Are you mad?
I am your daughter.
1033
01:06:47,841 --> 01:06:50,635
[gasps]
No! You 're not my daughter!
1034
01:06:50,677 --> 01:06:52,220
[Anne screaming]
1035
01:06:52,303 --> 01:06:55,724
No! No!
[Fabric tearing]
1036
01:06:55,765 --> 01:06:56,975
Aah!
1037
01:06:57,017 --> 01:06:59,477
You 're not my daughter! No!
1038
01:06:59,519 --> 01:07:03,690
-Aah!
-No! Aah!
1039
01:07:05,483 --> 01:07:07,527
[gasping]
1040
01:07:07,569 --> 01:07:10,071
[Sobbing]
1041
01:07:13,366 --> 01:07:15,035
Ma 'am, I heard shouts.
1042
01:07:15,118 --> 01:07:16,494
She wants to kill me!
1043
01:07:16,536 --> 01:07:19,039
She won 't stop
until she kills us!
1044
01:07:19,080 --> 01:07:21,207
She won 't stop!
1045
01:07:21,249 --> 01:07:22,876
MRS. MILLS :
Hush, child. Come with me.
1046
01:07:22,917 --> 01:07:25,253
ANNE: You 're wicked!
You 're wicked! wicked!
1047
01:07:25,295 --> 01:07:26,504
[Door closes]
1048
01:07:26,546 --> 01:07:27,797
ANNE: wicked!
1049
01:07:27,839 --> 01:07:29,507
[gasps]
1050
01:07:29,549 --> 01:07:31,509
[water running]
1051
01:07:38,099 --> 01:07:39,809
How is she ?
1052
01:07:39,851 --> 01:07:42,437
There 's no calming her...
1053
01:07:42,479 --> 01:07:44,147
so I've left her
with her father.
1054
01:07:44,189 --> 01:07:45,440
oh!
1055
01:07:45,482 --> 01:07:47,650
She insisted
on speaking with him.
1056
01:07:51,071 --> 01:07:54,032
what happened?
why did you fight?
1057
01:07:54,074 --> 01:07:55,825
GRACE: It wasn 't her.
1058
01:07:55,867 --> 01:08:00,455
It was the old woman
with the strange eyes.
1059
01:08:00,497 --> 01:08:02,791
She was imitating
my daughter's voice.
1060
01:08:02,832 --> 01:08:07,337
I'd swear to god
that it wasn 't my daughter.
1061
01:08:07,420 --> 01:08:12,050
oh, god. god help me.
1062
01:08:12,092 --> 01:08:15,428
god help me.
what's the matter with me ?
1063
01:08:15,512 --> 01:08:18,056
I don 't know
what's the matter with me.
1064
01:08:18,098 --> 01:08:20,684
MRS. MILLS :
You must get more rest.
1065
01:08:23,061 --> 01:08:27,482
You can 't take on the whole
responsibility of this house.
1066
01:08:27,524 --> 01:08:29,067
Leave it to us.
1067
01:08:29,109 --> 01:08:31,569
we know what has to be done.
1068
01:08:34,823 --> 01:08:36,616
what do you mean by that?
1069
01:08:38,118 --> 01:08:40,412
what do you mean
you know what has to be done ?
1070
01:08:40,495 --> 01:08:42,330
Nothing, ma 'am.
I was just suggesting--
1071
01:08:42,372 --> 01:08:45,250
There 's nothing to suggest.
1072
01:08:45,291 --> 01:08:46,751
who do you think you are ?
1073
01:08:46,751 --> 01:08:48,670
You have no idea
what has to be done.
1074
01:08:53,425 --> 01:08:55,010
[Softly] or do you?
1075
01:08:58,471 --> 01:09:00,890
what are these ?
1076
01:09:03,018 --> 01:09:06,855
The tablets
for your migraine, ma 'am.
1077
01:09:06,896 --> 01:09:08,690
The ones you always take.
1078
01:09:08,732 --> 01:09:12,277
Please,
I need to be on my own.
1079
01:09:12,360 --> 01:09:14,904
Yes, ma 'am.
1080
01:09:38,470 --> 01:09:40,388
Come, child.
1081
01:09:45,101 --> 01:09:46,686
[Door opens]
1082
01:09:46,728 --> 01:09:48,271
[Footsteps]
1083
01:10:02,911 --> 01:10:05,497
CHAPLES :
Anne told me everything.
1084
01:10:11,586 --> 01:10:14,839
I wish I had an explanation,
but I haven 't.
1085
01:10:14,881 --> 01:10:17,258
At first, I thought there
was someone else in the house.
1086
01:10:17,342 --> 01:10:18,802
Even thought there were ghosts.
1087
01:10:18,843 --> 01:10:21,721
I'm not talking about
the ghosts.
1088
01:10:21,763 --> 01:10:24,808
I'm talking about
what happened that day.
1089
01:10:31,940 --> 01:10:33,733
I don 't know what
you 're talking about.
1090
01:10:33,775 --> 01:10:35,735
CHAPLES :
Tell me it's not true.
1091
01:10:35,777 --> 01:10:38,655
Tell me what happened.
1092
01:10:38,738 --> 01:10:42,617
Happened?
1093
01:10:42,742 --> 01:10:43,993
[Sighs]
1094
01:10:45,995 --> 01:10:49,457
I don 't know
what came over me that day.
1095
01:10:49,499 --> 01:10:53,253
The servants had left
during the night.
1096
01:10:53,294 --> 01:10:57,007
Hadn 't the courage
to tell me to my face.
1097
01:10:58,758 --> 01:11:05,056
They knew that I couldn’t 't
leave the house.
1098
01:11:05,098 --> 01:11:09,519
They knew. [Sobs]
1099
01:11:09,561 --> 01:11:12,355
Anne.
1100
01:11:12,439 --> 01:11:15,483
Anne, what happened?
1101
01:11:17,318 --> 01:11:19,571
She hit me.
1102
01:11:19,612 --> 01:11:23,074
She went mad
like she did that day.
1103
01:11:23,116 --> 01:11:26,578
Do you remember?
1104
01:11:26,619 --> 01:11:28,788
No.
1105
01:11:28,830 --> 01:11:34,044
You must forgive me, Charles.
1106
01:11:34,085 --> 01:11:37,797
Not me. The children.
1107
01:11:37,881 --> 01:11:41,384
They know that I love them.
1108
01:11:41,426 --> 01:11:43,845
They know I'd never hurt them.
1109
01:11:43,928 --> 01:11:46,097
I'd die first.
1110
01:11:49,559 --> 01:11:52,312
what are you going to do ?
1111
01:11:52,354 --> 01:11:55,273
Are you angry with me ?
1112
01:11:58,151 --> 01:12:00,362
I just came back
to say good-bye...
1113
01:12:00,403 --> 01:12:02,113
to my wife and children.
1114
01:12:02,155 --> 01:12:04,449
Now I must go.
1115
01:12:04,491 --> 01:12:06,326
go where ?
1116
01:12:06,368 --> 01:12:09,162
To the front.
1117
01:12:09,204 --> 01:12:10,622
No. The war's over.
1118
01:12:10,663 --> 01:12:13,500
The war is not over.
1119
01:12:13,541 --> 01:12:16,920
what are you talking about?
1120
01:12:16,961 --> 01:12:19,047
You 're not going,
do you hear me ?
1121
01:12:19,130 --> 01:12:21,424
You left us once already.
You can 't go!
1122
01:12:21,466 --> 01:12:24,469
why?
1123
01:12:24,511 --> 01:12:27,347
why did you have
to go to that stupid war...
1124
01:12:27,389 --> 01:12:29,849
that had nothing to do with us ?
1125
01:12:29,891 --> 01:12:32,852
why couldn’t 't you have
stayed here like the others ?
1126
01:12:32,894 --> 01:12:34,104
The others surrendered.
1127
01:12:34,145 --> 01:12:36,064
we all surrendered!
1128
01:12:36,106 --> 01:12:39,526
The whole island was occupied!
1129
01:12:39,567 --> 01:12:42,112
what did you expect?
1130
01:12:43,113 --> 01:12:46,449
[Sighs]
1131
01:12:46,533 --> 01:12:49,911
what were you trying to prove
by going to war?
1132
01:12:49,953 --> 01:12:52,664
Your place was here with us.
1133
01:12:53,998 --> 01:12:56,292
with your family.
1134
01:12:56,334 --> 01:12:58,586
[Sighs]
1135
01:13:01,047 --> 01:13:05,093
: I loved you.
1136
01:13:05,135 --> 01:13:07,971
That was enough for me.
1137
01:13:08,013 --> 01:13:12,475
Living in this darkness...
1138
01:13:12,559 --> 01:13:14,978
In this prison.
1139
01:13:17,313 --> 01:13:20,567
But not for you.
1140
01:13:20,608 --> 01:13:24,112
I wasn 't enough for you.
1141
01:13:24,154 --> 01:13:26,823
That's why you left.
1142
01:13:26,865 --> 01:13:28,575
[Crying]
1143
01:13:28,616 --> 01:13:30,869
It wasn 't just the war.
1144
01:13:33,830 --> 01:13:37,334
You want to leave me, don 't you?
1145
01:13:42,130 --> 01:13:43,673
[Sighs]
1146
01:13:48,136 --> 01:13:49,679
ohh.
1147
01:14:38,311 --> 01:14:40,146
[gasps]
1148
01:15:36,828 --> 01:15:41,166
[Screaming]
1149
01:15:43,585 --> 01:15:45,420
Anne!
1150
01:15:45,462 --> 01:15:47,881
Nicholas!
1151
01:15:49,507 --> 01:15:52,802
[Children screaming]
1152
01:15:55,347 --> 01:15:57,557
[Screaming]
1153
01:15:57,599 --> 01:16:00,060
what is it? what--
1154
01:16:00,101 --> 01:16:02,937
ohh! ohh!
1155
01:16:02,979 --> 01:16:05,440
[Screaming]
1156
01:16:05,523 --> 01:16:07,650
oh, my god!
1157
01:16:07,734 --> 01:16:11,154
Here! oh, my god!
1158
01:16:12,072 --> 01:16:14,783
oh! oh!
1159
01:16:17,535 --> 01:16:18,828
Here!
1160
01:16:22,374 --> 01:16:23,667
oh!
1161
01:16:25,085 --> 01:16:26,461
Aah!
1162
01:16:29,881 --> 01:16:31,758
where are the curtains ?
1163
01:16:32,759 --> 01:16:34,636
[Screaming]
1164
01:16:36,471 --> 01:16:39,057
GRACE: Mrs. Mills!
1165
01:16:53,738 --> 01:16:56,616
Let me see. Let me see.
1166
01:16:56,658 --> 01:16:59,869
oh, you're all right!
You're all right!
1167
01:16:59,911 --> 01:17:03,540
I want my daddy!
[Crying]
1168
01:17:07,293 --> 01:17:08,795
Daddy's gone.
1169
01:17:08,878 --> 01:17:11,006
It's not true!
1170
01:17:11,047 --> 01:17:14,050
Yes, it is.
1171
01:17:14,092 --> 01:17:16,594
It is true.
1172
01:17:16,636 --> 01:17:17,887
[Sobbing]
1173
01:17:17,929 --> 01:17:20,348
I love you, Mummy.
1174
01:17:20,390 --> 01:17:23,476
[Sighs]
1175
01:17:27,439 --> 01:17:30,316
Find the curtains.
1176
01:17:32,902 --> 01:17:34,988
who was it?
1177
01:17:35,030 --> 01:17:36,239
who did this ?
1178
01:17:36,322 --> 01:17:37,907
Tell me!
1179
01:17:37,949 --> 01:17:39,659
Tell me!
1180
01:17:39,701 --> 01:17:41,661
[Struggling]
1181
01:17:41,703 --> 01:17:42,996
You know what's happening here!
1182
01:17:43,038 --> 01:17:45,331
You know because
it happened to you, too!
1183
01:17:45,373 --> 01:17:47,500
You 'll tell me.
1184
01:17:47,542 --> 01:17:49,085
You write it down.
1185
01:17:49,127 --> 01:17:52,130
write it down! Please!
1186
01:17:52,172 --> 01:17:54,841
MRS. MILLS : That attitude
won 't solve anything, ma 'am.
1187
01:17:54,883 --> 01:17:57,677
Anyway, she can 't write.
1188
01:17:57,719 --> 01:17:59,929
- where are they?
- what?
1189
01:17:59,971 --> 01:18:01,389
The curtains!
1190
01:18:01,431 --> 01:18:04,309
The curtains
my children 's lives depend on!
1191
01:18:04,351 --> 01:18:05,810
Someone has taken the curtains!
1192
01:18:05,894 --> 01:18:07,145
I have noticed, ma 'am.
1193
01:18:07,187 --> 01:18:10,231
There 's no need for you
to raise your voice.
1194
01:18:10,273 --> 01:18:13,693
oh, Mr. Tuttle. I was just
on the point of calling you.
1195
01:18:13,735 --> 01:18:17,739
Did you know that someone
has taken all the curtains ?
1196
01:18:17,781 --> 01:18:21,034
The curtains ?
1197
01:18:21,076 --> 01:18:23,620
oh, dear.
1198
01:18:23,661 --> 01:18:27,165
why should anyone want
to take all the curtains ?
1199
01:18:27,248 --> 01:18:31,169
To let some daylight
into this house, I imagine.
1200
01:18:31,211 --> 01:18:34,381
Daylight. of course.
1201
01:18:34,422 --> 01:18:36,758
Someone wants to kill
my children.
1202
01:18:36,800 --> 01:18:39,678
why do you think that
the daylight would kill them ?
1203
01:18:39,719 --> 01:18:43,306
Are you mad?
1204
01:18:43,348 --> 01:18:45,767
I told you.
1205
01:18:45,809 --> 01:18:47,477
I already told you!
1206
01:18:47,519 --> 01:18:50,855
The children are photosensitive!
The light will kill them!
1207
01:18:50,897 --> 01:18:53,441
Yes, but that was before.
1208
01:18:53,483 --> 01:18:56,403
The condition could have
cleared up by itself.
1209
01:18:56,444 --> 01:18:59,072
If you never
expose them to daylight...
1210
01:18:59,114 --> 01:19:00,824
how do you know
they're not cured?
1211
01:19:00,865 --> 01:19:05,704
My sister-in-law had terrible
attacks of rheumatism...
1212
01:19:05,745 --> 01:19:07,914
in her legs and back.
1213
01:19:07,997 --> 01:19:10,834
Then one fine day...
1214
01:19:12,085 --> 01:19:14,087
they disappeared.
1215
01:19:15,588 --> 01:19:17,424
I am going
to find those curtains...
1216
01:19:17,465 --> 01:19:19,676
and when you have finished
helping me hang them...
1217
01:19:19,718 --> 01:19:21,761
you will leave this house!
1218
01:19:35,066 --> 01:19:37,068
And what about the master,
ma 'am ?
1219
01:19:37,110 --> 01:19:40,071
what has he got to say
about all of this ?
1220
01:19:40,113 --> 01:19:42,365
give me your keys.
1221
01:19:42,407 --> 01:19:44,325
I want your keys now!
1222
01:19:48,747 --> 01:19:50,999
I know what you want.
1223
01:19:51,041 --> 01:19:52,667
You want to frighten us.
1224
01:19:52,709 --> 01:19:54,794
You want to get us out,
me and my children.
1225
01:19:54,836 --> 01:19:56,087
You 've wanted
to take over this house...
1226
01:19:56,129 --> 01:19:58,089
ever since the first day
you arrived.
1227
01:19:58,131 --> 01:20:02,135
Now, you give me those keys.
I will not ask again.
1228
01:20:02,177 --> 01:20:03,887
You should
try and calm down, ma 'am.
1229
01:20:03,928 --> 01:20:07,015
give me the keys.
1230
01:20:08,141 --> 01:20:09,601
give them to me.
1231
01:20:15,982 --> 01:20:17,984
And now get out of here.
1232
01:20:33,333 --> 01:20:34,584
[Door closes]
1233
01:20:34,626 --> 01:20:38,672
You know something, Mr. Tuttle ?
1234
01:20:38,713 --> 01:20:41,841
I think I've reached
the end of my tether.
1235
01:20:41,883 --> 01:20:44,052
what about you?
1236
01:20:44,094 --> 01:20:48,848
oh, yes. Definitely.
1237
01:20:48,890 --> 01:20:52,435
we 'd better go and uncover
the gravestones.
1238
01:20:54,437 --> 01:20:56,398
[Clattering]
1239
01:21:21,589 --> 01:21:23,591
[Keys rattling]
1240
01:21:25,135 --> 01:21:27,721
[Footsteps]
1241
01:21:27,762 --> 01:21:29,889
[Door slams]
1242
01:21:31,141 --> 01:21:32,809
what's Mummy doing?
1243
01:21:32,851 --> 01:21:35,103
I've already told you.
She 's gone mad.
1244
01:21:35,145 --> 01:21:36,563
Liar.
1245
01:21:36,604 --> 01:21:41,776
-She 's gone mad!
-Liar, liar!
1246
01:21:47,032 --> 01:21:49,034
Night-time.
1247
01:21:49,075 --> 01:21:51,661
where are you going?
1248
01:21:51,703 --> 01:21:54,748
I've had enough.
1249
01:21:54,789 --> 01:21:57,000
I'm going into the woods
to look for Daddy.
1250
01:21:57,083 --> 01:21:59,711
Are you going to run away?
1251
01:22:01,504 --> 01:22:04,883
If I hang onto the pipe,
I can climb down to the ground.
1252
01:22:04,924 --> 01:22:06,801
It's very easy.
1253
01:22:06,885 --> 01:22:08,845
[wind whistling]
1254
01:22:20,148 --> 01:22:23,485
NICHOLAS : If Mummy finds out,
you 're in for it.
1255
01:22:23,568 --> 01:22:25,779
ANNE: Yes, yes, yes.
1256
01:22:35,121 --> 01:22:37,082
NICHOLAS : Anne, wait!
1257
01:22:37,123 --> 01:22:39,417
I want to come and look
for Daddy, too.
1258
01:22:39,459 --> 01:22:42,796
Liar. You just don 't want
to be left on your own.
1259
01:22:42,837 --> 01:22:44,339
Scaredy-pants, scaredy-pants!
1260
01:22:44,381 --> 01:22:45,674
Be quiet!
1261
01:23:15,495 --> 01:23:17,539
[Thumping]
1262
01:23:25,046 --> 01:23:26,506
[Noise]
1263
01:23:39,352 --> 01:23:41,730
Anne, I think we got lost.
1264
01:23:41,813 --> 01:23:44,899
we still haven 't
left the garden yet, silly.
1265
01:23:44,983 --> 01:23:48,903
-I'm scared.
-Shouldn’t 't have come, then.
1266
01:23:52,032 --> 01:23:55,118
-Say something.
- what shall I say?
1267
01:23:55,160 --> 01:23:57,579
I don 't know. Anything.
1268
01:23:57,620 --> 01:24:00,915
Let's see.
My name is Anne and I'm walking.
1269
01:24:00,957 --> 01:24:03,001
I'm walking
and my name is Anne.
1270
01:24:15,013 --> 01:24:17,015
[Creaking]
1271
01:24:29,903 --> 01:24:32,447
what's that over there ?
1272
01:24:33,490 --> 01:24:35,909
I think they're graves.
1273
01:24:36,951 --> 01:24:38,578
Don 't go near!
1274
01:24:38,620 --> 01:24:40,246
why not?
1275
01:24:40,288 --> 01:24:42,665
what if a ghost jumps out?
1276
01:24:42,707 --> 01:24:45,835
graves don 't have ghosts.
only skeletons.
1277
01:24:51,383 --> 01:24:52,967
[Sighs]
1278
01:25:03,019 --> 01:25:04,396
There 's something written here.
1279
01:25:04,437 --> 01:25:05,897
NICHOLAS : Let's go!
1280
01:25:05,939 --> 01:25:08,316
wait! [Brushing]
1281
01:25:16,866 --> 01:25:18,660
[gasps]
1282
01:25:26,876 --> 01:25:28,169
oh!
1283
01:25:30,380 --> 01:25:33,425
Anne! what does it say?
1284
01:25:36,386 --> 01:25:37,804
[gasps]
1285
01:25:41,182 --> 01:25:43,476
MRS. MILLS : You must be
strong now, children.
1286
01:25:43,518 --> 01:25:45,895
ANNE: Nicholas, come here!
1287
01:25:45,937 --> 01:25:49,399
Mrs. Mills, please don 't
tell Mummy we 've run away.
1288
01:25:49,441 --> 01:25:50,692
Don 't speak to them!
1289
01:25:50,734 --> 01:25:52,736
why?
1290
01:25:52,777 --> 01:25:55,113
- They're dead!
- what?
1291
01:25:55,155 --> 01:25:57,157
ANNE: They're ghosts!
Please come here!
1292
01:25:57,198 --> 01:25:59,492
Children!
1293
01:25:59,534 --> 01:26:01,411
ANNE: Nicholas!
1294
01:26:01,494 --> 01:26:03,121
They're ghosts ?
1295
01:26:03,163 --> 01:26:05,582
why aren’t 't they wearing sheets
and clanking chains ?
1296
01:26:05,623 --> 01:26:07,083
You said that--
1297
01:26:07,125 --> 01:26:09,419
I don 't care what I said!
Get away from them!
1298
01:26:09,544 --> 01:26:12,547
You 're always teasing me
and telling lies...
1299
01:26:12,589 --> 01:26:14,007
and I'm sick of it!
1300
01:26:14,049 --> 01:26:16,134
I'm not teasing you!
I'm telling the truth!
1301
01:26:16,176 --> 01:26:18,511
Come here!
1302
01:26:18,553 --> 01:26:20,347
[gasps]
1303
01:26:20,388 --> 01:26:22,140
Quick!
1304
01:26:22,182 --> 01:26:25,727
Aah! Mum! Mum!
1305
01:26:25,810 --> 01:26:28,480
Children!
1306
01:26:28,521 --> 01:26:30,315
[Screaming]
1307
01:26:33,860 --> 01:26:35,570
GRACE: Pun!
1308
01:26:35,612 --> 01:26:37,113
Pun!
1309
01:26:37,155 --> 01:26:40,533
go! Into the house!
1310
01:26:41,910 --> 01:26:44,662
GRACE: Don 't come any closer!
1311
01:26:44,704 --> 01:26:47,665
Don 't move! [Panting]
1312
01:26:51,419 --> 01:26:53,171
MRS. MILLS:
Don 't trouble yourself, ma 'am.
1313
01:26:53,213 --> 01:26:56,091
Tuberculosis finished us off...
1314
01:26:56,174 --> 01:26:58,843
more than half a century ago.
1315
01:27:07,143 --> 01:27:08,937
[Keys rattling]
1316
01:27:08,978 --> 01:27:10,855
[Locks door]
1317
01:27:18,947 --> 01:27:20,365
GRACE: go away!
1318
01:27:24,160 --> 01:27:26,871
[Doorknob rattling]
1319
01:27:26,955 --> 01:27:28,456
MRS. MILLS :
open the door, ma 'am. Please.
1320
01:27:28,498 --> 01:27:29,791
what do you want?
1321
01:27:29,874 --> 01:27:32,502
Mummy, don 't open the door.
Don 't.
1322
01:27:32,544 --> 01:27:34,754
we 've seen their graves.
1323
01:27:34,796 --> 01:27:36,631
go upstairs and hide.
1324
01:27:36,673 --> 01:27:38,633
-go on.
-I'm scared.
1325
01:27:38,675 --> 01:27:41,511
ohh!
1326
01:27:45,265 --> 01:27:48,059
Don 't separate! oh!
1327
01:27:49,185 --> 01:27:50,729
ohh!
1328
01:27:53,982 --> 01:27:57,444
whatever you do, don 't separate.
1329
01:27:57,527 --> 01:28:01,698
go hide. go. go.
1330
01:28:01,740 --> 01:28:04,534
MRS. MILLS : we 've been trying
to make you understand.
1331
01:28:07,037 --> 01:28:08,788
Understand what?
1332
01:28:08,830 --> 01:28:10,373
About the house.
1333
01:28:10,415 --> 01:28:13,084
About the new situation.
1334
01:28:13,126 --> 01:28:15,295
GRACE: what situation ?
1335
01:28:15,378 --> 01:28:19,716
we must all learn
to live together...
1336
01:28:19,758 --> 01:28:20,967
the living and the dead.
1337
01:28:21,009 --> 01:28:22,510
ohh!
1338
01:28:22,552 --> 01:28:26,556
If you 're dead,
leave us in peace!
1339
01:28:26,598 --> 01:28:29,100
oh. Leave us in peace!
1340
01:28:29,142 --> 01:28:32,395
GRACE: [Echoing]
Leave us in peace!
1341
01:28:37,359 --> 01:28:40,111
In here. get inside.
1342
01:28:45,158 --> 01:28:47,410
MRS. MILLS:
And suppose we do leave you.
1343
01:28:47,494 --> 01:28:49,662
Do you think they will?
1344
01:28:49,704 --> 01:28:51,206
who ?
1345
01:28:51,247 --> 01:28:53,333
The intruders.
1346
01:28:53,375 --> 01:28:55,543
There are no intruders.
1347
01:28:55,627 --> 01:28:56,920
MR. TUTTLE:
They took the curtains down.
1348
01:28:57,003 --> 01:28:58,380
There are no intruders.
1349
01:28:58,421 --> 01:29:01,091
oh, yes,
I assure you it was them.
1350
01:29:01,132 --> 01:29:05,178
And now they're in there
with you and the children.
1351
01:29:05,220 --> 01:29:07,597
- waiting for you.
-No!
1352
01:29:07,639 --> 01:29:12,018
Yes. And believe me,
sooner or later...
1353
01:29:12,060 --> 01:29:14,562
they'll find you.
1354
01:29:14,646 --> 01:29:16,523
Listen, wait here,
and I'll be back in a minute.
1355
01:29:16,564 --> 01:29:19,526
No, no, no. Mummy said
we shouldn’t 't separate.
1356
01:29:19,567 --> 01:29:21,528
we can 't leave her on her own.
1357
01:29:24,155 --> 01:29:25,782
[Panting]
1358
01:29:25,824 --> 01:29:28,660
Stop breathing like that.
1359
01:29:33,206 --> 01:29:35,583
[Breathing]
1360
01:29:35,625 --> 01:29:38,503
Nicholas,
stop breathing like that.
1361
01:29:41,423 --> 01:29:43,174
Stop breathing!
1362
01:29:43,216 --> 01:29:45,093
[Breathing]
1363
01:29:45,135 --> 01:29:49,931
Can 't you hear it?
There 's someone there.
1364
01:29:52,392 --> 01:29:55,145
woman: Come with us, children.
1365
01:29:55,186 --> 01:29:58,231
Come with us.
1366
01:29:58,273 --> 01:29:59,524
[Screaming]
1367
01:29:59,566 --> 01:30:00,817
Aah!
1368
01:30:04,529 --> 01:30:06,197
Nicholas ?
1369
01:30:08,366 --> 01:30:09,659
Anne ?
1370
01:30:12,203 --> 01:30:14,205
where are you?
1371
01:30:17,083 --> 01:30:19,044
Answer me!
1372
01:30:19,127 --> 01:30:20,545
MRS. MILLS :
The intruders have found them.
1373
01:30:20,587 --> 01:30:23,131
MR. TUTTLE:
There 's nothing we can do now.
1374
01:30:23,256 --> 01:30:28,470
MRS. MILLS: You'll have to go
upstairs and talk to them.
1375
01:30:28,511 --> 01:30:30,597
[gasping]
1376
01:30:42,150 --> 01:30:44,235
[Rattling]
1377
01:30:45,737 --> 01:30:48,490
our Father,
who art in Heaven...
1378
01:30:48,573 --> 01:30:50,742
hallowed be Thy name.
1379
01:30:50,784 --> 01:30:52,702
Thy kingdom come...
1380
01:30:52,744 --> 01:30:54,871
Thy will be done on earth...
1381
01:30:54,913 --> 01:30:57,582
as it is in Heaven.
1382
01:30:57,624 --> 01:31:00,043
give us this day
our daily bread...
1383
01:31:00,085 --> 01:31:01,711
and forgive us
our trespasses...
1384
01:31:01,836 --> 01:31:05,090
[Nicholas whimpering]
1385
01:31:05,131 --> 01:31:07,926
woman:
why are you afraid, children ?
1386
01:31:08,009 --> 01:31:11,012
why don 't you want us
to be your friends ?
1387
01:31:11,096 --> 01:31:12,931
[whimpering]
1388
01:31:13,056 --> 01:31:16,768
Come on. Speak to us.
1389
01:31:16,810 --> 01:31:19,187
Speak to us.
1390
01:31:23,316 --> 01:31:26,861
Tell me what happened.
1391
01:31:26,903 --> 01:31:28,154
[whimpering]
1392
01:31:28,238 --> 01:31:31,408
NICHOLAS : Don 't tell her!
Don 't tell her!
1393
01:31:31,449 --> 01:31:35,161
MAN: "Don 't tell her. "
1394
01:31:35,203 --> 01:31:39,791
ANNE: If I tell her,
they'll leave us in peace.
1395
01:31:40,792 --> 01:31:42,210
NICHOLAS : Mummy!
1396
01:31:44,129 --> 01:31:45,714
MAN: "Mummy. "
1397
01:31:45,755 --> 01:31:49,175
why are you crying, children ?
1398
01:31:49,217 --> 01:31:52,637
what happened in this room ?
1399
01:31:52,679 --> 01:31:57,183
what did your mother do to you?
1400
01:31:58,393 --> 01:32:00,395
[whispering]
1401
01:32:07,986 --> 01:32:10,238
Something about a pillow.
1402
01:32:10,280 --> 01:32:13,908
Is that how she killed you?
1403
01:32:13,950 --> 01:32:15,160
[Rosary drops]
1404
01:32:15,243 --> 01:32:16,745
with a pillow?
1405
01:32:16,786 --> 01:32:18,163
She didn’t 't kill us!
1406
01:32:18,204 --> 01:32:19,706
Children, if you 're dead...
1407
01:32:19,748 --> 01:32:22,375
why do you remain in this house ?
1408
01:32:22,417 --> 01:32:24,377
ANNE: we 're not dead!
1409
01:32:24,419 --> 01:32:25,670
[Sobs]
1410
01:32:25,712 --> 01:32:27,464
woman: why do you
remain in this house ?
1411
01:32:27,505 --> 01:32:28,757
we 're not dead!
1412
01:32:28,798 --> 01:32:30,133
NICHOLAS : we 're not dead!
1413
01:32:30,175 --> 01:32:33,053
we 're not dead!
1414
01:32:33,094 --> 01:32:36,181
woman: why do you
remain in this house ?
1415
01:32:36,264 --> 01:32:39,976
"we 're not dead.
we 're not dead. "
1416
01:32:40,018 --> 01:32:44,564
- we 're not dead!
- we 're not dead!
1417
01:32:45,607 --> 01:32:47,484
we 're not dead!
1418
01:32:48,610 --> 01:32:50,445
[Yelling]
1419
01:32:50,487 --> 01:32:52,155
oh!
1420
01:32:52,197 --> 01:32:53,782
[gasps]
1421
01:33:00,789 --> 01:33:03,667
[Exhales]
1422
01:33:03,708 --> 01:33:05,168
MAN: Are you all right?
1423
01:33:05,210 --> 01:33:11,091
Yes. Just a bit dizzy,
that's all.
1424
01:33:11,174 --> 01:33:13,009
what happened?
1425
01:33:13,051 --> 01:33:16,137
They made contact.
1426
01:33:16,221 --> 01:33:17,764
All three ?
1427
01:33:17,847 --> 01:33:20,809
Apparently, yes.
1428
01:33:20,892 --> 01:33:24,604
The mother
and the two children.
1429
01:33:24,646 --> 01:33:26,398
Quite interesting,
don 't you think?
1430
01:33:26,439 --> 01:33:28,400
MRS. MAPLISH: Interesting?
1431
01:33:28,441 --> 01:33:30,193
I was scared out of my wits!
1432
01:33:30,235 --> 01:33:31,695
Darling, calm down.
1433
01:33:31,736 --> 01:33:34,698
No. So far, we have handled
this matter your way...
1434
01:33:34,739 --> 01:33:36,449
but now you listen to me.
1435
01:33:36,491 --> 01:33:38,868
we can 't possibly stay
in this house any longer.
1436
01:33:38,910 --> 01:33:42,414
It is quite clear these beings
do not want us to live here.
1437
01:33:42,455 --> 01:33:43,957
we don 't know anything
about them yet.
1438
01:33:43,998 --> 01:33:45,875
Yes, we do!
1439
01:33:45,917 --> 01:33:47,669
we know the woman went mad...
1440
01:33:47,711 --> 01:33:50,547
smothered her two children,
and then shot herself.
1441
01:33:50,588 --> 01:33:53,800
That's quite enough.
Think of our son.
1442
01:33:53,842 --> 01:33:55,635
There 's nothing wrong
with Victor.
1443
01:33:55,677 --> 01:33:58,471
Yes, there is!
He has nightmares.
1444
01:33:58,513 --> 01:34:00,348
He says he has seen that girl...
1445
01:34:00,390 --> 01:34:02,809
and even this lady
has been possessed by her.
1446
01:34:02,851 --> 01:34:05,854
Please,
let us leave this house.
1447
01:34:05,895 --> 01:34:07,147
All right.
1448
01:34:07,230 --> 01:34:10,483
we will leave tomorrow morning.
1449
01:34:10,525 --> 01:34:13,028
oh, thank god for that.
1450
01:34:14,404 --> 01:34:16,781
I'll just go
and check on Victor.
1451
01:34:19,826 --> 01:34:21,911
once again,
thank you so much for coming.
1452
01:34:21,953 --> 01:34:23,204
MAN: A pleasure.
1453
01:34:23,246 --> 01:34:25,123
I hope we 've been of some help.
1454
01:34:25,165 --> 01:34:28,168
MR. MAPLISH: oh, yes, of course.
Though I must admit...
1455
01:34:31,713 --> 01:34:35,175
: At first,
I couldn’t 't understand...
1456
01:34:35,216 --> 01:34:39,220
what the pillow
was doing in my hands...
1457
01:34:41,931 --> 01:34:44,809
or why you didn’t 't move.
1458
01:34:48,646 --> 01:34:50,857
But then I knew.
1459
01:34:53,735 --> 01:34:55,737
It had happened.
1460
01:34:59,491 --> 01:35:02,118
I had killed my children.
1461
01:35:02,160 --> 01:35:04,871
[Inhales]
1462
01:35:08,124 --> 01:35:12,337
I got the rifle.
1463
01:35:12,420 --> 01:35:14,673
I put it to my forehead.
1464
01:35:18,843 --> 01:35:21,096
Then I pulled the trigger.
1465
01:35:24,849 --> 01:35:27,102
Nothing.
1466
01:35:33,817 --> 01:35:38,697
Then I heard your laughter
in the bedroom.
1467
01:35:38,738 --> 01:35:41,741
Ahh.
1468
01:35:41,783 --> 01:35:43,201
You were playing
with the pillows...
1469
01:35:43,243 --> 01:35:45,662
as if nothing had happened.
1470
01:35:47,247 --> 01:35:54,421
And I thought
the Lord in His great mercy...
1471
01:35:54,462 --> 01:36:00,385
was giving me another chance...
1472
01:36:00,427 --> 01:36:04,931
telling me, "Don 't give up. "
1473
01:36:08,059 --> 01:36:09,728
"Be strong. "
1474
01:36:11,521 --> 01:36:13,231
"Be a good mother. "
1475
01:36:15,650 --> 01:36:17,027
"For them. "
1476
01:36:21,114 --> 01:36:26,202
But now...
1477
01:36:26,244 --> 01:36:27,829
now...
1478
01:36:31,249 --> 01:36:33,251
what does all this mean ?
1479
01:36:37,839 --> 01:36:39,215
where are we ?
1480
01:36:41,134 --> 01:36:43,720
MRS. MILLS : Young Lydia
said the very same thing...
1481
01:36:43,762 --> 01:36:47,390
when she realized
the three of us were dead.
1482
01:36:48,683 --> 01:36:51,811
And that was the last time
she ever spoke.
1483
01:36:53,855 --> 01:36:56,816
But I couldn’t 't tell you
that before now.
1484
01:37:01,279 --> 01:37:04,741
Shall I make us
a nice cup of tea, ma 'am ?
1485
01:37:08,661 --> 01:37:10,747
The intruders are leaving...
1486
01:37:10,789 --> 01:37:13,124
but others will come.
1487
01:37:13,166 --> 01:37:15,210
Now, sometimes we 'll sense them.
1488
01:37:15,251 --> 01:37:18,838
other times, we won 't.
1489
01:37:18,880 --> 01:37:22,217
But that's the way
it's always been.
1490
01:37:24,219 --> 01:37:25,553
Ma 'am.
1491
01:37:29,849 --> 01:37:32,477
NICHOLAS : Mummy...
1492
01:37:32,519 --> 01:37:34,854
Daddy died in the war,
didn’t 't he ?
1493
01:37:34,938 --> 01:37:36,398
GRACE: Yes.
1494
01:37:36,439 --> 01:37:38,191
will we ever see him again ?
1495
01:37:38,233 --> 01:37:41,194
I don 't know.
1496
01:37:41,236 --> 01:37:46,074
If we 're dead, where 's limbo ?
1497
01:37:50,036 --> 01:37:53,039
I don 't know
if there even is a limbo.
1498
01:37:55,208 --> 01:37:58,086
I'm no wiser than you are.
1499
01:38:00,255 --> 01:38:04,384
But I do know that I love you.
1500
01:38:04,467 --> 01:38:07,262
I've always loved you.
1501
01:38:10,015 --> 01:38:13,018
And this house is ours.
1502
01:38:14,686 --> 01:38:17,814
You say it with me.
1503
01:38:17,856 --> 01:38:19,107
This house is ours.
1504
01:38:19,149 --> 01:38:20,734
NICHOLAS :
This house is ours.
1505
01:38:20,775 --> 01:38:22,902
This house is ours.
1506
01:38:22,944 --> 01:38:25,947
[All repeating]
1507
01:38:43,465 --> 01:38:47,093
Mummy, look.
It doesn’t 't hurt any more.
1508
01:38:57,979 --> 01:39:00,899
No one can make us
leave this house.
1509
01:39:26,925 --> 01:39:28,677
Come along, Victor.
1510
01:39:53,493 --> 01:39:56,204
[Chain clanks]
1511
01:39:56,246 --> 01:39:57,914
[Lock clicks]
96795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.