All language subtitles for mnsadfertttt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,200 --> 00:00:56,200
ویرایش و تنظیم : ثانی
زیرنویس : سایت ایران فیلم
2
00:00:57,024 --> 00:01:08,224
ویرایش و تنظیم مجدد زیرنویس : حامد سلمانی زاده
.:HaMeD_SLZ:.
3
00:03:59,500 --> 00:04:07,282
مادربزرگ ، دويجداس ، کوماد ، پادما
درمداس ، کجاييد ؟
4
00:04:07,441 --> 00:04:13,357
گوش کنيد ، نامه ديوداس اومده
ديوداس از لندن برميگرده
5
00:04:13,513 --> 00:04:16,323
راست ميگي ؟ مبارکه
6
00:04:16,450 --> 00:04:21,331
دويجداس شنيدي ؟ ديوداس داره مياد
فکر نميکنم ، مادر داره دروغ ميگه
7
00:04:21,421 --> 00:04:24,402
دروغ ميگي ، مادر
نگاه کن ، نامه اش توي دستمه
8
00:04:24,491 --> 00:04:26,562
اول نامه رو نشونم بده
9
00:04:28,495 --> 00:04:32,443
شوبانکار ، خيلي خوشحالم ، ديوداسم داره برميگرده
واقعاً ؟-
10
00:04:32,533 --> 00:04:35,275
اين خبر خوش رو به برادر ت بده
11
00:04:35,402 --> 00:04:38,474
مادربزرگ...مادربزرگ
طوفانم داره مياد
12
00:04:41,441 --> 00:04:42,442
خدايا شکرت
13
00:04:42,543 --> 00:04:48,289
مبارکه ...مبارکه
تبرک بگو ، نه با اشک درمداس-
14
00:04:48,414 --> 00:04:51,395
به من يه قولي بده
من تنها ميخوام برم به استقبال ديوداس
15
00:04:51,518 --> 00:04:58,436
باشه ، اما ساعتو دوباره تنظيم کن
بعد از چندين سال پسرم برگشته
16
00:04:58,561 --> 00:05:04,375
عقربه هاي ساعت خيلي دير حرکت مي کنند
و نمي گذاره پسر زودتر برگرده
17
00:05:04,533 --> 00:05:08,481
ميدونم کامود ، اما ببين
قلبم چقدر تند ميزنه
18
00:05:08,571 --> 00:05:11,518
کي اين روز تموم ميشه
کي شب ميشه
19
00:05:12,441 --> 00:05:16,446
طبل بزنيد
آهنگ شادي سر بديد
20
00:05:19,514 --> 00:05:24,395
چه طوفاني قلب منو به جوشش وا ميداره
طبل بزنيد
21
00:05:24,486 --> 00:05:29,458
! طبل بزنيد . . . طوفان هجوم آورده
22
00:05:35,568 --> 00:05:41,314
اي خواهر کاشاليا . . . نگاه کنيد
براتون سنديش آوردم
23
00:05:41,439 --> 00:05:45,410
سوميترا ! چه به موقع اومدي
24
00:05:45,511 --> 00:05:50,324
تو هميشه به موقع مياي ، سوميترا
سنديشت توي تمام دهکده معرو فه
25
00:05:50,448 --> 00:05:53,429
شنيدي خواهر ؟
بذار حرفش رو بزنه ، حدس بزن کي قراره بياد؟-
26
00:05:53,552 --> 00:05:56,431
...الان ميگم ..قراره آقا بيايند
27
00:05:58,423 --> 00:06:03,463
!ديوونه ..نميتوني باورکني
طوفان من داره مياد ، ديوداسم داره مياد
28
00:06:04,297 --> 00:06:06,334
واقعاً خواهر ...؟
بله ، بله واقعاً-
29
00:06:06,467 --> 00:06:08,344
الهه دورگا شکرت
30
00:06:08,436 --> 00:06:13,510
مبارکه خواهر
ميدوني امروز بعد از 10 سال پسرم رو ميبينم-
31
00:06:14,474 --> 00:06:19,389
چه شکلي شده .. صداي اون چطوري شده ؟
چطوري منو صدا ميزنه ؟
32
00:06:20,348 --> 00:06:23,329
چطور اين شب رو سپري کنم ، سوميترا ؟
33
00:06:23,517 --> 00:06:30,332
راستش رو بگو...اگه پلکهام روي هم بيفته
...و اون از در بياد تو
34
00:06:30,457 --> 00:06:36,408
در مقابل چشمان من فقط کودکي ديوداسه
که به خونمون ميومد
35
00:06:36,530 --> 00:06:41,502
دزدکي از در نگاه ميکرد و از من مي پرسيد
کاکيما . . . پارو هست ؟
36
00:06:43,471 --> 00:06:46,350
بيا . . کاکيما نقش بازي کردن رو شروع کرد
37
00:06:47,374 --> 00:06:51,447
يادته کاکيما ... وقتي ديوداس با عصبانيت مي رفت
پارو رو مي فرستادي تا پيداش کنه
38
00:06:51,546 --> 00:06:55,392
و هميشه اون دو تا رو زير درختهاي باغ پيدا ميکرديم
درمداس گوش شون رو ميکشيد و مياورد-
39
00:06:55,515 --> 00:07:01,397
و يادته خواهر اون روزي که ديوداس
40
00:07:01,522 --> 00:07:07,302
براي تحصيل به خارج مي رفت
...چقدر پاروي من دنبال درشکه اش دويد
41
00:07:07,427 --> 00:07:09,566
...مثل ديوانه هاي الهه ي دورگا ...آهاي ديودا
42
00:07:10,362 --> 00:07:12,342
...آهاي ديودا
43
00:07:12,466 --> 00:07:16,414
توي اون آفتاب سوزان ، پايش
روي سنگريزه هاي خاک تاول ميزد
44
00:07:16,537 --> 00:07:23,318
باز هم ميدويد ، فرياد ميزد
ديودا من با تو ميام
45
00:07:23,544 --> 00:07:28,459
!من هم با ديو ميرم
ديوانه شدي ؟-
46
00:07:31,351 --> 00:07:35,458
اونو بفرستيم خارج ؟ بچه نادان من
47
00:07:39,426 --> 00:07:41,428
اون به ديو 3 روپيه بدهکار بود
48
00:07:41,528 --> 00:07:46,500
بذار برم ،من بهش ميرسم
سه روپيه اش رو پس ميدهم
49
00:07:49,436 --> 00:07:53,316
شمعي که براي محبوبي روشن بشه
مسافر رو به خونه مي کشونه
50
00:07:53,442 --> 00:07:57,322
ده ساله ، به اين باور
اون شمع رو بنام ديو روشن نگه داشته
51
00:07:57,447 --> 00:08:03,591
يک لحظه هم اجاز ه نداده خاموش بشه
من بايد بهش بگم ، خيلي خوشحال ميشه
52
00:08:06,455 --> 00:08:09,299
خيلي خوشحال ميشه
بله سوميترا ، برو -
53
00:08:12,528 --> 00:08:16,408
پسر شما به خونه مياد ولي اون خوشحالتره
54
00:08:16,532 --> 00:08:20,309
چرا که نه ؟ آخه اون همسايه ماست
...و پارو و ديوداس
55
00:08:20,435 --> 00:08:23,416
دوستان دوران کودکي اند
از دوران کودکي چي باقي مونده ؟-
56
00:08:23,539 --> 00:08:27,510
حالا هر دو جوان شدند
سنديش کاکيما ؟
57
00:08:44,526 --> 00:08:48,474
کاکيما چي شده ؟
مانوراما ، پارو کجاست ؟-
58
00:08:48,564 --> 00:08:52,410
کجا مي تونه باشه ؟ حتماً توي اتاقشه ، داره
با شمعش حرف ميزنه
59
00:08:52,534 --> 00:08:55,413
!شمع نه
ديوداس-
60
00:08:55,504 --> 00:08:58,417
دورگا ..دورگا
موضوع چيه ؟-
61
00:08:58,573 --> 00:09:03,318
امروز اگر خبر خوشي رو که براش آوردم
بشنوه از خوشحالي ديوونه ميشه
62
00:09:03,446 --> 00:09:05,426
کدوم خبر ؟
63
00:09:06,381 --> 00:09:08,418
پارو ، ديوداس داره مي آيد
64
00:09:08,550 --> 00:09:12,396
واقعاً ؟
واقعاً ، ديوداس داره مي آيد-
65
00:09:12,521 --> 00:09:17,402
اون ها دارند براي استقبال آماده مي شوند
خواهر کاشاليا نزديکه ديوانه بشه
66
00:09:17,526 --> 00:09:20,370
تموم خونه در شادي و جنب و جوشه
67
00:09:21,463 --> 00:09:23,443
اين چيه ديوونه ، داري گريه مي کني ؟
68
00:09:23,564 --> 00:09:27,307
ميخواي اشک شادي شمع رو
قبل از رسيدن ديوداس خاموش کنه
69
00:09:27,436 --> 00:09:31,543
هيچ قدرتي در دنيا نميتونه
اين شمع رو خاموش کنه
70
00:09:32,473 --> 00:09:36,580
نه بابا ...! بذار ببينم شمعت چقدر قدرتمنده ؟
71
00:09:37,804 --> 00:09:47,904
ویرایش و تنظیم مجدد زیرنویس : حامد سلمانی زاده
.:HaMeD_SLZ:.
72
00:10:09,412 --> 00:10:12,359
" فصل عوض ميشود "
73
00:10:12,517 --> 00:10:15,430
" ...مي آيد"
74
00:10:16,387 --> 00:10:19,334
"باران نرمي مي بارد "
75
00:10:23,327 --> 00:10:23,395
"طوفاني خواهد آمد"
76
00:10:24,528 --> 00:10:26,405
"طوفاني خواهد آمد"
77
00:10:26,530 --> 00:10:29,340
"تا اين شمع را خاموش کند"
78
00:10:33,470 --> 00:10:39,512
"بخاطر اين عشق سلسله وار نمي گذارم اين شمع خاموش شود"
79
00:10:50,521 --> 00:10:56,494
"بخاطر اين عشق سلسله وار نمي گذارم اين شمع خاموش شود"
80
00:10:57,461 --> 00:11:01,500
" اي عشق ...!ين شمع "
81
00:11:03,533 --> 00:11:10,382
خاموش نمي شود...خاموش نخواهد شد"
"شمع عشق من
82
00:11:10,573 --> 00:11:15,522
" محبوب من ...حالا بيا محبوب من "
83
00:11:17,481 --> 00:11:22,487
" محبوب من ...حالا بيا محبوب من "
84
00:11:25,458 --> 00:11:28,439
" به همراه اين شمع ميسوزد ..."
85
00:11:28,527 --> 00:11:33,306
" همه وجودم و قلبم "
86
00:11:33,466 --> 00:11:36,504
" حالا بيا محبوب من "
87
00:11:38,436 --> 00:11:43,510
" محبوب من ...حالا بيا محبوب من "
88
00:12:30,588 --> 00:12:33,467
" از فاصله اي دور"
89
00:12:34,526 --> 00:12:37,530
" با يک دنيا جدايي "
90
00:12:38,330 --> 00:12:41,368
" ...انتظار در چشمان من ، و"
91
00:12:41,534 --> 00:12:46,381
" تو آنجايي..تو آنجايي..تو آنجا"
92
00:12:46,504 --> 00:12:50,316
" مي در خشد ... سوسو ميزند "
93
00:12:50,442 --> 00:12:52,388
" شادي من در لرزش شعله اين شمع "
94
00:12:53,478 --> 00:12:56,425
" و اينجا..."
95
00:12:56,548 --> 00:12:59,529
" اين منم که مي سوزم "
96
00:13:00,452 --> 00:13:05,401
" و اينجا ، اين منم که مي سوزم "
97
00:13:09,327 --> 00:13:12,331
" و باز تندري در ميان ابرها"
98
00:13:12,467 --> 00:13:15,505
" رگبار...رگبار باراني "
99
00:13:16,336 --> 00:13:18,475
" طوفان هم اگر بيايد "
100
00:13:18,572 --> 00:13:22,520
" نميتوند تو را خاموش کند "
101
00:13:23,376 --> 00:13:25,413
" اي عشق ...!ين شمع ،"
102
00:13:25,512 --> 00:13:31,463
" هرقدر هم اين باران ببارد..."
"نميتوند به تو آسيبي رساند"
103
00:13:33,553 --> 00:13:39,435
" محبوب من ...حالا بيا محبوب من "
104
00:13:40,559 --> 00:13:45,406
" محبوب من ...حالا بيا محبوب من "
105
00:13:52,439 --> 00:13:55,352
"ببين ديوانگي اين مجنون را "
106
00:13:55,510 --> 00:13:58,491
" با دنيايي بيگانه است "
107
00:13:59,446 --> 00:14:05,397
تندبادي خواهد آمد و محبوبش"
"را به همراه خواهد آورد
108
00:14:05,519 --> 00:14:07,294
" محبوب من"
109
00:14:07,420 --> 00:14:10,492
" محبوب من ...حالابيا محبوب من "
110
00:14:12,559 --> 00:14:18,566
"بخاطراين عشق سلسله واردر دل
اين شمع خاموش نمي شود"
111
00:14:19,432 --> 00:14:24,506
" اي عشق ...!ين شمع "
112
00:14:56,468 --> 00:15:00,416
عجله کنيد ، در شکه آمد
کاشاليا زود باش
113
00:15:00,509 --> 00:15:04,286
ديوداس آمد
آمديم-
114
00:15:04,413 --> 00:15:08,361
داشتم شمع استقبال رو رو شن ميکردم
به مادر بزرگ بگيد ديو آمده
115
00:15:08,550 --> 00:15:12,362
اين قدر طولش ميديد که
ديوداس خودش به استقبال خودش ميره
116
00:15:12,487 --> 00:15:15,434
خودش به استقبال خودش ميره ؟
امرو ز ، من به استقبال اون ميرم
117
00:15:15,557 --> 00:15:21,599
صبرکنيد ! قبل از همه من ديوداس رو مي بينم
همه چشم هاتون رو ببنديد
118
00:15:23,432 --> 00:15:25,503
ببنديد به خاطر من
- باشه ؟
119
00:15:26,435 --> 00:15:31,407
خانم ! باورم نميشه !
چطور دنيا ميتونه طي ده سال اينقدر عوض بشه ؟
120
00:15:31,539 --> 00:15:37,421
حالاتا شونه هاي منه ..ديوداس ما
رو ي همين شونه هاي من مي نشست
121
00:15:37,512 --> 00:15:42,325
وقتي ببينيدش فراموش مي کنيد پلک بزنيد
منو شکنجه نده ! بگو ديو من کجاست ؟-
122
00:15:42,451 --> 00:15:45,523
سر راه پياده شد ، گفت بعد از ديدن پارو برمي گرده
123
00:15:47,456 --> 00:15:50,562
همين الان مياد
124
00:15:51,426 --> 00:15:54,566
مادر ، شما گفتي مي خواهيد
قبل از همه ديوداس رو ببينيد ؟
125
00:15:55,563 --> 00:15:57,543
اما حالا بعد از چشم هاي پارو ؟
126
00:16:01,502 --> 00:16:03,482
مادر ، با اين چکارکنم ؟
127
00:16:13,651 --> 00:16:14,721
پارو ...
128
00:16:15,654 --> 00:16:17,634
فکر ميکنم ديوداس آمده
129
00:16:27,766 --> 00:16:29,541
ديوداس
130
00:16:29,735 --> 00:16:33,706
چطوري ؟ خوبي ؟
بيا داخل پسرم ، خوش اومدي
131
00:16:34,739 --> 00:16:36,685
خدا حفظت کنه ، پسر
132
00:16:36,774 --> 00:16:42,520
!در ست شبيه يه مرد انگليسي شدي
ما خيلي مشتاق ديدارت بوديم
133
00:16:42,650 --> 00:16:45,756
خواهر کاشاليا بي صبرانه منتظر ديدنته
پارو کجاست ؟-
134
00:16:46,653 --> 00:16:49,634
الان اينجابود .. نميدونم کجا رفت ، ديوونه
135
00:16:50,658 --> 00:16:53,571
ميگفت ، بگذار ديوداس بياد
اين کار رو ميکنم اونکار رو ميکنم
136
00:16:53,661 --> 00:16:58,610
با اون دعوا مي کنم به حسابش مي رسم
حالا که تو اينجايي اون بالا قايم شده
137
00:16:58,698 --> 00:16:59,608
آهاي پارو !
138
00:16:59,734 --> 00:17:03,546
ميتونم برم بالا ؟
آره پسرم ، بفرمائيد-
139
00:18:22,782 --> 00:18:24,784
چطوري پارو ؟
140
00:18:29,692 --> 00:18:33,606
بعد از اين همه رو ز
بر نميگردي چهره ات رو ببينم
141
00:18:33,696 --> 00:18:37,576
رو ز ؟ ..براي تو رو ز بود
براي من
142
00:18:37,666 --> 00:18:41,637
ده سال ، 6 ماه ، 4 رو ز و 6 ساعت
143
00:18:42,771 --> 00:18:45,650
تو اصلا به ياد من بودي ؟
- بله پارو
144
00:18:45,774 --> 00:18:50,723
دروغگو! ده سال و فقط 5 نامه ؟
سال چهار فصل داره
145
00:18:51,713 --> 00:18:58,562
حداقل هر فصل يه نامه مينوشتي
کمي عاقلانه صحبت کنيم .. تو ديگه بزرگ شدي پارو
146
00:18:59,654 --> 00:19:00,724
وقتت رو مي گرفت
147
00:19:01,522 --> 00:19:03,593
شوق ديدن دريا ، جوي رو
به رودخانه بدل مي کنه
148
00:19:03,726 --> 00:19:06,570
پس چرا براي نشون دادن صورتت
وقت رو تلف مي کني؟
149
00:19:06,696 --> 00:19:11,736
امروز بعد از سالها ماه بيرون آمده
ميترسم هوش از سرت بپره
150
00:19:14,604 --> 00:19:19,713
ماه اينقدر ها هم مغرو ر نيست
چکار کنه ...!ون ماه ترسيده-
151
00:19:20,776 --> 00:19:26,590
باشه پارو ... ماه آسمان بيرو ن مياد
براي ديدن چهره تو
152
00:19:26,715 --> 00:19:29,719
ببينه کي هوش از سرش ميپره
نور اون ماه ..يا غرو ر تو
153
00:19:35,723 --> 00:19:40,536
پارو ...من از اينکه کس ديگه اي
به تو دست بزنه خوشم نمياد
154
00:19:50,706 --> 00:19:53,585
!ببينيد ، ديوداس اومده
خب بياد-
155
00:19:53,742 --> 00:19:55,722
-نميخوام با اون حرف بزنم
156
00:19:56,545 --> 00:19:58,547
بهش بگيد از اينجا بره
...مادر بعد از اينهمه-
157
00:19:58,680 --> 00:20:00,660
گفتم نميخوام باهاش حرف بزنم
مادر -
158
00:20:06,721 --> 00:20:09,497
برو ، نميخوام صورتت رو ببينم
159
00:20:09,725 --> 00:20:12,706
چرا ... صورتم اينقدر زشته
160
00:20:13,630 --> 00:20:16,611
که نه پارو ميخواد چهره ام رو ببينه نه شما ؟
161
00:20:16,734 --> 00:20:20,614
ده سال من منتظر بودم
همسايه به تو خوش آمد گفت
162
00:20:20,739 --> 00:20:22,719
برگرد پيش پارو ت
163
00:20:24,742 --> 00:20:28,588
چشمهات رو باز نمي کني؟
- باز نميکنم
164
00:20:30,713 --> 00:20:33,660
صورتم رو نميخواي ببيني ؟
165
00:20:36,620 --> 00:20:41,626
پس باشه ... من از اينجا ميرم
کجا ...؟
166
00:20:41,758 --> 00:20:43,738
کجا ميري ديو ؟
صبرکن-
167
00:20:44,762 --> 00:20:47,709
چرا گذاشتيد بره ! من شوخي کردم
168
00:20:48,732 --> 00:20:50,678
منم شوخي کردم
169
00:21:02,713 --> 00:21:09,528
طوفان کوچکم رفته تبديل به آقاي وکيل شده
اما شيطنتت عوض نشده
170
00:21:11,654 --> 00:21:15,602
پدر ...؟
پسرم اون صبح زود رفته
171
00:21:15,725 --> 00:21:18,569
کارضرو ري
باشه ..باشه-
172
00:21:21,697 --> 00:21:23,540
!هر رو ز شکايت
173
00:21:23,666 --> 00:21:27,637
امرو ز ديو و پارو به مدر سه نرفته اند
174
00:21:27,806 --> 00:21:30,787
تمام رو ز با آن پارو توي دهکده ول مي گردي
175
00:21:32,576 --> 00:21:34,715
حتي يک لحظه ام جايت توي خونه نيست
176
00:21:37,747 --> 00:21:40,728
رو زي که رفتم
اون خونه نبود
177
00:21:41,685 --> 00:21:45,531
امروز که برگشتم
باز هم خونه نيست
178
00:21:46,622 --> 00:21:49,626
مي دوني ، دولت انگلستان
ميخواد بهش ترفيع بده
179
00:21:50,561 --> 00:21:53,565
!واقعاً
اون از ديدنت خيلي خوشحال ميشه-
180
00:21:53,696 --> 00:21:57,508
واقعاً ؟
خوشحاله ، فقط وقتي سرکاره-
181
00:21:57,633 --> 00:22:02,605
در خانواده ما ، وقتي پسرها بعد چند سال
به خونه برميگردند ، پدرها با آغوش باز
182
00:22:02,708 --> 00:22:06,485
بهشون خوشآمد ميگن
اينجا هم همينطوره ، عروس-
183
00:22:09,747 --> 00:22:11,727
عزيزم ، بيا پيش من
184
00:22:17,556 --> 00:22:21,527
من بهت گفته بودم که برام
يک ساعت قشنگ خارجي بياري
185
00:22:21,626 --> 00:22:23,537
آوردي ؟
186
00:22:24,630 --> 00:22:27,702
نه ...!ما لحظات خوشي رو آوردم
187
00:22:30,702 --> 00:22:31,703
نگاه کن
188
00:22:33,671 --> 00:22:36,743
اينطرف رو ...خوب نميتونم ببينم
189
00:22:39,514 --> 00:22:40,754
من هرگز باهاشون دست نمي دادم
190
00:22:44,721 --> 00:22:46,632
اون ديگه چيه ؟
191
00:22:46,756 --> 00:22:52,604
جعبه ام رو برگردونيد
192
00:22:52,728 --> 00:22:54,765
بدش به من
193
00:22:56,732 --> 00:22:58,712
چه خبره ؟
هيچي-
194
00:22:59,768 --> 00:23:02,772
ديوداس رو نگاه ميکردي ؟
به نظرت چطور ه ؟
195
00:23:03,704 --> 00:23:05,615
نميگم
آره ... بگو
196
00:23:05,674 --> 00:23:08,553
بنظرت چطوريه
مثل احمق ها-
197
00:23:09,646 --> 00:23:12,627
او بهت چي گفت وقتي تو رو ديد؟
من صورتم رو بهش نشون ندادم-
198
00:23:12,748 --> 00:23:14,694
به مادرت قسم ميخوري ؟
واقعاً-
199
00:23:14,716 --> 00:23:18,493
اي خدا...!ون بيچاره غصه مي خوره
بذار غصه بخوره-
200
00:23:18,688 --> 00:23:20,634
اينقدر اذيتش نکن
201
00:23:20,722 --> 00:23:23,532
وگرنه ، مثل زمان بچگي مي آيد
از سوراخ در دزدکي مي بينتت
202
00:23:23,625 --> 00:23:26,765
و از من مي پرسه ، کاکيما
پارو هست ؟
203
00:23:32,734 --> 00:23:36,614
تنها در نور ماه
ميتونه چهره منو ببينه
204
00:26:22,174 --> 00:26:26,122
ورق سوم و من بردم
لعنتي-
205
00:26:27,245 --> 00:26:30,124
با يه حرکت باختي
تو هميشه با يه حرکت مي باز ي-
206
00:26:30,248 --> 00:26:36,028
کوماد ، خب يه بار هم اون ببره چي ميشه ؟
امروز روز شوبانکاره کس ديگه اي نميتونه برنده بشه
207
00:26:36,120 --> 00:26:40,193
ببينيد اينم پارو
حتي پارو هم نميتونه برنده بشه
208
00:26:41,092 --> 00:26:45,199
شرط ميبنديد ، کاکا ؟
شرط نبند، کاکا...غارتت ميکنه-
209
00:26:47,232 --> 00:26:53,148
خب پارو ،چي آوردي ؟
سنديش ، براي ديوداس مادر فرستاده-
210
00:26:55,240 --> 00:27:00,212
ديوداس کجاست ؟
بيا کجا ميتونه باشه ، از لندن اومده-
211
00:27:01,046 --> 00:27:05,222
از اتاقش ، با دوربين
داره لندن رو تماشا ميکنه
212
00:27:17,231 --> 00:27:22,146
ديدي ... قبلاً اول بديدن تو ميومد
213
00:27:22,236 --> 00:27:28,209
حالا مستقيم داره ميره ديدن ديوداس
ديدم ،تا امروز سوميترا سنديش مي آورد-
214
00:27:33,113 --> 00:27:38,085
امرو ز چطور شده ماه به زمين اومده
براي گرفتن نفس تو-
215
00:27:41,120 --> 00:27:43,259
اين چيه ؟
حدسم رو امتحان ميکنم-
216
00:27:44,258 --> 00:27:47,171
درسته ؟
نمي تونه اشتباه باشه ؟-
217
00:27:48,161 --> 00:27:50,163
چطور ؟
من از بچگي ميشناسمت
218
00:27:54,233 --> 00:27:56,213
اين چيه ؟
ديس-
219
00:27:56,303 --> 00:28:00,251
مي دونم ديسه ، اما توش چيه
بهانه-
220
00:28:02,176 --> 00:28:04,213
سونديش ، براي من ؟
- ببين ؟
221
00:28:07,114 --> 00:28:09,253
اين خاليه ...؟
- براي همين بهانه است ، احمق !
222
00:28:12,185 --> 00:28:14,165
!خداي من
!چه خشمي
223
00:28:14,287 --> 00:28:17,063
اين چه جور خالي کردن خشمه ، ديو؟
224
00:28:17,156 --> 00:28:19,067
تو اصلاً تغييري نکردي
225
00:28:22,261 --> 00:28:25,242
تو هم همونطوري که بودي
226
00:28:26,165 --> 00:28:29,044
چطوري ؟
ساده-
227
00:28:29,236 --> 00:28:34,208
حالا همه مون ساده به نظر ميرسم
با وجوديکه از لندن اومدي
228
00:28:36,075 --> 00:28:40,251
لندن شهربزرگيه ،نه ديو؟
لندن خيلي فرق ميکنه-
229
00:28:41,148 --> 00:28:45,028
شخصيتهاي بزرگ ... مجالس بزرگ
خيابانهاي بزرگ ... عمارتهاي بزرگ
230
00:28:45,151 --> 00:28:49,156
ميدان ترافيگار لندن ، کبوترها
231
00:28:51,058 --> 00:28:52,036
قصر ملکه
232
00:28:52,158 --> 00:28:54,138
و جنب و جوش مردم در همه جا
233
00:28:55,228 --> 00:28:58,209
مردم لندن توي دنياي خودشون خوشند
234
00:28:59,098 --> 00:29:00,076
و تو؟
235
00:29:06,208 --> 00:29:13,092
بگو ببينم ، هيچوقت دلت براي دهکده تنگ نشد ؟
...هرگز ، هرگز به جز-
236
00:29:15,251 --> 00:29:19,222
گاهي موقع غذا خوردن در هتل
دلم براي ظرفهاي مادر تنگ ميشد
237
00:29:22,257 --> 00:29:25,238
و توي لندن ، وقتي يکي سرم داد زد
238
00:29:26,261 --> 00:29:30,107
به ياد پدر م افتادم و ديگه هيچي
239
00:29:31,232 --> 00:29:35,203
وقتي بعداز ظهرها مي رفتم پياده روي
ياد در مداس و در شکه اش مي افتادم
240
00:29:36,237 --> 00:29:40,014
و توي بي خوابي هاي شبانه
ياد نوازش با محبت مادربزرگ
241
00:29:42,076 --> 00:29:43,111
همين !
242
00:29:50,051 --> 00:29:51,223
...ديو ...و
243
00:29:55,089 --> 00:29:56,261
و چي ...؟
- من ...؟
244
00:29:57,091 --> 00:29:59,162
هرگز! ... بله يکبار
245
00:30:02,197 --> 00:30:06,043
نه ، پارو ، هيچوقت يادت نيوفتادم
واقعاً ديو ... هيچوقت ياد من نيفتادي ؟-
246
00:30:06,167 --> 00:30:09,171
موضوعات مهم فقط به يادآدم ميمونه ، اما
247
00:30:10,238 --> 00:30:16,120
تو خيلي مهم نبودي ... ها پارو
در ست ميگي ديو ، فقط تو مهمي-
248
00:30:17,245 --> 00:30:24,220
پنج تا نامه ، 5 بار در روز
حساب کن هرسال چند بار اونا رو خوندم ؟
249
00:30:27,188 --> 00:30:28,258
و چند بار در 10 سال ؟
ضربدر ...؟-
250
00:30:30,058 --> 00:30:35,098
ميشه 18250 بار
تواين قدر مهم بودي
251
00:30:35,263 --> 00:30:41,145
و ده سال شمعي که براي تو روشن کردم
تا امروز روشن نگه داشتم
252
00:30:42,135 --> 00:30:47,050
چند ساعت اون شمع سوخت ؟ تو ميدوني ؟
...اگه حساب کنم-
253
00:30:47,141 --> 00:30:54,218
مي شه 87600 ساعت ، اينقدر برام مهم بودي
که هر ثانيه در روز به ياد تو بودم
254
00:30:55,219 --> 00:31:00,191
هر روز چند ثانيه ميشه ؟ ميدوني ؟
ميدونم ... بذار بهت بگم-
255
00:31:03,159 --> 00:31:05,139
حسابت هم خيلي ضعيفه
256
00:31:09,065 --> 00:31:14,014
يه بار بود که خيلي يادت ميکردم
چه وقتي؟-
257
00:31:16,171 --> 00:31:18,242
هر وقت که نفس مي کشيدم ...اونوقت
258
00:31:21,243 --> 00:31:26,192
يادتو مي افتادم ،زندگي رو
فراموش ميکردم ، ساده
259
00:31:27,150 --> 00:31:30,222
اصلا آسون نيست که شبها
260
00:31:31,221 --> 00:31:33,223
هر لحظه بياد تو سپري بشه
261
00:31:34,057 --> 00:31:36,037
...بدون فکر به گذر هر لحظه
262
00:31:37,160 --> 00:31:41,199
در شعله شمعي که تو روشن کردي
!من بودم که ميسوختم چرا
263
00:31:57,246 --> 00:31:59,157
هشت و هفت هزار و ششصد
264
00:32:06,122 --> 00:32:11,231
خيلي وقته يه چيزي تو دلمه ، ميخواي بهت بگم ؟
265
00:32:12,128 --> 00:32:15,302
اون دو تا اسمه ... پارو و ديوداس
266
00:32:16,266 --> 00:32:20,078
شما چطور فهميديد؟
267
00:32:21,136 --> 00:32:24,208
کوماد مي گفت ، ديو و پارو عجيب و غريب شدند
268
00:32:25,175 --> 00:32:27,155
ساعت ها با دوربين به هم خيره مي شوند
269
00:32:27,243 --> 00:32:32,249
سنديش رو بهانه ميکنه که بياد اينجا
از اين خوشم نمي آيد
270
00:32:33,215 --> 00:32:37,254
و سوميترا خيلي وقته خواب
ازدواج پارو و ديو رو مي بينه
271
00:32:38,190 --> 00:32:42,297
خيالات هيچوقت به واقعيت تبديل نمي شوند ، کوشاليا
نيکانت با يک بازيگر ازدواج کرد
272
00:32:43,128 --> 00:32:47,076
و خودش رو بي آبرو کرد
اين وصلت با يک خانواده بي آبروست
273
00:32:47,199 --> 00:32:50,237
اين وصلت باعث ميشه خانواده
مورد ريشخند بقيه قراربگيره
274
00:32:51,036 --> 00:32:56,008
شما کاملاً درست ميگيد، اما تو سوميترا
رو ميشناسي ، اون دهنش رو نمي بنده
275
00:32:56,140 --> 00:32:59,212
اما اگر روزي سوميترا اين وصلت رو
پيشنهاد کنه چي؟
276
00:33:00,045 --> 00:33:04,323
جواب نه خواهد بود
يواش تر بگو ، چرا جواب نه ؟-
277
00:33:05,149 --> 00:33:10,064
يک آدم ثرو تمند با يک آدم فقير
که سقف خونه اش چکه مي کنه
278
00:33:10,254 --> 00:33:11,232
کدوم طرف ...؟
279
00:33:14,126 --> 00:33:17,232
حتي آدر س پستي من هم عوض شده
- واقعاً...؟
280
00:33:19,231 --> 00:33:23,008
نيکانت چاکرابورتي
عمارت بزرگ قديميش
281
00:33:26,170 --> 00:33:30,243
پاروي ما چي کم داره ؟
ببين چه زيباست ، با سواده
282
00:33:31,076 --> 00:33:33,147
کافيه من يک کلمه بگم
ده ها پسر حاضر خواهند شد براي از دواج
283
00:33:33,245 --> 00:33:36,283
مهريه عروسي پارو رو بدهند
واقعاً ؟-
284
00:33:37,081 --> 00:33:40,255
واقعاً ، تو خيلي نگراني
285
00:33:41,218 --> 00:33:44,290
يه روزي اون ها پيشنهاد ازدواج مي کنند
مي بيني
286
00:33:45,156 --> 00:33:49,036
تا اون روز ، تو رو با افکارت تنها ميذارم
من ميرم بخوابم
287
00:33:55,233 --> 00:34:00,273
عمارت قديميت داره خراب مي شه
288
00:34:02,173 --> 00:34:04,119
کمرم شکست
289
00:34:13,284 --> 00:34:19,030
همه اين جواهرات ! همه اينها مال منه ؟
تو براي من نوه بيار-
290
00:34:19,156 --> 00:34:21,136
چيز ديگه اي نميخوام بهم بدي ؟
291
00:34:21,192 --> 00:34:24,139
مادر بزرگ گنجينه اش رو باز کرده
غارتگر ، زن داداش
292
00:34:25,198 --> 00:34:26,199
غارتش مي کنم
293
00:34:27,101 --> 00:34:30,310
مادربزرگ اين دستبند خيلي قشنگه
حتماً بايد دستم کنم
294
00:34:31,105 --> 00:34:35,212
نه ، اون يکي براي تونيست
پس ، براي کيه ؟-
295
00:34:36,042 --> 00:34:39,251
براي عروس ديوداسه
بده ببينم-
296
00:34:40,213 --> 00:34:44,161
!همه رو به عروس ديوداس بده
من هيچ کدوم رو نميخوام
297
00:34:45,151 --> 00:34:47,131
من عروس بزرگ اين خونه هستم
298
00:34:47,220 --> 00:34:49,291
ولي همه نگران کسي هستند
که هنوز وارد نشده
299
00:34:50,156 --> 00:34:54,070
بيا ببين چه دستبندقشنگيه
رو ي دستت عالي ميشه
300
00:34:54,227 --> 00:34:57,140
توي خونه پدرم کلفت ها
دستبندي مثل اين رو دست ميکنند
301
00:34:57,262 --> 00:35:00,300
پس فکر کن که يه کلفتي
درسته مادربزرگ ؟
302
00:35:01,168 --> 00:35:06,049
بله من کلفت اين خونه ام
برادر شوهرم هميشه از من حمايت مي کرد
303
00:35:08,141 --> 00:35:12,112
شما از يه حرف کوچک يه ماجرايي بزرگ مي سازي
زن داداش ، من شوخي کردم
304
00:35:12,246 --> 00:35:16,126
اگه تو موافق نباشي من اصلاً ازدواج نميکنم
من از مسخره شدن متنفرم
305
00:35:17,250 --> 00:35:21,130
چرا هميشه باهاش شوخي ميکني ؟
...مادربزرگ ميتونستي بهش بله بگي
306
00:35:21,220 --> 00:35:25,100
خوشحالش مي کردي ، اخلاقش رو که مي دوني
اون حامله است
307
00:35:25,258 --> 00:35:28,239
گريه اش رو در آوردي
ميرم آرومش کنم
308
00:35:32,164 --> 00:35:38,171
با يک من عسل هم نميشه خوردش
309
00:35:40,139 --> 00:35:42,210
بگوببينم از اين دستبند خوشت مياد ؟
310
00:35:45,145 --> 00:35:49,059
درست مثل تو ، خيلي خوشگله
اينو دست کي مي کني؟-
311
00:35:51,250 --> 00:35:53,196
ميخواي ببيني؟
312
00:35:57,190 --> 00:35:59,170
اينو بگير
چي کارش کنم ؟-
313
00:35:59,258 --> 00:36:03,229
از توش نگاه کن
اين دستبند مال کسي ميشه که ميبيني
314
00:36:09,268 --> 00:36:11,248
واي ! سوميترا ؟
315
00:36:14,209 --> 00:36:19,283
آره ولي مادربزرگ-
316
00:36:21,182 --> 00:36:23,162
اون پاروتيه
خوبه ...؟-
317
00:36:23,284 --> 00:36:29,235
بله خوبه ، اما من هر روز ميبينمش
امروز کمي به عنوان عروس نگاهش کن-
318
00:36:31,226 --> 00:36:33,228
!دختر بيچاره
الان چي کار مي کنه ؟-
319
00:36:34,229 --> 00:36:37,142
با دوربين به من نگاه مي کنه !
- واي
320
00:36:38,232 --> 00:36:42,180
قايم شد
- از ديدن شما خجالت کشيده
321
00:36:43,238 --> 00:36:48,210
با دوربين گپ ميزنيد ؟
بله مادربزرگ-
322
00:36:49,043 --> 00:36:51,284
يه نگاهي بکنيد
بيچاره داره چکار مي کنه ؟
323
00:36:53,047 --> 00:36:57,257
خداي من
اون داره زير چشمي ما رو نگاه ميکنه
324
00:36:58,219 --> 00:37:00,130
فرارکرد
325
00:37:02,155 --> 00:37:04,226
تو هم داري فرار مي کني ، ديو ؟
326
00:37:23,211 --> 00:37:24,281
پسر بيچاره
327
00:37:27,282 --> 00:37:31,287
...از يه حرف چطور ماجرا ساختن رو
328
00:37:32,086 --> 00:37:36,228
به مادر شوهرنشون ميدم
مادر
329
00:37:44,164 --> 00:37:48,271
داشتي با دوربينت دزدکي نگاه ميکردي
تو هم دزدکي نگاه ميکردي-
330
00:37:49,070 --> 00:37:52,176
و به من دستور دادند تو رو تنبيه کنم
331
00:37:55,242 --> 00:37:56,277
براي تو
332
00:37:57,110 --> 00:37:59,090
چيه ...؟
هديه-
333
00:37:59,182 --> 00:38:01,093
حالا که آوردي پس بايد دستم کني
334
00:38:02,152 --> 00:38:04,132
اين همه النگو توي دستت
335
00:38:05,155 --> 00:38:06,133
نادان
336
00:38:06,222 --> 00:38:07,166
خب ولش کن
337
00:38:07,256 --> 00:38:10,237
بهم بگو ، لندن کجاست ؟
غرب-
338
00:38:11,061 --> 00:38:13,337
خورشيد کجا غروب مي کنه ؟
غرب-
339
00:38:14,130 --> 00:38:16,235
خورشيد توي لندن هر روز 5 ساعت
ديرتر طلوع مي کنه ؟
340
00:38:17,099 --> 00:38:19,136
بله همينطوره
براي همينه که تو-
341
00:38:19,268 --> 00:38:21,248
در فهميدن چيزها هميشه عقبي؟
بله همينطوره-
342
00:38:23,173 --> 00:38:26,154
ساده برگشته از لندن
حتي نمي تونه النگوهامو در بياره
343
00:38:26,241 --> 00:38:28,221
چطور ميتوني مجبورم کني
دستبند رو دستم کنم ؟
344
00:38:53,235 --> 00:38:59,117
" عاشق خشمگين ، چه بيرحم است "
345
00:39:03,312 --> 00:39:08,318
" عاشق خشمگين ، چه بيرحم است "
346
00:39:10,153 --> 00:39:15,125
" درد دل سودايي را نمي فهمد "
347
00:39:15,257 --> 00:39:17,237
" از ظلمش ، پناه بر خدا "
348
00:39:20,196 --> 00:39:26,147
" چطور بگم ...از کجا بگم "
349
00:39:26,268 --> 00:39:32,116
" اي خدا..در د اين دل رانمي داند"
350
00:39:32,241 --> 00:39:34,187
" نمي داند..."
351
00:39:37,146 --> 00:39:39,285
" عاشق خشمگين ، چه بيرحمه "
352
00:40:14,151 --> 00:40:18,065
" در دوري و جدايي ، نزديکي "
353
00:40:18,189 --> 00:40:22,035
" حالا که نزديکي ،چرا دوري "
354
00:40:22,159 --> 00:40:24,230
" نمي داند..نمي داند"
355
00:40:25,063 --> 00:40:31,139
" در دوري و جدايي ، نزديکي
حالا که نزديکي ،چرا دوري ؟"
356
00:40:34,171 --> 00:40:35,149
" نزديکتر بيا "
357
00:40:35,273 --> 00:40:37,048
" ببند به دستم "
358
00:40:37,241 --> 00:40:42,281
" اين دستبند را "
359
00:40:44,181 --> 00:40:46,161
" عذابم مده"
360
00:40:46,250 --> 00:40:49,288
" حالا قبول ميکني "
361
00:40:50,087 --> 00:40:52,124
" اين رو بگو"
362
00:40:52,223 --> 00:40:55,204
" چطور بگم ...از کجا بگم "
363
00:40:56,026 --> 00:40:58,097
" آه اي خدا "
364
00:41:03,334 --> 00:41:08,113
" ديوانه ...!ينقدر ناداني؟"
365
00:41:08,240 --> 00:41:12,052
" نمي داند..نمي داند"
366
00:41:13,310 --> 00:41:15,051
ايشش !
367
00:42:07,233 --> 00:42:12,080
ميبيني مادر ،عشق بچگي به
عشق جواني مبدل شده
368
00:42:13,172 --> 00:42:17,052
تا امروز سوميترا سنديش مي آورد
امروز تو يک سنديش براش بفرست
369
00:42:17,243 --> 00:42:21,123
بگو من گفتم ، پارو بزرگ شده
370
00:42:24,249 --> 00:42:26,229
ميخواي چکار کني؟
371
00:42:31,190 --> 00:42:33,170
چي کار مي کنم ؟
372
00:42:35,160 --> 00:42:39,267
چي شده ؟ چه بلايي سر مادر اومده ؟
فکر مي کنم مادرت ديوونه شده-
373
00:42:40,166 --> 00:42:47,243
بله از خوشحالي ديوونه شده
چون رويايي که ميديدم حالا نميبينم
374
00:42:48,074 --> 00:42:51,055
چرا؟
چون اون به واقعيت رسيده-
375
00:42:51,177 --> 00:42:55,125
مادر ، چه رويايي ؟
کدوم رويا ؟ ميگم ديوونه-
376
00:42:55,247 --> 00:42:59,195
من به عمارت بزرگ دعوت شدم
مي دونم ، کامود حامله شده-
377
00:42:59,284 --> 00:43:05,235
خواهر کاشاليا ميخواد منو ببينه
اون گفته ، پارو بزرگ شده
378
00:43:06,024 --> 00:43:09,096
ما بايد درباره ازدواج پارو فکر کنيم
379
00:43:13,165 --> 00:43:17,136
واقعيت داره پارو
وقتي با آرايش عروسي وارد اون خونه بشي
380
00:43:17,235 --> 00:43:22,275
چشمانت پر از رويا خواهد شد
که زير نقاب صورتت مخفي شده
381
00:43:23,211 --> 00:43:28,058
ما با صداي پابندهات در خونمون
از شادي ميرقصيم
382
00:43:39,226 --> 00:43:47,077
آقاي لندلورد ! چطور به نظر ميرسم ؟
پارو کجاست ؟ اون همراه تو نمياد ؟-
383
00:43:47,234 --> 00:43:51,182
مدت زياديه که منتظر همچين شبيه
لباسش رو پوشيده و آماده ست
384
00:43:51,304 --> 00:43:55,184
حالاکه وقت رفتنه خجالت ميکشه
رفته از درياچه آب بياره
385
00:43:55,275 --> 00:43:58,119
چرا ؟
دخترنادان ، ترسيده-
386
00:43:58,246 --> 00:44:01,227
که جلوي اون درباره ازدواجش حرف بزنم
387
00:44:02,150 --> 00:44:06,326
موضوع رو نميخواي بهش بگي سوميترا ؟
مهموني ساعت 7 شروع ميشه-
388
00:44:07,121 --> 00:44:09,294
اگه تا اون وقت نفهمه
خودم بهش ميفهمونم
389
00:44:11,225 --> 00:44:17,301
اما نگران نباش ، جواب نه نخواهد بود
برام دعا کن
390
00:44:20,033 --> 00:44:23,105
همه مهمانها آمدند
چرا اين سوميترا هنوز نيومده ؟
391
00:44:23,236 --> 00:44:28,117
در روياي عروسي پارو وديوداسه
براي همين
392
00:44:28,240 --> 00:44:31,221
من يه زوج خوب براي پارو پيدا کردم
کي ...؟-
393
00:44:32,246 --> 00:44:35,193
چاتو پادياي پير
394
00:44:40,153 --> 00:44:43,327
مبارکه خواهر...مبارکه
قدم نوه ات خيلي خيلي مبارکه
395
00:44:44,125 --> 00:44:47,334
اينقدر عجله نکن ..سوميترا
هنوز خيلي مونده
396
00:44:48,128 --> 00:44:51,075
فقط چند ماه مونده
397
00:44:51,164 --> 00:44:54,202
که صداي گريه بچه توي تمام عمارت بپيچه
398
00:44:55,235 --> 00:45:00,116
انوقت ديگه خواهرصدات نميکنم ،بهت ميگم مادربزرگ
تو هم بايد پارو رو به زودي شوهر بدي-
399
00:45:00,240 --> 00:45:06,213
تا منم تو رو بجاي سوميترا ، مادر بزرگ پير صدا کنم
من براي صحبت در همين مورد اينجا اومدم
400
00:45:07,083 --> 00:45:12,157
من بايد در مورد چيزي باهات حرف بزنم
شنيدم دخترهاي خانواده شما مهريه ميگيرند ؟
401
00:45:12,287 --> 00:45:18,067
نه ، اون يه رسم قديميه
ما براي پارو چيزي نميگيريم
402
00:45:18,160 --> 00:45:23,109
من خودم پارو رو عروس ميکنم
تمام خرجش هم خودم تقبل ميکنم
403
00:45:23,232 --> 00:45:27,112
آخه پارو دختر من هم هست
نه ، عروس کردن دختر-
404
00:45:27,269 --> 00:45:31,217
آرزوي هر پدر و مادريه
درباره مخارج ، ما مي تونيم تقسيمش کنيم
405
00:45:31,306 --> 00:45:35,118
پس تمومه
واقعاً خواهر ؟-
406
00:45:35,243 --> 00:45:38,122
بله ، واقعاً
پس کاکيما ، توامشب ميزباني-
407
00:45:38,247 --> 00:45:44,129
يه رقص خوب براي مهمان ها، باشه ؟
408
00:45:44,253 --> 00:45:47,029
...اوه نه ،نه من
چرا نه ؟ تو-
409
00:45:47,156 --> 00:45:53,072
خانواده شما کارشون رقص و آواز ه ؟
-آره خواهر،اما اون متعلق به سالهاپيشه
410
00:45:53,195 --> 00:45:59,168
نه کاکيما، بهانه نيار
امشب تو مي خوني و مي رقصي
411
00:45:59,268 --> 00:46:04,149
نه بابا،نه من ...
- چرا خجالت مي کشي؟ فقط تصورکن
412
00:46:04,273 --> 00:46:09,245
413
00:46:10,245 --> 00:46:14,125
رادا و کريشنا و عشق خدايي
414
00:46:13,816 --> 00:46:19,664
" عزيزترين عشق "
415
00:47:24,755 --> 00:47:26,735
" آسمان در آغوشش ،"
416
00:47:27,559 --> 00:47:28,833
" ماه تنها، انتظار ميکشه "
417
00:47:34,766 --> 00:47:38,737
" شب جوان ، در ميان بازوانش ماه روشني "
418
00:47:53,818 --> 00:47:56,662
" مي وزد... مي وزد ناگهان تند بادي "
419
00:47:56,753 --> 00:47:59,529
" در شبي رو شن"
420
00:47:59,689 --> 00:48:03,660
" ستارگان مي آيندسوار بر کجاوه
"سوسو زنان مثل کرم هاي شبتاب "
421
00:48:03,795 --> 00:48:09,541
" بر رو ي لبهاي همه انگار حرفي نشسته "
422
00:48:09,700 --> 00:48:11,680
" آواي طبل و سنج"
423
00:48:11,768 --> 00:48:13,748
" دايره زنگي ... و سپس "
424
00:48:14,572 --> 00:48:16,552
" خرامان خرامان مي رقصد"
425
00:48:16,674 --> 00:48:18,654
" راداي دوست داشتني من "
426
00:48:18,776 --> 00:48:23,691
" خرامان خرامان مي رقصد
راداي دوست داشتني من "
427
00:48:23,781 --> 00:48:28,753
" از کجا بداند، کي دلبر جذاب مي آيد"
428
00:48:29,786 --> 00:48:32,767
" عزيزترين عشق "
429
00:48:33,790 --> 00:48:37,670
" هراسم را بنگر..ا.ي جان عزيز"
430
00:49:09,728 --> 00:49:12,572
" عزيزترين عشق "
431
00:49:50,769 --> 00:49:54,740
" باز ويم رانگير"
432
00:49:55,742 --> 00:49:59,713
" منو شرم در بر مي گيرد"
433
00:50:02,781 --> 00:50:04,761
" رهايم کن"
434
00:50:05,752 --> 00:50:07,789
" تو راقسم مي دهم "
435
00:50:10,656 --> 00:50:13,796
" پافشاري نکن "
436
00:50:15,761 --> 00:50:17,638
" بگذاربرو م"
437
00:50:17,763 --> 00:50:19,743
" دلبر من "
438
00:50:20,666 --> 00:50:22,612
" نگاه کن"
439
00:50:22,768 --> 00:50:24,748
" نفرين من دامانت را مي گيرد"
440
00:50:25,573 --> 00:50:26,745
" از اينجابرو ..."
441
00:50:27,576 --> 00:50:28,577
" عذابم مده "
442
00:50:28,710 --> 00:50:30,656
" عزيزترين عشق "
443
00:50:31,713 --> 00:50:33,818
" عزيزترين عشق"
444
00:50:35,683 --> 00:50:38,721
" هراسم را بنگر..ا.ي جان عزيز"
445
00:50:51,632 --> 00:50:54,545
" عزيزترين عشق "
446
00:50:57,670 --> 00:50:59,650
" در کناره رو د جمنا
با صداي طبل"
447
00:50:59,773 --> 00:51:02,617
" کريشنا و رادا
در رقص عشق "
448
00:51:07,615 --> 00:51:09,595
" آواز برلب
وجد و سرو ردر قلب "
449
00:51:09,717 --> 00:51:11,719
" کريشنا و رادا
در رقص عشق "
450
00:51:16,657 --> 00:51:18,659
" تشنگي در هرنفس
شور و جذبه در تن "
451
00:51:18,759 --> 00:51:20,739
" کريشنا و رادا
در رقص عشق "
452
00:51:25,566 --> 00:51:29,639
" نگاه در نگاه ، دنيايي بهت و حيرت
کريشنا و رادا، در رقص عشق "
453
00:51:49,790 --> 00:51:51,633
اين چيه ؟
454
00:51:51,759 --> 00:51:53,739
نشان نامزدي خواهر
455
00:51:54,695 --> 00:51:58,643
دختر من و پسر تو
پارو وديوداس
456
00:52:03,670 --> 00:52:08,619
حواست هست سوميترا ؟
من مادر و دختر رو دعوت کردم
457
00:52:08,742 --> 00:52:12,588
که مهمان هاي منو با رقص و آواز پذيرايي کنند
458
00:52:13,683 --> 00:52:15,663
چونکه تو جادو نمايش ميدي
459
00:52:16,752 --> 00:52:23,533
کامود تو درست ميگفتي
سوميترا کاکيما فرصت طلبه
460
00:52:24,593 --> 00:52:27,665
اون ميدونه چطور از فرصتها استفاده کنه
461
00:52:28,663 --> 00:52:31,735
در بچگي دخترش از باغ ما دزدي ميکرد
462
00:52:32,768 --> 00:52:38,810
وامروز چشمش دنبال پسر منه
نه خواهر ، اين حقيقت نداره-
463
00:52:39,741 --> 00:52:42,688
ديوداس و پارو از بچگي با هم بودند
464
00:52:42,778 --> 00:52:45,657
اونها عاشق همند
نميتونند بدون هم زندگي کنند
465
00:52:45,780 --> 00:52:51,696
در يه خانواده بزرگ ، شايد تو هرگز توجه نکرده باشي
اما من ميدونم اونها چقدر همديگر رو دوست دارن
466
00:52:52,789 --> 00:52:57,534
اين رابطه رو پاره نکن
حتي اگه باعث بشه
467
00:52:57,660 --> 00:52:59,640
بعد از اين با من رابطه اي نداشته باشي
468
00:52:59,762 --> 00:53:05,735
چرا بايد از چاه زهرآلود آب بخورم ؟
شايد ظاهرت نشون نده اما
469
00:53:06,535 --> 00:53:09,539
خون تو همونه ، دختر رقاصه
470
00:53:09,671 --> 00:53:11,651
بله ، ما مالک ايم ، ماهي مي خوريم
471
00:53:11,773 --> 00:53:14,652
اما نميذاريم استخوانش توي گلومون گير کنه
472
00:53:14,744 --> 00:53:18,715
اولاً تو همسايه ما هستي
ثانيا از خانواده پستي
473
00:53:19,547 --> 00:53:24,724
پستي تون رو ميشه فراموش کرد
474
00:53:25,622 --> 00:53:28,626
اما لکه ننگ رو نميشه از شما پاک کرد
475
00:53:28,724 --> 00:53:34,766
مادر ، مادر کوتاه بياييد
ديوداس اين رو مي فهمه که بايد از پاروتي بگذره
476
00:53:36,665 --> 00:53:42,616
اگه نميتونه مراقب جوانيش باشه
بفرستش پيش ديو
477
00:53:42,737 --> 00:53:45,581
عزت ثروتمندان با اين کارها آلوده نميشه
478
00:53:45,740 --> 00:53:51,691
از يه زن ثروتمند چنين عمل ناشايستي بعيده
وقتي بزرگترها صحبت ميکنند ، تو دخالت نکن
479
00:53:52,647 --> 00:53:56,720
کافيه ! بيش از اين جواب دادن
به تو در شان من نيست
480
00:53:58,657 --> 00:54:03,731
تا بحال تو خواهر من بودي
از اين به بعد ، فقط کاشاليايي
481
00:54:04,595 --> 00:54:10,568
و کاشاليا روزي که دختر من به دنيا اومد تو آواز ميخوندي
482
00:54:11,669 --> 00:54:14,741
يادتونه مادر بزرگ
اون دخترم رو توي بغلش گرفت
483
00:54:15,540 --> 00:54:20,512
ميگفت اين دختر منه
و من با شادي گفتم بله
484
00:54:20,677 --> 00:54:23,658
اونوقت چه ميدونستم که مالک بزرگ عمارت بزرگ
485
00:54:23,748 --> 00:54:27,628
زمينداري بزرگ ميتونه
اينقدر کوته فکر باشه
486
00:54:27,751 --> 00:54:31,665
که روي دزديدن يک ميوه از باغش حساب کنه
487
00:54:31,755 --> 00:54:36,727
بگو...حساب کن
دخترم چندتا ميوه از باغتون دزديده
488
00:54:37,662 --> 00:54:41,838
ميوه ها رو مي شمري ؟
به انداز ه تعداد اونها
489
00:54:42,632 --> 00:54:47,775
حتي بيشتراز حساب ميوه هاي دزديده شده
به پسرت شير دادم
490
00:54:49,673 --> 00:54:50,811
دزدي ميوه
491
00:54:51,675 --> 00:54:57,591
و بي آبرويي ؟
بله ، ما دخترهامون رو مي فروشيم
492
00:54:57,714 --> 00:55:02,663
اما کاشاليا ، تو هم تاجري
ما دخترهامون رو در ملا عام مي فروشيم
493
00:55:02,752 --> 00:55:05,733
اما تو و دخترهات مهريه ها رو بالا مي کشيديد
494
00:55:07,757 --> 00:55:14,606
خوب يا بد ، سکه با صدايش شناخته ميشه
اما تو نمي شناسي کوشاليا
495
00:55:15,665 --> 00:55:20,637
چون تو آنقدر کر هستي
که صداي قلب پسرت رو هم نميشنوي
496
00:55:20,738 --> 00:55:24,743
تو کوري چون نمي توني
عشق بين اون دوتا رو بيني
497
00:55:25,609 --> 00:55:29,819
و خيلي زود متحير خواهي شد
وقتي پسرت نابود ميشه
498
00:55:33,650 --> 00:55:41,592
من قسم مي خورم ، دخترم با خانواده اي
ثرو تمندتر از شما ازدواج مي کنه
499
00:55:41,758 --> 00:55:48,733
بعد از هفت روز اگه شکست خوردم
روز هشتم براي مرگم سوگواري کنيد
500
00:55:49,768 --> 00:55:54,649
وقتي اومدم آرزو کردم خدا يه پسر خوشگل بهت بده
501
00:55:54,774 --> 00:56:01,749
اما حالا دعا مي کنم خدا بهت يه دختر بده
502
00:56:20,266 --> 00:56:23,145
پارو ، شنيدم مادرت مي خواد تو رو
503
00:56:23,270 --> 00:56:27,218
به يک خانواده پولدار شوهر بده
تو اسم شوهرت رو مي دوني؟
504
00:56:28,307 --> 00:56:32,084
ديوداس
حتي بعد از همه اين اتفاقات-
505
00:56:32,178 --> 00:56:34,317
فکر ميکني ديو با تو ازدواج ميکنه ؟
من ازش ميپرسم و به تو ميگم
506
00:56:35,148 --> 00:56:40,120
چيزي براي پرسيدن مونده ؟
اونا اينقدر به مادرت توهين کرده
507
00:56:40,252 --> 00:56:44,223
ديو به اون توهين نکرده ، کرده ؟
مي خواي بري-
508
00:56:45,056 --> 00:56:47,263
از ديوداس بپرسي با تو ازدواج مي کنه ؟
خجالت نمي کشي ؟
509
00:56:48,093 --> 00:56:51,267
چرا بايد از اينکه نظرش رو بپرسم خجالت بکشم
510
00:56:52,331 --> 00:57:00,045
تو ازدواج کردي ، هنوز
نمي دوني معني شوهر چيه ؟
511
00:57:30,169 --> 00:57:32,115
کي هستي ...؟
من-
512
00:58:00,200 --> 00:58:02,111
تو خوبي ؟
513
00:58:03,270 --> 00:58:06,046
اين وقت شب ؟
در اين تاريکي ...؟
514
00:58:07,275 --> 00:58:12,156
نترسيدي ؟
نه ، من الان از هيچ کس نمي ترسم-
515
00:58:12,280 --> 00:58:16,251
حتي از اين که بدنام بشي
نه ، وقتي با توام-
516
00:58:17,084 --> 00:58:21,294
هرگز بدنام نميشم
517
00:58:23,190 --> 00:58:28,105
تو ...اين وقت ... چرا اينجا
چرا رودخانه به در يا منتهي ميشه ؟
518
00:58:28,262 --> 00:58:31,141
چرا گل آفتاب گردون هميشه
رويش به سمت خورشيده ؟
519
00:58:31,265 --> 00:58:34,246
و اين پارو بي توجه به بدنامي
بدون توجه به عزت خانوادگي
520
00:58:35,068 --> 00:58:38,140
همه چيز رو رها ميکنه
و اين وقت شب
521
00:58:38,239 --> 00:58:43,211
در کنار تو دنبال پناهگاهي ميگرده
براي همه اين سوالها ، يک جواب هست ، ديو
522
00:58:44,178 --> 00:58:48,217
جواب يکيه و سوال خيلي زياد
523
00:58:49,183 --> 00:58:52,164
سوالي وجود نداره
تا وقتي که ما با هم هستيم
524
00:58:53,154 --> 00:58:57,261
و اين رو اونها نمي خواهند
تو چي مي خواي ؟-
525
00:58:58,158 --> 00:59:00,035
شادي تو
526
00:59:02,229 --> 00:59:05,267
اما پدرم مثل ما به اين موضوع نگاه نمي کنه
527
00:59:07,100 --> 00:59:09,080
ما راضيش ميکنيم
528
00:59:13,174 --> 00:59:15,120
اگرقبول نکرد چي؟
529
00:59:15,275 --> 00:59:21,055
جايي که عشق هست ، پروايي نيست
جايي که دود هست آتش هم هست-
530
00:59:21,250 --> 00:59:26,097
نمي خوام ما هيزم هاي
531
00:59:26,222 --> 00:59:29,203
اين در هرصورت سرنوشت ماست
532
00:59:29,325 --> 00:59:32,272
چه با تو و چه بدون تو
533
00:59:37,166 --> 00:59:41,080
بيا، بذاربه خونه برسونمت
- با من مياي
534
00:59:43,171 --> 00:59:45,151
از بدنامي نمي ترسي
535
01:00:01,257 --> 01:00:05,205
حتي دزدها هم که وارد خونه ميشوند
براي احتياط در رو پشت سرشون مي بندند
536
01:00:06,228 --> 01:00:10,233
وقتي نميتوني در روشنايي روز بدستش بياري
از تاريکي شب استفاده ميکني
537
01:00:11,167 --> 01:00:13,272
چرا که نه ، مادر و دختر فاحشه خونه راه انداختند ؟
538
01:00:20,208 --> 01:00:24,179
حتي فاحشه ها هم با دخترشون اينجوري که شما
صحبت کردين صحبت نميکنن
539
01:00:36,258 --> 01:00:40,297
من ديدم که همنوه اين شمع
براي ديوداس سوختي
540
01:00:41,264 --> 01:00:47,044
من احساسات رو تحسين ميکنم
...اما اگه براي رفتن پيش ديوداس
541
01:00:47,169 --> 01:00:52,141
با من مشورت ميکردي
يک شبه اينطوري پست نميشدي
542
01:00:52,241 --> 01:00:56,212
من فقط رفتم که ازش بپرسم
و چه جوابي گرفتي ؟-
543
01:00:58,046 --> 01:01:03,325
نه تنها خودت بلکه آبروي خانوادگيت رو بردي
544
01:01:05,190 --> 01:01:08,330
خودت تنها برگشتي ...همينطوري ولت کرد که برگردي
545
01:01:11,228 --> 01:01:16,234
ول کنيد پدر ، چرا از کاه کوه مي سازيد؟
546
01:01:17,102 --> 01:01:20,174
در هر حال ، با شال پارو چي کار کنيم ؟
547
01:01:20,270 --> 01:01:24,241
بهش بگو اينو برگردونه
اين ازدواج سرنميگيره
548
01:01:25,110 --> 01:01:27,090
من اين کار رو نمي کنم
549
01:01:29,279 --> 01:01:32,226
تو فراموش کردي با کي داري حرف مي زني
550
01:01:36,286 --> 01:01:41,167
يک مالک که به خانه دختر ديگري
551
01:01:41,292 --> 01:01:45,138
فاحشه خونه ميگه
دخترهاي نجيب زاده-
552
01:01:45,262 --> 01:01:49,142
هيچ وقت ساعت 2 شب
به خونه همسايه نميرن
553
01:01:51,235 --> 01:01:56,150
اون مجبور شد که بياد
و شما مجبورش کرديد
554
01:01:58,108 --> 01:02:01,180
من هيچ بحثي رو نميخوام بشنوم
منم نمي خوام با شما بحث کنم-
555
01:02:02,212 --> 01:02:04,021
تصميم خوبيه
556
01:02:08,251 --> 01:02:11,164
مقام خانوادگي ما خيلي بالاتراز اون هاست
557
01:02:14,258 --> 01:02:19,230
ولي هر دو يه نون ميخوريم ؟
شان ، مقام ، مرتبه خانوادگي ما ، از اونها بالاتره-
558
01:02:21,266 --> 01:02:24,179
اگه به دولت انگلستان اين خبر برسه
559
01:02:26,203 --> 01:02:29,343
ولي ما در وطن خودمون هستيم ، نه !
پرنده اي که پرواز مي کنه-
560
01:02:30,140 --> 01:02:34,111
با ماهي توي آب هرگز نمي تونه
رابطه اي داشته باشه
561
01:02:34,211 --> 01:02:38,216
آسمان از آن خدا و زمين جاي انسان
هيچ رابطه اي بين اين دو نميبينيد ؟
562
01:02:58,304 --> 01:03:00,215
ديو صبرکن
563
01:03:00,306 --> 01:03:03,253
ديو ، همه چيز درست مي شه
من با پدر حرف مي زنم
564
01:03:04,043 --> 01:03:06,148
اما خونه رو ترک نکن
-نه برادر
565
01:03:06,278 --> 01:03:08,155
اين چکاربچگانه ايه !
566
01:03:08,247 --> 01:03:11,023
سر موضوع به اين کوچيکي ...؟
کوچيکه ، اما نه براي من-
567
01:03:11,150 --> 01:03:13,130
نه براي من که يه عمر به اميد اون
نفس کشيدم
568
01:03:13,252 --> 01:03:16,165
ديو ، ما با پدرت حرف مي زنيم ...
- صبرکن ديو
569
01:03:16,287 --> 01:03:20,064
صبرکن ديو
صبر کن ! به من گوش کن-
570
01:03:20,192 --> 01:03:22,103
کوماد ، جلويش رو بگير
571
01:03:23,161 --> 01:03:25,232
تو جايي نميري
مادرت داره با ارباب حرف مي زنه
572
01:03:26,064 --> 01:03:28,044
همه چيز درست ميشه
نه درمداس-
573
01:03:28,168 --> 01:03:31,115
اين طوفان بايد تموم بشه
اگه من بمونم ، خيلي چيزا خراب ميشه
574
01:03:31,237 --> 01:03:32,215
به حرفم گوش کن
575
01:03:32,304 --> 01:03:34,045
خانم
576
01:03:34,173 --> 01:03:36,084
پارو ،ديو داره ميره
577
01:03:37,142 --> 01:03:42,091
همنوه تو اون هم امتحان ميشه
خودت ببين
578
01:03:42,214 --> 01:03:46,128
اون به چي اهميت ميده ، تو يا خانواده اش ؟
تو رو با خودش ميبره ؟
579
01:03:46,252 --> 01:03:49,131
يا داره ترکت ميکنه ؟
اگه تو رو با خودش نبره
580
01:03:49,254 --> 01:03:52,292
از امروز به بعد کاري که مادرت ميگه ميکني
581
01:03:54,260 --> 01:03:57,070
صبرکن ! ديو من نميذارم تو بري
582
01:03:57,161 --> 01:04:00,165
صبرکن
از سر راهم برو کنار-
583
01:04:24,189 --> 01:04:27,170
پارو ،اون شب اصلاً نمي تونستم توجيه کنم
که چرا تو رو ترک کردم
584
01:04:27,293 --> 01:04:30,172
دو دل بودم و نمي تونستم تصميم بگيرم
585
01:04:30,261 --> 01:04:34,300
تو که نمي خواستي براي خوشحال کردن تو
پدرم رو برنجونم
586
01:04:35,267 --> 01:04:37,247
مي خواستي ؟
587
01:04:38,239 --> 01:04:44,190
چرا رودخونه به دريا ميريزه ؟
چرا گل آفتابگردون هميشه به سمت خورشيد مينگره ؟
588
01:04:45,211 --> 01:04:50,160
به جاي يافتن جواب ، چرا از سوالها نگذريم ؟
589
01:04:51,085 --> 01:04:57,092
بين ما چيزي بيش از روياهاي کودکانه نبود
عشقي وجود نداره
590
01:04:57,258 --> 01:05:00,137
از حالا به بعد
تو براي من دختر همسايه اي
591
01:05:00,261 --> 01:05:02,298
و من ، دوست تو
592
01:05:03,096 --> 01:05:08,239
پارو ،لباس بپوش ، بيا طبقه پائين
عجله کن ، مهمان هات اومدند
593
01:05:19,179 --> 01:05:23,321
عشق من ! اوه چرا منو رها کردي ؟
594
01:05:24,285 --> 01:05:27,164
چرا شعله رو خاموش کردي ؟
595
01:05:34,194 --> 01:05:36,071
هي ديو
596
01:05:36,148 --> 01:05:39,648
دوست من ، هنوز نخوابيدي ؟
توي خونه من احساس غريبي مي کني؟
597
01:05:39,700 --> 01:05:42,600
من که قبلا هم بهت گفتم
اينجا مثل خونه خودته
598
01:05:42,629 --> 01:05:45,629
چيز مهمي نيست ، فقط خوابم نميبره
599
01:05:48,635 --> 01:05:50,635
بگير...خواب
600
01:05:54,040 --> 01:05:57,040
توکه ميدوني من شراب نمينوشم
پس قضيه چيه ؟-
601
01:05:57,578 --> 01:06:01,549
اگه "خ" اول خوشيه زندگيه
پس چرا اينگونه خاموش نشستي
602
01:06:01,682 --> 01:06:06,382
بخصوص اينقدر غمگيني که نمي دونم
اصلا چرا به خونه من اومدي
603
01:06:06,388 --> 01:06:07,888
چيز مهمي نيست
604
01:06:07,913 --> 01:06:09,984
با پدر و مادرت دعوا کردي ؟
نه-
605
01:06:11,349 --> 01:06:13,351
يا اينکه قلبت شکسته ؟
606
01:06:15,490 --> 01:06:19,490
همينه...همينه
د" که ميشه دل"
607
01:06:19,490 --> 01:06:24,490
با "د" که ميشه درد
رابطه اين دوتا با هم خيلي نزديکه، يار
608
01:06:25,586 --> 01:06:27,086
تو هرگز غمگين نميشي ؟
609
01:06:27,999 --> 01:06:30,878
هندوستان يا انگلستان
همه جا همينه
610
01:06:31,051 --> 01:06:36,899
مي دوني خانواده ي من کيه
من و ثروتم
611
01:06:37,024 --> 01:06:40,724
براي همين من با موسيقي همنشينم
612
01:06:40,761 --> 01:06:46,461
تومري" رو دخترم و "دادارا" رو پسرم قرار دادم"
"دادارا"..."دا"
613
01:06:47,786 --> 01:06:49,986
اين "د" در کلمات نيرنگ است
614
01:06:50,635 --> 01:06:56,635
د" که ميشه دل ، "د" که ميشه درد"
د" که ميشه دنيا ، "د" که ميشه دولت"
615
01:06:56,635 --> 01:07:05,635
د" که ميشه دستور ،"د" که ميشه دعا"
د" که ميشه دوست و "د" که ميشه ديوانه"
616
01:07:08,189 --> 01:07:15,232
اين ديوانگي رو رها کن ، بذار بره به جايي دور
نذار اينقدر در بندت کنه
617
01:07:16,299 --> 01:07:23,274
اما چاني بابو ، کجا بره ؟
هر جا تو بخواي-
618
01:07:24,174 --> 01:07:26,154
روز و شب کجا ميري ؟
619
01:07:29,245 --> 01:07:33,193
بيا به اونجا ...چم چم ...چم چم
620
01:08:07,718 --> 01:08:11,564
حالتون چطوره خانومها ؟
ببينيد کي رو به محفلتون آوردم
621
01:08:11,654 --> 01:08:15,625
چه کسي رو همنوهتون آورديد ؟
دوستم ، هم کلاسيم در لندن-
622
01:08:16,493 --> 01:08:20,635
کجا موندي ديو ؟
بفرما ، اينجا هم محفل منه
623
01:08:21,565 --> 01:08:23,704
بيا يار..بيا تو
624
01:09:05,743 --> 01:09:07,586
چاندراموکي
625
01:09:08,712 --> 01:09:14,560
آينه منزلتون نتونست ديدن صورت منو تحمل کنه
خسارت شما چي ميشه ؟
626
01:09:15,653 --> 01:09:23,470
هر غمي که ميادکه نبايد غصه اش رو خورد
و هر زياني که ميرسه نشانه يک فايده است
627
01:09:23,660 --> 01:09:28,632
واو چاندراموکي
حتي حرف هايت هم فريبنده است
628
01:09:30,736 --> 01:09:36,482
بفرمائيد اين سرمه رو براي جلا دادن برداريد
ميگن جلوي چشم و نظر غريبه ها رو ميگيره
629
01:09:38,711 --> 01:09:41,658
خيلي براتون خنده داره ؟
همينطوره
630
01:09:42,747 --> 01:09:45,626
براي دور کردن چشم و نظرسرمه ميزنيد
631
01:09:45,650 --> 01:09:48,563
در حاليکه دور تا دور زنها نشستند
632
01:09:48,654 --> 01:09:51,635
و با هم چشم و هم چشمي ميکنند
633
01:09:53,658 --> 01:09:58,573
با چشمها و حرفهات هردلي رو مي دزدي
634
01:09:59,464 --> 01:10:03,606
من متوجه شدم که بت هم
صداي تپشهاي قلب تو رو شنيده
635
01:10:06,639 --> 01:10:09,620
ببين ديو من که گفته بودم
636
01:10:09,642 --> 01:10:12,555
(اون"چ" که ميشه چاندراموکي ، ميشه چمتکار (شعبده باز
637
01:10:12,645 --> 01:10:15,626
البته "چ" چاني بابو هم ميشه
638
01:10:19,651 --> 01:10:22,598
چ" چمتکار ، "چ" چاندراموکي"
639
01:10:22,688 --> 01:10:25,669
ببين چه چيزهايي ميشه از "چ" ساخت
640
01:11:02,360 --> 01:11:05,341
" بوي خوش گلهاي ياس مي دهد "
641
01:11:05,430 --> 01:11:09,173
" انبوه گيسوان تو"
642
01:11:10,235 --> 01:11:14,149
" چهره ات جلوه کرده همچون آذرخش "
643
01:11:14,341 --> 01:11:17,322
" گام برداشتنت مفتون کننده "
644
01:12:00,354 --> 01:12:04,131
" شام (کريشنا) راه منو سد کرد "
645
01:12:06,226 --> 01:12:08,263
"شام (کريشنا) راه منو سد کرد و از من بوسه اي گرفت"
646
01:12:08,362 --> 01:12:10,342
" از من بوسه اي گرفت "
647
01:12:10,397 --> 01:12:11,432
" از صورتم بوسه اي گرفت "
648
01:12:12,165 --> 01:12:17,410
" شال از سرم افتاد...از سرم ،از سرم ،از سرم "
649
01:12:24,212 --> 01:12:30,288
" چرا منو آزار مي دهد "
650
01:12:31,351 --> 01:12:35,322
" آزرده ام مي کند ، وقتي در آغوشم مي گيرد"
651
01:12:51,171 --> 01:12:54,345
" شاهزاده ناندا چقدر خودسر است "
652
01:12:55,174 --> 01:12:58,348
" او باعث شرمندگي من مي شود "
653
01:13:10,359 --> 01:13:13,431
" شام (کريشنا(قبول نمي کند "
654
01:13:14,229 --> 01:13:20,145
" چطور بگويم رنج در و نيم را،گوش نمي دهد "
655
01:13:21,437 --> 01:13:25,408
" چراآزارم مي دهد ، ايشش"
656
01:13:51,165 --> 01:13:54,271
" کوزه اي پراز ماست "
657
01:13:54,336 --> 01:13:56,338
" من در حال راه رفتن با کوزه اي پراز ماست "
658
01:13:56,405 --> 01:13:58,351
" صداي شنيدم "
659
01:13:58,374 --> 01:14:00,320
" صداي گامهايش را شنيدم "
660
01:14:00,375 --> 01:14:02,355
" صداي گامهايش را شنيدم "
661
01:14:02,377 --> 01:14:05,449
" قلبم به تپش افتاد..ترپ ، ترپ ، ترپ "
662
01:14:16,291 --> 01:14:21,434
وقتي دستم رو گرفت"
"النگوهايم در دستم شکست
663
01:14:43,351 --> 01:14:46,264
"چطور بگويم"
664
01:14:46,357 --> 01:14:50,328
" رنج درونيم را ، گوش نمي دهد "
665
01:14:51,195 --> 01:14:54,301
" چرا منو آزار مي دهد "
666
01:15:41,311 --> 01:15:43,313
حيرت انگيزه ، به به
667
01:15:44,214 --> 01:15:50,392
کجا داري ميري ، بشين دوست من
تازه اين محفل رونق گرفته تو داري ميري
668
01:15:51,254 --> 01:15:56,294
من اشتباه بزرگي کردم ،چاني بابو
نبايد اون نامه رو براي پارو مي نوشتم
669
01:15:58,362 --> 01:16:03,311
من ، من بايد برم پيش پارو
پارو کيه ؟ صبرکن ، صبرکن منم بيام
670
01:16:07,271 --> 01:16:09,376
وسط منوسم محفل را ترک کردن بي ادبيه
671
01:16:09,473 --> 01:16:12,352
و در محفل ، رقصيدن در مقابل مردان
672
01:16:13,176 --> 01:16:15,156
بي شرمي
673
01:16:18,883 --> 01:16:22,854
تو يک زني چاندراموکي
چطور ميشه شناختت
674
01:16:23,720 --> 01:16:27,793
زنها يا مادرند يا خواهرند
يا همسرند يا دوست
675
01:16:28,859 --> 01:16:30,930
و وقتي هيچکدوم از اينها نيستند
676
01:16:31,698 --> 01:16:33,678
(پس طوائفند (هرزه
677
01:16:33,867 --> 01:16:35,938
ميتوني غير از اين باشي ، چاندراموکي ؟
678
01:16:39,706 --> 01:16:41,811
قيمت وقتي که گذرونديم
679
01:16:42,676 --> 01:16:44,815
بگير
680
01:16:50,716 --> 01:16:51,854
آره ..دوست من
681
01:16:52,885 --> 01:16:56,833
نگاه کن ! کسي که ميخواستم
اينجا بمونه داره ميره
682
01:16:59,692 --> 01:17:04,835
چيزي رو گم کردي ؟
چقدر بيقرار بودند اون چشمها-
683
01:17:06,966 --> 01:17:10,914
نميخواي بگي که بيقراري اون چشمها قرار رو از تو گرفته
684
01:17:12,938 --> 01:17:18,786
مگر طوائف دل ندارند
که حق عاشق شدن نداشته باشند ، چاني بابو
685
01:17:18,844 --> 01:17:22,917
بي ! ترديد جايي که "د" دل باشه
د" دلبر هم ميشه"
686
01:17:23,882 --> 01:17:26,658
پس يه لطفي به من ميکني ؟
بگو-
687
01:17:26,785 --> 01:17:29,732
فقط براي يکبار
باز هم اونو به اينجا مياري ؟
688
01:17:29,855 --> 01:17:34,827
قول نميدم ، ولي سعي خودم رو مي کنم
فقط بخاطر تو
689
01:17:36,695 --> 01:17:40,871
ببين مانورما ! انگار امشب ماه هم
براي ديدن صورت پارو به زمين اومده
690
01:17:44,737 --> 01:17:48,947
امروز اگه ديوداس اينجا بود
ميديد که کي رو از دست داده
691
01:17:49,743 --> 01:17:51,723
پاروي ما خيلي خوش قدمه
692
01:17:51,777 --> 01:17:53,848
مهمان هاي عروسيش دارن از مانيکپور مي آيند
693
01:17:53,879 --> 01:17:56,655
مثل قطاري از چراغها
شما ديديدشون-
694
01:17:56,715 --> 01:17:59,821
مگه نميدونيد مادر عروس نبايد به مهمونهاي
عروسي دخترش نگاه کنه
695
01:17:59,918 --> 01:18:02,797
آره گفتند که مبادا مادر ، عروس رو چشم بزنه
696
01:18:02,888 --> 01:18:06,927
ميدوني مانورما
از امروز نبايد کسي پارو رو پارو صدا بزنه
697
01:18:08,860 --> 01:18:10,771
فقط پاروتي
698
01:18:10,863 --> 01:18:12,774
!کاکيما
699
01:18:14,700 --> 01:18:15,940
پارو هست ؟
700
01:18:21,777 --> 01:18:24,656
مهمانهاي عروسي دارن ميان
701
01:18:24,879 --> 01:18:28,691
ميتوني ببينينش
بريم مانوراما
702
01:18:36,924 --> 01:18:39,768
من اومدم پارو
703
01:18:40,693 --> 01:18:43,867
چرا ؟
من اومدم پيش تو براي هميشه-
704
01:18:44,765 --> 01:18:46,870
درست وقتيکه مهمانهاي عروسيم
پشت درند ، اومدي ؟
705
01:18:48,902 --> 01:18:55,820
هنوز وقت هست ، من پدر و مادرم رو راضي ميکنم
... به اونها ميگم
706
01:18:55,844 --> 01:19:01,760
تو مادر و پدر داري ، من ندارم
خانواده شما آبرو دارند
707
01:19:01,849 --> 01:19:05,695
پس ما چي ، ما نداريم
پدر و مادر تو مالکند ، ما چيزي نداريم
708
01:19:05,853 --> 01:19:11,735
اصلامهم نيست که چقدر
ما رو بين مردم خوار کردند
709
01:19:11,892 --> 01:19:15,863
در حالي که ما کسي رو فريب نداده بوديم
من تو رو فريب ندادم پارو-
710
01:19:15,929 --> 01:19:19,706
پس چرا ترکم کردي ؟
و اون نامه ؟
711
01:19:19,800 --> 01:19:23,748
پارو تو مي دوني ، ديو تو هرگز
کاري رو با فکر انجام نميده
712
01:19:24,904 --> 01:19:26,850
از سادگي من بوده
713
01:19:27,875 --> 01:19:33,757
سادگي ... همينجوري ساده اي ديو؟
يه وقت بمن دستبند ميدي
714
01:19:33,881 --> 01:19:36,953
يهو به من نامه مينويسي که عشقي وجود نداره
از روي سادگي
715
01:19:37,885 --> 01:19:42,800
يهو براي هميشه مياي که پيش من
پارو ! مهمونهاي عروسيت اومدند-
716
01:19:45,826 --> 01:19:47,806
ديگه وقت رفتن رسيده
717
01:19:48,962 --> 01:19:52,739
!من اين از دواج رو قبول ندارم
چه اهميتي داره ؟ من قبول دارم-
718
01:19:53,701 --> 01:19:59,811
اگه اينط.وره پس من ميرم به همه ميگم
من ساعت 2 نصفه شب تنها اومدم تو رو ببينم-
719
01:20:00,808 --> 01:20:04,722
مي خواي منو بدنام کني ؟
من تو رو بدنام کنم ؟-
720
01:20:04,847 --> 01:20:08,693
چطوري همچين فکري ميکني ؟
...اگه دوباره همچين چيزي بگي
721
01:20:08,751 --> 01:20:11,823
چي کار مي کني ؟ منو مي زني ؟
از وقتي بچه بودم
722
01:20:11,853 --> 01:20:15,733
منو اينجا نگه داشتي ؟
و وقتي حقم رو مي پرسم
723
01:20:15,791 --> 01:20:19,739
از من رو برمي گردوني ؟
کافيه ... کافيه کافيه پارو-
724
01:20:20,929 --> 01:20:23,967
اينقدر غرور خوب نيست
چرا نبايد مغرور باشم ؟-
725
01:20:24,867 --> 01:20:28,747
تو چي داري ديو
فقط زيبايي و ثروت
726
01:20:29,671 --> 01:20:33,847
من عفت دارم ، زيبايي دارم
و از امروز به بعد ثروت هم دارم
727
01:20:34,710 --> 01:20:36,849
از امروز ما با هم برابريم ، ديو
728
01:20:37,679 --> 01:20:40,956
اگر مردم به شما مالک ميگن
من هم عروس يک خانواده اشرافيم
729
01:20:47,957 --> 01:20:49,937
اينقدر مغرور
730
01:20:50,860 --> 01:20:56,833
ماه هم اينقدر مغرور نيست
چطور مغرور نباشه ، ماه زخمي شده-
731
01:21:13,848 --> 01:21:15,828
چرا اين کار رو کردي ؟
732
01:21:17,852 --> 01:21:24,770
مثل همون ماه ، صورتت رو زخمي کردم
اين نشان عشق ماست ، پارو
733
01:21:59,830 --> 01:22:04,643
" گويي شبي آمد "
734
01:22:05,670 --> 01:22:10,915
" کاروان عروسي از راه رسيد "
735
01:22:11,908 --> 01:22:14,946
" آرام آرام درياي غم "
736
01:22:15,779 --> 01:22:18,760
" با اشک از چشمانش روانه مي شود "
737
01:22:18,915 --> 01:22:21,828
" وقتي نواي ني برخاست "
738
01:22:22,753 --> 01:22:28,704
" حکايتي آغاز کرد "
739
01:22:33,897 --> 01:22:36,776
" هميشه تو را دوست داشتم "
740
01:22:36,867 --> 01:22:39,814
" مي خواستم "
741
01:22:39,871 --> 01:22:43,683
" آرزو مي کردم ،آرزو مي کردم "
742
01:22:49,713 --> 01:22:55,857
"هميشه تو را دوست داشتم ... تو را نه کس ديگري"
743
01:22:59,690 --> 01:23:01,931
" دلم تنها تو را مي پرستيد "
744
01:23:02,860 --> 01:23:05,773
" مي پرستيد، مي پرستيد "
745
01:23:05,896 --> 01:23:09,639
"تنها تو را مي پرستيد ... و نه کس ديگري"
746
01:23:10,868 --> 01:23:13,815
" نه هرگز..."
747
01:23:13,904 --> 01:23:18,853
" نه هرگز ، هرگز"
748
01:23:18,909 --> 01:23:20,889
" و نه کس ديگري "
749
01:24:04,956 --> 01:24:08,699
" غم برشادي اش من سايه افکنده "
750
01:24:08,861 --> 01:24:11,842
" درد او را در خود فرو برده "
751
01:24:11,896 --> 01:24:14,900
" تنها براي گفتن آن به محبوبش نيامده "
752
01:24:15,667 --> 01:24:18,739
" تنها براي گفتن به محبوبش "
753
01:24:21,840 --> 01:24:27,847
" جراحتي که بمن دادي "
754
01:24:28,914 --> 01:24:34,830
" داغي است که چهره ام را شکوفا کرده "
755
01:24:35,788 --> 01:24:41,864
" نگاه مي دارم نشاني را که گذاشتي "
756
01:24:41,960 --> 01:24:48,775
" همچون زينتي روي پيشنانيم براي هميشه "
757
01:24:48,900 --> 01:24:50,811
" محبوب من"
758
01:24:50,869 --> 01:24:52,712
" محبوب من"
759
01:24:52,739 --> 01:24:54,719
" بدون تو..."
760
01:24:54,807 --> 01:24:56,787
" اين زندگي براي من هيچ چيزنيست "
761
01:24:56,875 --> 01:24:58,821
" خالي است"
762
01:24:58,877 --> 01:25:00,823
" پوچ است"
763
01:25:01,913 --> 01:25:04,689
" نا چيزاست"
764
01:25:16,895 --> 01:25:20,672
" به ياد خاطرات گذشته "
765
01:25:20,765 --> 01:25:23,803
" به سنگيني قدم بر مي دارد "
766
01:25:23,868 --> 01:25:26,815
" دل پراز رو يا "
767
01:25:26,874 --> 01:25:29,855
" و چشم لبريزاز اشک "
768
01:25:29,977 --> 01:25:33,754
" از دل"
769
01:25:33,848 --> 01:25:36,692
" فريادي برآيد"
770
01:25:37,718 --> 01:25:39,959
" آن خاطرات کودکي "
771
01:25:43,957 --> 01:25:46,733
" آن رشته آن دلبستگي و محبت "
772
01:25:46,826 --> 01:25:49,864
" آن تاب خوردن زير باران "
773
01:25:50,898 --> 01:25:52,741
" آن خنديدن"
774
01:25:52,799 --> 01:25:54,676
" و خنداندن "
775
01:25:54,734 --> 01:25:57,715
" آن گريستن و سپس آرام شدن "
776
01:25:57,804 --> 01:26:00,808
" هرلحظه آن"
777
01:26:00,908 --> 01:26:02,888
" در دل من"
778
01:26:02,943 --> 01:26:04,889
" مانند شمعي مي سوزد "
779
01:26:04,945 --> 01:26:10,987
" مي برند..."
780
01:26:11,785 --> 01:26:14,857
" منو مي برند "
781
01:26:14,922 --> 01:26:17,869
" محبوب من"
782
01:26:18,691 --> 01:26:19,863
" بدون تو"
783
01:26:19,893 --> 01:26:25,844
" اين زندگي براي من هيچ چيز نيست "
784
01:26:27,867 --> 01:26:29,938
" هيچ است هيچ "
785
01:26:35,875 --> 01:26:38,822
" هميشه تو را مي خواستم "
786
01:26:38,879 --> 01:26:40,859
" آرزو ميکردم "
787
01:26:40,914 --> 01:26:42,791
" دوست داشتم "
788
01:26:46,687 --> 01:26:49,759
" دوست داشتم "
789
01:26:52,892 --> 01:26:56,704
" مي خواستم "
790
01:26:59,832 --> 01:27:02,836
" آرزو مي کردم "
791
01:27:06,873 --> 01:27:09,945
" تنها تو را دوست داشتم "
792
01:27:35,737 --> 01:27:39,810
ديودا در رو باز کن چه کار ميکني ؟
793
01:27:39,941 --> 01:27:44,720
در رو باز کن ! چه ديوانه بازي ايه ؟
به خاطر من ، بازکن-
794
01:27:45,313 --> 01:27:49,284
گفتم ! ديوا و پارو رو جدا نکنيد
اما کي به من گوش داد ؟
795
01:27:49,383 --> 01:27:52,262
چه خبره ؟
ببين ! يه چيزي بهش بگو-
796
01:27:52,387 --> 01:27:56,358
نارايان ، بهش بگو
لازم نيست ! ولش کنيد-
797
01:27:57,225 --> 01:27:59,398
آتش خودش خاموش ميشه
اما نگاه کن-
798
01:28:08,270 --> 01:28:11,149
زمانه با همه بازي مي کنه کاشاليا
799
01:28:12,374 --> 01:28:16,254
حالا زير پاي دخترم فقط سکه نقره است
اما حالا نگاه کن
800
01:28:16,378 --> 01:28:20,258
به پسرت نگاه کن
اين غرور توئه که آتيش در جان پسرت انداخته
801
01:28:21,215 --> 01:28:23,286
هرنمايش دو رقص داره
802
01:28:24,187 --> 01:28:26,360
اول من و دخترم رقصيديم
803
01:28:27,390 --> 01:28:31,236
و دوم ، تو و پسرت مي رقصيد
804
01:29:03,719 --> 01:29:05,960
چرا تازه عروس اين قدر محزونه ؟
-چون شب پيش
805
01:29:06,691 --> 01:29:09,797
شوهر و عروس جدا خوابيدند
اولين شبه-
806
01:29:09,860 --> 01:29:11,840
ميگن شگون نداره ، اما تموم شد
807
01:29:11,929 --> 01:29:14,808
از امشب عروس و داماد با هم مي خوابند
808
01:29:16,967 --> 01:29:18,947
چرا بي خودي عروس رو نگران ميکنيد
809
01:29:19,703 --> 01:29:21,683
بنشين
بنشين پاروتي
810
01:29:21,906 --> 01:29:27,913
مي دوني ،ما در اين عمارت همه چيز داشتيم
فقط ماه کم داشتيم
811
01:29:30,781 --> 01:29:32,852
که تو کاملش کردي
از امروز تو خانم خونه اي
812
01:29:33,683 --> 01:29:35,663
و همينطور مادر اين بچه ها
813
01:29:37,721 --> 01:29:39,792
از همسر اولش بووان سه تا بچه داره
814
01:29:39,924 --> 01:29:43,872
اين پسربزرگت ، ماهندرا
احترام ، چوتيما-
815
01:29:44,895 --> 01:29:48,866
و کوچکترينشون ، کاليکا
احترام ، چوتيما-
816
01:29:49,767 --> 01:29:51,747
و ياشوماتي ، بزرگترين از اين دوتا
817
01:29:51,969 --> 01:29:56,748
نميدونم چرا کمي لجبازه
آروم کردن اون کار خودته
818
01:29:56,907 --> 01:29:58,818
...و همه شما
819
01:29:58,876 --> 01:30:01,823
...امروز بايد عروس رو خيلي خوب آرايش کنيد
820
01:30:01,912 --> 01:30:04,688
امشب اولين شبه
821
01:30:09,285 --> 01:30:11,265
با عمارت آشنا شدي ؟
822
01:30:11,355 --> 01:30:15,269
بله
...من به تو قول ميدم ، پاروتي-
823
01:30:15,391 --> 01:30:19,237
در اين عمارت ، تو هيچ مشکلي نخواهي داشت
824
01:30:19,396 --> 01:30:21,433
غيراز يک چيز
825
01:30:22,333 --> 01:30:26,372
اينجا وقت خيلي دير ميگذره
اينجا زمان زود ميگذره-
826
01:30:27,204 --> 01:30:33,348
متوجه نميشم ...؟
ببينيد ، تا چند لحظه پيش من تازه عروس خونه بودم-
827
01:30:34,344 --> 01:30:37,257
و چند لحظه بعد ، مادر کوچک
828
01:30:37,381 --> 01:30:42,160
از عروس تا مادر شدن من هيچ تغييري نکردم
829
01:30:42,284 --> 01:30:47,199
مي خوام يک چيزي رو بدوني
من به خاطر اصرار مادرم ازدواج کردم
830
01:30:48,224 --> 01:30:52,297
بچه هاي من به مادر احتياج داشتند
و اين عمارت به يک خانم
831
01:30:54,199 --> 01:30:55,473
و شما ...؟
832
01:30:58,370 --> 01:31:02,216
اين سوبترا است ... همسر اول من
833
01:31:03,375 --> 01:31:06,447
بي ترديد از امروز تو خانم اين خونه
و مادر بچه هاي من
834
01:31:07,379 --> 01:31:12,351
و تازه عروس مني
اما من سوبترا رو هرگز نميتونم فراموش کنم
835
01:31:13,351 --> 01:31:18,425
بد شگوني شب اول تموم شده
اما ما از هم دور مي مونيم ، براي هميشه
836
01:31:20,192 --> 01:31:24,231
حالا هر چي ميخواي برداشت کن
اشتباه من يا گناهم
837
01:31:24,429 --> 01:31:26,409
اما منو ببخش پاروتي
838
01:31:42,281 --> 01:31:46,195
صبح بخير دوست من ، صبح بخير
چه خوش شانسي دوست من
839
01:31:46,317 --> 01:31:49,264
من از شراب کمک مي گيرم تا مست بشم
840
01:31:49,353 --> 01:31:53,301
تو حتي دست به مشروب نمي زني
با اينحال مست مستي ؟
841
01:31:54,225 --> 01:32:01,200
چرا بمن نگفتي ؟ يا شايد منو غريبه دونستي
که عشقي داري ، پارويي داري
842
01:32:02,433 --> 01:32:05,380
بيهوشيت همه رازهاتو رو فاش کرد
843
01:32:07,206 --> 01:32:09,186
کي منو اينجا آورده ؟
844
01:32:09,374 --> 01:32:15,347
چه بي وفاست عاشق من
845
01:32:17,282 --> 01:32:22,197
چه تاسف آوره ، بوسيله يک طوائف
از خيابان نجات پيدا کردم
846
01:32:24,388 --> 01:32:30,270
چه حق نشناسه چاني بابو
براي محبتي که بهش کردم منو گاز ميگيره
847
01:32:30,361 --> 01:32:35,174
حرف منم همينه ! اون از روي انسانيت به تو کمک کرده
در وضع بيماري
848
01:32:35,232 --> 01:32:40,181
تو رو توي خيابان پيدا کرده و به اينجا آورده
بعد از دو روز به هوش اومدي
849
01:32:40,374 --> 01:32:45,346
اون اصلاً چشم روي هم نذاشته از تو مراقبت کرده
و به گريه هات براي پارو گوش کرده
850
01:32:46,279 --> 01:32:49,226
بجاي لطفي که به تو کرده
بي احترامي مي کني
851
01:32:49,316 --> 01:32:56,256
حالا بگذريم ،اين عادت مالک هاست
از حرفهاي تحقيرکننده قصد و غرضي ندارند
852
01:32:57,423 --> 01:33:02,372
طوري رفتي انگار ديگه پيدات نخواهم کرد
اما از بخت خوش
853
01:33:02,428 --> 01:33:06,205
من دوباره پيدات کردم
...داروتون
854
01:33:07,200 --> 01:33:09,305
همين حالا بخوريد
855
01:33:11,371 --> 01:33:15,217
من داروي تو رو نمي خوام
ترجيح ميدم بريزمش دور
856
01:33:15,376 --> 01:33:21,190
باشه ، اگه دوباره بيهوش بشي
ميندازمت همونجا که پيدات کردم
857
01:33:21,282 --> 01:33:23,262
مگه نه چاني بابو ؟
858
01:33:27,453 --> 01:33:29,330
اين چيه ؟
...چاني بابو گفت-
859
01:33:30,190 --> 01:33:34,263
تو دو شب اينجا بودي
و چراغ اتاقت خاموش نشده
860
01:33:35,228 --> 01:33:38,300
اين قيمت دو شبي که به خاطر من صرف کردي
861
01:33:43,369 --> 01:33:47,317
حالامي فهمم
که پارو به چه دليل تو رو ترک کرده
862
01:33:48,374 --> 01:33:52,254
تو از اصل عشق دوري
تو حتي لياقت همدردي هم نداري
863
01:33:53,213 --> 01:33:57,286
!شنيدي چاني بابو
يک طوائف از عشق حرف مي زنه
864
01:33:58,384 --> 01:34:03,424
حالا بايد از اين ياد بگيرم که عشق چيه ، محبت چيه ؟
به کي ميگن عاشق ؟
865
01:34:04,224 --> 01:34:09,469
عشق تجلي روحه ، عشق عبادت معبود
و محبت سرمنزل زندگي
866
01:34:12,398 --> 01:34:17,404
اما جاي تاسفه ، چاني بابو
که دوست شما هيچ کدوم اينها رو نداره
867
01:34:18,238 --> 01:34:21,242
نه روح ،نه عبادت نه مقصد
868
01:34:21,441 --> 01:34:25,355
آنچه که هربار در ميان
انگشتانت ميگرداني ديو بابو
869
01:34:26,314 --> 01:34:29,227
پول زير پاي طوائفه
870
01:34:29,485 --> 01:34:35,367
اگه اينقدر برات مهمه ، چيزي که
صرفت کردم رو بهم برگردون
871
01:34:36,391 --> 01:34:38,268
دو شب
872
01:34:38,360 --> 01:34:43,309
تو دو شب به من بدهکاري ، ديو بابو
...تا وقتي شما نيايد
873
01:34:43,365 --> 01:34:48,337
محفل رونق نمي گيره
اين چشمها منتظر خواهد ماند
874
01:34:52,374 --> 01:34:59,349
بهر حال "د" چه اول دوستي باشه ، چه ابتداي
دشمني بشينه ، "د" يعني دوشب به او بدهکاري ، يار
875
01:35:01,417 --> 01:35:04,455
بي وفاست عاشق من
876
01:35:12,761 --> 01:35:14,741
موسيقي بنوازيد
877
01:35:15,731 --> 01:35:17,711
شال حجاب رو از سربرداريد
878
01:35:19,902 --> 01:35:22,746
محفل خوشگذراني رو راه بيندازيد
879
01:35:22,871 --> 01:35:30,847
محفل منتظره ، چاندراموکي
نه ، نه تا وقتي ديو بابو نياد اين محفل شروع نميشه-
880
01:35:34,783 --> 01:35:38,697
طلاي خالص
دست ساز ،از لکنو
881
01:35:38,954 --> 01:35:40,934
بهمنوه يک حلقه بيني از طلا
882
01:35:41,690 --> 01:35:43,966
مي خوام زنگ هاي پايت رو خودم ببندم
883
01:35:45,861 --> 01:35:48,933
و حلقه بيني رو بزنم
884
01:35:49,731 --> 01:35:55,704
از اين کار دست بردار کالي
اگه نزديکتر بشي ميسوزي
885
01:35:55,870 --> 01:35:58,817
با شمع هائيکه اين محفل رو روشن کرده
886
01:35:59,708 --> 01:36:03,884
اگه بار ديگه اينگونه گستاخي کني
من يک حلقه بيني بتو ميدم
887
01:36:03,978 --> 01:36:06,959
تا در اين محفل ببندي
888
01:36:07,683 --> 01:36:09,856
واه ، من شيفته اين اداهاي توام
889
01:36:09,918 --> 01:36:13,695
وگرنه اين بازار پر از زيباروست
890
01:36:13,991 --> 01:36:17,768
اما کسي که تو از عمق قلبت منتظرش هستي
891
01:36:17,895 --> 01:36:21,866
نه به تو علاقه اي داره ، نه به خواندنت
892
01:36:23,734 --> 01:36:29,878
اين شمعها رو براي کسي روشن کردي که چنان
عاشق پاروئه ، که اون روز پارو پارو کنان در آتش ميسوخت
893
01:36:30,841 --> 01:36:36,883
اون هرگز نخواهد آمد، چاندراموکي
اون مياد ، خواهيد ديد که مياد کالي بابو-
894
01:36:38,882 --> 01:36:44,855
اين رو دلم گواهي ميده
چرا اين گواهي رو به شرط بدل نکنيم-
895
01:36:46,923 --> 01:36:49,870
اگر قبل از خاموش شدن اين شمع نيامد
896
01:36:50,694 --> 01:36:53,675
تو اين پابندها رو ميبندي و مي رقصي
897
01:36:53,898 --> 01:36:56,879
و محفل متعلق بمن ميشه
-قبوله
898
01:36:59,802 --> 01:37:01,782
...و اگر اون بياد
899
01:37:01,905 --> 01:37:07,856
تو در حالي که اين پابندها رو بستي
محفل رو ترک ميکني
900
01:37:12,882 --> 01:37:14,691
قبوله
901
01:37:44,714 --> 01:37:46,819
" اين صداي گامهاي کيست "
902
01:37:47,850 --> 01:37:49,887
" اين سايه قامت کيست "
903
01:37:50,954 --> 01:37:53,730
" بردلم ضربه مي زند "
904
01:37:54,724 --> 01:37:56,863
" چه کسي به اينجا قدم مي گذارد "
905
01:38:07,939 --> 01:38:13,855
" که اينچنين بر من رنگي سبز پاشيده "
906
01:38:14,779 --> 01:38:18,750
" خوشي من! اينگونه "
907
01:38:20,719 --> 01:38:22,699
" منو مي کشد "
908
01:39:22,981 --> 01:39:29,899
" نه ماه نشانه اي بردست من نهاد "
909
01:39:32,891 --> 01:39:37,670
" نه ستاره ها بخت منو رقم زدند "
910
01:39:37,795 --> 01:39:40,867
" بي هيچ شکايتي به در گاه خدا "
911
01:39:43,968 --> 01:39:47,882
" هر غم در من پنهان "
912
01:39:48,809 --> 01:39:52,780
" هرستم مايه خنده ي من "
913
01:39:53,880 --> 01:39:59,762
" خارهايي رو به جان خريدم "
914
01:39:59,920 --> 01:40:05,871
" که از گلهايش زخم ديدم "
915
01:40:12,865 --> 01:40:18,838
" اما هر زمان که دست به دعا برداشتم "
916
01:40:19,739 --> 01:40:21,810
" بدرگاه خدا "
917
01:40:21,875 --> 01:40:24,856
"دعاي من تو بودي"
"قبول بفرما ... الله"
918
01:40:38,892 --> 01:40:41,771
" اينچنين بر من رنگي سبز پاشيده "
919
01:40:41,862 --> 01:40:44,843
" اين خوشي ، منو ميکشه "
920
01:40:44,864 --> 01:40:47,845
" اينگونه منو ميکشه "
921
01:42:26,368 --> 01:42:32,182
عادت نداشتي بخوري
چرا زياده روي کردي که نتوني تحملش کني
922
01:42:36,244 --> 01:42:38,383
کيه که تحمل نوشيدن رو نداشته باشه
923
01:42:40,215 --> 01:42:42,491
من نوشيدم که بتونم اينجا بنشينم
924
01:42:44,453 --> 01:42:50,233
بتونم تو رو نگاه کنم
بتونم تو رو تحمل کنم
925
01:42:51,427 --> 01:42:54,431
بتونم مست بشم
بتونم پارو رو فراموش کنم
926
01:42:55,264 --> 01:42:56,334
ولي چاندراموکي
927
01:42:56,398 --> 01:42:59,379
ياد پارو مستي رو از سر من مي بره
928
01:43:02,405 --> 01:43:07,252
چرا بعد از اين همه نوشيدن
ياد او روز و شب همنوه منه ؟
929
01:43:08,443 --> 01:43:10,320
...چرا
930
01:43:11,380 --> 01:43:13,360
چرا ؟
931
01:43:17,185 --> 01:43:19,358
چرا انسان بايد اينقدر ساده و نادون باشه ؟
932
01:43:22,359 --> 01:43:24,339
چرا بايد اشتباه کنه ؟
933
01:43:25,363 --> 01:43:30,312
چرا براي يک اشتباه کوچک
بايد اينقدر سخت تنبيه بشه ؟
934
01:43:33,370 --> 01:43:35,350
چرا رسم زندگي اينجوريه ؟
935
01:43:37,307 --> 01:43:40,379
...يکي ازدواج ميکنه و ميره و يکي ديگه
936
01:43:52,389 --> 01:43:54,460
منو ميکشه
937
01:44:08,406 --> 01:44:11,410
چه اشتباه عجيبي
938
01:44:12,209 --> 01:44:14,211
يک گلستان رو
939
01:44:14,377 --> 01:44:16,448
فداي برگ گلي کردم
940
01:44:22,219 --> 01:44:24,199
...افتادم
941
01:44:27,389 --> 01:44:31,201
به من دست نزن
از تو متنفرم
942
01:44:32,230 --> 01:44:35,473
تحمل ديدن صورت هيچ زني رو ندارم
943
01:44:39,302 --> 01:44:42,215
از امروز ديگه به اينجا نميام
944
01:44:45,242 --> 01:44:47,449
هر زمان بياد پارو بيفتم ميام
945
01:44:48,445 --> 01:44:52,291
هر زمان بخوام خودم رو تنبيه کنم
ميام
946
01:44:55,318 --> 01:44:58,231
کجا رو دارم که برم
947
01:45:00,389 --> 01:45:05,304
اينجا ميتونم خودم رو حبس و تنبيه کنم
چرا بايد خودتون رو تنبيه کنيد ؟-
948
01:45:06,499 --> 01:45:10,242
چون هر روز قلب من براي
اثبات عشقش در آزمايشه
949
01:45:23,448 --> 01:45:26,292
سرورم ...هر روز
اين عشق امتحان ميشه
950
01:45:30,389 --> 01:45:33,233
و هر روز نظر من ثابت ميمونه
951
01:45:44,436 --> 01:45:46,347
تو گناه کاري و بايد به سزاي عملت برسي
952
01:46:25,410 --> 01:46:27,219
پارو
953
01:46:30,482 --> 01:46:35,227
پاروتي ما در همه کارهاي عمارت نظر ميده
954
01:46:35,487 --> 01:46:39,458
تازه عروس همه نگراني ها رو برطرف کرده
955
01:46:40,424 --> 01:46:44,395
چهره پاروتي دوباره همه خوشيها رو
به اين خونه برگردونده
956
01:46:45,397 --> 01:46:50,176
با مادر خوانده ياشوماتي آشنا شو
اين پاروتيه
957
01:46:50,401 --> 01:46:53,245
بيشتر شبيه دختر بووان چودري هستي تا همسرش
958
01:46:53,307 --> 01:46:57,312
من براي اون هر چي که باشم-
959
01:46:57,478 --> 01:47:02,427
من و شما مثل دو تا خواهريم
بايد همديگر رو بغل کنيم
960
01:47:02,483 --> 01:47:05,464
اما چون شما از من بزرگتريد
به شما احترام ميذارم
961
01:47:06,253 --> 01:47:12,295
اينطور که ميبينم ،در مانيکپور
زنها بيشتر از دخترها زينت دارند
962
01:47:12,392 --> 01:47:17,205
درسته مادر بزرگ
ما دخترانمون رو به خونه بخت مي فرستيم-
963
01:47:17,297 --> 01:47:23,213
به اين اميد که خوشبخت بشوند
اما نااميد ميشيم ،درسته مادر بزرگ ؟
964
01:47:25,304 --> 01:47:28,376
ياشوماتي
من مشتاق ديدارت بودم
965
01:47:29,209 --> 01:47:34,181
تو و من تقريباً هم سنيم
نبايد مقابل هم قرار بگيريم
966
01:47:34,281 --> 01:47:37,262
خوب تو تصميم بگير
چه رابطه اي با هم داشته باشيم ؟
967
01:47:37,350 --> 01:47:40,229
مادر و دختر ؟
يا دوست ؟
968
01:47:42,222 --> 01:47:44,202
مادر
969
01:47:48,361 --> 01:47:52,468
اين چيه ؟ اين همه ؟
هديه ، از طرف مادرت-
970
01:47:53,333 --> 01:47:55,313
به تو بيشتر مياد
971
01:47:57,303 --> 01:48:01,274
پاروتي ، ميخواي همچنان با دخترت حرف بزني
به جمع ما نمي پيوندي ؟
972
01:48:01,374 --> 01:48:07,347
من قليان کشيدن رو دوست ندارم
قليان کشيدن اينجا يک افتخاره-
973
01:48:07,448 --> 01:48:12,261
من قبول ندارم
هيچ افتخاري در چيزي که دود ميشه نيست
974
01:48:12,318 --> 01:48:15,356
!عجب ، مادر خوانده اي
من از شنيدن حرفهاتون لذت بردم
975
01:48:16,423 --> 01:48:21,372
خيلي مشتاق ديدارتون بودم ،من عروسي
شما رو از دست دادم و شما عروسي من رو
976
01:48:22,295 --> 01:48:23,467
احترام من
977
01:48:28,434 --> 01:48:33,247
لمس پاهاي شما لذت بخشه
آرزوم برآورده شد
978
01:48:34,407 --> 01:48:37,286
...کاش من به عروسي تون آمده بودم
979
01:48:37,410 --> 01:48:40,448
از گوشت مي گرفتم و مي آوردمت
980
01:48:42,284 --> 01:48:45,288
چطوره ، خوشتون ميومد
از گوش ميگرفتمت
981
01:48:47,356 --> 01:48:50,303
رو زاول آشنايي رو من هرگز
فراموش نمي کنم ، مادر خوانده
982
01:48:51,227 --> 01:48:53,298
روابط رو هم فراموش نکن
983
01:49:20,289 --> 01:49:26,240
آقاي لندلورد ! عجله کن
ببين ، پارو اومده
984
01:49:26,394 --> 01:49:28,374
پارو ! حالت چطوره ؟
985
01:49:28,396 --> 01:49:30,376
چند روزه منتظرتم
چرا جمعيت جلوي دره ؟-
986
01:49:30,431 --> 01:49:33,275
همه چيز رو به راهه ؟
نارايان موکرجي-
987
01:49:33,334 --> 01:49:37,282
نفس هاي آخرشو مي کشه
و شما اينجاييد، بايد بريم اونجا ؟-
988
01:49:37,405 --> 01:49:39,385
دلم قبول نمي کنه
989
01:49:40,241 --> 01:49:47,216
بگو ببينم ميخواي به ديدن مردي بري
که به تو و مادرت توهين کرده
990
01:49:47,415 --> 01:49:52,364
مهم اينه که آدمها پي به اشتباهشون ببرند
اينجوري رابطه ها رو قطع نکنيد
991
01:49:54,423 --> 01:49:57,199
من ميرم اونجا
992
01:49:59,394 --> 01:50:02,238
کل دهکده ، همه اقوام براي اداي احترام آمدند
993
01:50:02,330 --> 01:50:08,303
اما خبري از پسر غزيزتون ديوداس نيست ؟
در سته مادر
994
01:50:09,404 --> 01:50:12,351
بفرما!
اونکه هيچ نسبتي با ما نداره اومد
995
01:50:13,374 --> 01:50:16,287
نگاه کنيد پدر
چه کسي براي ديدنتون اومده
996
01:50:17,378 --> 01:50:18,413
ديوداس ...؟
997
01:50:19,214 --> 01:50:21,387
نه ارباب ، پارو آمده
998
01:50:26,389 --> 01:50:28,460
نه ، نه پدر
999
01:50:31,228 --> 01:50:36,473
وقتي بچه بودي ، هر وقت ديودا رو گم مي کردم
ازت مي خواستم اون رو پيدا کني
1000
01:50:38,369 --> 01:50:42,442
من به خودم بد کردم
نه سوميترا ؟
1001
01:50:44,241 --> 01:50:46,482
تمام شب اون از من سوال ميکنه
ديو کجاست
1002
01:50:48,344 --> 01:50:51,382
حالا من کجا بايد دنبالش بگردم
طوفان من ؟
1003
01:50:59,388 --> 01:51:01,334
چي شده ؟
1004
01:51:07,297 --> 01:51:10,335
اگه اينقدر پستم ديو بابو
که حتي نميتونم بهت دست بزنم
1005
01:51:10,367 --> 01:51:12,347
اگه اين برات مهمه چرا به زندگي من وارد شدي
1006
01:51:12,502 --> 01:51:17,281
من به تنهايي خودم راضي بودم
چرا مسيح بدبختي من شدي ؟
1007
01:51:21,410 --> 01:51:25,381
ديدي ، سرفه ات برطرف شد
...اگه حواست پرت بشه
1008
01:51:25,448 --> 01:51:29,362
عميق ترين زخم ها هم شفا پيدا ميکنه
چه کار کنم ؟-
1009
01:51:30,419 --> 01:51:33,400
تمومش کن ، به انداز ه کافي خوردي
1010
01:51:36,359 --> 01:51:42,366
چرا اينو نميگي ، به اندازه کافي زندگي کردي ؟
چطور بگم ... ؟-
1011
01:51:44,234 --> 01:51:51,209
تو پارو رو داري ، ياد پارو رو
من فقط تو رو دارم ... عشق قلبم
1012
01:51:51,441 --> 01:51:54,320
به هر چي دست بزني طلا مي شه
1013
01:51:55,477 --> 01:52:01,428
رو خودت قيمت ميذاري يا رو من ؟
1014
01:52:01,484 --> 01:52:05,398
در دنياي نسبت ها
طوائف چه ارزشي دارند ؟ هيچي
1015
01:52:06,221 --> 01:52:09,464
...با اينحال
تو حتي اجازه نميدي بهت دست بزنم
1016
01:52:13,398 --> 01:52:20,373
عاشق من شدي ؟
اينو ازم بپرس ، براي کي نفس ميکشي
1017
01:52:23,375 --> 01:52:26,185
براي کي نفس ميکشي ، چاندراموکي ؟
1018
01:52:30,282 --> 01:52:33,388
چي بدست مياري ؟
نه خونه اي دارم نه دلي
1019
01:52:35,386 --> 01:52:42,201
عشق تنها بدست آوردن نيست ديو بابو
اگه اينطور بود من بارها عاشق شدم
1020
01:52:43,195 --> 01:52:45,436
اما عشق حقيقي فقط يک بار
1021
01:52:50,502 --> 01:52:54,382
اگردر اين جام بيش از حد بريزي
چي ميشه ؟
1022
01:52:56,475 --> 01:52:59,251
سر ريز ميشه
به زمين ميريزه
1023
01:53:01,913 --> 01:53:05,861
همينگونه ، جام ديوداس از عشق پارو پرشده
1024
01:53:07,786 --> 01:53:09,959
بيشتر بريزيم توش ، سرريز ميشه
1025
01:53:10,755 --> 01:53:16,967
خودش به زمين ميريزه و تو رو هم پائين ميبره
1026
01:53:18,963 --> 01:53:26,711
شراب در حال ريختن بر زمين
جام رو لمس ميکنه و ميريزه
1027
01:53:37,716 --> 01:53:39,696
پس بريز
1028
01:53:40,886 --> 01:53:42,866
سرريز شو
1029
01:53:53,998 --> 01:53:57,844
ديوداس کجاست ؟
صداش کنيد ، مي خوام ببينمش
1030
01:53:58,706 --> 01:54:03,815
او خوابيده ، الان نمي توني ببينينش
چطور نمي تونم ببينمش ، اومدم ببرمش-
1031
01:54:03,878 --> 01:54:05,858
من نميذارم توي اين جهنم بمونه
1032
01:54:09,666 --> 01:54:11,839
...ارباب کوچک
کي به تو گفته که من اينجام ؟-
1033
01:54:11,936 --> 01:54:13,813
چاني بابو
1034
01:54:13,938 --> 01:54:14,916
...پدرتون
1035
01:54:14,938 --> 01:54:18,818
پدر حتي نمي خواد صورت منو ببينه
چرا تو رو فرستاده ؟
1036
01:54:19,843 --> 01:54:23,916
بهرحال اگه منو اينطور ببينه
خيلي ناراحت ميشه
1037
01:54:26,850 --> 01:54:30,821
آقاي نارايان موکرجي از گذشته پشيمونند
1038
01:54:35,826 --> 01:54:39,797
برو درمداس ، برو
گوش کن ديودا-
1039
01:54:43,701 --> 01:54:45,840
پدرتون ديگه زنده نيست
1040
01:55:48,834 --> 01:55:50,745
چقدر بد
1041
01:55:53,872 --> 01:55:57,843
چطور اينقدر ناگهاني ...؟
1042
01:56:00,846 --> 01:56:02,826
مرد خوبي بود
1043
01:56:04,783 --> 01:56:06,820
چنين مردهايي خيلي کم به دنيا مي آيند
1044
01:56:17,796 --> 01:56:19,833
ولي پدر يه
1045
01:56:23,770 --> 01:56:25,841
عنوان جديد گرفته ،نه ؟
1046
01:56:26,872 --> 01:56:30,649
مرحوم آقاي نارايان موکرجي
1047
01:56:31,910 --> 01:56:34,686
خيلي منو دوست داشت
1048
01:56:35,847 --> 01:56:39,659
خيلي بد شد، خيلي بد
1049
01:56:45,690 --> 01:56:47,863
مرحوم ، آقاي موکرجي
1050
01:56:51,829 --> 01:56:54,673
مرد خيلي خوبي بود
1051
01:56:58,671 --> 01:57:01,845
ديوداس هر روز مي خوره ؟
بپرس کي نمي خوره ؟-
1052
01:57:02,674 --> 01:57:04,847
صبح شراب ، شب شراب
شراب آب و غذاشه
1053
01:57:05,744 --> 01:57:08,918
چرا جلوشو نميگيريد ؟
فقط اگه تو خونه بمونه ميشه-
1054
01:57:09,748 --> 01:57:12,820
سخت تو خونه بند ميشه
1055
01:57:12,851 --> 01:57:15,661
هر روز در خونه چاندراموکي
توي چليپوره
1056
01:57:15,787 --> 01:57:18,768
در طبقه بالا ، خونه اي براي ديوداس ساخته
1057
01:57:19,858 --> 01:57:22,737
ديوداس! درخونه طوائف زندگي مي کنه ؟
1058
01:57:24,795 --> 01:57:27,639
چشمها فقط اينها رو ميبينه
1059
01:57:27,865 --> 01:57:31,813
تو چاندر ماکي رو ديدي ؟
وقتي رفته بودم ديودا رو بيارم ، ديدمش-
1060
01:57:31,870 --> 01:57:34,851
چطوريه ؟
1061
01:57:35,843 --> 01:57:41,816
همونطور که همه ميگن ، زيباييش سحرکننده است
مشهورترين طوائف اون شهره
1062
01:57:41,914 --> 01:57:48,661
همه رو محو خودش کرده ، همينطورديودا رو
ما بايد ديوا رو از اون جهنم نجات بديم ، پارو
1063
01:57:48,856 --> 01:57:52,827
من نميتونم چيزي بهش بگم
اما اون حتماً به حرف تو گوش ميکنه
1064
01:57:53,660 --> 01:57:56,641
او تو رو قبول داره
حرفت رو رد نمي کنه
1065
01:57:56,797 --> 01:57:58,777
خواهر ، يه چيزي بگيد
1066
01:57:58,865 --> 01:58:02,836
پارو ، فقط تو ميتوني جلويش رو بگيري
فقط تو ميتوني جلوي مست کردنش رو بگيري
1067
01:58:03,669 --> 01:58:07,742
درمداس ، خودت رو کنترل کن
تو اون رو برميگردوني پارو
1068
01:58:13,814 --> 01:58:17,819
پارو از بدنامي نمي ترسي
1069
01:58:18,685 --> 01:58:22,758
ما خودمون رو بدنام کرديم
همون وقتي که از هم جدا شديم
1070
01:58:26,927 --> 01:58:30,841
تو خوشبختي ،مگه نه پارو ؟
اونجا با بقيه ي جاها فرق ميکنه ، ديو-
1071
01:58:31,831 --> 01:58:36,780
ملک بزرگ ، مالک هاي بزرگ
...آدمهاي مهم ، معاملات بزرگ
1072
01:58:36,869 --> 01:58:42,683
معاملات بزرگ
خيلي بزرگ شدي پارو
1073
01:58:43,844 --> 01:58:48,816
شبيه اشراف زاده ها
...خال بزرگ ، چشم هاي درشت
1074
01:58:49,783 --> 01:58:51,854
و در اون چشمهاي درشت روياهاي بزرگ
1075
01:58:52,719 --> 01:58:54,790
ملک بزرگ ، مالک هاي بزرگ و
1076
01:58:54,855 --> 01:58:58,803
و بچه هاي بزرگ
1077
01:59:07,800 --> 01:59:10,679
ديدن اشک براين چشمهاي درشت
1078
01:59:11,839 --> 01:59:14,911
براي من قابل تحمل نيست
1079
01:59:17,844 --> 01:59:21,758
حالا که اينجا اومدي
چيزهايي پيش منه که ميخوام بهت برگردونم
1080
01:59:21,950 --> 01:59:26,660
شايد بعدها به اين خونه نيام
1081
01:59:27,857 --> 01:59:29,837
...بيا، بيا پارو
1082
01:59:31,659 --> 01:59:33,639
همراه من بيا
1083
01:59:35,865 --> 01:59:37,845
همين جا وايسا
1084
01:59:44,706 --> 01:59:45,844
...اينو نگاه کن
1085
01:59:45,907 --> 01:59:48,854
مال تو بود برش داشتم
...يادته
1086
01:59:51,813 --> 01:59:53,793
...آهاي ديودا
1087
01:59:57,820 --> 01:59:59,857
چي شده پارو ؟
1088
01:59:59,955 --> 02:00:02,799
ديودا ، پابندم گم شده اونو نديدي ؟
1089
02:00:03,858 --> 02:00:06,702
نه ، من نديدمش
1090
02:00:07,830 --> 02:00:09,810
من قايمش کرده بودم
1091
02:00:09,865 --> 02:00:13,677
و تو مي دونستي من قايمش کردم و چرا ؟
1092
02:00:16,838 --> 02:00:18,715
هر روز توي خونه با اين پابندها مي دويدي
چم چم چم ..ديودا اين ، ديودا اون
1093
02:00:18,773 --> 02:00:20,810
واين کوزه تو
1094
02:00:21,676 --> 02:00:23,952
واين رو ببين
نشانه عشق و جدايي ما
1095
02:00:24,879 --> 02:00:27,860
دهکده رو ترک کردي
رابطه رو قطع کردي
1096
02:00:28,715 --> 02:00:30,854
اما من هنوز همه رو اينجا نگه داشتم
1097
02:00:31,854 --> 02:00:33,834
و خاطرات تو هم پيش منه
1098
02:00:33,923 --> 02:00:36,870
اين چيه ؟
- چندتا سکه
1099
02:00:36,858 --> 02:00:39,839
سه روپيه
فقط خاطره شون باقي مونده
1100
02:00:40,729 --> 02:00:42,902
اينها مال من بود ... تو دزديدي
1101
02:00:45,833 --> 02:00:49,679
من اونا رو پس ميگيرم
اما با سودش پس ميگيرم
1102
02:00:50,872 --> 02:00:54,649
با چقدر سود پس ميگيري ؟
دو درصد-
1103
02:00:55,843 --> 02:00:58,756
دو درصد
1104
02:00:59,681 --> 02:01:01,683
در يک ماه 6 سنت
1105
02:01:01,782 --> 02:01:03,762
در يک سال 2 7 سنت
1106
02:01:04,686 --> 02:01:06,666
در 31 سال
1107
02:01:06,958 --> 02:01:08,938
سيزده سال پارو
1108
02:01:09,826 --> 02:01:11,806
ميشه 36/9روپيه
1109
02:01:12,929 --> 02:01:18,675
تو حسابرسي قوي شدي
زمونه بهم ياد داد ، پارو
1110
02:01:18,935 --> 02:01:20,915
بگذريم ، بيا درباره چيزهاي ديگه اي حرف بزنيم
1111
02:01:22,906 --> 02:01:28,754
چرا پا پيش نميگذاري و يک عروس
براي ديوداس پيدا نميکني
1112
02:01:28,878 --> 02:01:36,729
شنيدم دخترهاي مانيکپورتون خيلي خوبند ؟
همينطوره ، اما تو خوشگلش رو ميخواي ، نه ؟
1113
02:01:36,820 --> 02:01:39,892
نه ، خوشگلش نه
فقط شبيه تو باشه
1114
02:01:42,792 --> 02:01:45,932
کسي که خوش برخورد باشه ؟
نه يه کم بد ذات باشه-
1115
02:01:46,696 --> 02:01:50,701
که بتونه سر هر موضوعي با من دعوا کنه
گفتم که بايد مثل تو باشه
1116
02:01:50,934 --> 02:01:53,915
از اينها هزار تا پيدا ميشه
نه بابا هزار تا نميخوام
1117
02:01:54,704 --> 02:01:56,843
فقط يکيش رو کنترل کنم ، کافيه
1118
02:02:00,877 --> 02:02:04,825
شراب رو ترک کن ، ديو
نه-
1119
02:02:04,948 --> 02:02:06,723
سعي کن
-نه
1120
02:02:06,782 --> 02:02:09,820
ميتوني ترک کني
به من قول بده از امرو ز به شراب لب نمي زني
1121
02:02:09,918 --> 02:02:12,831
تو مي توني به من قول بدي که فراموشم ميکني
1122
02:02:16,825 --> 02:02:18,805
ديگه خيلي ديرشده ، پارو
1123
02:02:21,899 --> 02:02:24,675
تا نگي که ترک ميکني از اينجا نميرم
1124
02:02:24,701 --> 02:02:25,805
نميتونم قول بدم
مي توني-
1125
02:02:25,902 --> 02:02:30,749
انسان هرکاري رو اراده کنه ميتونه انجام بده
تو مي توني همين امشب با من فرارکني-
1126
02:02:30,840 --> 02:02:32,911
چي داري ميگي ؟
مي توني با من فرارکني؟-
1127
02:02:32,942 --> 02:02:35,889
کسي از تو مراقبت نميکنه
مي توني با من فرارکني؟-
1128
02:02:35,945 --> 02:02:40,792
از کودکي يه رويا داشتم که با تو باشم به تو خدمت کنم
اگه عشقي باشه ، باکي نيست-
1129
02:02:40,849 --> 02:02:44,797
اون رويا ناتمام موند يه فرصت
براي برآورده شدنش بهم بده
1130
02:02:44,854 --> 02:02:47,801
به خونه من بيا من ازت مراقبت ميکنم
مي توني با من فرارکني ، پارو ؟-
1131
02:02:47,823 --> 02:02:50,827
من نمي تونم تو رو در اين وضعيت ببينم
احساس ميکنم دارم ميميرم
1132
02:02:51,894 --> 02:02:54,670
دارم ميميرم
1133
02:02:55,868 --> 02:03:02,717
اگه خدمت به من تو رو دل خوش مي کنه ، پس باشه
1134
02:03:04,875 --> 02:03:10,848
من قول ميدم ،قبل از مرگ
حنماً يک بار به در خونه ي تو بيام
1135
02:03:14,819 --> 02:03:17,732
به جان من قسم مي خوري
1136
02:03:40,646 --> 02:03:41,886
سنگدل
1137
02:03:50,472 --> 02:03:54,318
مادرت پول ها رو هدر ميده
همه رو ميده به خيريه
1138
02:03:54,375 --> 02:03:58,482
به زودي پس اندازمون تموم ميشه
...تو کاملاً درست ميگي اما-
1139
02:03:59,414 --> 02:04:05,387
اما چطوري ميتونم جلوي مادر رو بگيرم ؟
اين قدر احمقي-
1140
02:04:06,488 --> 02:04:13,269
تو نميتوني ، اما من ميتونم جلوشو بگيرم
تو جلوشو ميگيري ؟ اما چطوري ؟-
1141
02:04:15,397 --> 02:04:19,368
کليدهاي صندوق ؟ پيش توئه ؟
مادر دنبالشون ميگشت
1142
02:04:24,206 --> 02:04:28,450
من کليدهاي صندوق رو مخفي کردم
اگه ازت پرسيد تو ميگي کليدها گم شده
1143
02:04:28,509 --> 02:04:32,252
-کليد شده
1144
02:04:33,381 --> 02:04:37,329
پولهاي صندوق هم دزديده شده
1145
02:04:42,393 --> 02:04:44,304
چي ... ؟
کليد صندوق گم شده-
1146
02:04:44,394 --> 02:04:46,271
پولهاي صندوق هم دزديده شده
1147
02:04:48,399 --> 02:04:51,380
برادر شوهر! تو ؟
صبح به اين زودي ؟ توي اتاق کار ؟
1148
02:04:52,268 --> 02:04:56,307
و شراب ...؟ بدون توجه به آبروي خانواده ؟
1149
02:04:56,439 --> 02:04:59,477
مردم چي ميگن ؟
مادر چه فکر مي کنه ؟
1150
02:05:00,410 --> 02:05:03,357
وقتي کليدها رو مي دزديدي به اينها فکر نکردي ؟
1151
02:05:03,413 --> 02:05:08,294
مردم چي ميگن ؟
مادر چه فکر مي کنه ؟
1152
02:05:08,384 --> 02:05:12,230
تا حالا ثروت اجدادمون اينطوري
!با الکل برباد نرفته ديو
1153
02:05:13,289 --> 02:05:17,260
کليدهاي صندوق اجداديمون اينطور
!دزديده نشده
1154
02:05:17,393 --> 02:05:21,341
يک چيزي رو بدون
...تحت هيچ شرايطي
1155
02:05:21,398 --> 02:05:25,437
کليدها رو بهت نميدم
تو اين کليدها رو برميگردوني-
1156
02:05:27,203 --> 02:05:29,479
امروز و همين حالا
1157
02:05:32,309 --> 02:05:34,186
در همين اتاق
1158
02:05:35,378 --> 02:05:37,358
به دست مادر
1159
02:05:37,413 --> 02:05:42,328
فکر نکن من اين قدر ضعيفم
منم از يه خانواده ثروتمندم
1160
02:05:42,452 --> 02:05:45,331
من در صندوق خانه پدرم پول زيادي ديدم
1161
02:05:46,489 --> 02:05:49,470
اما تو ديوانگي اين خانواده رو نديدي ؟
1162
02:05:58,434 --> 02:06:01,313
ديو ، داري چي کار مي کني ؟
برادر تو حتماً قبول داري که-
1163
02:06:01,404 --> 02:06:08,322
من هم به همون اندازه از ثروت اجدادمون
ارث ميبرم که تو مي بري
1164
02:06:08,478 --> 02:06:11,322
آره ، اما چرا تو داري مشروب رو ميريزي ؟
1165
02:06:16,419 --> 02:06:22,370
من ميخوام سهمم رو آتيش بزنم
اگه ميتوني سهمت رو نجات بده
1166
02:06:24,426 --> 02:06:29,398
من هر چي بخواي بهت ميدم
1167
02:06:30,369 --> 02:06:33,350
الان ... فقط کليدها
هرگز بهشون دست پيدا نمي کني-
1168
02:06:39,511 --> 02:06:42,458
کوماد ! کليدها رو بهش بده
و گرنه اينجا رو آتيش ميزنه
1169
02:06:42,480 --> 02:06:46,326
بذار هرکاري ميخواد بکنه
من از تهديدش نمي ترسم
1170
02:06:53,425 --> 02:06:56,406
خونه رو آتش زد
مادر رو صدا کن
1171
02:06:56,427 --> 02:06:58,429
کوماد ، کليدها رو بده
نه-
1172
02:06:58,495 --> 02:07:00,475
اون ديوونه شده
تو هم ديوونه شدي ؟
1173
02:07:01,234 --> 02:07:02,440
نه !
-کليدها رو بهش بده
1174
02:07:03,269 --> 02:07:05,249
چي شده کوماد ؟
1175
02:07:05,470 --> 02:07:08,383
توي اين خونه چه خبره ؟
1176
02:07:15,413 --> 02:07:18,485
شما دنبال ميگشتيد
1177
02:07:19,351 --> 02:07:23,390
من اونو با کليدها گرفتم و اون منو تهديد کرد
1178
02:07:24,222 --> 02:07:28,295
اون کليدها رو نميده
سهمش رو ميخواد
1179
02:07:28,426 --> 02:07:34,399
وگرنه ، خونه رو آتش ميزنه
من بهش گفتم
1180
02:07:37,402 --> 02:07:40,349
تو سهمت رو ميخواي ؟
1181
02:07:44,409 --> 02:07:46,389
سهم تو از اين خونه فقط همينه ديو
1182
02:07:49,247 --> 02:07:51,318
هيچکس در اين خونه تو رو نفهميد
1183
02:07:51,449 --> 02:07:54,362
همه ما در قبال تباهي تو مسئوليم
1184
02:07:54,485 --> 02:08:00,231
قبل از اين که بقيه رو هم به تباهي بکشوني
خونه رو ترک کن
1185
02:08:00,425 --> 02:08:04,373
پدر گفت دهکده رو ترک کن
همه گفتند پارو رو ترک کن
1186
02:08:04,428 --> 02:08:09,309
پارو گفت مشروب رو ترک کن
امروزم شما ميگيد اين خونه رو ترک کن
1187
02:08:09,434 --> 02:08:12,210
کي مياد اون روز که اون بگه
1188
02:08:13,240 --> 02:08:15,413
دنيا رو ترک کن
1189
02:08:17,311 --> 02:08:20,383
مادر ، من هيچ حقي از سهم اين خونه ندارم
1190
02:08:24,418 --> 02:08:29,367
اما من سهمي از شما هستم
اين حق رو کسي نميتونه از من بگيره
1191
02:08:30,257 --> 02:08:32,237
حتي شما
1192
02:09:28,382 --> 02:09:30,453
اين يه مراسم مذهبي قديميه
سالهاست که اجرا نشده ، کار آسوني نيست
1193
02:09:31,284 --> 02:09:37,257
براي مراسم ، خودت بايد از جلوي در فاحشه خونه
کمي خاک کثيف بياري
1194
02:09:37,457 --> 02:09:40,495
در اون خاک ، تصوير الهه ها ساخته مي شه
1195
02:09:41,328 --> 02:09:42,466
ميدونم
1196
02:09:43,229 --> 02:09:47,336
بايد جايي بري که مردم
از ترس بدنام شدن به اونجا نميرن
1197
02:09:47,466 --> 02:09:53,280
چرا مادر بزرگ ، اونجا آدمي زندگي نميکنه ؟
اونجا هوا جريان نداره ؟
1198
02:09:53,372 --> 02:09:59,186
خورشيد اونجا نمي تابه ؟
هيچ باراني اونجا نمي باره ؟
1199
02:09:59,415 --> 02:10:02,362
طبيعت تبعيض قائل نميشه
ما چرا قائل بشيم ؟
1200
02:10:02,451 --> 02:10:07,400
پاروتي درست ميگه
حتي سوبترا هم مي خواست اين کار رو انجام بده
1201
02:10:08,322 --> 02:10:11,235
باشه هرطورکه پاروتي بخواد همونه
1202
02:10:11,393 --> 02:10:16,206
ولي يادت باشه ، دورگاما دعاست
شما مطمئن باشيد-
1203
02:10:16,497 --> 02:10:21,207
به ماهندر ميگم که اسباب سفرت رو فراهم کنه
1204
02:10:23,304 --> 02:10:26,251
ديوداس در محله طوائف زندگي ميکنه ؟
1205
02:10:29,410 --> 02:10:33,256
بانويي اينجاست ، مي خواد شما رو ببينه
درباره ديوبابو مي پرسه
1206
02:10:34,415 --> 02:10:36,486
حنماً بايد پارو باشه
1207
02:10:43,892 --> 02:10:44,962
پارو ... ؟
1208
02:10:45,894 --> 02:10:50,900
از کجا ميدونستي من پاروتي هستم ؟
...ديو بابو هميشه ميگفت-
1209
02:10:51,732 --> 02:10:56,875
خانمي که مياد اينجا و در مورد اون ميپرسه
فقط پارو ميتونه باشه
1210
02:10:57,805 --> 02:10:59,910
چي کار مي کني؟
1211
02:11:00,774 --> 02:11:05,814
احترام به بانويي که من هرگز نميتونم
به جايگاهش برسم
1212
02:11:05,979 --> 02:11:13,796
شنيده بودم دختران اينجا بسيار زيبايند
اما تو هم زيبايي هم حيله گر
1213
02:11:13,954 --> 02:11:17,868
کاش اين رو هم مي فهميديد که من دلي هم دارم
1214
02:11:17,926 --> 02:11:20,998
چاندراموکي
چاندراموکي اسم توئه ، نه ؟
1215
02:11:23,897 --> 02:11:26,707
مردم من رو ديوداسي صدا ميزنند
1216
02:11:28,937 --> 02:11:33,886
خيلي مشهوري
بودم ... نه حالا-
1217
02:11:34,742 --> 02:11:35,914
چرا؟
1218
02:11:36,744 --> 02:11:41,921
فرشته اي قلبم رو لمس کرد
از فداکاري چيزي آموختم که ياد نداشتم
1219
02:11:43,917 --> 02:11:48,764
چقدر عجيبه ، يه طوائف
اينطور صادقانه قسم ميخوره
1220
02:11:48,991 --> 02:11:51,835
بله خيلي عجيبه
1221
02:11:52,796 --> 02:11:55,868
آنچه که اشراف زاده اي رو به
خانه طوائف کشونده ؟
1222
02:11:57,867 --> 02:11:59,847
ديو کجاست ؟
1223
02:12:00,002 --> 02:12:05,714
منم بي تاب شنيدن صداي قدمهاشم
...شش ماهه
1224
02:12:05,908 --> 02:12:09,947
اين چشمهام اونو نديده
دروغ ميگي-
1225
02:12:11,913 --> 02:12:16,794
اگه به من اطمينان نداري ، بگرد تا خاطر جمع بشي
تو اينو نميفهمي-
1226
02:12:17,720 --> 02:12:19,893
تا کي ميتوني ديو رو اينجا نگه داري
1227
02:12:20,722 --> 02:12:24,693
تا وقتي زيبايي ، جواني و پول داره
1228
02:12:24,995 --> 02:12:30,775
کي اين بازي رو تموم ميکني ؟
1229
02:12:30,933 --> 02:12:36,007
چقدر از ديو ميگيري ، من بيشتر به تو ميدم
نميتونم ببينم ديو توي اين جهنم عذاب مي کشه
1230
02:12:39,942 --> 02:12:41,888
چقدر عجيبه
1231
02:12:43,746 --> 02:12:49,719
پارويي که ديو رو ديوونه کرده
امروز براي خريدنش اومده
1232
02:12:52,921 --> 02:12:56,892
چي ميتوني بهم بدي ؟
موقعيت اجتماعيت رو ؟
1233
02:12:57,893 --> 02:13:00,772
ميتوني کاري کني در چشمهاش
عشق من برق بزنه ؟
1234
02:13:00,896 --> 02:13:03,809
يا کاري کني اجازه بده بهش دست بزنم
فقط براي يک بار ؟
1235
02:13:03,933 --> 02:13:09,815
اون رويا ، اون انتظار ، اون اميد
که ديوبابو در قلب من افروخته
1236
02:13:09,939 --> 02:13:13,887
همه رو ميتوني برآورده کني ،ميتوني ؟
1237
02:13:15,711 --> 02:13:17,884
نه ، شما نميتونيد پارو
1238
02:13:19,914 --> 02:13:24,886
من هم نميتونم ديو رو بشما بدم
اما من او رو از اينجا ميبرم-
1239
02:13:25,887 --> 02:13:32,805
و هيچ کس نمي تونه امرو ز جلوي من رو بگيره
نه تو،نه قانون و نه حتي خود ديو
1240
02:13:33,931 --> 02:13:38,903
اين رو فراموش نکن ، در تقدير طوائف
شوهر کردن نوشته نشده
1241
02:13:41,939 --> 02:13:44,920
براي طوائف هيچ تقديري نوشته نشده
1242
02:14:01,892 --> 02:14:07,899
از نگاه تو که ببيني چيزي پيدا نميکني
از نگاه من ببين
1243
02:14:08,933 --> 02:14:11,812
هر چهار طرف اونو ميبيني
1244
02:14:13,004 --> 02:14:16,884
نگاه کن ديوبابو اونجاست
در شعله اون شمع
1245
02:14:17,909 --> 02:14:20,719
اونجا دراز کشيده
روي اون تاي پتو
1246
02:14:20,845 --> 02:14:22,825
در اون جام نيمه تمام
1247
02:14:22,914 --> 02:14:27,886
امروز براي تشنگيش ريخته
امروز بوي خوشش در اين اتاق پيچيده
1248
02:14:28,920 --> 02:14:35,804
اگر ميتوني ببريش ، ببر
اين شمع ،اين پتو ،اين بوي خوش
1249
02:14:46,003 --> 02:14:47,949
همه مال تو
1250
02:14:48,972 --> 02:14:53,785
چيز ديگه اي از ديوداس پيش من نيست تا بهت بدم
خيلي ديو رو دوست داري ؟-
1251
02:14:54,946 --> 02:14:57,722
من فقط اونو ميپرستم
1252
02:14:58,915 --> 02:15:02,727
حالا خيالم راحته که ديو تنها نميمونه
1253
02:15:04,922 --> 02:15:10,804
اوه فراموش کردم براي چي اومدم
ميخوام دورگا پوجا رو اجرا کنم
1254
02:15:10,994 --> 02:15:13,770
از جلوي در خانه تو ، خاک ميخوام
1255
02:15:13,897 --> 02:15:15,877
اجازه ميدي ...؟
1256
02:15:27,947 --> 02:15:32,896
اين چيه ؟
...من براي بردن ديو اومدم ، به جاش
1257
02:15:32,985 --> 02:15:35,898
اونو به تو مي سپرم
1258
02:15:36,990 --> 02:15:40,961
من براي دورگا پوجا منتظرتم
حتماً بيا
1259
02:16:08,021 --> 02:16:10,001
چاندراموکي
1260
02:16:12,958 --> 02:16:14,938
خيلي خوشحالم که به اينجا اومدي
1261
02:16:15,027 --> 02:16:17,007
واقعاً ، خيلي خوشحالم کردي
1262
02:16:17,796 --> 02:16:21,767
چطور ميتونستم دعوتت رو رد کنم ؟
بايد ميومدم
1263
02:16:21,934 --> 02:16:24,813
ديو رو ديدي ؟
1264
02:16:27,905 --> 02:16:29,885
چه کسي به ديدنت اومده ؟
1265
02:16:30,809 --> 02:16:34,848
چاندراموکي ، دوستمه
از کلکته اومده
1266
02:16:35,815 --> 02:16:41,731
خوش اومدي ، اينجا رو خونه خودت بدون
پاروتي نذاري زود بره
1267
02:16:41,854 --> 02:16:45,768
حنما ً، فقط بعد از مراسم دورگا ميري
1268
02:16:45,924 --> 02:16:48,871
نه پارو ! من نميتونم بمونم
1269
02:16:48,927 --> 02:16:52,966
چرا نميتوني بموني ؟ سال هاست
با کسي قلباً حرف نزدم
1270
02:16:53,799 --> 02:16:57,747
بيا ، جشن بگيريم و غم ها رو فراموش کنيم
1271
02:16:57,903 --> 02:17:00,907
بيا بخونيم ، برقصيم
کمي لذت ببريم
1272
02:17:00,973 --> 02:17:04,716
نه
شايد شادي مون به ديودا برسه-
1273
02:17:04,977 --> 02:17:08,891
پارو ، به حرف من گوش کن
ردنکن ، به خاطرديو-
1274
02:17:10,017 --> 02:17:12,930
بيا کالي ،بازي شطرنج هنوز تموم نشده
1275
02:17:13,921 --> 02:17:16,868
بازي شطرنج اصلي اينجاست
1276
02:17:16,925 --> 02:17:20,896
نگاه کن ، چاندراموکي ديوداس اومده
براي ديدن پاروي ديوداس
1277
02:17:20,961 --> 02:17:23,737
پارو کيه ؟
مادر خوانده-
1278
02:17:24,732 --> 02:17:28,009
پاروتي ، با يه حرکت 4 نفر رو مات ميکنم
1279
02:17:29,003 --> 02:17:30,914
پارو
1280
02:17:30,971 --> 02:17:32,848
چاندراموکي
1281
02:17:32,940 --> 02:17:34,920
بووان چودري
1282
02:17:35,008 --> 02:17:36,919
و ديوداس
1283
02:17:38,979 --> 02:17:41,755
ديودا ، صبح شده
1284
02:17:43,951 --> 02:17:46,932
اما براي اين دل هميشه شبه
1285
02:17:47,421 --> 02:17:50,265
بيا از اينجا بريم
کجا درمداس-
1286
02:17:50,458 --> 02:17:53,496
يکي يکي همه رابطه ها به پايان رسيد
1287
02:17:54,462 --> 02:17:59,241
بين پدر و من هيچ علاقه اي نبود ، درسته ؟
1288
02:18:01,335 --> 02:18:04,407
من طوفان اون بودم و اون شلاق من
1289
02:18:16,416 --> 02:18:20,387
حتي در لالايي مادرم هم
برادرم اول بود ، درسته ؟
1290
02:18:22,257 --> 02:18:29,402
برادر م و من هيچ وقت هم عقيده نبوديم
اون اهل حساب بود و من نبودم
1291
02:18:31,432 --> 02:18:35,346
رابطه من و زن برادرم
هميشه مسخره کردن بود
1292
02:18:36,370 --> 02:18:39,510
من اولين نفري بودم
که اين بازي مسخره رو تموم کردم ، درسته ؟
1293
02:18:42,475 --> 02:18:48,289
و پارو ، من دوستش داشتم
1294
02:18:48,481 --> 02:18:50,358
ميدوني
1295
02:18:50,417 --> 02:18:52,328
اينقدر ...
1296
02:18:55,492 --> 02:18:58,371
اينقدر ..درسته ؟
1297
02:19:09,238 --> 02:19:11,411
حالا اونم با من غريبه ست
1298
02:19:18,414 --> 02:19:22,328
يکي ديگه هم هست درمداس
1299
02:19:23,318 --> 02:19:26,299
يکي هم چاندراموکيه
که منو بيش از حد دوست داره
1300
02:19:26,888 --> 02:19:28,799
...اما
1301
02:19:31,761 --> 02:19:32,967
روحاني
1302
02:19:35,799 --> 02:19:37,005
روحاني
1303
02:19:46,709 --> 02:19:48,848
با مراسم مذهبي آشنايي ؟
البته-
1304
02:19:48,944 --> 02:19:52,721
مراسم متوفي رو اجرا مي کني ؟
نام متوفي چيه ؟-
1305
02:19:52,816 --> 02:19:54,921
ديوداس موکرجي
ديوونه شدي ؟-
1306
02:19:55,918 --> 02:19:57,989
مراسم مرگش رو اجرا مي کنيد ؟
1307
02:19:58,754 --> 02:19:59,994
روحاني ، برو
1308
02:20:13,770 --> 02:20:16,011
ديودا ! اين چه ديوونگيه ؟
1309
02:20:16,907 --> 02:20:17,885
برگرد
1310
02:20:18,908 --> 02:20:22,754
ديگه جلوتر نرو
1311
02:20:22,912 --> 02:20:25,893
خدايا ، اونو بيامرز
1312
02:20:26,917 --> 02:20:29,761
برگرد ، خواهش ميکنم
1313
02:22:09,754 --> 02:22:12,826
" در پيچ و تاب "
1314
02:22:12,890 --> 02:22:16,770
" تپشهاي قلبم در تب و تاب "
1315
02:22:31,811 --> 02:22:34,815
بيا چشم بد رو دور کنيم"
"درخشش رو از بين ببريم
1316
02:22:34,947 --> 02:22:37,928
" زنگهاي رقص به پايم "
1317
02:22:38,752 --> 02:22:41,961
" پابند به پايم "
1318
02:22:42,755 --> 02:22:45,827
" مي رقصم و مي چرخم "
1319
02:22:45,925 --> 02:22:49,771
" در پيچ و تاب "
1320
02:22:49,896 --> 02:22:53,742
" تپشهاي قلبم در تب و تاب "
1321
02:23:11,852 --> 02:23:15,026
" بيا ببين اين صداي خلخال هام از چيه "
1322
02:23:15,888 --> 02:23:18,869
" اين برق عشق در چشمهام از کيه "
1323
02:23:18,925 --> 02:23:22,771
" اين قدرت ماورائي در آوازم از چيه "
1324
02:23:22,895 --> 02:23:25,967
" اين بيقراري جانم از عشق کيه "
1325
02:23:29,935 --> 02:23:32,882
" خال پيشاني من اونه "
1326
02:23:33,773 --> 02:23:36,014
" خوابناکي پلکهاي من اونه "
1327
02:23:36,943 --> 02:23:39,924
" جسم تو و جان من اونه "
1328
02:23:40,913 --> 02:23:43,860
" تپشهاي قلب من و تو اونه "
1329
02:23:44,717 --> 02:23:48,688
" صداي چنک چنک النگوهاي من اونه "
1330
02:23:50,957 --> 02:23:55,736
" صداي گنک گنک دستبند من اونه "
1331
02:25:01,862 --> 02:25:07,813
" تو به من دنيا رو دادي "
1332
02:25:08,902 --> 02:25:15,012
" به من شاديهات رو دادي "
1333
02:25:15,944 --> 02:25:20,757
" از تو هرگز دور نميشه "
1334
02:25:23,016 --> 02:25:27,829
" بپذير تا بکشم سندور بر پيشاني "
1335
02:25:30,925 --> 02:25:35,897
" تو گلي در آغوش اويي "
1336
02:25:37,932 --> 02:25:43,712
" من خاک زير قدمهاي اويم "
1337
02:27:01,383 --> 02:27:03,260
و او مادر بزرگ
1338
02:27:03,485 --> 02:27:06,261
چه جشن رنگارنگي
1339
02:27:06,488 --> 02:27:12,336
يه اشراف زاده و يه طوائف با هم برگزار ميکنند
1340
02:27:14,262 --> 02:27:16,503
همين-
1341
02:27:17,332 --> 02:27:18,832
و همه دهکده مي بينند
1342
02:27:18,935 --> 02:27:22,906
اين زني ، که مادر خوانده دوست صدا مي کنه
يک زن بازاريه
1343
02:27:23,005 --> 02:27:24,985
مگه نه مادر خوانده ؟
1344
02:27:26,509 --> 02:27:29,285
پاروتي چي ميشنوم ؟
1345
02:27:30,246 --> 02:27:33,386
چرا ساکتي جواب بده
خجالت مي کشه-
1346
02:27:34,250 --> 02:27:38,392
مالک ها طوائف رو نگه ميدارند
1347
02:27:39,322 --> 02:27:43,361
حالا يه خانم عمارت با يک زن بدکاره
دوستي مي کنند ، خيلي عجيبه
1348
02:27:44,360 --> 02:27:51,335
تو نمايش رو شروع کردي ، من تمومش کردم
1349
02:27:51,470 --> 02:27:56,419
نه کالي بابو ، اگه مردها مي تونستند نمايش بدهند
چه نيازي به طوائف بود ؟
1350
02:27:57,275 --> 02:27:59,346
اونوقت تو هم بازاري ميشدي
1351
02:28:00,311 --> 02:28:02,416
تو مي دوني و همه دهکده هم مي دونند
1352
02:28:03,281 --> 02:28:06,353
طوائف رو اشراف زاده ها به اينجا ميرسونند
1353
02:28:06,518 --> 02:28:10,330
و حرومزاده ها از نجيب زادگاني مثل تو
به دنيا ميان
1354
02:28:10,521 --> 02:28:15,300
اگه ميخواي بهشون بگو حرومزاده
اما خون نجيبها توي رگهاشونه
1355
02:28:15,426 --> 02:28:18,407
اشرافيت با فاحشه ها هم جايگاه نيستند
1356
02:28:18,429 --> 02:28:23,401
کاملاً درسته مادر بزرگ
اما چرا اين بانو بايد خجالت بکشه
1357
02:28:24,236 --> 02:28:29,345
اگه اون چند کلمه اي با من صحبت کرده
بخاطر اينه که فکر کرده من هم آدمم
1358
02:28:30,408 --> 02:28:35,380
کسي که بايد خجالت بکشه اونه
که بدنام محله بدکاره هاست
1359
02:28:36,414 --> 02:28:40,226
هر جايي که نشاني از عياشي اجداد اونه
1360
02:28:40,518 --> 02:28:46,366
تا حالا فکر کردي کالي بابو ؟
در ميان طوائف خواهري هم داشته باشي
1361
02:28:47,292 --> 02:28:49,431
چرا خواهر ؟ از طوائف دختراني داشته باشي
1362
02:28:53,297 --> 02:28:55,436
... توي اون خاک جلوي در
1363
02:28:55,465 --> 02:29:00,312
تصوير الهه ها شکل مي گيره
و اون خاک ضعيف نيست
1364
02:29:02,440 --> 02:29:05,250
نمايش حالا تمام شد
1365
02:29:11,282 --> 02:29:13,353
... من ميرم ، بانو
1366
02:29:13,484 --> 02:29:20,424
برميگردم به دنياي خودم
شايد در روشني رنگارنگ محله بدنامها
1367
02:29:21,426 --> 02:29:24,407
باز هم چهره (الهه) ديوداس منعکس بشه
1368
02:29:27,431 --> 02:29:29,377
خداحافظ
1369
02:29:46,361 --> 02:29:48,500
قبل از رفتن بايد عذرخواهي کنم
1370
02:29:49,364 --> 02:29:53,369
صحبت توي جمع درباره چاندراموکي اشتباه بود
1371
02:29:54,402 --> 02:29:59,442
اما دوباره اشتباه نکردم
...درباره دوستي تو و ديوداس
1372
02:30:00,275 --> 02:30:03,347
به شوهرت و مادر بزرگ گفتم
1373
02:30:05,246 --> 02:30:09,319
تو دوست داشتي گوش منو بپيچوني
من ميخواستم بيني ات رو ببرم
1374
02:30:10,352 --> 02:30:11,330
خداحافظ
1375
02:30:15,457 --> 02:30:18,233
پاروتي ما رو انگشت نماي همه کرده
1376
02:30:18,360 --> 02:30:23,207
دارم ميگم موضوع همينجا بايد تموم بشه
1377
02:30:23,331 --> 02:30:26,369
شما منو صدا کرديد ؟
بله پاروتي-
1378
02:30:28,235 --> 02:30:30,442
ميخوام بدونم
ديوداس کيه ؟-
1379
02:30:31,339 --> 02:30:36,413
ديوداس دوست دوران کودکي منه
1380
02:30:38,245 --> 02:30:43,422
او عشق من و مايه غرور منه
و اون هرلحظه با منه
1381
02:30:44,319 --> 02:30:49,268
ميدوني چي داري ميگي پاروتي ؟
همونکه شما اون شب به من گفتيد-
1382
02:30:50,258 --> 02:30:54,263
بدون شک شما بانوي اين عمارتي
مادر بچه هاي مني
1383
02:30:54,396 --> 02:30:58,276
اما سوبترا ، من هرگز فراموشش نمي کنم
سوبترا زن من بود-
1384
02:30:58,400 --> 02:31:02,246
سوبترا اولين عشق شما بود
وديوداس هم اولين عشق من
1385
02:31:03,237 --> 02:31:07,413
اولين عشق ، بعد سال ها از بين نميره
هميشه در قلب ميمونه
1386
02:31:08,243 --> 02:31:11,383
پاروتي ، فراموش کردي
تو بانوي اين عمارتي
1387
02:31:11,512 --> 02:31:18,487
شايد براي همين از نظر شما ، من گناهکارم ؟
من هر مجازاتي شما تصميم بگيريد قبول ميکنم
1388
02:31:19,320 --> 02:31:21,300
تو حتماً مجازات ميشي ، پاروتي
1389
02:31:22,323 --> 02:31:29,298
هرکس در اين خانه نافرماني کرده
به سزاي عملش رسيده
1390
02:31:31,201 --> 02:31:37,243
از امروز به بعد ، پاتو از اين خونه بيرون نميذاري
اين مجازات توئه
1391
02:31:37,406 --> 02:31:41,377
عجب تنبيهي ، پاروتي ؟
در حقيقت اين ما هستيم که داريم تنبيه ميشيم
1392
02:31:43,212 --> 02:31:47,183
شمعهايي که براي جشن روشن کرده بوديم
خونه مان رو به آتيش کشيد
1393
02:31:48,250 --> 02:31:51,390
هميشه بايد چيزي رو که تهديدي براي آتش گرفتن
خونه است خاموش کرد
1394
02:32:13,443 --> 02:32:17,482
موسم شراب ، موسم آواز ،موسم مستي است
1395
02:32:19,348 --> 02:32:24,491
بدون تو خرابم
وقتي تو مياي انگار بهار اومده
1396
02:32:27,223 --> 02:32:34,334
نگران قيمتش نباش يار
جام در پي جام بنوش يار
1397
02:32:35,264 --> 02:32:36,334
هي دوست من ؟
1398
02:32:47,210 --> 02:32:49,315
" شيشه به شيشه ميخوره "
1399
02:32:54,283 --> 02:32:59,323
شيشه به شيشه ميخوره"
"هر چه بادا باد
1400
02:33:21,346 --> 02:33:26,318
شيشه به شيشه ميخوره"
"هر چه بادا باد
1401
02:33:28,252 --> 02:33:33,326
ببين چه جوري ..لبريز ميشه"
"چلک ، چلک ..لبالب ..لبريز
1402
02:33:38,362 --> 02:33:43,436
طبل بزن روي پاي خودت ضرب بگير"
"وقتي جام لبريزه ..ببين چه جوري
1403
02:33:47,472 --> 02:33:53,218
" ببين چه جوري با ضرب تمک ، تمک تم "
1404
02:33:58,349 --> 02:34:01,262
" شيشه به شيشه ميخوره "
1405
02:34:32,350 --> 02:34:34,330
" اين شراب "
1406
02:34:35,353 --> 02:34:39,495
" اين شراب ميريزه همچون باران خاطرات "
1407
02:34:40,324 --> 02:34:44,397
سرريز ميشه ، ميريزه"
"از دل اين شراب
1408
02:34:45,362 --> 02:34:48,343
" اين شراب از لب گذر ميکنه "
1409
02:34:50,268 --> 02:34:54,273
" تا بگويد حرف دل را "
1410
02:34:55,272 --> 02:34:59,482
" همچون آذرخشي بردل آتش ميزند اين ابر غمها"
1411
02:35:00,314 --> 02:35:04,319
" وقتي که به دل ميرسد "
1412
02:35:05,285 --> 02:35:08,528
" مي آيد...مي آيد"
1413
02:35:10,322 --> 02:35:13,394
" ياد او"
1414
02:35:14,327 --> 02:35:19,208
" اوکه يک نظر ديدنش "
1415
02:35:19,364 --> 02:35:24,245
" اوکه يک نظر ديدنش "
1416
02:35:24,370 --> 02:35:26,441
" مي يابد "
1417
02:35:27,272 --> 02:35:31,220
" اينقدر فرياد "
1418
02:35:32,244 --> 02:35:36,215
" اينقدر فرياد "
1419
02:35:51,363 --> 02:35:54,207
" رقص ميرا براي پرستش توست "
1420
02:35:54,333 --> 02:35:57,473
" کريشناي من "
1421
02:36:11,250 --> 02:36:16,290
" چنک، چنک چن ..پابند بهم مي خوره "
1422
02:36:21,427 --> 02:36:25,273
"عشق من دلم تو رو آرزو ميکنه حتي اگه بدنام بشه"
1423
02:36:28,333 --> 02:36:29,471
" ببين چه جوري"
1424
02:36:34,239 --> 02:36:38,415
" تاپ ، تاپ دل ...به قلبم ضربه مي زنه "
1425
02:38:07,334 --> 02:38:10,372
حتي يه قطره شراب هم براش مثل زهره
1426
02:38:13,273 --> 02:38:15,275
هر لحظه ممکنه به خودش خيانت کنه
1427
02:38:16,343 --> 02:38:19,222
سعي کنيد شاد نگهش داريد
1428
02:38:20,313 --> 02:38:21,314
!خداي من
1429
02:38:26,353 --> 02:38:31,325
چيه درمداس ؟
اگه گريه کني منم به گريه ميندازي
1430
02:38:32,329 --> 02:38:36,277
اونوقت مردم ميگن که طوائف نميتونند
نقش بازي کنند
1431
02:38:37,299 --> 02:38:40,280
ما بايد ديوبابو رو شاد نگه داريم ، نه ؟
1432
02:38:41,853 --> 02:38:44,925
اين بازي هم تمومه ، من باز برنده شدم
1433
02:38:47,860 --> 02:38:52,002
بازي با تو فايده نداره
يه روزه همه ما رو غارت ميکني
1434
02:38:52,798 --> 02:38:55,904
اگريکي دو بار ديگه باهات بازي کنم
بايد کل اينجا رو بفروشم
1435
02:38:56,868 --> 02:38:59,781
تو چرا مي خندي ، برو بيرون
1436
02:39:01,172 --> 02:39:03,174
وقت خوردن داروت شده
الان ميآرمش
1437
02:39:03,308 --> 02:39:09,156
کمي با شراب بيار و گرنه اثري نداره
حتي فکرکردن به شراب هم برات ضرر داره-
1438
02:39:11,182 --> 02:39:12,354
پارو رو ديدي ؟
1439
02:39:16,221 --> 02:39:20,192
پاروي من چطوري بود ؟
اگه عشق به انسانها صورت ميبخشه
1440
02:39:20,325 --> 02:39:24,205
پس دل و چهره عشق کاملا شبيه پاروئه
1441
02:39:25,296 --> 02:39:31,269
آدمها هميشه دو چشم رو با کنايه توصيف ميکنند
و من با گستاخي
1442
02:39:32,237 --> 02:39:35,411
يکي رو پارو ، يکي رو چاندراموکي مينامم
1443
02:39:37,175 --> 02:39:39,155
او احساساتي و با نشاط
1444
02:39:40,177 --> 02:39:42,418
و تو چه متين ، چه خوش برخورد
1445
02:39:44,182 --> 02:39:47,163
او چون خرگوشي گريز پا
چون رودخانه اي جاري
1446
02:39:47,284 --> 02:39:52,358
گاهي دروغگو... گاه پروانه و گاه ماه
و تو...؟
1447
02:39:53,193 --> 02:39:57,266
گاهي غزل ، شاعرانه
گاهي اشک و گاه شمع
1448
02:39:59,266 --> 02:40:05,182
همه اونو دوست دارن
اما کسي تو رو دوست نداره بجز من-
1449
02:40:39,206 --> 02:40:43,348
اين چيه ، چاندراموکي ؟
من بردباري تو رو ستايش ميکردم
1450
02:40:44,277 --> 02:40:49,420
تو من رو هم ذوب ميکني
ببين چطور آب شدي
1451
02:40:52,252 --> 02:40:56,223
اگه اين شمع بخواد اينطور آب بشه
من اينجا در تاريکي ميمونم
1452
02:41:05,265 --> 02:41:11,238
تو براي من کارهاي زيادي کردي
پس يه کار ديگه هم بکن
1453
02:41:14,207 --> 02:41:19,122
اجازه بده از اينجا برم
تو نمي دوني چه اتفاقي برات افتاده-
1454
02:41:19,245 --> 02:41:24,285
تو ميدوني و من رنج ميبرم
پس چرا-
1455
02:41:26,253 --> 02:41:29,427
قبل از مرگم ميخوام خودم رو پيدا کنم
1456
02:41:32,191 --> 02:41:33,431
اجازه ميدي خدمتکارت همراهت باشه ؟
1457
02:41:38,233 --> 02:41:42,272
من نميتونم انتهاي زندگيم رو در
چشمهاي تو ببينم
1458
02:42:06,227 --> 02:42:08,207
امروز دو جهان به من عطا شد
1459
02:42:10,431 --> 02:42:12,411
کي دوباره همديگر رو مي بينيم ؟
1460
02:42:28,453 --> 02:42:35,697
سرنوشت من و تو چه ميشه
اينو نميدونم چاندراموکي
1461
02:42:35,961 --> 02:42:44,839
همينقدر ميدونم که اگه بعد از مرگ تو رو ببينم
هرگز تو رو تنها نميذارم
1462
02:43:02,785 --> 02:43:05,026
هي ديودا چي شده ؟
چي شده ...؟-
1463
02:43:07,589 --> 02:43:09,500
حالت خوبه ؟
1464
02:43:12,093 --> 02:43:17,099
هنوز که نرفتي ؟
نه من تو رو تنها نميذارم-
1465
02:43:15,398 --> 02:43:21,547
ميترسي دوباره بنوشم ؟
شراب براي تو مثل زهره-
1466
02:43:20,470 --> 02:43:23,417
يه قطره اگر بخوري
ميميرم ؟-
1467
02:43:23,506 --> 02:43:28,421
آره تو داشتي هذيان مي گفتي
به همين دليل اينجا موندم
1468
02:43:29,347 --> 02:43:35,229
ديگه سفر کافيه
تو خيلي حرف زدي و من گوش دادم
1469
02:43:35,352 --> 02:43:38,492
ايستگاه بعدي ، ما قطار رو عوض مي کنيم
ميريم بديدن مادرت
1470
02:43:39,356 --> 02:43:44,271
ايستگاه بعدي
تو به کوپه ات برميگردي و ميخوابي
1471
02:43:44,361 --> 02:43:48,275
چرا اينقدر يک دنده اي ؟
قبل از رفتن چراغ رو هم خاموش کن
1472
02:43:48,397 --> 02:43:54,279
و فرداصبح ، تو رو پيش دکتر مي برم
1473
02:43:56,305 --> 02:43:59,514
مسافران سنگاپور ،گاريا ، فولبيگان
از قطار پياده بشوند
1474
02:44:09,252 --> 02:44:11,391
درمداس ، تو دوباره برگشتي ؟
1475
02:44:20,329 --> 02:44:22,502
دوست من ، چطوري ؟
1476
02:44:23,333 --> 02:44:28,476
عجب دنياي کوچکيه
براي همين هر بار پيدات ميکنم
1477
02:44:29,405 --> 02:44:37,347
خوب کجا بودي ، چطوري ؟
درست همين جا و خوبم-
1478
02:44:39,451 --> 02:44:46,266
بگو بدونم شما چطوري ؟
روي ابرها پرواز ميکنم-
1479
02:44:46,425 --> 02:44:52,398
چي شده دوست من ، رنگت پريده ؟
1480
02:44:53,431 --> 02:44:59,541
يک لحظه گيج شدم ، اين همون ديوداسه
ماه درخشان چليپوره
1481
02:45:00,372 --> 02:45:03,410
نه چيزي نيست
حتي اگه تو اون نباشي من که اومدم-
1482
02:45:03,507 --> 02:45:08,388
خيلي وقته همديگر رو نديديم
بيا امشب رو خوش باشيم
1483
02:45:10,381 --> 02:45:13,260
اگر اونجا نيستيم
کوپه قطار که هست
1484
02:45:13,418 --> 02:45:16,524
اگر زنگهاي پابندها نباشه
با صداي ريل ها شادي مي کنيم
1485
02:45:17,356 --> 02:45:20,496
چاندراموکي نيست اما عاشق هاش هستند
1486
02:45:26,330 --> 02:45:27,468
سلامتي ... بفرمائيد
1487
02:45:30,435 --> 02:45:35,407
نه چاني بابو من شراب نمينوشم
به کسي قول دادي ؟-
1488
02:45:37,441 --> 02:45:41,480
نه
پس بگير ، قسمت ميدم به خاطر دوستيمون-
1489
02:45:42,347 --> 02:45:45,521
بعد از مدتها همديگرو ديديم
بذار شادي کنيم
1490
02:45:46,350 --> 02:45:49,297
معلوم نيست فردا باشيم يا نباشيم
هم رو ببينيم يا نبينيم
1491
02:45:50,322 --> 02:45:54,293
تو هستي ،اما خودم رو نميدونم
1492
02:46:08,272 --> 02:46:14,348
من سهمم رو از زندگي گذروندم
حالا روي ضربان قلبم حساب ميکنم
1493
02:46:16,314 --> 02:46:21,423
چي ميشه گفت به اين دنيا ، وقتي به
آخرين نفسهام هم اعتراض ميکنه
1494
02:46:23,357 --> 02:46:27,464
بازم بگو چه شاعرانه گفتي
1495
02:46:28,295 --> 02:46:31,538
خرد شدن قلب من شاعرانه است
من اهميت نميدم
1496
02:46:32,332 --> 02:46:37,441
...وقتي اونا بخواهند زحمتي نيست
1497
02:46:38,272 --> 02:46:41,446
بازم بگو ، بازم بگو
به به چي گفتي
1498
02:46:48,315 --> 02:46:50,386
هي ديو
هي ديو بابو ... هي ديو بابو
1499
02:46:50,516 --> 02:46:52,496
چي شده ديو بابو ؟
1500
02:46:53,353 --> 02:46:55,424
چه بلايي سرت اومده
تو بيماري ؟ چت شده ؟ علاجش چيه ؟
1501
02:47:00,361 --> 02:47:02,363
بيماري من علاج ناپذيره ، چاني بابو
1502
02:47:06,835 --> 02:47:11,011
تو که ميدونستي پس چرا خوردي ؟
فقط بخاطر دوستيمون ، چاني بابو-
1503
02:47:11,840 --> 02:47:17,791
دوستي ؟ تو بازم منو غريبه فرض کردي ؟
1504
02:47:17,946 --> 02:47:21,985
تو غريبه نيستي ،چاني بابو
تو نزديک ترين کس مني
1505
02:47:23,919 --> 02:47:29,801
من حتي استعاره هاي تو رو ياد گرفتم
زندگي که شروع ميشه
1506
02:47:29,958 --> 02:47:33,997
س" مثل سپيده صبح ، "س" مثل سلام"
س" مثل سکون"
1507
02:47:35,832 --> 02:47:38,938
و بعد ثانيه ، زمان عوض ميشه چاني
1508
02:47:39,935 --> 02:47:44,748
ما از هم جدا ميشيم چاني بابو
نه ديوبابو-
1509
02:47:44,940 --> 02:47:46,783
س" سوزاني خورشيده"
1510
02:47:46,875 --> 02:47:50,823
س" مثل سرزندگي مثل ساز و آواز"
1511
02:47:50,946 --> 02:47:56,919
س" مثل ساعت ، اما منو ترک نکن"
ولي همه اينها تموم ميشن ، چاني بابو-
1512
02:47:57,052 --> 02:47:58,030
نه
1513
02:48:03,859 --> 02:48:07,864
خ" مثل خاموشي ، مثل خاتمه عمر من"
1514
02:48:10,801 --> 02:48:12,781
قسم به "د" که دوستيه
1515
02:48:13,837 --> 02:48:15,908
د" در ميانه اين راه ناتمام موندم"
1516
02:48:16,942 --> 02:48:19,013
د" دمي باقي مونده"
1517
02:48:20,945 --> 02:48:24,825
و تو ميدوني چاني بابو
قبل از مرگم
1518
02:48:24,949 --> 02:48:26,929
چه راه دوري بايد طي کنم
1519
02:48:32,957 --> 02:48:34,937
کي اين تشنگي تموم ميشه
1520
02:49:09,695 --> 02:49:10,901
چوتيما چي شده ؟
1521
02:49:13,464 --> 02:49:14,765
خون ...؟
1522
02:49:36,454 --> 02:49:41,426
پاندوآ ، مسافران مانيکپور
ميرزا پور ، ميرگان پياده بشيد
1523
02:49:46,964 --> 02:49:50,912
اگه خدمت به من تو رو دل خوش مي کنه
1524
02:49:51,934 --> 02:49:56,974
به تو قول ميدم ،قبل از مرگم
حتماً يه بار به در خونه ي تو بيام
1525
02:49:57,843 --> 02:50:00,756
به جان من قسم ميخوري
1526
02:50:34,446 --> 02:50:35,424
به خونه رسيديم ؟
1527
02:50:35,480 --> 02:50:39,428
هي آقا، حالاحالاها بايد بريم
چي بلايي سرت اومده
1528
02:50:42,454 --> 02:50:47,335
ديوداس بيا پيشم ،عزيزم
1529
02:50:57,468 --> 02:51:00,415
تمام روز با پارو دور دهکده ول ميگردي
1530
02:51:00,538 --> 02:51:03,314
ديگه يک لحظه جاي تو در اين خونه نيست
1531
02:51:06,445 --> 02:51:12,418
ديودا ! نميذارم بري ، صبر کن
درمداس ! نذار بره-
1532
02:51:13,819 --> 02:51:14,889
...وايسا ديو
1533
02:51:29,000 --> 02:51:32,004
تندتر برو ، خواهش ميکنم
1534
02:51:33,838 --> 02:51:35,784
وقت خيلي کمه
1535
02:51:35,841 --> 02:51:36,819
بله آقا
1536
02:51:44,851 --> 02:51:48,025
پدر گفت دهکده رو ترک کن
همه گفتن پارو رو ترک کن
1537
02:51:48,823 --> 02:51:52,965
پارو گفت شراب رو ترک کن
امروز شما ميگيد اين خونه رو ترک کن
1538
02:51:53,860 --> 02:51:57,899
کي مياد اون روز که اون بگه
دنيا رو ترک کن
1539
02:52:03,937 --> 02:52:08,977
بفرمائيد قربان ، به مانيکپور رسيديم
قبل از طلوع آفتاب رسوندمتون
1540
02:52:14,948 --> 02:52:17,792
آقا ... آقا
تو مانيکپور کي رو ميخواي ببيني؟
1541
02:52:29,996 --> 02:52:31,031
کيه ...؟
1542
02:52:31,933 --> 02:52:34,004
من اومدم پارو
1543
02:53:06,801 --> 02:53:10,772
چي شده پاروتي ؟
يکي منو صدا ميکنه-
1544
02:53:11,905 --> 02:53:17,014
دير وقته ، برو بخواب
اين وهم و خيال توئه
1545
02:53:29,926 --> 02:53:32,839
تو ايستگاه پاندوا سوارش کردم
...نميدونم
1546
02:53:32,961 --> 02:53:35,805
در طول شب چه بلايي سرش اومده
اصلاً نگفت در مانيکپور کجا ميخواد بره
1547
02:53:43,939 --> 02:53:47,819
اون جمعيت بيرون براي چيه ؟
1548
02:53:47,943 --> 02:53:53,757
غريبه اي تمام طول شب اون بيرون افتاده
احتمالاً نفسهاي آخرش رو ميکشه
1549
02:53:54,016 --> 02:53:57,987
بيچاره حتماً اومده بدهيش رو بده
1550
02:54:01,923 --> 02:54:03,903
خدا به اون آرامش بده
1551
02:54:08,930 --> 02:54:11,877
ماهندرا بابو ، هيچ شانسي براي زنده موندن نداره
1552
02:54:12,869 --> 02:54:14,849
نفسهاي آخرشه
1553
02:54:19,007 --> 02:54:22,819
اون مسافر مرگه
1554
02:54:22,944 --> 02:54:26,824
اين سرنوشته
1555
02:54:53,842 --> 02:54:55,753
چي شده پاروتي ؟
1556
02:54:59,915 --> 02:55:02,759
شايد اين نامه ها نشون بده اون کيه
1557
02:55:02,918 --> 02:55:05,899
اون در آرامش ابديه
1558
02:55:09,425 --> 02:55:16,434
پاروتي ، اگر برات مهم نيست
نيازي نيست براي دعا بموني ، ميتوني بري
1559
02:55:20,404 --> 02:55:24,375
حنماً آرزويي برآورده نشده داره
1560
02:55:24,475 --> 02:55:29,424
پليس شناسايي اش کرده
ميگن اهل تال سوناپوره
1561
02:55:34,318 --> 02:55:36,320
اسمش چيه ؟
نميدونم-
1562
02:55:36,453 --> 02:55:40,367
ماهندرا بابو ميدونه
پس ميري ماهندرا رو صدا کني؟-
1563
02:55:44,394 --> 02:55:46,499
گفتم ، ماهندرا رو صدا کن
بله-
1564
02:55:55,306 --> 02:55:58,412
بله ؟
چوتيما ميخواد شما رو ببينه ، همين حالا-
1565
02:56:13,323 --> 02:56:18,295
موضوع چيه چوتيما ؟ منو صدا کرديد ؟
بله ، مردي که بيرون افتاده کيه ؟-
1566
02:56:18,428 --> 02:56:21,272
کسي از دهکده شما
ديوداس موکرجي
1567
02:56:24,434 --> 02:56:27,415
کي ؟
- ديوداس موکرجي
1568
02:56:33,477 --> 02:56:35,457
از کجا ميدوني ؟
دوتا نامه توي جيبش بود-
1569
02:56:35,545 --> 02:56:37,525
يکي براي دويجداس موکرجي
بله اسم برادر بزرگشه-
1570
02:56:38,349 --> 02:56:39,419
و يکي براي کاشاليا
بله ، مادرش-
1571
02:56:39,483 --> 02:56:42,259
اسمي که روي بازويش خالکوبي شده
تقريباً از بين رفته-
1572
02:56:42,385 --> 02:56:44,365
...خالکوبي نيمه تمام
و يه گردنبند مرواريد پاره شده-
1573
02:56:44,454 --> 02:56:46,434
...بله زد به اينجا
1574
02:56:53,363 --> 02:56:54,433
چوتيما کجا ميريد ؟
1575
02:56:54,497 --> 02:56:56,477
تا حالا حتماً بردنش
1576
02:57:02,408 --> 02:57:04,410
چوتيما صبرکنيد...
1577
02:57:16,355 --> 02:57:19,359
چوتيما چي شده ؟
توي اين خونه چه خبره ؟-
1578
02:57:19,491 --> 02:57:22,301
چرا فرياد ميزي ؟
ماهندرا چي شده ؟
1579
02:57:22,395 --> 02:57:26,434
مادر داره ميره بيرو ن ، ديوداس رو ببينه
اون ديوانه شده ، جلويش رو بگير-
1580
02:57:27,366 --> 02:57:29,346
پاروتي ..پاروتي بايست
1581
02:57:29,501 --> 02:57:32,277
نذاريد پاشو از خونه بيرون بذاره
1582
02:58:02,367 --> 02:58:04,438
چوتيما بايستيد
1583
02:58:06,438 --> 02:58:10,386
بايستيد ، پدر به شما اجازه نداده
1584
02:58:28,461 --> 02:58:32,273
دربان ، همه دروازه ها رو ببنديد
1585
02:59:23,517 --> 02:59:27,260
برو ... ديگه کجا ميتونم پيدا کنم
1586
02:59:28,388 --> 02:59:30,368
معصوميت کودکي را
1587
02:59:31,425 --> 02:59:33,371
کجاست ، روياهاي از دست رفته
1588
02:59:34,461 --> 02:59:36,441
کجاست ، قصه هاي کودکي
1589
02:59:37,464 --> 02:59:39,535
سايه درختان کجا رفتند
1590
02:59:40,400 --> 02:59:42,380
جايي که خانه ام را ساخته ام
1591
02:59:42,604 --> 02:59:50,204
ویرایش و تنظیم مجدد زیرنویس : حامد سلمانی زاده
.:HaMeD_SLZ:.
1592
02:59:56,500 --> 03:00:01,500
ثانی : امیدوارم از دیدن این فیلم لذت برده باشید
1593
03:00:06,500 --> 03:00:11,500
ویرایش و تنظیم : ثانی
زیرنویس : سایت ایران فیلم
167269