Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:04,525 --> 00:06:06,795
Good morning, Prosecutor.
Cristi here.
2
00:06:08,012 --> 00:06:10,217
I wonder if I could discuss
something with you.
3
00:06:11,883 --> 00:06:13,792
Today, if possible.
4
00:06:15,210 --> 00:06:18,373
In an hour. That's perfect!
Thank you very much.
5
00:06:21,929 --> 00:06:23,839
- Hello.
- Hello.
6
00:06:24,329 --> 00:06:27,110
- Nelu's not here?
- I think he's at the meeting.
7
00:06:28,456 --> 00:06:30,429
- Didn't he leave a GPS for me?
- No.
8
00:06:30,631 --> 00:06:33,151
- What are you doing?
- It's mine.
9
00:06:34,119 --> 00:06:36,190
That's his closet, right?
10
00:06:37,382 --> 00:06:40,031
Wait ten minutes, he should be here.
11
00:06:41,701 --> 00:06:45,662
In fact, I wanted to talk to you.
You still play foot-tennis, right?
12
00:06:45,861 --> 00:06:47,716
- Yeah.
- Where?
13
00:06:50,180 --> 00:06:51,707
By the pool.
14
00:06:52,196 --> 00:06:55,195
Can I come too?
I want to lose this belly...
15
00:06:56,194 --> 00:06:58,716
Why don't you jog
if you want to lose weight?
16
00:06:58,914 --> 00:07:03,930
I get bored jogging. With tennis,
you follow the ball, it's different.
17
00:07:04,128 --> 00:07:07,162
- So, how about it?
- All the positions are filled.
18
00:07:07,359 --> 00:07:08,602
I can get a team together.
19
00:07:08,798 --> 00:07:12,921
Waste of time. Boys won't be interested.
They play too well for you.
20
00:07:13,406 --> 00:07:15,795
How do you know how I play?
21
00:07:16,702 --> 00:07:19,483
I've seen you, you're not much good.
22
00:07:19,677 --> 00:07:21,586
What's that got to do with it?
23
00:07:22,300 --> 00:07:25,649
Well, if you're weak at football,
you're weak at foot-tennis...
24
00:07:26,429 --> 00:07:30,105
- Where'd you get that idea?
- Nowhere. That's how it is, it's a law.
25
00:07:30,300 --> 00:07:34,838
- Is it written down somewhere?
- No, but it's still a law.
26
00:07:35,034 --> 00:07:36,944
Just say you don't want me to come!
27
00:07:37,146 --> 00:07:40,408
- I think I just did.
- Don't go on about laws then.
28
00:07:40,889 --> 00:07:42,775
I'm not going on about any law.
29
00:07:42,968 --> 00:07:46,196
You are no good, you'd only disrupt us.
30
00:07:46,390 --> 00:07:49,219
- "Disrupt you"?
- Yeah. If you're not good, you'll disrupt us,
31
00:07:49,239 --> 00:07:51,094
right?
32
00:07:51,287 --> 00:07:55,660
Serious game this foot-tennis. You'd
think you were talking about chess.
33
00:07:55,862 --> 00:07:59,604
Listen, tell Nelu I was looking
for him to get that GPS back.
34
00:07:59,798 --> 00:08:01,323
- I'll tell him.
- Good.
35
00:08:01,525 --> 00:08:02,769
Bye.
36
00:08:41,261 --> 00:08:43,498
- Hello!
- Hi!
37
00:08:43,979 --> 00:08:46,663
The Boss was asking about you again.
38
00:08:47,148 --> 00:08:48,839
Did you tell him I was busy?
39
00:08:49,035 --> 00:08:51,587
He said to go to him
when you're finished.
40
00:08:51,787 --> 00:08:53,795
- Did you say I was busy?
- I told him.
41
00:08:54,858 --> 00:08:57,062
- What?
- That you were busy.
42
00:08:57,258 --> 00:09:00,604
- Is that all?
- I said you were tailing the kid...
43
00:09:01,544 --> 00:09:05,734
- And what did he say?
- Like I said, go to him when you'd finished.
44
00:09:05,927 --> 00:09:07,586
- Is that all?
- That's all.
45
00:09:10,119 --> 00:09:11,808
- See you.
- Bye.
46
00:09:45,055 --> 00:09:46,713
- Good morning!
- Hello!
47
00:09:58,813 --> 00:10:00,089
Come in.
48
00:10:01,947 --> 00:10:04,849
- Good morning.
- Hello Cristi.
49
00:10:06,491 --> 00:10:07,953
Take a seat.
50
00:10:09,435 --> 00:10:10,863
Is it ready?
51
00:10:11,418 --> 00:10:13,043
Not really.
52
00:10:13,242 --> 00:10:14,704
What's this?
53
00:10:15,450 --> 00:10:17,522
The case with the kid?
54
00:10:18,010 --> 00:10:20,113
I've been following him a week.
Nothing!
55
00:10:20,312 --> 00:10:23,605
- Meaning...
- I've also brought you the pursuit reports.
56
00:10:23,798 --> 00:10:26,164
He's very withdrawn:
school, home,
57
00:10:26,358 --> 00:10:28,879
a girl visits him sometimes,
and that's it.
58
00:10:29,078 --> 00:10:31,446
- And his brother?
- I called Bucharest,
59
00:10:31,638 --> 00:10:34,899
- he's in no database.
- Circle of friends?
60
00:10:35,094 --> 00:10:38,289
Alex, the squealer, and a girl,
I don't know her name.
61
00:10:38,485 --> 00:10:41,004
They don't seem
to have friends. He doesn't.
62
00:10:41,204 --> 00:10:42,404
- He smokes?
- Yes.
63
00:10:42,452 --> 00:10:44,273
- What?
- Hashish.
64
00:10:44,467 --> 00:10:46,719
- Does he sell?
- No. And the squealer doesn't even
65
00:10:46,739 --> 00:10:48,112
say he sells...
66
00:10:48,307 --> 00:10:50,345
Where and when does he smoke?
67
00:10:50,547 --> 00:10:53,513
Breaktimes,
in a park by the old army base...
68
00:10:53,713 --> 00:10:56,102
- And then they go to school?
- Only Alex.
69
00:10:56,306 --> 00:10:57,647
Who's Alex?
70
00:10:57,840 --> 00:11:01,068
- Alex is the squealer.
- I see...
71
00:11:01,263 --> 00:11:05,539
- And the other two?
- They hang around, or go to a bar.
72
00:11:05,742 --> 00:11:08,426
Once they went to his place...
It's all in the file.
73
00:11:09,422 --> 00:11:10,795
The parents?
74
00:11:11,470 --> 00:11:14,121
- Whose?
- His, the dealer's.
75
00:11:14,317 --> 00:11:19,531
Victor... I wouldn't call him
a dealer, because he isn't selling.
76
00:11:19,724 --> 00:11:22,440
As far as you know.
What do his parents do?
77
00:11:23,243 --> 00:11:26,276
They both work at a dairy,
he's a manager, she's an accountant.
78
00:11:26,474 --> 00:11:31,079
The kind of couple who leaves
hand-in-hand comes home together.
79
00:11:31,274 --> 00:11:33,412
- Neighbours?
- Nothing special.
80
00:11:33,609 --> 00:11:36,771
I spoke to two. One is
a friend of mine in their building.
81
00:11:36,967 --> 00:11:40,962
Hardly knows him. He knows the brother
better, the guy fixed his computer twice.
82
00:11:41,161 --> 00:11:42,914
They're computer freaks.
83
00:11:44,103 --> 00:11:46,175
And what does Anghelache say?
84
00:11:48,678 --> 00:11:51,361
I've avoided him.
85
00:11:51,557 --> 00:11:55,747
He'll ask me to make a sting operation
and sort it out when we take the statements.
86
00:11:55,940 --> 00:11:59,736
- What do you propose instead?
- I'd begin following the squealer.
87
00:11:59,939 --> 00:12:01,598
Why?
88
00:12:01,795 --> 00:12:04,143
I don't understand why
he squeals on the other guy.
89
00:12:04,163 --> 00:12:05,658
For the girl.
90
00:12:06,403 --> 00:12:08,409
If he's the source of the drugs?
91
00:12:08,610 --> 00:12:11,709
Then I've nothing, no evidence
except what this kid is telling me.
92
00:12:11,938 --> 00:12:14,425
Cristi, you still have to make
the sting operation,
93
00:12:15,168 --> 00:12:16,598
don't you?
94
00:12:18,079 --> 00:12:20,250
I think we're rushing.
95
00:12:20,447 --> 00:12:23,098
If his brother is the source,
there are two options...
96
00:12:23,295 --> 00:12:26,141
- The first?
- He won't tell us about the brother
97
00:12:26,334 --> 00:12:28,096
and we'll get him only for consuming.
98
00:12:28,286 --> 00:12:31,319
- He'll say...
- I wouldn't squeal on my brother.
99
00:12:31,517 --> 00:12:34,038
Sure...
The second option?
100
00:12:34,877 --> 00:12:37,746
He squeals, he'll never forgive himself,
101
00:12:37,949 --> 00:12:40,764
and I don't want that on my conscience.
102
00:12:40,956 --> 00:12:43,638
Did you put the joint in his mouth?
103
00:12:43,835 --> 00:12:47,795
- That's the law, and that's it.
- A pretty bad law then.
104
00:12:47,994 --> 00:12:52,728
Cristi, you're not qualified
to comment on the law.
105
00:12:56,056 --> 00:12:57,331
Ok...
106
00:12:57,944 --> 00:13:00,528
I went on honeymoon to the Czech Rep...
107
00:13:00,727 --> 00:13:02,221
- You got married?
- Yes.
108
00:13:02,423 --> 00:13:06,416
Congratulations. Good for you, Cristi.
Why not Paris?
109
00:13:06,614 --> 00:13:09,133
Paris, the "City of Love"!
110
00:13:09,333 --> 00:13:13,358
My wife wanted it. If it was up to me,
we'd have gone to Turkey, to the coast.
111
00:13:13,556 --> 00:13:16,080
Prague's beautiful too.
It's called the "Golden City".
112
00:13:16,244 --> 00:13:17,706
The "Golden City"?
113
00:13:18,930 --> 00:13:20,883
There're many buildings
with gold on them.
114
00:13:21,010 --> 00:13:23,345
I saw a theatre with
an entire ceiling of gold.
115
00:13:25,074 --> 00:13:29,830
Did you know that The Black Church
in Brasov once had a golden roof?
116
00:13:30,417 --> 00:13:32,490
Yes. It burned down.
117
00:13:32,690 --> 00:13:35,370
That's what the government
should be doing.
118
00:13:35,567 --> 00:13:38,981
Renovate the roof of the Black Church.
119
00:13:39,184 --> 00:13:43,690
Then we could call Brasov
"The City of Gold".
120
00:13:43,887 --> 00:13:45,887
You know,
it used to be called Stalin City.
121
00:13:45,997 --> 00:13:49,543
"City of Gold" sounds great too.
It would attract loads of tourists.
122
00:13:49,741 --> 00:13:51,911
Prague's a much bigger city.
123
00:13:52,108 --> 00:13:55,905
Well, then we could call it
The Little Prague. It would still be better.
124
00:13:57,260 --> 00:13:59,267
Well, anyway...
125
00:14:00,555 --> 00:14:04,864
We'd have Bucharest as "Little Paris"
and Brasov, "Little Prague".
126
00:14:05,066 --> 00:14:07,486
- Sounds great, doesn't it?
- Yes.
127
00:14:08,361 --> 00:14:10,069
Prague is also called "Little Paris".
128
00:14:10,089 --> 00:14:11,616
- Really?!
- Yes... well.
129
00:14:11,818 --> 00:14:16,093
You know what? Those Czechs are smart.
They just say it to sound more important.
130
00:14:16,295 --> 00:14:18,399
Isn't it the same thing with Bucharest?
131
00:14:19,366 --> 00:14:21,538
Let's see.
Tell me more about this file...
132
00:14:21,735 --> 00:14:23,872
That's why I brought up
The Czech Republic.
133
00:14:24,069 --> 00:14:28,413
They smoke in the street
and it's no big deal.
134
00:14:28,613 --> 00:14:30,914
I'm sure that soon,
the law will change here too.
135
00:14:31,108 --> 00:14:35,166
Cristi, there won't be
any change in the law.
136
00:14:35,363 --> 00:14:38,329
Nowhere in Europe are you arrested
for smoking ajoint.
137
00:14:38,533 --> 00:14:40,702
Cristi, listen to this old guy.
138
00:14:40,898 --> 00:14:45,121
Maybe attitudes will change a bit,
but the law won't. Anything else?
139
00:14:45,312 --> 00:14:48,444
I don't wanna put him in jail
then meet him 7 years later...
140
00:14:48,641 --> 00:14:53,790
He's out in 3 and a half. Or less.
His father's an accountant, he's well off...
141
00:14:53,984 --> 00:14:59,100
I don't want to ruin somebody's life
for a law that will change soon.
142
00:14:59,294 --> 00:15:02,971
Cristi, don't be obstinate.
Enough nonsense about this law.
143
00:15:04,125 --> 00:15:06,067
You're getting hung up on the law...
144
00:15:08,221 --> 00:15:09,800
What do you propose about the file?
145
00:15:09,820 --> 00:15:12,372
To begin following the squealer.
I think he's the key.
146
00:15:12,571 --> 00:15:16,150
I propose you wind up the case
as soon as possible,
147
00:15:16,347 --> 00:15:18,824
because it's a small matter
to spend so much time on.
148
00:15:19,833 --> 00:15:21,242
- OK.
- Right?
149
00:15:21,435 --> 00:15:23,343
- I have another request.
- Go on.
150
00:15:23,545 --> 00:15:25,073
Two in fact.
151
00:15:26,170 --> 00:15:29,910
First, to object if the Boss wants me
to make the sting operation...
152
00:15:30,104 --> 00:15:31,730
No. The second...
153
00:15:32,951 --> 00:15:35,950
- Don't tell him we've spoken.
- Fine.
154
00:15:37,430 --> 00:15:39,201
- Anything else?
- I'll call you when I have
155
00:15:39,221 --> 00:15:41,261
- something more solid.
- Fine.
156
00:15:41,462 --> 00:15:44,145
- Take the file.
- Aren't you going to read it?
157
00:15:44,342 --> 00:15:46,513
I'll read it when you're finished.
158
00:15:47,092 --> 00:15:49,547
- Thank you.
- Right. Bye.
159
00:24:28,850 --> 00:24:30,130
Hello, Sica.
160
00:24:30,839 --> 00:24:33,397
I need you to run a check
on a car for me.
161
00:24:33,853 --> 00:24:36,379
06 AIC.
162
00:24:37,831 --> 00:24:42,184
A for Anca, I for Ion,
not Judas, C for Cristi.
163
00:24:44,536 --> 00:24:46,811
This evening.
I'll come around later.
164
00:24:48,545 --> 00:24:49,758
Thanks.
165
00:27:38,495 --> 00:27:41,887
Sasha, Sasha!
Sasha, come here!
166
00:27:53,252 --> 00:27:55,461
Sasha, come here!
167
00:34:44,910 --> 00:34:46,158
Yes.
168
00:34:47,283 --> 00:34:48,497
Yes.
169
00:34:51,262 --> 00:34:54,085
Of course I remember.
I spoke to them.
170
00:34:54,278 --> 00:34:56,520
It's fixed.
I've to go pick it up.
171
00:34:57,165 --> 00:35:00,489
But I can't get home
unless I get out of the office.
172
00:35:00,693 --> 00:35:03,864
Thanks.
Love you too. Bye.
173
00:35:04,959 --> 00:35:07,354
- Yes?
- Did you find it?
174
00:35:07,557 --> 00:35:10,051
Yes. Look.
175
00:35:10,637 --> 00:35:14,258
Belongs to a company.
AIAN CONSTRUCT SA.
176
00:35:14,774 --> 00:35:16,601
Sounds familiar...
177
00:35:16,796 --> 00:35:20,734
It's a construction firm
that built the block in Crucea Garii...
178
00:35:20,935 --> 00:35:22,344
Yeah...
179
00:35:22,537 --> 00:35:25,545
It's pretty big...
belongs to Aurel lancu.
180
00:35:25,746 --> 00:35:29,268
- That's why it's called AIAN?
- I suppose.
181
00:35:29,819 --> 00:35:34,107
Look, I got you the other cars.
182
00:35:38,578 --> 00:35:40,951
- Thanks. All the best.
- Yes.
183
00:37:17,859 --> 00:37:20,254
"Pursuit report no. 7
184
00:37:20,457 --> 00:37:23,696
Today I began the pursuit of the
aforementioned Victor Pascu at 7:40,
185
00:37:23,730 --> 00:37:26,770
when he left his residence
at 23 Toamnei St
186
00:37:26,969 --> 00:37:28,883
and went towards Bacovia High School,
187
00:37:29,086 --> 00:37:31,908
along the route described
in the previous reports.
188
00:37:32,101 --> 00:37:35,244
On the way, the suspect met nobody
did not use his mobile phone and
189
00:37:35,310 --> 00:37:38,416
smoked a single cigarette,
which I checked
190
00:37:38,614 --> 00:37:40,724
but which was not
of relevance to this case.
191
00:37:40,924 --> 00:37:44,226
I resumed tailing at 10:50
in the yard of nursery 14.
192
00:37:44,419 --> 00:37:47,800
Victor Pascu, Alex lancu and the girl
previously described smoked a cigarette,
193
00:37:47,820 --> 00:37:50,990
remains of which were positive
when tested for THC. However:
194
00:37:51,188 --> 00:37:54,545
1. I have not determined
the source of the drugs;
195
00:37:54,750 --> 00:37:58,018
2. Alex lancu, the informant,
appears insincere,
196
00:37:58,213 --> 00:38:01,834
stating that the drugs are used
only by him and Victor Pascu;
197
00:38:02,031 --> 00:38:05,005
3. Pascu has a stable family
background and his deeds
198
00:38:05,208 --> 00:38:08,893
do not appear to suggest
he represents a danger to society;
199
00:38:09,087 --> 00:38:12,840
At 2:00 I went back
on Alex lancu at Bacovia High.
200
00:38:13,034 --> 00:38:16,971
He went via Bacovia, Muresan, Feroviari,
201
00:38:17,172 --> 00:38:20,310
Piata Veche, Filature
and Ion Barbu streets.
202
00:38:20,507 --> 00:38:23,581
He entered the yard of house n 12.
In front of the house
203
00:38:23,779 --> 00:38:26,601
there was a Seat Ibiza,
registration 06 AIC.
204
00:38:26,794 --> 00:38:29,726
I checked it, it belonged to
the company SC. AIAN Constructii SRL,
205
00:38:29,746 --> 00:38:31,638
owned by Aurel lancu.
206
00:38:31,831 --> 00:38:35,117
At 3:05 appeared the girl with whom
lancu and Pascu have used hashish.
207
00:38:35,167 --> 00:38:38,110
After calling on the intercom,
she entered the yard.
208
00:38:38,311 --> 00:38:41,100
She had changed her
clothes since 10:50.
209
00:38:41,294 --> 00:38:44,149
The young woman left
Alex lancu's residence at 4:25.
210
00:38:44,341 --> 00:38:46,802
I followed her through
Ion Barbu, Filature,
211
00:38:47,005 --> 00:38:49,711
loanisei, Feroviari and Pacii streets,
and she entered in building n 32.
212
00:38:49,731 --> 00:38:52,373
I ascertained that she entered
apartment 12 of entrance B
213
00:38:52,393 --> 00:38:54,702
on which was written "Paraschiv family".
214
00:38:54,896 --> 00:38:56,787
I ended the pursuit at 4:55."
215
00:39:09,331 --> 00:39:11,409
Hello, Alex... Cristi here.
216
00:39:11,961 --> 00:39:14,170
Could we meet this evening?
217
00:39:15,425 --> 00:39:17,185
Where do you want to meet?
218
00:39:18,538 --> 00:39:20,582
At the Magnolia. That's OK?
219
00:39:21,905 --> 00:39:23,949
See you in half an hour!
220
00:39:25,530 --> 00:39:27,357
Fine. An hour then.
221
00:39:29,733 --> 00:39:31,111
Bye.
222
00:40:13,858 --> 00:40:16,759
- Good evening.
- Sit down.
223
00:40:17,954 --> 00:40:19,262
Dan!
224
00:40:28,962 --> 00:40:32,160
- Bring me a large vodka.
- I'll have a Cola.
225
00:40:32,354 --> 00:40:34,361
Have one.
I don't like drinking alone.
226
00:40:34,562 --> 00:40:36,188
- I don't drink alcohol.
- At all?
227
00:40:36,386 --> 00:40:39,170
I'm afraid my Dad
will smell it when I go home.
228
00:40:39,363 --> 00:40:41,152
- Not even a beer?
- No. Thank you.
229
00:40:41,347 --> 00:40:43,235
- So a large vodka and?
- A cola...
230
00:40:43,427 --> 00:40:44,856
One cola.
231
00:40:47,524 --> 00:40:49,524
- No thank you.
- Also because of your Dad?
232
00:40:49,573 --> 00:40:50,773
Yes...
233
00:40:53,445 --> 00:40:55,516
You're not afraid he'll smell the hash?
234
00:40:55,716 --> 00:40:57,952
He doesn't know what hash smells like.
235
00:41:00,772 --> 00:41:03,292
You didn't call about Victor's brother...
236
00:41:03,492 --> 00:41:06,243
No Sir, because Victor doesn't know
when he's coming home.
237
00:41:07,588 --> 00:41:09,475
Don't call me Sir, I'm not old...
238
00:41:09,669 --> 00:41:12,124
- It feels more natural...
- Try.
239
00:41:12,326 --> 00:41:15,009
I didn't call 'cause he doesn't
know when he's coming.
240
00:41:15,206 --> 00:41:18,587
I asked him about 3 times then let
it go. So he wouldn't get suspicious.
241
00:41:22,438 --> 00:41:26,213
I need you to bring me some hashish.
I need a sample for the file.
242
00:41:26,406 --> 00:41:27,692
- How much?
- A few grammes,
243
00:41:27,880 --> 00:41:29,603
tell him you want to smoke it alone.
244
00:41:29,799 --> 00:41:32,102
- He might not give it to me.
- Why?
245
00:41:32,295 --> 00:41:33,789
He's very stingy...
246
00:41:33,992 --> 00:41:36,674
- Stingy?
- Yes, it's just for him.
247
00:41:38,567 --> 00:41:42,757
If he was stingy he wouldn't give
you anything or he'd make you pay.
248
00:41:44,360 --> 00:41:47,524
Maybe that's what he wants. To get me
hooked so then I'll pay him.
249
00:41:47,719 --> 00:41:50,481
- Is that what you think?
- He's capable of doing anything.
250
00:41:53,640 --> 00:41:55,943
But aren't you friends?
251
00:41:57,065 --> 00:42:01,375
In a way we are, in fact we were,
but we're not so close anymore.
252
00:42:02,442 --> 00:42:04,864
- Why?
- Lots of complications...
253
00:42:05,065 --> 00:42:06,277
For example?
254
00:42:06,475 --> 00:42:07,830
- It's no use, Sir.
- Don't sir me.
255
00:42:07,850 --> 00:42:10,022
- It's no use going into it.
- Why not?
256
00:42:10,219 --> 00:42:13,732
I've got history homework for
tomorrow and I have to study more...
257
00:42:14,923 --> 00:42:18,501
- If I could go now...
- You haven't finished your cola.
258
00:42:22,763 --> 00:42:25,316
- Don't you two have girlfriends?
- No.
259
00:42:25,515 --> 00:42:28,297
- Neither you, nor Victor?
- Neither of us.
260
00:42:36,845 --> 00:42:39,081
So, don't forget about Victor's brother,
261
00:42:39,277 --> 00:42:41,034
and get me a sample for the file.
262
00:42:41,229 --> 00:42:43,815
- I'll try.
- I can't go on without it.
263
00:42:44,013 --> 00:42:45,508
I'll try.
264
00:42:46,189 --> 00:42:48,361
- I'll get it.
- Thanks.
265
00:42:48,558 --> 00:42:51,112
- I really have to go.
- Am I stopping you?
266
00:42:57,325 --> 00:42:59,114
Thank you.
Goodbye.
267
00:42:59,309 --> 00:43:02,180
Call me when you find out,
or send an SMS.
268
00:43:02,383 --> 00:43:05,285
- Yes, I'll call you. Goodbye.
- Bye.
269
00:43:18,224 --> 00:43:19,424
Good evening.
270
00:43:19,601 --> 00:43:20,974
Hello.
271
00:43:22,352 --> 00:43:24,653
Your dinner's on the cooker.
272
00:43:26,033 --> 00:43:27,975
- Have you eaten?
- Yes.
273
00:44:19,156 --> 00:44:21,196
Turn it down a bit.
274
00:44:24,693 --> 00:44:26,799
Turn it down a bit.
275
00:44:28,982 --> 00:44:33,739
Among white blossoming branches
276
00:44:33,942 --> 00:44:38,252
The day is soon forgotten
277
00:44:38,454 --> 00:44:43,157
The whispering of night surrounds me
278
00:44:43,351 --> 00:44:47,890
With the perfume of spring
279
00:44:48,088 --> 00:44:52,560
You say I am dear to you
280
00:44:52,760 --> 00:44:57,200
You will love me a lifetime
281
00:44:57,399 --> 00:45:02,004
And don't believe in separation
282
00:45:02,200 --> 00:45:06,390
You believe in longing and happiness
283
00:45:06,585 --> 00:45:11,222
I won't leave you, love
284
00:45:11,417 --> 00:45:15,793
For a moment of illusion
285
00:45:15,993 --> 00:45:20,532
I won't leave your side
286
00:45:20,731 --> 00:45:25,139
If you will be with me
287
00:45:25,338 --> 00:45:29,910
What would the sea be without the sun?
288
00:45:30,106 --> 00:45:34,646
What would the field be
without the flower?
289
00:45:34,843 --> 00:45:39,316
What would today be without tomorrow?
290
00:45:39,516 --> 00:45:44,250
What would life be without you?
291
00:46:03,070 --> 00:46:07,577
Life goes forward
292
00:46:07,775 --> 00:46:12,475
Who believes? Who lies?
293
00:46:12,669 --> 00:46:17,144
Speak up, he who has betrayed
294
00:46:17,342 --> 00:46:21,565
My insane love
295
00:46:21,759 --> 00:46:26,330
Life goes forward
296
00:46:26,526 --> 00:46:30,903
Love may bring
297
00:46:31,104 --> 00:46:35,926
Happiness and pain
298
00:46:36,127 --> 00:46:40,405
And love and silence
299
00:46:40,608 --> 00:46:45,083
I won't leave you, love
300
00:46:45,280 --> 00:46:49,753
For a moment of illusion
301
00:46:49,952 --> 00:46:54,525
I won't leave your side
302
00:46:54,722 --> 00:46:59,229
If you will be with me
303
00:46:59,425 --> 00:47:03,899
What would the sea be without the sun?
304
00:47:04,098 --> 00:47:08,604
What would the field be
without the flower?
305
00:47:08,803 --> 00:47:13,560
What would today be without tomorrow?
306
00:47:13,764 --> 00:47:19,198
What would life be without you?
307
00:47:37,444 --> 00:47:39,746
This food is really good.
308
00:48:47,594 --> 00:48:50,497
Anca, this song doesn't make any sense.
309
00:48:51,210 --> 00:48:52,737
Why?
310
00:48:52,938 --> 00:48:56,986
"What would the field be without the flower?"
"What would the sea be without the sun?"
311
00:48:57,067 --> 00:49:00,020
What else would it be? It would
still be the field and the sea.
312
00:49:00,524 --> 00:49:03,306
I haven't paid that much
attention to the lyrics.
313
00:49:04,173 --> 00:49:06,539
Why do you like it then?
314
00:49:07,565 --> 00:49:09,736
They're like images.
315
00:49:09,933 --> 00:49:12,616
Meaning, love wouldn't be
as beautiful otherwise.
316
00:49:12,813 --> 00:49:15,334
As what?
Like the sea without the sun?
317
00:49:15,534 --> 00:49:16,842
Yes.
318
00:49:24,397 --> 00:49:27,811
"Life goes on".
Can it go backwards?
319
00:49:28,013 --> 00:49:30,949
Can we talk when it's over, please?
320
00:49:37,806 --> 00:49:39,814
Do you picture any image?
321
00:49:41,359 --> 00:49:42,559
No.
322
00:49:59,184 --> 00:50:01,640
"I won't leave you, love".
323
00:50:02,385 --> 00:50:04,392
- Love is without an article.
- What?
324
00:50:04,592 --> 00:50:08,422
She's saying, "I won't leave you love",
325
00:50:08,624 --> 00:50:11,789
love being without article.
She's meaning love as an absolute.
326
00:50:11,986 --> 00:50:13,262
So?
327
00:50:17,554 --> 00:50:19,376
So it's an anaphora.
328
00:50:19,571 --> 00:50:21,197
What anaphura?
329
00:50:21,938 --> 00:50:25,420
ANA-PHO-RA, not ANA-PHU-RA.
It's a rhetorical device.
330
00:50:25,618 --> 00:50:28,809
Didn't you hear "what would be?"
"What would the sea be with no sun?
331
00:50:28,916 --> 00:50:31,153
What would the field be with no flowers?
332
00:50:31,348 --> 00:50:34,129
Today without tomorrow?
Life without you?"
333
00:50:34,325 --> 00:50:37,805
It tries to define this ideal love
by associating it with symbols.
334
00:50:38,005 --> 00:50:41,583
The sea is infinite, the sun is light,
335
00:50:41,781 --> 00:50:45,522
the field is birth, creation,
and the flower is beauty.
336
00:50:45,716 --> 00:50:48,847
Hold on...
Are they images or symbols?
337
00:50:49,044 --> 00:50:52,361
They're not images, they're symbols.
338
00:50:52,566 --> 00:50:56,973
No... In fact, they're connected.
They're images which become symbols.
339
00:50:57,173 --> 00:51:00,240
For example, "the sea".
As an image it's infinite
340
00:51:00,437 --> 00:51:02,390
and then it becomes a symbol of infinity.
341
00:51:02,422 --> 00:51:05,936
"The flower" is beautiful
and becomes a symbol of beauty.
342
00:51:06,135 --> 00:51:08,305
I don't understand.
If they wanted to say
343
00:51:08,502 --> 00:51:10,706
infinity why didn't
they just say it directly?
344
00:51:10,903 --> 00:51:14,733
Why do they say the sea
with the sun or without the sun?
345
00:51:14,935 --> 00:51:17,237
- Have you been drinking?
- A vodka.
346
00:51:17,431 --> 00:51:20,333
- And then what?
- Two beers, this is the third.
347
00:51:20,536 --> 00:51:24,910
- I think it's the fourth.
- No, it's... the second, the third.
348
00:51:25,111 --> 00:51:28,427
Even without drinking
I still wouldn't understand it.
349
00:51:28,632 --> 00:51:32,145
- Come on to bed.
- And the thing with flowers.
350
00:51:32,343 --> 00:51:35,726
Some flowers are beautiful,
but some are ugly.
351
00:51:35,928 --> 00:51:38,711
Come to bed.
Forget the flowers.
352
00:51:48,698 --> 00:51:50,487
Sorry, I didn't wash the dishes.
353
00:51:50,681 --> 00:51:53,464
- I'll wash them tomorrow.
- Thanks.
354
00:52:06,491 --> 00:52:07,865
Here's a towel.
355
00:52:13,500 --> 00:52:14,776
Anca?
356
00:52:16,892 --> 00:52:21,529
It's like " What would toothpaste
be without a toothbrush?"
357
00:53:30,689 --> 00:53:32,600
- Hi.
- Hello.
358
00:53:33,506 --> 00:53:36,638
- What's up?
- I'm waiting for the meeting. You?
359
00:53:36,835 --> 00:53:38,361
Nothing up either.
360
00:53:38,562 --> 00:53:41,693
I said I was waiting,
not there was nothing up.
361
00:53:44,547 --> 00:53:46,337
Are you coming?
362
00:53:46,532 --> 00:53:48,506
To the meeting? No.
363
00:53:48,707 --> 00:53:53,313
He'll get annoyed again
and take it out on me.
364
00:53:56,933 --> 00:53:59,168
When are you going?
365
00:53:59,364 --> 00:54:01,088
In 10 minutes.
366
00:54:01,988 --> 00:54:04,061
- Not earlier?
- No.
367
00:54:05,381 --> 00:54:07,487
- Come on, go earlier.
- Why?
368
00:54:08,261 --> 00:54:10,214
I'll go to Passports and Criminal Records
369
00:54:10,342 --> 00:54:12,283
and I'd rather not bump into him.
370
00:54:12,485 --> 00:54:15,519
Wait 10 minutes, let me finish my coffee.
371
00:54:15,717 --> 00:54:19,940
Anyhow, I can't go in early.
You know how punctual he is.
372
00:54:20,134 --> 00:54:21,334
Come on.
373
00:54:41,095 --> 00:54:46,148
Listen:
"Hot drinks make colds worse.
374
00:54:47,080 --> 00:54:50,942
Doctors point out that
the habit of drinking hot infusions
375
00:54:51,144 --> 00:54:54,788
for colds and flu
is very harmful."
376
00:54:55,945 --> 00:54:59,972
- I thought it's the other way round.
- Come on, Nelu, finish your coffee.
377
00:55:01,161 --> 00:55:03,976
I'm drinking up,
but we can't go in anyway.
378
00:55:06,602 --> 00:55:09,636
You want me to sit with Gina
in the secretary's office?
379
00:55:14,155 --> 00:55:19,075
"Both very hot and very cold drinks
dry up the mucus membranes.
380
00:55:19,274 --> 00:55:23,650
Furthermore, hot drinks can burn
the mucus membranes,
381
00:55:23,851 --> 00:55:28,423
causing micro-lesions which encourage
the appearance of bacteria.
382
00:55:29,163 --> 00:55:34,216
The role of the mucus membranes
is to limit the spread of bacteria."
383
00:55:41,357 --> 00:55:43,625
- Should I tell the Boss anything?
- No.
384
00:55:44,141 --> 00:55:46,181
Say you haven't seen me
today, if he asks.
385
00:55:46,382 --> 00:55:48,486
- Hello Belu.
- Hello Nelu.
386
00:55:50,222 --> 00:55:52,077
Did you take the key?
387
00:55:53,998 --> 00:55:55,275
Yes.
388
00:55:59,566 --> 00:56:00,842
Bye.
389
00:56:23,120 --> 00:56:24,779
- Hello Cristi.
- Hello.
390
00:56:27,473 --> 00:56:30,408
- Could you get some names for me?
- Of course.
391
00:56:30,610 --> 00:56:32,398
These two are father and son,
392
00:56:32,593 --> 00:56:34,731
for this one I've only
surname and address.
393
00:56:34,929 --> 00:56:36,521
Want some chocolate?
394
00:56:37,073 --> 00:56:38,535
No thanks.
395
00:56:39,184 --> 00:56:42,632
- When do you need this?
- As soon as possible.
396
00:56:42,833 --> 00:56:46,453
I'm going now to Public Records to get
the names of the other family members.
397
00:56:46,545 --> 00:56:49,164
Why don't I do them all at once?
398
00:56:49,778 --> 00:56:51,688
Do these first.
I'm in a hurry.
399
00:56:51,891 --> 00:56:55,240
If one of them has a record
I might have time to investigate further.
400
00:56:56,050 --> 00:56:58,156
When will you bring the others?
401
00:56:58,867 --> 00:57:02,128
Today.
I hope Vali moves on it fast.
402
00:57:02,323 --> 00:57:04,111
I leave at 15:30 today.
403
00:57:05,236 --> 00:57:08,531
- I'll have them by lunchtime.
- Is at 1 alright?
404
00:57:08,724 --> 00:57:10,829
I don't know,
I haven't talked to Vali yet.
405
00:57:11,028 --> 00:57:13,363
At 12 I'm meeting a friend for coffee.
406
00:57:13,556 --> 00:57:16,873
Call me ten minutes before.
407
00:57:17,427 --> 00:57:19,567
- OK, thanks.
- See you. Bye.
408
00:57:31,702 --> 00:57:33,164
Sorry.
409
00:57:37,238 --> 00:57:40,086
Look straight ahead.
Chin up a bit.
410
00:57:40,279 --> 00:57:41,489
Hello Costi.
411
00:57:43,095 --> 00:57:44,295
- Hi.
- Please check...
412
00:57:44,342 --> 00:57:48,565
Once more your eyes were closed.
Leave it on the desk. Attention...
413
00:57:49,271 --> 00:57:51,574
Good! Perfect.
414
00:57:51,768 --> 00:57:55,248
After 4 with your ID.
Come on Florin next one.
415
00:57:55,447 --> 00:57:58,971
The first two are father and son,
for the third one check the whole family.
416
00:57:59,063 --> 00:58:00,635
- I'll try.
- Can you do it today?
417
00:58:00,824 --> 00:58:03,573
- The coat...
- I'm bringing more at noon.
418
00:58:03,767 --> 00:58:05,092
I'll do them all together then.
419
00:58:05,112 --> 00:58:08,874
- It'd help me if you do these first.
- It won't help me. You've seen the queue.
420
00:58:08,921 --> 00:58:11,921
- Please do these first.
- I'll try. Bye.
421
00:58:12,121 --> 00:58:14,063
- Thanks.
- Look at me.
422
00:58:14,264 --> 00:58:15,759
Right!
423
00:58:28,186 --> 00:58:29,594
- Hello.
- Hello.
424
00:58:29,787 --> 00:58:31,608
- Hello, Vali.
- Hello.
425
00:58:33,178 --> 00:58:35,448
Did you get all the names in the family?
426
00:58:35,643 --> 00:58:39,636
For this one I've only
the surname and address.
427
00:58:41,083 --> 00:58:43,801
- When do you need it?
- By lunchtime.
428
00:58:44,507 --> 00:58:46,035
At 1.30?
429
00:58:46,972 --> 00:58:50,485
I have to go through Passports
and Criminal Records too.
430
00:58:51,868 --> 00:58:53,298
At 1?
431
00:58:53,884 --> 00:58:55,772
12.30?
432
00:58:55,964 --> 00:58:58,485
- OK, 12.30.
- And something else.
433
00:58:58,684 --> 00:59:01,619
- What?
- Get copies to Costi and Dana.
434
00:59:01,820 --> 00:59:04,243
I'll be out and
don't want to return just for this.
435
00:59:04,445 --> 00:59:06,813
Costi... and Dana...
And what do I do with yours?
436
00:59:09,022 --> 00:59:11,194
I'll pick it up before you leave.
437
00:59:11,390 --> 00:59:14,773
If I don't make it, put it under my door.
438
00:59:15,325 --> 00:59:17,235
Or will I leave it with Nelu?
439
00:59:18,046 --> 00:59:21,570
If Nelu's there, leave it on my desk,
if he's not, stick it under the door.
440
00:59:21,630 --> 00:59:24,979
Three then.
For you, Costi and Dana.
441
00:59:25,758 --> 00:59:28,824
- Thanks.
- You're welcome. Good luck.
442
01:01:30,072 --> 01:01:31,762
Thanks, bye.
443
01:01:33,624 --> 01:01:34,900
Yes...
444
01:01:37,272 --> 01:01:39,160
Good day, Captain.
445
01:01:40,087 --> 01:01:41,875
I'm on a case.
446
01:01:43,640 --> 01:01:45,428
What time do you leave?
447
01:01:46,840 --> 01:01:48,977
I can't get there by 2.
448
01:01:50,390 --> 01:01:53,676
I can't, I have a new lead to follow
and I want to check it out today.
449
01:01:58,677 --> 01:02:00,565
I'll definitely be in tomorrow morning.
450
01:02:36,436 --> 01:02:37,995
Dana, hello.
451
01:02:38,803 --> 01:02:41,356
I'm here, where are you?
452
01:02:43,539 --> 01:02:45,426
Did you find anything?
453
01:02:46,227 --> 01:02:47,600
What?
454
01:02:48,883 --> 01:02:51,436
Please, no more than ten minutes...
455
01:02:52,722 --> 01:02:54,730
I'll wait for you in the corridor.
456
01:03:26,639 --> 01:03:28,363
- Hi.
- Hi Cristi, how are you?
457
01:03:28,560 --> 01:03:30,447
- Fine.
- How are things?
458
01:03:50,029 --> 01:03:53,193
Look what I found on Paraschiv.
I've made you a copy.
459
01:03:55,117 --> 01:03:56,678
No victims...
460
01:03:56,878 --> 01:04:00,172
No victims. He's smashed
a barrier at a railway crossing.
461
01:04:00,365 --> 01:04:02,601
- He crashed into it?
- Into the train?
462
01:04:03,404 --> 01:04:06,306
- Yes.
- No, he was stopped...
463
01:04:06,893 --> 01:04:08,648
by the barrier.
464
01:04:09,549 --> 01:04:12,793
There's a diagram of the accident towards
the case but I didn't copy it,
465
01:04:12,813 --> 01:04:14,852
since it wouldn't help you anyway.
466
01:04:15,532 --> 01:04:18,598
- Help me with what?
- With your case.
467
01:04:18,796 --> 01:04:22,571
- Hard to tell.
- I'm not going back down to the archive.
468
01:04:23,309 --> 01:04:26,406
- Is that from Vali's list?
- Yes.
469
01:04:26,859 --> 01:04:28,680
- The rest are okay?
- Yes.
470
01:04:28,874 --> 01:04:31,460
- Thanks.
- You're welcome. Bye.
471
01:05:01,738 --> 01:05:02,938
Hello.
472
01:05:05,544 --> 01:05:07,966
Hello Costi.
Did you get those details for me?
473
01:05:08,168 --> 01:05:09,695
I haven't had time.
474
01:05:10,567 --> 01:05:13,666
I told you it was urgent.
475
01:05:15,272 --> 01:05:18,206
Do you think I work for you?
476
01:05:19,688 --> 01:05:21,662
That's not the point.
477
01:05:22,152 --> 01:05:23,613
That is the point.
478
01:05:25,255 --> 01:05:29,989
You come here with deadlines,
orders even send Vali round...
479
01:05:30,183 --> 01:05:33,599
- Give me a break.
- You're exaggerating.
480
01:05:34,343 --> 01:05:36,231
I'm not exaggerating at all.
481
01:05:37,159 --> 01:05:39,679
How often have I given you a deadline?
482
01:05:39,878 --> 01:05:41,188
Florin...
483
01:05:42,470 --> 01:05:46,048
If you keep me talking, I won't to do
anything for you today.
484
01:05:47,269 --> 01:05:49,179
So are you going to do it for me or not?
485
01:05:50,309 --> 01:05:53,244
- I will, when I finish my own work.
- Meaning?
486
01:05:55,461 --> 01:05:57,632
Meaning 3.30.
487
01:06:01,380 --> 01:06:03,267
Florin, will you do it for me?
488
01:06:06,021 --> 01:06:09,501
If you start that, I won't do it at all.
489
01:06:09,701 --> 01:06:12,570
I'm seeing the Boss tomorrow
and if I don't get results
490
01:06:12,773 --> 01:06:15,041
I'll put someone in jail for nothing.
491
01:06:18,340 --> 01:06:20,282
I'll b at 3.30.
I'm ready at 4.
492
01:06:20,484 --> 01:06:21,944
At 4.
493
01:06:22,691 --> 01:06:24,251
4 o'clock sharp.
494
01:06:24,451 --> 01:06:27,374
If I can't get back here by 4,
will you leave it under my door?
495
01:06:27,394 --> 01:06:29,783
If anything turns up
I'll leave it for you.
496
01:06:30,819 --> 01:06:33,917
One of them has a record,
so pay attention to him.
497
01:06:34,113 --> 01:06:36,666
Don't I pay attention to them all?
498
01:06:38,114 --> 01:06:40,088
No, that's not what I said.
499
01:06:41,442 --> 01:06:46,526
I need his entries and exits, all
you have on him. That's what I meant.
500
01:06:47,457 --> 01:06:50,490
Make a mark beside his name.
501
01:06:51,842 --> 01:06:53,183
Here.
502
01:06:53,729 --> 01:06:56,031
No, it's on Vali's list.
503
01:06:56,225 --> 01:06:57,948
Vali...
504
01:07:04,416 --> 01:07:05,616
Here.
505
01:07:11,936 --> 01:07:13,626
That's it. Thanks.
506
01:07:13,824 --> 01:07:15,101
You're welcome.
507
01:07:16,063 --> 01:07:18,550
- Bye.
- And please don't phone again.
508
01:07:18,751 --> 01:07:20,954
I said 4, and at 4 it'll be ready.
509
01:08:31,322 --> 01:08:33,078
- Hello.
- Hello.
510
01:08:34,298 --> 01:08:36,022
- Have you got tea?
- Yes.
511
01:08:36,217 --> 01:08:37,811
- I'll have one.
- What kind?
512
01:08:38,009 --> 01:08:40,693
Fruits?
Lemon? Mint?
513
01:08:40,889 --> 01:08:43,191
Fruits.
514
01:08:46,937 --> 01:08:49,752
With sugar, please. Two spoons.
515
01:08:56,281 --> 01:08:59,792
I saw you yesterday too.
Is something special going on?
516
01:08:59,991 --> 01:09:02,196
No. I'm keeping an eye
on that hole outside.
517
01:09:02,391 --> 01:09:03,636
Why?
518
01:09:04,344 --> 01:09:06,916
Watching some uninstalled
parts so no-one steals them...
519
01:09:06,936 --> 01:09:08,975
Will it take much longer?
520
01:09:09,175 --> 01:09:10,668
- There's the money.
- Okay.
521
01:09:10,871 --> 01:09:12,976
- Another two or three days.
- Thanks a lot.
522
01:13:22,597 --> 01:13:24,670
"Pursuit report nr. 8
523
01:13:24,869 --> 01:13:28,336
I began the pursuit of Alex lancu at 7.15
at his residence at 12 Ion Barbu St.
524
01:13:28,356 --> 01:13:31,672
At 7:40 the entire family
father, mother and son left home.
525
01:13:31,876 --> 01:13:35,225
The father got into a Land Rover 4X,
registration 05 AIC
526
01:13:35,428 --> 01:13:38,875
while 2 other got in a Seat Ibiza,
registration 06 AIC and set off.
527
01:13:39,075 --> 01:13:42,785
I ended the pursuit, as I hadn't
anticipated this and had not come by car.
528
01:13:42,980 --> 01:13:47,070
At 10:50 I resumed the pursuit
in the yard of kindergarten 14,
529
01:13:47,267 --> 01:13:52,220
where the three youths turned up
and smoked, just as in previous days.
530
01:13:52,419 --> 01:13:55,801
The remains of the cigarette
tested positive for THC.
531
01:13:56,003 --> 01:14:00,258
I resumed the pursuit of Alex lancu
at his residence from 14.45.
532
01:14:00,450 --> 01:14:04,792
Nothing happened for 3 hours.
533
01:14:04,994 --> 01:14:10,689
I ended the pursuit at 16.55 when
Aurel lancu, Alex's father, arrived.
534
01:14:10,881 --> 01:14:16,283
Following inquiries made at Criminal
Records, Public Records and Passports,
535
01:14:16,481 --> 01:14:20,310
I discovered that
lulian, the girl's brother,
536
01:14:20,512 --> 01:14:24,571
was convicted for driving
under the influence of alcohol,
537
01:14:24,769 --> 01:14:27,736
and has made many
journeys out of the country.
538
01:14:27,937 --> 01:14:33,500
The frequency of these,
every two months, to Italy, surprised me.
539
01:14:33,696 --> 01:14:39,293
I believe lulian Paraschiv is
possibly the source of the drugs.
540
01:14:39,487 --> 01:14:44,506
My checks
show that he is at present in Romania.
541
01:14:44,703 --> 01:14:47,485
I propose to be investigated."
542
01:15:43,610 --> 01:15:45,847
Something between us isn't working.
543
01:15:46,938 --> 01:15:48,280
Why?
544
01:15:49,114 --> 01:15:50,781
We used to eat together more often.
545
01:15:50,907 --> 01:15:53,492
I can't remember
the last time we ate lunch together.
546
01:15:55,322 --> 01:15:58,406
I can't get home at lunch. I'm after
some school kids, I must be there...
547
01:15:58,426 --> 01:16:00,313
- when they finish school...
- I know.
548
01:16:02,170 --> 01:16:03,731
How do you know?
549
01:16:03,930 --> 01:16:06,101
Yesterday you left
your file on the coat rack.
550
01:16:06,298 --> 01:16:09,232
I forgot to tell you because you
started on about the song.
551
01:16:14,265 --> 01:16:16,240
You made a mistake. What mistake?
552
01:16:16,440 --> 01:16:18,644
"Nici un" "not any" is only one word.
553
01:16:20,376 --> 01:16:22,548
- Since when?
- Two years ago.
554
01:16:24,376 --> 01:16:25,968
Why?
555
01:16:26,168 --> 01:16:29,070
It's considered a negative
pronominal adjective.
556
01:16:29,271 --> 01:16:31,726
Before there were two words
557
01:16:31,928 --> 01:16:34,692
was considered a conjunction
and "un" an indefinite ar ticle.
558
01:16:34,712 --> 01:16:36,534
You've lost me now...
559
01:16:36,727 --> 01:16:39,378
Now it's written as one word, trust me...
560
01:16:41,495 --> 01:16:43,764
I'll write it that way, so.
561
01:16:48,630 --> 01:16:51,663
From what I see from the file,
you aren't going to arrest them.
562
01:16:55,605 --> 01:16:57,231
They're crazy.
563
01:16:58,774 --> 01:17:02,767
- Are my pupils taking drugs?
- You know I don't like to talk about work.
564
01:17:04,885 --> 01:17:06,380
Fine.
565
01:17:13,749 --> 01:17:16,083
You should change that pullover.
566
01:17:17,940 --> 01:17:22,163
- What's wrong with it?
- You've been wearing it for 4 days.
567
01:17:22,675 --> 01:17:24,138
I'll change it.
568
01:17:30,803 --> 01:17:34,032
Who was singing that song
last night? Angela Similea?
569
01:17:34,227 --> 01:17:36,136
Mirabela Dauer.
570
01:17:37,907 --> 01:17:41,681
- Are you obsessed with it?
- That's what I've been thinking all day.
571
01:17:43,379 --> 01:17:45,321
I won't listen to it any more.
572
01:17:45,939 --> 01:17:48,327
You can listen to it,
but with headphones.
573
01:17:49,458 --> 01:17:52,010
I'm not going to.
I've heard it ten times.
574
01:17:57,362 --> 01:17:59,980
Who decides stuff like that about words?
575
01:18:00,594 --> 01:18:02,535
The Romanian Academy.
576
01:18:07,152 --> 01:18:09,291
And is the feminine form
577
01:18:09,488 --> 01:18:11,496
- the same as the masculine form?
- Yes.
578
01:18:14,831 --> 01:18:18,061
If I write or say
"o tigara" "a cigarette"?
579
01:18:19,408 --> 01:18:21,230
A is an indefinite article.
580
01:18:22,128 --> 01:18:24,681
- I gave you a cigarette.
- Yes.
581
01:18:25,167 --> 01:18:27,977
"Nicio" "any" cigarettes is
that adjective you've mentioned.
582
01:18:28,047 --> 01:18:30,088
A negative pronominal adjective.
583
01:18:31,247 --> 01:18:34,542
You mean there are people
who analyze that kind of thing?
584
01:18:34,735 --> 01:18:36,677
The Romanian Academy.
585
01:18:37,967 --> 01:18:39,493
They're crazy...
586
01:18:41,806 --> 01:18:43,432
Want some more?
587
01:18:43,630 --> 01:18:45,036
It's very good.
588
01:18:45,710 --> 01:18:47,270
Go on, help yourself.
589
01:18:49,037 --> 01:18:52,070
I won't leave "any" "nicio".
590
01:18:52,909 --> 01:18:54,534
Is that written as one word?
591
01:19:01,005 --> 01:19:03,688
Will you lock it?
I left my keys in my jacket.
592
01:19:03,885 --> 01:19:07,048
- Go back and get them.
- It's bad luck to go back.
593
01:19:07,244 --> 01:19:09,928
- Your luck is bad anyway.
- Thanks a lot...
594
01:19:33,994 --> 01:19:35,238
Morning.
595
01:19:35,435 --> 01:19:36,929
- Morning.
- Morning.
596
01:19:37,130 --> 01:19:39,650
- Has the Boss arrived?
- Take a seat.
597
01:19:53,642 --> 01:19:56,957
Captain, the boys are here...
Yes.
598
01:19:58,218 --> 01:20:00,770
- Do you have the file with you?
- Yes.
599
01:20:00,969 --> 01:20:02,528
He has...
600
01:20:04,072 --> 01:20:05,414
Very good.
601
01:20:08,776 --> 01:20:11,198
- Give me the file, please.
- Why?
602
01:20:11,400 --> 01:20:13,953
The Boss wants to read it,
then you go and discuss it.
603
01:20:14,151 --> 01:20:16,224
- What about me?
- What about you?
604
01:20:16,423 --> 01:20:19,325
- Will I go in?
- No, you're to wait here too.
605
01:20:25,670 --> 01:20:28,638
He is angry because you
didn't come in the last few days.
606
01:20:28,839 --> 01:20:30,039
Yes.
607
01:20:31,847 --> 01:20:35,108
Now he'll give me a hard time too
because of you.
608
01:21:19,843 --> 01:21:23,191
Gina, you work even harder than us.
609
01:21:23,394 --> 01:21:25,728
I'm not in the mood for your sarcasm.
610
01:21:25,922 --> 01:21:28,256
I wasn't being sarcastic, I meant it.
611
01:21:52,225 --> 01:21:55,258
How many pages is that file of yours?
612
01:22:03,296 --> 01:22:05,335
The boss is slow at reading.
613
01:22:05,536 --> 01:22:08,186
- Maybe he can hear you.
- No he can't.
614
01:22:35,646 --> 01:22:39,158
- Do you want a paper?
- What do you have?
615
01:22:39,357 --> 01:22:43,546
Several. "The Thought",
"The Times", "The Daily". Here.
616
01:22:45,341 --> 01:22:47,381
- Sure you don't want one?
- No.
617
01:22:52,156 --> 01:22:54,644
I've read "The Thought",
618
01:22:56,572 --> 01:23:01,328
I've read "The Times",
I've read "The Journal".
619
01:23:03,420 --> 01:23:05,624
Let's see what "The Truth" has to say...
620
01:24:38,548 --> 01:24:39,748
Yes.
621
01:24:40,212 --> 01:24:41,706
Right.
622
01:24:42,869 --> 01:24:44,395
Go on in.
623
01:24:53,395 --> 01:24:56,013
- Good day, Captain, Sir.
- Good day, Captain, Sir.
624
01:24:56,212 --> 01:24:57,521
Sit down.
625
01:25:06,643 --> 01:25:08,978
How long have you been working on this?
626
01:25:09,522 --> 01:25:10,985
8 days.
627
01:25:11,187 --> 01:25:13,325
How much longer
were you gonna spend on it?
628
01:25:13,939 --> 01:25:18,575
I'd wait for Victor's brother and check
out the girl's brother in the meantime...
629
01:25:18,770 --> 01:25:21,158
Did a sting operation not occur to you?
630
01:25:21,362 --> 01:25:23,849
- It did, but it's risky.
- Risky?
631
01:25:24,657 --> 01:25:27,527
- What if he's not the source?
- Who's "he"?
632
01:25:28,337 --> 01:25:31,818
- Victor's brother.
- Who do they come from, then?
633
01:25:32,305 --> 01:25:34,760
- No clue. I'm trying to find it out.
- It's 8 days.
634
01:25:34,962 --> 01:25:36,486
Where do you think they're from?
635
01:25:36,657 --> 01:25:41,129
They could be from anywhere.
From the girl or
636
01:25:41,329 --> 01:25:42,791
even the girl's brother.
637
01:25:42,992 --> 01:25:45,448
- The one with the accident record?
- Yes.
638
01:25:45,904 --> 01:25:47,563
You're being ridiculous.
639
01:25:50,799 --> 01:25:54,476
Sir, something's not right here.
Why Alex din squealed?
640
01:25:54,670 --> 01:25:56,874
"Denounced".
Criminals say "squealed".
641
01:25:57,071 --> 01:25:58,631
Denounced...
642
01:26:00,303 --> 01:26:02,953
Why did Alex denounce Victor
if they're friends,
643
01:26:03,151 --> 01:26:06,499
- or why didn't he say the girl smoked too?
- What's so complicated?
644
01:26:06,702 --> 01:26:09,655
Make a sting operation and
get the truth from their statements.
645
01:26:09,774 --> 01:26:12,622
- It's still risky.
- Stop with the risks...
646
01:26:12,814 --> 01:26:16,742
It's a risk, it's risky...
What's risky about such a simple case?
647
01:26:16,942 --> 01:26:20,586
There's a chance Victor
won't squeal on his brother.
648
01:26:20,782 --> 01:26:23,302
And where's the risk?
As you'd put it.
649
01:26:24,077 --> 01:26:26,052
You have him for supplying.
650
01:26:26,253 --> 01:26:29,864
- All this case only to get Victor?
- So what?
651
01:26:30,637 --> 01:26:33,418
And the kid will do 7 years in jail
for ajoint?
652
01:26:33,612 --> 01:26:36,646
3 and a half for at least
8 listed in the file.
653
01:26:38,572 --> 01:26:42,631
- So we're destroying his life for nothing.
- Did you make him smoke?
654
01:26:42,827 --> 01:26:45,195
No, but I don't think it's normal.
655
01:26:45,388 --> 01:26:48,421
And you think it's normal
that he gives it to the others?
656
01:26:51,691 --> 01:26:54,506
Sir, they're just crazy kids.
657
01:26:54,699 --> 01:26:58,147
This crazy kid supplied
2 other crazy kids,
658
01:26:58,347 --> 01:27:00,632
who will give it to other crazy kids.
And we just sit by?
659
01:27:00,652 --> 01:27:03,521
- They're not that crazy.
- You used the word.
660
01:27:03,722 --> 01:27:06,614
Are you sick? Don't you know
the meaning of the words you use?
661
01:27:06,634 --> 01:27:08,903
I reckon he'll denounce his brother.
662
01:27:09,098 --> 01:27:11,368
- What's it to you?
- I was just saying...
663
01:27:11,562 --> 01:27:13,798
You can comment on your own case.
664
01:27:13,993 --> 01:27:16,598
Okay, that's it. Tomorrow,
you'll make the sting operation.
665
01:27:16,618 --> 01:27:19,138
- I won't do it.
- Excuse me?
666
01:27:20,489 --> 01:27:24,002
I think there's no point
in risking... in rushing.
667
01:27:24,201 --> 01:27:27,103
We wait for Victor's brother,
he'll be here in 2 weeks,
668
01:27:27,304 --> 01:27:29,160
and we'll pick him up then.
669
01:27:35,208 --> 01:27:38,274
- Have you forgotten the law?
- Of course not.
670
01:27:38,472 --> 01:27:41,057
Does the word "supplying"
mean anything to you?
671
01:27:41,256 --> 01:27:44,802
I still think it's better if we
charge the brother for supplying.
672
01:27:47,848 --> 01:27:49,757
Listen Cristi,
673
01:27:49,960 --> 01:27:52,130
have you ever harvested grapes?
674
01:27:52,327 --> 01:27:53,537
Yes.
675
01:27:53,766 --> 01:27:55,937
And where do you cut them?
676
01:27:58,470 --> 01:27:59,779
Sorry?
677
01:28:01,702 --> 01:28:04,669
Bring me that plastic fruit
from the desk.
678
01:28:12,646 --> 01:28:14,238
Take a grape.
679
01:28:17,253 --> 01:28:19,075
Where's it cut?
680
01:28:19,268 --> 01:28:21,822
- From the stem.
- As a bunch, right?
681
01:28:22,021 --> 01:28:23,931
- As a bunch.
- See?
682
01:28:24,133 --> 01:28:27,296
You're telling me you'd cut
the bunch halfway down.
683
01:28:27,493 --> 01:28:30,142
I think I see you mean.
It doesn't apply here.
684
01:28:30,339 --> 01:28:34,747
It applies perfectly. Listen to me.
I have more experience with people.
685
01:28:34,947 --> 01:28:37,468
I think it's enough
if we get his brother...
686
01:28:37,667 --> 01:28:39,728
Make the sting operation.
You'll see I was right.
687
01:28:39,748 --> 01:28:43,740
I won't do it. I don't want
to have that kid on my conscience.
688
01:28:44,803 --> 01:28:49,145
If he keeps converting others
will your conscience be easy?
689
01:28:50,019 --> 01:28:51,677
I don't know yet.
690
01:28:54,242 --> 01:28:57,471
I think we're
talking different languages.
691
01:28:59,490 --> 01:29:02,490
Tell me what "conscience" means for you.
692
01:29:13,601 --> 01:29:17,245
- Not to be sorry...
- Define the word "conscience".
693
01:29:17,440 --> 01:29:19,513
That's what I'm trying to say.
694
01:29:21,505 --> 01:29:24,733
It's something that would
make me feel bad.
695
01:29:24,928 --> 01:29:26,489
Is that all?
696
01:29:27,360 --> 01:29:32,761
In fact, it's something
that stops me from doing something bad.
697
01:29:32,960 --> 01:29:35,578
So you don't know what it is.
698
01:29:35,775 --> 01:29:39,005
I do know, but you're putting me
on the spot and...
699
01:29:41,408 --> 01:29:44,637
Alright, I'll let you off the spot.
700
01:29:44,832 --> 01:29:49,369
Have a good think about it and
tell me what "conscience" is for you.
701
01:29:49,566 --> 01:29:50,995
- Nelu, write it down.
- Sorry?
702
01:29:51,134 --> 01:29:53,522
Write what Cristi says on the board.
703
01:30:02,653 --> 01:30:03,995
Ready?
704
01:30:07,901 --> 01:30:11,795
Conscience is something...
within me...
705
01:30:19,260 --> 01:30:23,122
that stops me from doing something bad.
706
01:30:24,316 --> 01:30:26,356
What do you mean, "bad"?
707
01:30:27,771 --> 01:30:30,193
That I'd afterwards regret.
708
01:30:40,123 --> 01:30:41,498
Something bad...
709
01:30:43,291 --> 01:30:45,778
That I'd afterwards regret.
710
01:30:55,674 --> 01:30:57,747
- Have you written it down?
- Yes, Boss.
711
01:30:57,947 --> 01:31:02,867
Because of this thing, you can't make
the sting operation, right?
712
01:31:03,066 --> 01:31:04,407
Yes.
713
01:31:11,351 --> 01:31:13,556
Gina, bring me a dictionary.
714
01:31:14,296 --> 01:31:17,078
A Romanian dictionary.
715
01:31:17,272 --> 01:31:18,646
Find one.
716
01:31:19,928 --> 01:31:22,962
In 5 minutes, I want
a dictionary on my desk!
717
01:31:24,311 --> 01:31:26,417
- And you, Nelu?
- Same as yesterday.
718
01:31:26,616 --> 01:31:28,557
- Meaning?
- I haven't found the girl.
719
01:31:28,760 --> 01:31:30,403
- Have you looked for her? Where?
- Yes.
720
01:31:30,423 --> 01:31:32,594
- At her home.
- When?
721
01:31:32,791 --> 01:31:35,541
After the meeting, lunchtime,
in the evening...
722
01:31:35,735 --> 01:31:37,328
- And?
- I couldn't find her.
723
01:31:37,526 --> 01:31:39,436
- Was anybody in?
- Nobody.
724
01:31:39,640 --> 01:31:41,688
- She's making a fool of you.
- My informant
725
01:31:41,815 --> 01:31:43,986
says he hasn't seen her for a week.
726
01:31:44,183 --> 01:31:47,554
- Perhaps she's back working the streets.
- That's what criminals call it...
727
01:31:47,574 --> 01:31:50,384
- To prostitute herself.
- Did you run it through passports?
728
01:31:50,453 --> 01:31:53,420
Yesterday, but I haven't got
anything back.
729
01:31:53,621 --> 01:31:55,717
- When did you make the inquiry?
- Yesterday.
730
01:31:56,629 --> 01:32:00,785
- Yesterday it was the day before yesterday.
- Yesterday I told you it was yesterday.
731
01:32:00,981 --> 01:32:05,324
Yesterday you said you did it yesterday,
which means the day before yesterday.
732
01:32:05,525 --> 01:32:08,655
- I think you misunderstood.
- I think you did.
733
01:32:08,852 --> 01:32:13,108
She'll change her statement.
Now that she's made up with her pimp.
734
01:32:13,301 --> 01:32:17,042
- Charge her for perjury...
- And lose the pimp, the procurer...
735
01:32:17,236 --> 01:32:20,083
She'll denounce him.
Talk to the Prosecutor and get on it.
736
01:32:20,276 --> 01:32:22,643
- Alright. Can I go?
- No. Sit down.
737
01:32:22,836 --> 01:32:25,137
I was thinking of talking
to the prosecutor...
738
01:32:25,331 --> 01:32:26,988
You've got a sudden urge to work?
739
01:32:27,186 --> 01:32:31,976
- I was looking through the file...
- Damn it, Nelu. I wasn't born yesterday.
740
01:32:32,179 --> 01:32:33,935
I was born the day before yesterday.
741
01:32:45,137 --> 01:32:47,309
You've made a spelling mistake.
742
01:32:50,098 --> 01:32:53,294
- Yes, I know.
- Then why did you make it?
743
01:32:53,490 --> 01:32:56,751
My wife told me yesterday,
but I forgot to correct it.
744
01:33:06,832 --> 01:33:08,719
Have you thought it over?
745
01:33:11,056 --> 01:33:12,779
I won't do it.
746
01:33:18,448 --> 01:33:19,909
Yes you will...
747
01:33:28,719 --> 01:33:30,060
Lads,
748
01:33:30,671 --> 01:33:33,005
you know what we're doing here?
749
01:33:33,199 --> 01:33:35,173
- Having a meeting?
- No.
750
01:33:35,375 --> 01:33:39,117
Dialectics, that's what it's called.
Do you know what that means?
751
01:33:39,311 --> 01:33:42,855
Finding out the truth.
That's what you said.
752
01:34:07,405 --> 01:34:10,700
- Winter's coming...
- I wish it would.
753
01:34:40,746 --> 01:34:42,436
- Found one.
- Where?
754
01:34:42,633 --> 01:34:45,567
- Dana, in Records.
- Give it to Cristi.
755
01:34:45,769 --> 01:34:48,420
And buy one, so we have
one in the office too.
756
01:34:48,969 --> 01:34:50,911
Will I take it from petty cash?
757
01:34:51,593 --> 01:34:53,927
Do you know what conscience is?
758
01:34:54,121 --> 01:34:57,634
- Sorry?
- The word "conscience", have you heard of it?
759
01:34:57,834 --> 01:35:00,222
- Of course.
- What does it mean?
760
01:35:00,425 --> 01:35:03,423
It's when you believe in God...
761
01:35:03,623 --> 01:35:07,780
Well Gina, you'll put it of petty cash,
because you'll need it too.
762
01:35:07,976 --> 01:35:11,041
- So I'll put it on petty cash.
- Exactly.
763
01:35:11,239 --> 01:35:14,654
- Right. Do you need me for anything else?
- No.
764
01:35:21,351 --> 01:35:23,238
Look up "conscience".
765
01:35:44,293 --> 01:35:46,576
"Constiinta" "conscience/consciousness".
A feeling, intuition
766
01:35:46,596 --> 01:35:48,767
that a man has of his existence.
767
01:35:48,965 --> 01:35:51,999
Slower.
Slow down so you understand it.
768
01:35:54,469 --> 01:35:57,338
An intuitive or automatic
knowledge an individual has
769
01:35:57,541 --> 01:36:00,736
of his own existence
and of things around him.
770
01:36:00,932 --> 01:36:02,907
Faculty of noticing and understanding.
771
01:36:03,108 --> 01:36:06,970
Social consciousness -a totality
of ideas, conceptions,
772
01:36:07,172 --> 01:36:09,627
knowledge, mentalities of a human group,
773
01:36:09,828 --> 01:36:13,473
reflecting its conditions of existence,
774
01:36:13,667 --> 01:36:17,629
as well as the social psychology
of people. Class consciousness...
775
01:36:19,939 --> 01:36:22,360
- Should I keep reading?
- Yes.
776
01:36:25,314 --> 01:36:27,735
Part of the social consciousness
reflecting
777
01:36:27,938 --> 01:36:30,687
the social existence
of a particular class,
778
01:36:30,882 --> 01:36:34,231
(as opposed to existence, matter)
thought and spirit.
779
01:36:34,433 --> 01:36:37,729
A sense of moral responsibility
concerning one's own behaviour.
780
01:36:37,922 --> 01:36:43,039
A matter of conscience the problem
of resolving a difficult moral problem.
781
01:36:43,233 --> 01:36:45,982
Qualms of conscience - remorse, regret.
782
01:36:46,177 --> 01:36:49,046
To have a clean conscience:
783
01:36:49,249 --> 01:36:53,721
To be sure of not having transgressed
moral law or the laws of the state.
784
01:36:53,921 --> 01:36:56,768
To have no conscience -
to have no scruples.
785
01:36:56,961 --> 01:36:59,381
In good conscience - in good faith.
786
01:36:59,584 --> 01:37:02,267
Freedom of conscience,
the right of the citizens
787
01:37:02,464 --> 01:37:06,041
to hold any religious
or philosophical view etc...
788
01:37:06,239 --> 01:37:10,014
From French conscience,
Latin conscientia.
789
01:37:10,208 --> 01:37:13,622
So...
Nelu, read Cristi's definition.
790
01:37:13,822 --> 01:37:16,277
Conscience is something within me
791
01:37:16,478 --> 01:37:20,504
that stops me from doing something bad...
792
01:37:20,703 --> 01:37:22,972
that I'd afterwards regret.
793
01:37:23,519 --> 01:37:26,301
So you have a feeling, an intuition
794
01:37:26,493 --> 01:37:28,589
that you'll regret
arresting this kid, right?
795
01:37:28,702 --> 01:37:32,050
- Yes.
- Fine. So far so good.
796
01:37:32,253 --> 01:37:35,799
Now read just the passage
about qualms of conscience.
797
01:37:50,748 --> 01:37:53,944
Qualms of conscience - remorse, regret.
798
01:37:54,140 --> 01:37:56,987
To have a clean conscience:
799
01:37:57,180 --> 01:38:01,041
to be sure of not having transgressed
moral law or the laws of the state.
800
01:38:01,243 --> 01:38:03,796
Against moral law
or the laws of the state. Yes?
801
01:38:03,995 --> 01:38:05,195
- Yes.
- Fine...
802
01:38:05,308 --> 01:38:08,155
So now I have to ask you,
if you don't arrest Victor,
803
01:38:08,347 --> 01:38:10,967
won't you have qualms of
conscience for defying the law?
804
01:38:11,035 --> 01:38:12,824
- No.
- Why?
805
01:38:13,019 --> 01:38:16,847
The law will change. In a few years
we won't make arrests for use or supply.
806
01:38:17,050 --> 01:38:19,090
- You're foolish.
- It's like that abroad.
807
01:38:19,289 --> 01:38:21,809
- Nobody's arrested for supplying.
- Really foolish.
808
01:38:22,009 --> 01:38:24,343
- Do you change the law at will?
- No.
809
01:38:24,537 --> 01:38:26,228
Why not?
810
01:38:26,425 --> 01:38:30,167
You no longer believe in the law
you, as police, have to obey.
811
01:38:30,361 --> 01:38:34,387
- Hat's not true. I believe in the law.
- You believe in your own moral law.
812
01:38:35,481 --> 01:38:38,798
Let's define moral law.
Search law.
813
01:38:56,567 --> 01:38:59,217
Law - a philosophical category
814
01:38:59,415 --> 01:39:01,968
that expresses the essential, necessary,
815
01:39:02,167 --> 01:39:03,907
relatively stable or constant
relationship within
816
01:39:03,927 --> 01:39:06,196
and between
the objects and phenomena of reality
817
01:39:06,390 --> 01:39:09,173
or between the successive
states of a certain process.
818
01:39:09,366 --> 01:39:12,715
A regular model of change in
a phenomenon or process,
819
01:39:12,919 --> 01:39:16,180
expressing its essential character.
A binding regulation,
820
01:39:16,373 --> 01:39:18,316
established and defended by the state...
821
01:39:18,519 --> 01:39:21,387
That's the law
that we have to defend. Go on.
822
01:39:22,070 --> 01:39:24,972
Unwritten law -tradition,
custom of the land.
823
01:39:25,174 --> 01:39:27,792
Man of the law, agent
of the authority of the state.
824
01:39:27,989 --> 01:39:30,323
A person who respects
the law scrupulously.
825
01:39:30,517 --> 01:39:32,851
That's what we have to be.
Go on.
826
01:39:33,045 --> 01:39:34,637
Legal person - lawyer.
827
01:39:34,836 --> 01:39:38,144
Law of the jungle -loose, aggressive
competition. According to the law -just,
828
01:39:38,164 --> 01:39:40,619
legal.
Law abiding respectful of the law.
829
01:39:40,820 --> 01:39:44,845
His word is law
his authority is obeyed precisely...
830
01:39:45,044 --> 01:39:47,410
Law and order - respect
and obedience for the law.
831
01:39:47,603 --> 01:39:50,505
It's (not) a law
it's (not) necessarily so.
832
01:39:50,708 --> 01:39:54,286
In the name of the law - standard formula
833
01:39:55,283 --> 01:39:57,933
used to invoke legal authority.
834
01:39:58,131 --> 01:40:00,703
In accordance with the law,
compliant with legislation.
835
01:40:00,819 --> 01:40:05,456
A legal process, judgement, legal,
constitutional. Religion, belief.
836
01:40:05,650 --> 01:40:10,865
A law unto oneself to disregard
the laws of state and society,
837
01:40:11,058 --> 01:40:13,198
to do as one wishes.
838
01:40:13,393 --> 01:40:15,281
Latin lex, legis.
839
01:40:15,474 --> 01:40:17,808
- That's all?
- Yes.
840
01:40:18,002 --> 01:40:19,889
- Anything about moral law?
- No.
841
01:40:20,081 --> 01:40:21,771
Look up "moral".
842
01:40:37,584 --> 01:40:40,366
"Morala" "morality" -
All the rules of social behaviour,
843
01:40:40,560 --> 01:40:44,073
behaviour of individuals towards
each other and towards society,
844
01:40:44,273 --> 01:40:47,451
the breaking of which is punished
by public opinion rather than by law;
845
01:40:47,471 --> 01:40:50,471
ethics - correct behaviour; mores.
846
01:40:50,672 --> 01:40:54,566
Systematization of moral rules;
847
01:40:54,767 --> 01:40:58,923
Ethics. Book that comprises these norms:
treaty of ethics.
848
01:40:59,119 --> 01:41:01,453
Conclusion contained in a text,
849
01:41:01,647 --> 01:41:04,713
especially in a fable.
850
01:41:04,910 --> 01:41:07,528
From Latin moralis, French morale.
851
01:41:08,750 --> 01:41:10,277
- That's the end?
- Yes.
852
01:41:10,478 --> 01:41:12,933
- So, again, nothing about moral law.
- No.
853
01:41:13,134 --> 01:41:15,621
In the end, this moral law
is something vague
854
01:41:15,821 --> 01:41:17,512
that depends on each person.
855
01:41:17,710 --> 01:41:20,809
If you're religious like Gina,
it could be the Bible.
856
01:41:21,005 --> 01:41:25,031
Though even the Bible is now open to
interpretation, so nobody can rely on it.
857
01:41:25,229 --> 01:41:28,393
If you're an atheist you
have your rules, same thing.
858
01:41:28,589 --> 01:41:32,548
So where does this lead us?
To chaos. Right?
859
01:41:33,996 --> 01:41:35,751
- Yes...
- Right.
860
01:41:36,396 --> 01:41:39,429
And in order for there
not to be chaos, there is the law
861
01:41:39,627 --> 01:41:44,297
that we as police officers
have to obey and enforce. Right?
862
01:41:44,491 --> 01:41:47,590
- I think we're taking it too far.
- We're not.
863
01:41:47,787 --> 01:41:49,597
On the contrary, we're getting closer.
864
01:41:49,674 --> 01:41:51,959
You don't even know
your duty as a police officer.
865
01:41:51,979 --> 01:41:54,368
- Yes I do.
- I'm telling you that you don't.
866
01:41:54,571 --> 01:41:59,044
Because between this moral law
and the Law, the Constitution,
867
01:41:59,243 --> 01:42:02,277
you choose this moral law of yours.
868
01:42:02,475 --> 01:42:07,144
So, in this moment you have to decide
869
01:42:07,338 --> 01:42:09,942
if you're going to enforce the law
and be a police officer
870
01:42:09,962 --> 01:42:13,954
or you'll follow this moral law
of yours, and you leave the police.
871
01:42:14,153 --> 01:42:15,941
Do you understand now?
872
01:42:22,633 --> 01:42:25,448
In fact, you no longer know what you are,
873
01:42:25,641 --> 01:42:27,680
that's the problem.
874
01:42:28,456 --> 01:42:32,646
I'll help you one more time.
Look up "police".
875
01:42:49,160 --> 01:42:52,289
Police -police officer,
member of the police force,
876
01:42:52,486 --> 01:42:54,875
adjective, police (detective)
novel or film
877
01:42:55,077 --> 01:42:57,859
involving criminal happenings
878
01:42:58,054 --> 01:43:02,113
that are to some degree mysterious,
resolved in the end
879
01:43:02,310 --> 01:43:05,440
through the ingenuity
of a police officer or detective.
880
01:43:05,637 --> 01:43:09,794
About police states or regimes
which are supported by the police
881
01:43:09,989 --> 01:43:13,949
and which exercise control
through repressive methods...
882
01:43:14,149 --> 01:43:16,604
Ridiculous!
All states depend on the police...
883
01:43:16,805 --> 01:43:18,005
From German, polizist.
884
01:43:18,085 --> 01:43:21,052
It's from Greek, polis - city...
Those who run the city.
885
01:43:25,701 --> 01:43:28,515
Boss?
I'll make the sting operation,
886
01:43:28,708 --> 01:43:33,465
then Cristi will have a clean
conscience and we'll close the case.
887
01:43:35,011 --> 01:43:37,215
You really haven't understood a thing.
888
01:43:38,628 --> 01:43:42,107
So, you have time to think until 4.
889
01:43:42,307 --> 01:43:44,846
The prosecutor will also be here.
Nelu, you come at 4 too.
890
01:43:44,866 --> 01:43:46,296
Right.
891
01:43:47,363 --> 01:43:49,021
That's all.
892
01:43:49,762 --> 01:43:51,104
Sir!
893
01:43:54,339 --> 01:43:56,062
This stays with me!
894
01:44:12,993 --> 01:44:15,774
Cristi, watch the net.
You've touch the net.
895
01:44:15,968 --> 01:44:17,244
No, no.
896
01:44:17,440 --> 01:44:20,506
- The wind blew it.
- I didn't see it.
897
01:44:20,705 --> 01:44:23,258
- I was watching the ball.
- Forget it...
898
01:44:41,631 --> 01:44:44,281
Here's kindergarten 14.
899
01:44:45,887 --> 01:44:48,089
This is where the kids smoke.
900
01:44:48,286 --> 01:44:51,352
Behind the kindergarten is Bacovia St,
901
01:44:52,062 --> 01:44:56,699
to the right the bakery. We have
a fence, access is blocked off.
902
01:44:56,893 --> 01:44:59,227
Facing the nursery
is a high chain-link fence,
903
01:44:59,421 --> 01:45:01,755
and an access right
in front of the kindergarten.
904
01:45:03,101 --> 01:45:05,435
An alley goes from here
into the kindergarten yard
905
01:45:05,469 --> 01:45:08,852
and it intersects with another alley
which opens into Berzelor St.
906
01:45:13,180 --> 01:45:15,635
This building belongs
to school no. 2,
907
01:45:15,836 --> 01:45:19,284
this is another building,
this is another.
908
01:45:19,484 --> 01:45:21,851
Access is blocked here,
access is blocked here.
909
01:45:22,045 --> 01:45:26,964
There's also an opening here
that leads to Stefan cel Mare St.
910
01:45:29,467 --> 01:45:32,118
The main entrance
to the kindergarten is here
911
01:45:32,314 --> 01:45:34,551
and there's also
a service door on this side.
912
01:45:34,746 --> 01:45:37,529
This is what I propose:
that I wait inside with Nelu,
913
01:45:37,722 --> 01:45:41,301
here there'll be a team with witnesses.
914
01:45:41,499 --> 01:45:44,150
Witnesses can be taken
from the building site nearby.
915
01:45:44,346 --> 01:45:47,128
A team can wait here at the access
to Stefan cel Mare St,
916
01:45:47,322 --> 01:45:51,665
yourself and the Prosecutor can be
in the alley that leads to Berzelor.
917
01:45:51,866 --> 01:45:56,470
The camera can be in this building,
somewhere on the first floor.
918
01:45:56,666 --> 01:45:59,448
The visibility is very good
for taking pictures.
919
01:45:59,642 --> 01:46:03,667
They're double-glazed, they won't see it.
The cameraman will give the signal,
920
01:46:03,866 --> 01:46:07,857
and I'll confirm it.
Then the teams go in,
921
01:46:08,056 --> 01:46:10,925
from here, here and here,
922
01:46:11,128 --> 01:46:14,870
while myself and Nelu come out
from here. They've nowhere to go...
923
01:46:16,023 --> 01:46:17,584
OK.
924
01:46:17,784 --> 01:46:20,717
Nelu, tell the team on Bacovia
to get two witnesses.
925
01:46:20,919 --> 01:46:22,119
Understood.
926
01:46:22,296 --> 01:46:24,400
They're only kids, so go easy on them.
927
01:46:24,599 --> 01:46:28,690
Just communicate with each other
and watch out for signals.
73748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.