All language subtitles for Yabba.Dabba.Dinosaurs.S02E08.Art.Attack.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,231 --> 00:00:24,858 YABBA DABBA DINOSAURIOS 2 00:00:29,154 --> 00:00:31,823 ATAQUE DE ARTE 3 00:00:34,200 --> 00:00:37,620 Este año, Enano, nuestro famoso chili de cinco alarmas 4 00:00:37,704 --> 00:00:39,205 ganará el primer lugar 5 00:00:39,289 --> 00:00:41,541 en el concurso de cocina de los Búfalos Mojados. 6 00:00:41,541 --> 00:00:46,546 Así es, Pedro, pero no creo que sea suficientemente picante. 7 00:00:46,546 --> 00:00:47,714 ¿Y por qué lo dices? 8 00:00:48,798 --> 00:00:50,258 Porque todavía tenemos pestañas. 9 00:00:52,427 --> 00:00:54,179 Tal vez tengas razón, Enano. 10 00:00:54,846 --> 00:00:58,266 Bamm Bamm, creo que será mejor que nos alejemos de ese chili. 11 00:00:58,725 --> 00:01:03,313 Sí, a algún lugar más seguro, como la naturaleza sin leyes del Risco. 12 00:01:03,313 --> 00:01:06,024 ¡Chile de piedra volcánico! 13 00:01:10,069 --> 00:01:11,946 ¡Y mis plumas acababan de volver a crecer 14 00:01:12,030 --> 00:01:13,823 de la última vez que hicieron chili! 15 00:01:21,956 --> 00:01:22,916 Se me está acabando el azul. 16 00:01:25,251 --> 00:01:27,295 ¿Dónde dejé ese...? 17 00:01:27,295 --> 00:01:29,714 Ahí está, lapislázuli. 18 00:01:35,011 --> 00:01:36,888 Gracias por hacer los pigmentos por mí, Bamm Bamm. 19 00:01:36,888 --> 00:01:39,682 Cualquier cosa que tenga que ver con destrozar piedras es divertido. 20 00:01:39,766 --> 00:01:41,601 Oye, ¿por qué no destrozamos piedras más seguido? 21 00:01:41,601 --> 00:01:43,603 Destrozas piedras todo el tiempo. 22 00:01:44,562 --> 00:01:46,606 Sí. Tengo una vida bastante buena. 23 00:01:46,606 --> 00:01:47,816 ¿Quién hizo esta pintura? 24 00:01:49,275 --> 00:01:50,443 ¿Eres la artista? 25 00:01:51,653 --> 00:01:53,571 Sí, Pebbles Picapiedra. 26 00:01:53,947 --> 00:01:55,198 Y él es Bamm Bamm Mármol. 27 00:01:56,407 --> 00:01:57,784 Me llamo Jennifer. 28 00:01:57,784 --> 00:02:00,119 Soy una glamút lanuda. 29 00:02:00,537 --> 00:02:03,122 A los glamúts nos gustan las cosas finas. 30 00:02:03,498 --> 00:02:07,126 Ya saben, moda, música, gastronomía experimental. 31 00:02:07,210 --> 00:02:08,962 ¿Y te gusta mi pintura? 32 00:02:08,962 --> 00:02:10,755 No, de hecho, no me gusta. 33 00:02:12,006 --> 00:02:14,008 ¡Me encanta! 34 00:02:14,092 --> 00:02:16,886 Este es un grandioso trabajo, señorita Picapiedra. 35 00:02:16,970 --> 00:02:18,805 Realmente es una pieza fantástica. 36 00:02:18,805 --> 00:02:20,139 ¡Vaya! 37 00:02:20,223 --> 00:02:22,433 Bueno, ¿te gustaría posar para un retrato? 38 00:02:23,601 --> 00:02:24,352 ¿Hablas en serio? 39 00:02:25,019 --> 00:02:26,729 ¿Cómo está esto? ¿O esto? 40 00:02:26,813 --> 00:02:29,482 Debes pintarme así. No, así. 41 00:02:30,984 --> 00:02:32,485 Solo una pose estará bien. 42 00:02:33,069 --> 00:02:35,905 Esto es tan amable de tu parte. 43 00:02:35,989 --> 00:02:38,408 Los glamúts siempre hemos apreciado las bellas artes, 44 00:02:38,408 --> 00:02:39,659 pero, por alguna razón, 45 00:02:39,659 --> 00:02:42,370 nunca nadie quiere que seamos el objeto de ninguna de ellas. 46 00:02:43,913 --> 00:02:45,123 Listo, terminado. 47 00:02:46,124 --> 00:02:49,586 ¡Está para morirse, es fabulosa! 48 00:02:50,461 --> 00:02:53,506 Y captaste mi lado bueno, cariño. 49 00:02:53,590 --> 00:02:55,258 ¿Te gustaría posar para otra? 50 00:02:55,675 --> 00:02:58,386 No, no, muero de hambre 51 00:02:58,386 --> 00:03:01,222 y debo ir a buscar un nuevo lugar para el brunch. 52 00:03:01,556 --> 00:03:04,642 Todo en El Risco es tan simple. 53 00:03:05,018 --> 00:03:06,644 ¡Adiós! 54 00:03:07,395 --> 00:03:09,898 ¡Eso fue tan inspirador! 55 00:03:10,440 --> 00:03:11,608 ¡Quiero pintar más! 56 00:03:12,150 --> 00:03:13,776 ¡Quiero pintarlo todo! 57 00:03:13,860 --> 00:03:15,403 ¡Pintar en todas partes! 58 00:03:32,170 --> 00:03:34,839 Oye, Pebbles, creo que tienes más admiradores. 59 00:03:35,423 --> 00:03:37,759 ¿Sabes? Eres muy buena escuchando. 60 00:03:37,759 --> 00:03:40,762 ¿Tus bíceps? Tan bien marcados. 61 00:03:40,762 --> 00:03:43,222 Y es como si el vestido lo tuvieras pintado. 62 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 No estás interesada, ya entendí. 63 00:03:46,684 --> 00:03:47,894 ¡Por siempre solo! 64 00:03:49,896 --> 00:03:52,106 Nunca había visto este sendero. 65 00:03:52,440 --> 00:03:53,775 Me pregunto a dónde llevará. 66 00:03:54,817 --> 00:04:00,573 Oigan, ¿qué es esto? ¿Por qué el aire es tan duro y firme? 67 00:04:00,657 --> 00:04:03,576 Solo es mi pintura. Ya sabes, por diversión. 68 00:04:03,660 --> 00:04:06,788 - ¿Tú hiciste esto para burlarte de mí? - No, yo... 69 00:04:10,458 --> 00:04:12,794 ¡Oye, fíjate por dónde caminas! 70 00:04:13,586 --> 00:04:16,005 ¿Así que no te vas a disculpar? 71 00:04:16,089 --> 00:04:17,590 ¡Te daré una lección! 72 00:04:19,467 --> 00:04:21,260 ¡Ayuda! ¡Se está defendiendo! 73 00:04:21,344 --> 00:04:24,389 No, no entiendes. No hice estos para comenzar... 74 00:04:24,389 --> 00:04:25,223 ¿Tú hiciste esto? 75 00:04:34,691 --> 00:04:37,276 ¿Qué es ese extraño aroma? 76 00:04:38,277 --> 00:04:41,155 Es casi conocido, pero... nuevo. 77 00:04:42,115 --> 00:04:44,575 Doloroso al respirar, pero emocionante. 78 00:04:45,868 --> 00:04:48,246 Me hace llorar los ojos, pero... 79 00:04:48,246 --> 00:04:50,373 también me hace agua la boca. 80 00:04:52,667 --> 00:04:53,876 ¡Qué desagradable! 81 00:04:54,210 --> 00:04:55,586 PIEDRADURA 82 00:04:58,214 --> 00:05:01,801 ¿Qué es todo esto? Nunca había visto algo así. 83 00:05:01,801 --> 00:05:05,179 Es nuevo y diferente, así que debe ser malo. 84 00:05:05,263 --> 00:05:06,931 No, solo es mi arte. 85 00:05:07,390 --> 00:05:09,726 - ¿Arte? - Sí. 86 00:05:09,726 --> 00:05:12,186 Por cierto, soy Pebbles y él es Bamm Bamm. 87 00:05:12,270 --> 00:05:13,855 Convierto rocas en pintura. 88 00:05:13,855 --> 00:05:15,940 ¡Escuchen mi advertencia! 89 00:05:16,024 --> 00:05:20,862 ¡Este tal "arte" será la perdición de todos nosotros! 90 00:05:20,862 --> 00:05:22,363 ¡El fin está cerca! 91 00:05:22,822 --> 00:05:24,615 No, es perfectamente seguro. 92 00:05:24,699 --> 00:05:29,162 Solo ignórenlo, es un perdisaurio, cree que todo será nuestra perdición. 93 00:05:29,162 --> 00:05:31,706 ¡Deben escuchar esta advertencia 94 00:05:31,706 --> 00:05:36,502 porque, si no lo hacen, este arte les causará gran dolor! 95 00:05:36,961 --> 00:05:40,214 ¡Sí, sí! Este arte me atacó. 96 00:05:40,631 --> 00:05:42,341 Yo también salí herido. 97 00:05:42,884 --> 00:05:45,219 Oigan, sí. Y yo fui rechazado. 98 00:05:45,678 --> 00:05:47,805 ¿No acabas de decir que ignoremos...? 99 00:05:47,889 --> 00:05:50,975 ¡Y ser rechazado es muy doloroso! Es como él lo dijo. 100 00:05:51,059 --> 00:05:54,312 Se los he estado diciendo, el mundo se acabará pronto. 101 00:05:54,312 --> 00:05:56,522 ¡Este arte es una señal! 102 00:05:56,606 --> 00:05:59,275 ¡No, no! Solo son pinturas. 103 00:05:59,692 --> 00:06:00,735 ¡Miren! 104 00:06:00,735 --> 00:06:03,446 Miren lo que le sucedió a la pobre Jennifer. 105 00:06:03,446 --> 00:06:05,823 Fue la primera en sucumbir. 106 00:06:05,907 --> 00:06:08,326 No. No es el fin del mundo, yo hice eso. 107 00:06:08,743 --> 00:06:12,955 ¿Tú? ¿Tú atrapaste a Jennifer dentro de esta superficie plana? 108 00:06:13,039 --> 00:06:16,250 - ¡Pebbles maldijo a Jennifer! - ¡Jennifer fue la primera! 109 00:06:16,334 --> 00:06:17,585 ¡Yo podría ser el siguiente! 110 00:06:22,423 --> 00:06:24,592 ¡Una serpiente dientes de navaja! 111 00:06:25,927 --> 00:06:27,387 ¿En serio? 112 00:06:27,387 --> 00:06:28,763 Sabes que eso es una pintura. 113 00:06:28,763 --> 00:06:31,974 Estabas ahí parado y me viste terminar de pintarla hace unos minutos. 114 00:06:32,058 --> 00:06:35,394 - ¡La pintura, literalmente, sigue húmeda! - Sí... sí. 115 00:06:35,478 --> 00:06:37,271 Solo me dejé llevar por el momento. 116 00:06:38,314 --> 00:06:40,983 ¡Una serpiente dientes de navaja! 117 00:06:43,778 --> 00:06:45,488 ¡Todos deténganse! 118 00:06:47,365 --> 00:06:48,866 Jennifer está bien. 119 00:06:49,408 --> 00:06:50,576 ¿Entonces dónde está? 120 00:06:54,288 --> 00:06:57,959 ¿De dónde proviene ese intrigante olor? 121 00:06:59,961 --> 00:07:03,297 ¡No! ¡Ayuda! ¡Es horrendo! 122 00:07:03,673 --> 00:07:07,677 Lo sé, pero tu cabello crecerá, cariño. 123 00:07:10,596 --> 00:07:13,808 Debo estar acercándome a ese cautivante aroma. 124 00:07:13,808 --> 00:07:16,060 Los pelos de mi trompa están temblando. 125 00:07:16,686 --> 00:07:18,896 En el núcleo del arte está el simbolismo. 126 00:07:19,480 --> 00:07:22,775 Un símbolo es algo que representa otra cosa. 127 00:07:22,859 --> 00:07:25,069 ¿Yo represento otra cosa? 128 00:07:25,153 --> 00:07:26,279 ¿Qué? No. 129 00:07:26,279 --> 00:07:28,197 ¿Qué hay de mí? ¿Yo lo hago? 130 00:07:28,614 --> 00:07:31,951 Bueno... tú sí, un poco, pero ese no es el punto. 131 00:07:31,951 --> 00:07:34,495 Miren, esta no es literalmente una estrella, 132 00:07:34,579 --> 00:07:36,330 es el símbolo de una estrella. 133 00:07:36,414 --> 00:07:38,958 Así como la pintura no es literalmente Jennifer, 134 00:07:38,958 --> 00:07:40,835 sino un símbolo de ella. 135 00:07:40,835 --> 00:07:44,755 Jennifer está a salvo, así como todos ustedes están a salvo. 136 00:07:45,298 --> 00:07:47,884 Entonces... ¿las pinturas son mágicas? 137 00:07:47,884 --> 00:07:48,968 ¡Es una bruja! 138 00:07:48,968 --> 00:07:50,970 No, solo es pintura. 139 00:07:50,970 --> 00:07:52,722 Bamm Bamm la hace con rocas. 140 00:07:53,055 --> 00:07:55,474 - ¿Usando magia? - ¡Él también es una bruja! 141 00:07:55,558 --> 00:07:57,768 - ¡Estamos perdidos! - ¡El fin del mundo! 142 00:08:01,063 --> 00:08:04,984 ¡Rápido! ¡Antes de que nos quieran convertir en obras de arte! 143 00:08:11,407 --> 00:08:15,286 Enano, amigo, creo que usamos demasiado chile. 144 00:08:15,286 --> 00:08:17,246 Creo que tienes razón, Pedro. 145 00:08:19,457 --> 00:08:21,959 Cielos, creo que este es el fin, Enano. 146 00:08:22,043 --> 00:08:24,587 ¿Quién pensaría que terminaría así? 147 00:08:24,587 --> 00:08:26,881 Yo no. Yo apostaba por una inundación. 148 00:08:31,344 --> 00:08:33,137 Y se está poniendo peor. 149 00:08:36,057 --> 00:08:39,393 ¡Lo encontré! ¡La fuente de ese exótico aroma! 150 00:08:41,812 --> 00:08:42,772 Esto... 151 00:08:42,772 --> 00:08:47,401 ¡Esto sabe divino! Las especias, el sabor, es tan complejo. 152 00:08:50,446 --> 00:08:52,240 La presentación necesita un poco de trabajo, 153 00:08:52,240 --> 00:08:55,326 pero diez estrellas por sabor y originalidad. 154 00:08:55,326 --> 00:08:57,912 Simplemente fabuloso. 155 00:08:58,371 --> 00:08:59,497 Adiós. 156 00:09:00,206 --> 00:09:02,291 Parece que se terminaron nuestros problemas de chili, 157 00:09:02,375 --> 00:09:03,918 - ¿no es cierto, Pedro? - Sí, Enano. 158 00:09:03,918 --> 00:09:06,837 Y también nuestras esperanzas de ganar el concurso de comida. 159 00:09:10,967 --> 00:09:13,302 ¡Por favor, esto está saliendo de control! 160 00:09:13,386 --> 00:09:14,887 Ha llegado el momento 161 00:09:14,971 --> 00:09:17,682 Tomen una roca, suenen la alarma por El Risco 162 00:09:17,682 --> 00:09:21,435 Es momento de decirle a sus amigos de que el fin está cerca 163 00:09:22,144 --> 00:09:23,437 ¿Qué está sucediendo? 164 00:09:23,521 --> 00:09:25,606 Debemos pelear por nuestras vidas 165 00:09:25,690 --> 00:09:27,525 Hay obras de arte a nuestro alrededor 166 00:09:27,984 --> 00:09:31,362 Y me temo que se acercan que se acercan cada vez más 167 00:09:31,362 --> 00:09:32,488 ¿Está cantando? 168 00:09:32,572 --> 00:09:35,825 ¡No es real! ¡Es un símbolo! Eso es un engaño 169 00:09:36,575 --> 00:09:40,246 Solo son mentiras para sus ojos, ¿no lo ven? 170 00:09:40,621 --> 00:09:44,333 Es condescendiente y falaz, ¿qué intenta ocultar? 171 00:09:44,417 --> 00:09:46,335 -¡Que se detengan! - ¡Somos una muchedumbre! 172 00:09:46,419 --> 00:09:47,753 ¡Destruyan el arte! 173 00:09:48,337 --> 00:09:50,673 De acuerdo, ya que eso terminó... 174 00:09:51,549 --> 00:09:52,967 - El arte no es malo - ¿Qué? 175 00:09:52,967 --> 00:09:54,427 - ¡No! - No se enojen 176 00:09:54,427 --> 00:09:56,345 Solo son pinturas en roca 177 00:09:56,429 --> 00:09:59,932 Así que abran sus mentes, bajen sus armas 178 00:10:00,391 --> 00:10:04,729 Si tienen miedo está bien, el arte es subjetivo 179 00:10:04,729 --> 00:10:08,607 Solo está aquí para alegrar sus aburridas vidas 180 00:10:09,108 --> 00:10:10,693 ¿Cómo está ayudando esto? 181 00:10:10,693 --> 00:10:12,987 El arte es una amenaza, causa daño 182 00:10:12,987 --> 00:10:15,072 Miren a Jennifer 183 00:10:15,156 --> 00:10:18,367 Se llevó a nuestra dulce glamút 184 00:10:19,035 --> 00:10:22,913 Jenny se ha ido, ¡recuérdenla! Nosotros seremos los siguientes 185 00:10:22,997 --> 00:10:24,957 - Eres una presumida - ¡Somos una muchedumbre! 186 00:10:25,041 --> 00:10:26,667 ¡Destruyan el arte! 187 00:10:26,751 --> 00:10:29,211 Hola a todos. 188 00:10:29,295 --> 00:10:31,380 ¿Qué sucede? ¿Qué me perdí? 189 00:10:33,632 --> 00:10:36,218 Íbamos a destruir a los profetas de la perdición. 190 00:10:36,302 --> 00:10:38,262 ¿Te refieres a Pebbles Picapiedra? 191 00:10:38,346 --> 00:10:41,974 ¡No pueden eliminarla! Es una increíble artista. 192 00:10:42,058 --> 00:10:44,977 Y es la única persona que se ha ofrecido a pintar mi retrato. 193 00:10:45,061 --> 00:10:48,230 De acuerdo, tal vez juzgué demasiado pronto, 194 00:10:48,647 --> 00:10:50,775 pero el final todavía está cerca. 195 00:10:50,775 --> 00:10:52,068 Está muy cerca. 196 00:10:52,068 --> 00:10:54,695 ¡El final nunca ha estado tan cerca! 197 00:10:55,237 --> 00:10:58,949 - ¿Y tú qué sabes? - Sí, nunca debimos haberlo escuchado. 198 00:10:59,033 --> 00:11:00,493 Salgamos de aquí. 199 00:11:00,493 --> 00:11:02,870 ¡Oye, fíjate por dónde caminas! 200 00:11:02,870 --> 00:11:04,288 ¿Así que no te vas a disculpar? 201 00:11:04,372 --> 00:11:06,999 - ¡Te enseñaré una lección! - Necesito un nuevo pasatiempo. 202 00:11:09,335 --> 00:11:11,253 Traducido por Antonio Ostria Vázquez 15463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.