All language subtitles for Y D D S01E06 1080p WEB h264-SCONES (1)_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,227 --> 00:00:20,937 YABBA DABBA DINOSAURIOS 2 00:00:32,490 --> 00:00:33,616 Las traes. 3 00:00:34,659 --> 00:00:35,660 Las traes. 4 00:00:35,744 --> 00:00:36,953 Las traes. 5 00:00:37,036 --> 00:00:38,121 Las traes. Las traes. 6 00:00:38,204 --> 00:00:39,581 Las traes. 7 00:00:41,040 --> 00:00:43,293 ¡Sí! ¡Todos alaben a la reina de Risco Traes! 8 00:00:43,376 --> 00:00:45,962 ¡Ocho dinosaurios! ¡Un nuevo récord mundial! 9 00:00:46,045 --> 00:00:47,922 ¿Cuántos encontraste, Bamm Bamm? 10 00:00:48,214 --> 00:00:49,215 ¿Qué? 11 00:00:53,678 --> 00:00:54,679 Nueve. 12 00:00:55,513 --> 00:00:58,433 Así no es como se juega Risco Traes. 13 00:00:58,683 --> 00:01:01,770 Risco Traes es un juego de astucia. Un juego de estrategia 14 00:01:01,853 --> 00:01:05,565 No es nada estratégico golpear con tu garrote en el piso. 15 00:01:08,193 --> 00:01:09,360 Diez. 16 00:01:10,779 --> 00:01:12,614 Pebbles, ¿qué son esas? 17 00:01:12,697 --> 00:01:14,365 Burbujas, obviamente. 18 00:01:21,122 --> 00:01:22,707 ¿Las burbujas hacen eso? 19 00:01:22,791 --> 00:01:25,001 Mamá tiene razón. No sé cómo bañarme. 20 00:01:25,084 --> 00:01:27,545 ¡Espera! ¡No se supone que las burbujas devoren dinosaurios! 21 00:01:27,629 --> 00:01:30,006 ¡Ay no! ¡Atraparon al velocihípster! 22 00:01:31,174 --> 00:01:34,677 ¿Un hípster en una burbuja? ¿No es eso un cliché? 23 00:01:35,303 --> 00:01:36,971 ¿Qué está sucediendo? 24 00:01:37,514 --> 00:01:38,723 ¡Pebbles! 25 00:01:38,807 --> 00:01:39,766 ¡Mira! 26 00:01:42,685 --> 00:01:44,813 ¡Wicky! 27 00:01:46,147 --> 00:01:47,148 ¿Sí, Pebbles? 28 00:01:47,232 --> 00:01:48,900 Necesito un análisis completo de esa cosa. 29 00:01:48,983 --> 00:01:51,528 Tráeme toda la información vital, ¡de inmediato! 30 00:01:53,446 --> 00:01:56,574 Disculpe, ¿le importaría contestar algunas preguntas? 31 00:01:56,658 --> 00:01:58,409 ¡Maldición! No tengo resultados. 32 00:01:58,493 --> 00:02:00,203 ¡De acuerdo! ¡Se acabó! 33 00:02:00,286 --> 00:02:02,914 ¿Esa cosa cree que puede venir al Risco 34 00:02:02,997 --> 00:02:04,332 y robar dinosaurios? 35 00:02:04,415 --> 00:02:08,002 Bueno, ¡pues digo que es hora de que conozca mi garrote! 36 00:02:08,503 --> 00:02:11,089 No Bamm Bamm, tu garrote no funcionará esta vez. 37 00:02:11,172 --> 00:02:12,423 De hecho, tengo la certeza de que sí. 38 00:02:12,507 --> 00:02:15,176 Creo que sé lo que esta cosa quiere. 39 00:02:15,260 --> 00:02:17,470 Normalmente mi garrote es muy efectivo. 40 00:02:18,471 --> 00:02:21,724 Creo que está tratando desafiar mi título como reina del Risco Traes. 41 00:02:21,808 --> 00:02:24,686 Espera, ¿entonces las burbujas mágicas se valen en el Risco Traes, 42 00:02:24,769 --> 00:02:27,605 pero a mí me descalifican por pegarle a las cosas con mi garrote? 43 00:02:27,689 --> 00:02:30,191 -Sí. -¿Cuáles son las reglas de este juego? 44 00:02:33,736 --> 00:02:38,241 ¡Más te vale correr, seas lo que seas! Porque el juego comienza. 45 00:02:38,324 --> 00:02:40,660 Sigo creyendo que debemos considerar mi garrote como una opción. 46 00:02:40,743 --> 00:02:43,413 En mi experiencia, generalmente es la mejor opción. 47 00:02:43,496 --> 00:02:46,708 ¿Recuerdas cuando el director Granito dejó sus llaves en su oficina 48 00:02:46,791 --> 00:02:47,917 y yo lo ayude a entrar? 49 00:02:48,001 --> 00:02:50,295 Te suspendieron por hacer un agujero gigante en la pared. 50 00:02:50,962 --> 00:02:53,423 ¡Lo sé! ¡Cuatro días de descanso! ¡Gracias, garrote! 51 00:02:57,135 --> 00:02:58,845 Esa cosa esta allá fuera, Bamm Bamm. 52 00:02:58,928 --> 00:03:01,848 Y vamos a necesitar ser muy inteligentes para atraparlo. 53 00:03:02,223 --> 00:03:04,225 ¿Y entonces por qué trajimos a Dino? 54 00:03:05,393 --> 00:03:08,229 Porque puede que su cerebro esté un poco fosilizado, 55 00:03:08,313 --> 00:03:10,648 pero su nariz es la de un genio. 56 00:03:10,899 --> 00:03:13,651 ¿En serio? No sabía que tenía un poco de sabuesosaurio en él. 57 00:03:13,735 --> 00:03:14,736 ¿Estás bromeando? 58 00:03:14,819 --> 00:03:17,697 Una vez persiguió al gato del vecino por tres placas tectónicas. 59 00:03:17,780 --> 00:03:20,033 Cierto. Fue nuestro gato. 60 00:03:20,533 --> 00:03:22,410 De acuerdo, Dino, esta es un poco de tierra donde se paró 61 00:03:22,493 --> 00:03:25,413 nuestro cazador de dinosaurios. ¿Puedes olerlo? 62 00:03:28,124 --> 00:03:29,417 ¡Tiene el rastro! 63 00:03:37,550 --> 00:03:38,718 ¿Ves, Bamm Bamm? 64 00:03:38,801 --> 00:03:41,554 Todo lo que se necesitaba... era un poco de estrategia. 65 00:03:44,849 --> 00:03:48,436 Pebbles, ¿cómo entran las pirañas en tu estrategia? 66 00:03:48,519 --> 00:03:50,313 LAGO PIRAÑA 67 00:03:52,899 --> 00:03:54,776 CATARATAS PIRAÑA 68 00:03:57,403 --> 00:03:59,113 VILLA PIRAÑA 69 00:04:17,215 --> 00:04:19,175 ¡Lo tenemos! ¡Persíguelo Dino! 70 00:04:26,307 --> 00:04:27,767 ¡No, Dino! No... 71 00:04:31,437 --> 00:04:32,313 la lamas. 72 00:04:37,443 --> 00:04:39,904 Escucha, Pebbles, acaba de llevarse a nuestro amigo. 73 00:04:39,988 --> 00:04:43,449 Creo que es hora de dejar de jugar y ponerse serios. 74 00:04:44,158 --> 00:04:45,660 Lo voy a golpear con mi garrote. 75 00:04:46,911 --> 00:04:49,580 No importa, ese ni siquiera era mi garrote bueno. 76 00:04:49,664 --> 00:04:52,083 ¡Este es mi garrote bueno! 77 00:04:55,920 --> 00:04:58,673 De acuerdo, es cosa puede volar. Pero ¿cómo volaría si está empapado 78 00:04:58,756 --> 00:05:01,426 en trescientos galones de jarabe? 79 00:05:01,926 --> 00:05:03,845 ¿Entonces cuando dijiste que iríamos al Manantial de Jarabe 80 00:05:03,928 --> 00:05:04,929 para un desayuno de mediodía, 81 00:05:05,013 --> 00:05:06,848 era solo una mentira para traerme aquí? 82 00:05:06,931 --> 00:05:08,224 Sí. 83 00:05:09,058 --> 00:05:11,394 Ahora, a preparar la carnada. 84 00:05:13,604 --> 00:05:15,648 ¡Corchosaurio llegando! 85 00:05:15,732 --> 00:05:19,027 Mi trasero es un corcho gigante y no me importa quién lo sepa. 86 00:05:21,404 --> 00:05:23,031 Eso cosquillea. 87 00:05:23,114 --> 00:05:25,366 Tan pronto como esa cosa capture al corchosaurio, 88 00:05:25,450 --> 00:05:28,786 el jarabe será liberado y será mío. 89 00:05:29,328 --> 00:05:32,498 ¿Segura que quieres hacer eso? Podría ser peligroso. 90 00:05:32,582 --> 00:05:36,085 No sé si escuchaste, pero mi trasero es un corcho gigante. 91 00:05:36,169 --> 00:05:40,339 ¿No crees que siempre estoy buscando aventuras "peligríficas" todo el tiempo? 92 00:05:40,423 --> 00:05:41,674 ¿Lo haces? 93 00:05:42,008 --> 00:05:43,092 No. 94 00:05:49,182 --> 00:05:51,809 ¿Sabes? No es demasiado tarde para... 95 00:05:52,435 --> 00:05:54,937 Solo digo, que el garrote... 96 00:05:55,188 --> 00:05:56,731 sigue siendo una opción. 97 00:06:01,027 --> 00:06:03,613 Sé que no vas a apuntar esa cosa 98 00:06:03,696 --> 00:06:06,491 a mi grande y bonito trasero en forma de corcho. 99 00:06:07,867 --> 00:06:10,203 Si lo estabas apuntando a mi grande y bonito 100 00:06:10,286 --> 00:06:11,829 trasero en forma de corcho. 101 00:06:13,831 --> 00:06:14,874 ¡Sí! 102 00:06:18,920 --> 00:06:20,338 ¡No! 103 00:06:20,880 --> 00:06:24,175 ¿Sabes? Me pregunto qué sucede con esas burbujas cuando... 104 00:06:32,725 --> 00:06:35,353 Pebbles, sé que no debería preguntar, pero... 105 00:06:35,436 --> 00:06:38,648 Nos escondemos en un dinosaurio falso para atraer al cazador de dinosaurios. 106 00:06:38,731 --> 00:06:40,024 ¿Y por qué estoy...? 107 00:06:40,108 --> 00:06:42,568 Sostienes un panal de zumbajorros para que, cuando llegue aquí, 108 00:06:42,652 --> 00:06:45,530 se lo lancemos y los zumbajorros ponchen todas sus burbujas. 109 00:06:45,613 --> 00:06:46,823 ¿Y estás segura...? 110 00:06:46,906 --> 00:06:48,950 ¡Sí, estoy segura de que es un mejor plan 111 00:06:49,033 --> 00:06:50,034 que usar tu tonto garrote! 112 00:06:50,118 --> 00:06:52,745 Este plan va a funcionar y cuando funcione, 113 00:06:52,829 --> 00:06:56,082 lo que sea esa cosa tendrá que admitir que soy la reina de Risco Traes 114 00:06:56,457 --> 00:06:59,418 y luego me hará un trofeo tan grande... 115 00:07:00,753 --> 00:07:03,089 ¡Ay no! ¡Creo que él me debe dinero! 116 00:07:06,008 --> 00:07:09,679 ¡Estuvo aquí y tus zumbajorros no poncharon nada! 117 00:07:11,639 --> 00:07:14,392 Pebbles, creo que van a ponchar algo. 118 00:07:17,186 --> 00:07:18,437 ¿Por qué? 119 00:07:18,729 --> 00:07:20,314 De acuerdo, estoy seguro de que todos se están preguntando 120 00:07:20,398 --> 00:07:21,274 por qué los reuní aquí. 121 00:07:23,067 --> 00:07:24,443 Estoy preocupado por Pebbles. 122 00:07:26,237 --> 00:07:28,114 Creo que está empezando a enloquecer. 123 00:07:29,866 --> 00:07:32,702 Voy a necesitar que todos ustedes la convenzan 124 00:07:32,785 --> 00:07:34,662 de dejarme usar mi garrote. 125 00:07:35,371 --> 00:07:37,039 Porque es la única cosa que no hemos intentado 126 00:07:37,123 --> 00:07:38,332 para detener a ese tipo raro 127 00:07:38,416 --> 00:07:40,168 que está secuestrando a los dinosaurios en el Risco. 128 00:07:40,251 --> 00:07:41,294 Espera, ¿qué? 129 00:07:41,377 --> 00:07:44,380 Esta pequeña criatura sigue apareciendo de la nada 130 00:07:44,463 --> 00:07:48,050 y de repente, sin previo aviso, roba dinosaurios indefensos 131 00:07:48,134 --> 00:07:52,013 hacia quién sabe dónde, en sus burbujas siniestras. 132 00:07:52,346 --> 00:07:54,765 ¿Por qué apenas nos estamos enterando de esto? 133 00:07:54,849 --> 00:07:56,142 Para comer, 134 00:07:56,225 --> 00:07:57,435 aprisionar, 135 00:07:57,518 --> 00:07:58,895 o incluso torturar 136 00:07:59,520 --> 00:08:02,023 a cualquiera que agarre con sus pequeñas garras. 137 00:08:03,441 --> 00:08:05,443 Y no hay nada que alguien pueda hacer para detenerlo. 138 00:08:05,526 --> 00:08:07,778 ¡Podría estar en cualquier lugar! 139 00:08:07,862 --> 00:08:11,157 Pero si me ayudan a convérsela de dejarme usar... 140 00:08:12,241 --> 00:08:14,785 ¡No! ¿Este tipo se los llevó también? Era de esperarse. 141 00:08:23,294 --> 00:08:26,005 Pebbles, ¿estás bien, amiga? 142 00:08:26,672 --> 00:08:31,302 Sí, Bamm Bamm. Estoy muy bien. 143 00:08:32,637 --> 00:08:35,264 Muy bien. ¡Espera un minuto! 144 00:08:35,348 --> 00:08:37,266 ¿Por qué dijiste eso de manera aterradora? 145 00:08:37,350 --> 00:08:40,061 ¿Aterradora? No sé de qué hablas. 146 00:08:40,394 --> 00:08:43,856 Solo esto emocionada. ¡Emocionada por mi mejor plan! 147 00:08:44,857 --> 00:08:46,776 ¡Cielos! Sí que es mucha estrategia. 148 00:08:46,859 --> 00:08:49,028 ¡Sí y todo es tan simple! 149 00:08:49,403 --> 00:08:51,697 Solo necesitamos tres resorteras de tamaño industrial, 150 00:08:51,781 --> 00:08:53,533 las llaves de la fábrica de fuegos artificiales, 151 00:08:53,616 --> 00:08:56,118 doce huevos de aveztrosaurio del mismo peso y tamaño, 152 00:08:56,202 --> 00:08:57,536 un gnomo de jardín, una antorcha, 153 00:08:57,620 --> 00:09:00,122 acceso a la oficina del alcalde, unas identificaciones falsas 154 00:09:00,206 --> 00:09:02,041 y dos pasajes de ida y vuelta a Rock Vegas 155 00:09:02,917 --> 00:09:06,837 ¡Es perfecto! ¡Este plan no puede fallar! 156 00:09:10,091 --> 00:09:12,218 ¡Tontas burbujas! 157 00:09:12,301 --> 00:09:13,469 ¿Dónde estamos? 158 00:09:14,887 --> 00:09:17,974 ¡Oye! Con razón este tipo es tan bueno en las Risco Traes. 159 00:09:18,057 --> 00:09:20,518 Ni siquiera había visto esta parte del Risco. 160 00:09:21,102 --> 00:09:26,482 ¿Sabes, Pebbles? Ahora que tu plan infalible falló, 161 00:09:26,565 --> 00:09:28,567 tal vez sea hora de... 162 00:09:28,943 --> 00:09:31,696 Está bien, vuélvete loco. 163 00:09:31,779 --> 00:09:36,033 Por supuesto que lo haré. ¡Es hora de golpear! 164 00:09:36,325 --> 00:09:40,162 Vine a mascar chicle y golpear con mi garrote 165 00:09:40,413 --> 00:09:43,332 y el chicle todavía no se inventa. 166 00:09:53,551 --> 00:09:56,387 Quería criaturas inteligentes para mi zoológico espacial, 167 00:09:56,470 --> 00:09:58,806 pero parece que este planeta está lleno de tontos. 168 00:10:06,314 --> 00:10:09,191 ¡Gran Granito! ¿Viste eso? 169 00:10:09,275 --> 00:10:11,736 Tal vez esa cosa no estaba aquí para jugar a Risco Traes. 170 00:10:11,819 --> 00:10:13,988 Tal vez ni siquiera era de aquí. 171 00:10:14,947 --> 00:10:18,617 Tal vez el universo es realmente grande y hay otros mundos con... 172 00:10:18,701 --> 00:10:23,539 Pebbles, eres mi amiga, pero a veces piensas demasiado. 173 00:10:24,957 --> 00:10:28,294 ¡De acuerdo, todos! ¡Un nuevo Risco Traes empieza ahora! 174 00:10:28,377 --> 00:10:29,795 ¡Sí! 175 00:10:29,879 --> 00:10:31,172 ¡Vamos! 176 00:10:35,634 --> 00:10:38,054 Creo que tendré que buscar a otras criaturas inteligentes 177 00:10:38,137 --> 00:10:39,347 en otros planetas. 178 00:10:39,430 --> 00:10:44,310 Está bien, estableciendo curso al sistema Nebulón, Gazú, cariño. 179 00:10:44,393 --> 00:10:46,228 Disculpe, ¿quién es usted? 180 00:10:46,312 --> 00:10:47,855 ¡Soy un corchosaurio! 181 00:10:47,938 --> 00:10:51,817 ¡Y mi trasero en forma de corcho tiene aventuras espaciales a las que ir! 182 00:10:52,568 --> 00:10:54,487 ¡Espere! ¡Deténgase! 183 00:10:55,154 --> 00:10:59,992 ¡No sabe lo que hacen esos botones! ¡No, no! 184 00:11:02,953 --> 00:11:04,955 Traducido por Jocelyn Román Espinosa 14420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.