Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,227 --> 00:00:20,937
YABBA DABBA DINOSAURIOS
2
00:00:32,490 --> 00:00:33,616
Las traes.
3
00:00:34,659 --> 00:00:35,660
Las traes.
4
00:00:35,744 --> 00:00:36,953
Las traes.
5
00:00:37,036 --> 00:00:38,121
Las traes. Las traes.
6
00:00:38,204 --> 00:00:39,581
Las traes.
7
00:00:41,040 --> 00:00:43,293
¡Sí! ¡Todos alaben
a la reina de Risco Traes!
8
00:00:43,376 --> 00:00:45,962
¡Ocho dinosaurios!
¡Un nuevo récord mundial!
9
00:00:46,045 --> 00:00:47,922
¿Cuántos encontraste, Bamm Bamm?
10
00:00:48,214 --> 00:00:49,215
¿Qué?
11
00:00:53,678 --> 00:00:54,679
Nueve.
12
00:00:55,513 --> 00:00:58,433
Así no es como se juega Risco Traes.
13
00:00:58,683 --> 00:01:01,770
Risco Traes es un juego de astucia.
Un juego de estrategia
14
00:01:01,853 --> 00:01:05,565
No es nada estratégico
golpear con tu garrote en el piso.
15
00:01:08,193 --> 00:01:09,360
Diez.
16
00:01:10,779 --> 00:01:12,614
Pebbles, ¿qué son esas?
17
00:01:12,697 --> 00:01:14,365
Burbujas, obviamente.
18
00:01:21,122 --> 00:01:22,707
¿Las burbujas hacen eso?
19
00:01:22,791 --> 00:01:25,001
Mamá tiene razón. No sé cómo bañarme.
20
00:01:25,084 --> 00:01:27,545
¡Espera! ¡No se supone
que las burbujas devoren dinosaurios!
21
00:01:27,629 --> 00:01:30,006
¡Ay no! ¡Atraparon al velocihípster!
22
00:01:31,174 --> 00:01:34,677
¿Un hípster en una burbuja?
¿No es eso un cliché?
23
00:01:35,303 --> 00:01:36,971
¿Qué está sucediendo?
24
00:01:37,514 --> 00:01:38,723
¡Pebbles!
25
00:01:38,807 --> 00:01:39,766
¡Mira!
26
00:01:42,685 --> 00:01:44,813
¡Wicky!
27
00:01:46,147 --> 00:01:47,148
¿Sí, Pebbles?
28
00:01:47,232 --> 00:01:48,900
Necesito un análisis completo
de esa cosa.
29
00:01:48,983 --> 00:01:51,528
Tráeme toda la información vital,
¡de inmediato!
30
00:01:53,446 --> 00:01:56,574
Disculpe, ¿le importaría
contestar algunas preguntas?
31
00:01:56,658 --> 00:01:58,409
¡Maldición! No tengo resultados.
32
00:01:58,493 --> 00:02:00,203
¡De acuerdo! ¡Se acabó!
33
00:02:00,286 --> 00:02:02,914
¿Esa cosa cree que puede venir al Risco
34
00:02:02,997 --> 00:02:04,332
y robar dinosaurios?
35
00:02:04,415 --> 00:02:08,002
Bueno, ¡pues digo que es hora
de que conozca mi garrote!
36
00:02:08,503 --> 00:02:11,089
No Bamm Bamm,
tu garrote no funcionará esta vez.
37
00:02:11,172 --> 00:02:12,423
De hecho, tengo la certeza de que sí.
38
00:02:12,507 --> 00:02:15,176
Creo que sé lo que esta cosa quiere.
39
00:02:15,260 --> 00:02:17,470
Normalmente mi garrote es muy efectivo.
40
00:02:18,471 --> 00:02:21,724
Creo que está tratando desafiar mi título
como reina del Risco Traes.
41
00:02:21,808 --> 00:02:24,686
Espera, ¿entonces las burbujas mágicas
se valen en el Risco Traes,
42
00:02:24,769 --> 00:02:27,605
pero a mí me descalifican
por pegarle a las cosas con mi garrote?
43
00:02:27,689 --> 00:02:30,191
-Sí.
-¿Cuáles son las reglas de este juego?
44
00:02:33,736 --> 00:02:38,241
¡Más te vale correr, seas lo que seas!
Porque el juego comienza.
45
00:02:38,324 --> 00:02:40,660
Sigo creyendo que debemos considerar
mi garrote como una opción.
46
00:02:40,743 --> 00:02:43,413
En mi experiencia,
generalmente es la mejor opción.
47
00:02:43,496 --> 00:02:46,708
¿Recuerdas cuando el director Granito
dejó sus llaves en su oficina
48
00:02:46,791 --> 00:02:47,917
y yo lo ayude a entrar?
49
00:02:48,001 --> 00:02:50,295
Te suspendieron por hacer
un agujero gigante en la pared.
50
00:02:50,962 --> 00:02:53,423
¡Lo sé! ¡Cuatro días de descanso!
¡Gracias, garrote!
51
00:02:57,135 --> 00:02:58,845
Esa cosa esta allá fuera, Bamm Bamm.
52
00:02:58,928 --> 00:03:01,848
Y vamos a necesitar
ser muy inteligentes para atraparlo.
53
00:03:02,223 --> 00:03:04,225
¿Y entonces por qué trajimos a Dino?
54
00:03:05,393 --> 00:03:08,229
Porque puede que su cerebro
esté un poco fosilizado,
55
00:03:08,313 --> 00:03:10,648
pero su nariz es la de un genio.
56
00:03:10,899 --> 00:03:13,651
¿En serio? No sabía que tenía
un poco de sabuesosaurio en él.
57
00:03:13,735 --> 00:03:14,736
¿Estás bromeando?
58
00:03:14,819 --> 00:03:17,697
Una vez persiguió al gato del vecino
por tres placas tectónicas.
59
00:03:17,780 --> 00:03:20,033
Cierto. Fue nuestro gato.
60
00:03:20,533 --> 00:03:22,410
De acuerdo, Dino,
esta es un poco de tierra donde se paró
61
00:03:22,493 --> 00:03:25,413
nuestro cazador de dinosaurios.
¿Puedes olerlo?
62
00:03:28,124 --> 00:03:29,417
¡Tiene el rastro!
63
00:03:37,550 --> 00:03:38,718
¿Ves, Bamm Bamm?
64
00:03:38,801 --> 00:03:41,554
Todo lo que se necesitaba...
era un poco de estrategia.
65
00:03:44,849 --> 00:03:48,436
Pebbles, ¿cómo entran
las pirañas en tu estrategia?
66
00:03:48,519 --> 00:03:50,313
LAGO PIRAÑA
67
00:03:52,899 --> 00:03:54,776
CATARATAS PIRAÑA
68
00:03:57,403 --> 00:03:59,113
VILLA PIRAÑA
69
00:04:17,215 --> 00:04:19,175
¡Lo tenemos! ¡Persíguelo Dino!
70
00:04:26,307 --> 00:04:27,767
¡No, Dino! No...
71
00:04:31,437 --> 00:04:32,313
la lamas.
72
00:04:37,443 --> 00:04:39,904
Escucha, Pebbles,
acaba de llevarse a nuestro amigo.
73
00:04:39,988 --> 00:04:43,449
Creo que es hora de dejar de jugar
y ponerse serios.
74
00:04:44,158 --> 00:04:45,660
Lo voy a golpear con mi garrote.
75
00:04:46,911 --> 00:04:49,580
No importa,
ese ni siquiera era mi garrote bueno.
76
00:04:49,664 --> 00:04:52,083
¡Este es mi garrote bueno!
77
00:04:55,920 --> 00:04:58,673
De acuerdo, es cosa puede volar.
Pero ¿cómo volaría si está empapado
78
00:04:58,756 --> 00:05:01,426
en trescientos galones de jarabe?
79
00:05:01,926 --> 00:05:03,845
¿Entonces cuando dijiste
que iríamos al Manantial de Jarabe
80
00:05:03,928 --> 00:05:04,929
para un desayuno de mediodía,
81
00:05:05,013 --> 00:05:06,848
era solo una mentira para traerme aquí?
82
00:05:06,931 --> 00:05:08,224
Sí.
83
00:05:09,058 --> 00:05:11,394
Ahora, a preparar la carnada.
84
00:05:13,604 --> 00:05:15,648
¡Corchosaurio llegando!
85
00:05:15,732 --> 00:05:19,027
Mi trasero es un corcho gigante
y no me importa quién lo sepa.
86
00:05:21,404 --> 00:05:23,031
Eso cosquillea.
87
00:05:23,114 --> 00:05:25,366
Tan pronto como esa cosa
capture al corchosaurio,
88
00:05:25,450 --> 00:05:28,786
el jarabe será liberado y será mío.
89
00:05:29,328 --> 00:05:32,498
¿Segura que quieres hacer eso?
Podría ser peligroso.
90
00:05:32,582 --> 00:05:36,085
No sé si escuchaste,
pero mi trasero es un corcho gigante.
91
00:05:36,169 --> 00:05:40,339
¿No crees que siempre estoy buscando
aventuras "peligríficas" todo el tiempo?
92
00:05:40,423 --> 00:05:41,674
¿Lo haces?
93
00:05:42,008 --> 00:05:43,092
No.
94
00:05:49,182 --> 00:05:51,809
¿Sabes? No es demasiado tarde para...
95
00:05:52,435 --> 00:05:54,937
Solo digo, que el garrote...
96
00:05:55,188 --> 00:05:56,731
sigue siendo una opción.
97
00:06:01,027 --> 00:06:03,613
Sé que no vas a apuntar esa cosa
98
00:06:03,696 --> 00:06:06,491
a mi grande y bonito
trasero en forma de corcho.
99
00:06:07,867 --> 00:06:10,203
Si lo estabas apuntando
a mi grande y bonito
100
00:06:10,286 --> 00:06:11,829
trasero en forma de corcho.
101
00:06:13,831 --> 00:06:14,874
¡Sí!
102
00:06:18,920 --> 00:06:20,338
¡No!
103
00:06:20,880 --> 00:06:24,175
¿Sabes? Me pregunto qué
sucede con esas burbujas cuando...
104
00:06:32,725 --> 00:06:35,353
Pebbles, sé que no
debería preguntar, pero...
105
00:06:35,436 --> 00:06:38,648
Nos escondemos en un dinosaurio falso
para atraer al cazador de dinosaurios.
106
00:06:38,731 --> 00:06:40,024
¿Y por qué estoy...?
107
00:06:40,108 --> 00:06:42,568
Sostienes un panal de zumbajorros
para que, cuando llegue aquí,
108
00:06:42,652 --> 00:06:45,530
se lo lancemos y los zumbajorros
ponchen todas sus burbujas.
109
00:06:45,613 --> 00:06:46,823
¿Y estás segura...?
110
00:06:46,906 --> 00:06:48,950
¡Sí, estoy segura
de que es un mejor plan
111
00:06:49,033 --> 00:06:50,034
que usar tu tonto garrote!
112
00:06:50,118 --> 00:06:52,745
Este plan va a funcionar
y cuando funcione,
113
00:06:52,829 --> 00:06:56,082
lo que sea esa cosa tendrá que admitir
que soy la reina de Risco Traes
114
00:06:56,457 --> 00:06:59,418
y luego me hará un trofeo tan grande...
115
00:07:00,753 --> 00:07:03,089
¡Ay no! ¡Creo que él me debe dinero!
116
00:07:06,008 --> 00:07:09,679
¡Estuvo aquí y tus zumbajorros
no poncharon nada!
117
00:07:11,639 --> 00:07:14,392
Pebbles, creo que van a ponchar algo.
118
00:07:17,186 --> 00:07:18,437
¿Por qué?
119
00:07:18,729 --> 00:07:20,314
De acuerdo, estoy seguro
de que todos se están preguntando
120
00:07:20,398 --> 00:07:21,274
por qué los reuní aquí.
121
00:07:23,067 --> 00:07:24,443
Estoy preocupado por Pebbles.
122
00:07:26,237 --> 00:07:28,114
Creo que está empezando a enloquecer.
123
00:07:29,866 --> 00:07:32,702
Voy a necesitar
que todos ustedes la convenzan
124
00:07:32,785 --> 00:07:34,662
de dejarme usar mi garrote.
125
00:07:35,371 --> 00:07:37,039
Porque es la única cosa
que no hemos intentado
126
00:07:37,123 --> 00:07:38,332
para detener a ese tipo raro
127
00:07:38,416 --> 00:07:40,168
que está secuestrando
a los dinosaurios en el Risco.
128
00:07:40,251 --> 00:07:41,294
Espera, ¿qué?
129
00:07:41,377 --> 00:07:44,380
Esta pequeña criatura
sigue apareciendo de la nada
130
00:07:44,463 --> 00:07:48,050
y de repente, sin previo aviso,
roba dinosaurios indefensos
131
00:07:48,134 --> 00:07:52,013
hacia quién sabe dónde,
en sus burbujas siniestras.
132
00:07:52,346 --> 00:07:54,765
¿Por qué apenas
nos estamos enterando de esto?
133
00:07:54,849 --> 00:07:56,142
Para comer,
134
00:07:56,225 --> 00:07:57,435
aprisionar,
135
00:07:57,518 --> 00:07:58,895
o incluso torturar
136
00:07:59,520 --> 00:08:02,023
a cualquiera que agarre
con sus pequeñas garras.
137
00:08:03,441 --> 00:08:05,443
Y no hay nada que alguien
pueda hacer para detenerlo.
138
00:08:05,526 --> 00:08:07,778
¡Podría estar en cualquier lugar!
139
00:08:07,862 --> 00:08:11,157
Pero si me ayudan
a convérsela de dejarme usar...
140
00:08:12,241 --> 00:08:14,785
¡No! ¿Este tipo se los llevó también?
Era de esperarse.
141
00:08:23,294 --> 00:08:26,005
Pebbles, ¿estás bien, amiga?
142
00:08:26,672 --> 00:08:31,302
Sí, Bamm Bamm. Estoy muy bien.
143
00:08:32,637 --> 00:08:35,264
Muy bien. ¡Espera un minuto!
144
00:08:35,348 --> 00:08:37,266
¿Por qué dijiste eso
de manera aterradora?
145
00:08:37,350 --> 00:08:40,061
¿Aterradora? No sé de qué hablas.
146
00:08:40,394 --> 00:08:43,856
Solo esto emocionada.
¡Emocionada por mi mejor plan!
147
00:08:44,857 --> 00:08:46,776
¡Cielos! Sí que es mucha estrategia.
148
00:08:46,859 --> 00:08:49,028
¡Sí y todo es tan simple!
149
00:08:49,403 --> 00:08:51,697
Solo necesitamos tres resorteras
de tamaño industrial,
150
00:08:51,781 --> 00:08:53,533
las llaves de la fábrica
de fuegos artificiales,
151
00:08:53,616 --> 00:08:56,118
doce huevos de aveztrosaurio
del mismo peso y tamaño,
152
00:08:56,202 --> 00:08:57,536
un gnomo de jardín, una antorcha,
153
00:08:57,620 --> 00:09:00,122
acceso a la oficina del alcalde,
unas identificaciones falsas
154
00:09:00,206 --> 00:09:02,041
y dos pasajes
de ida y vuelta a Rock Vegas
155
00:09:02,917 --> 00:09:06,837
¡Es perfecto! ¡Este plan no puede fallar!
156
00:09:10,091 --> 00:09:12,218
¡Tontas burbujas!
157
00:09:12,301 --> 00:09:13,469
¿Dónde estamos?
158
00:09:14,887 --> 00:09:17,974
¡Oye! Con razón este tipo
es tan bueno en las Risco Traes.
159
00:09:18,057 --> 00:09:20,518
Ni siquiera había visto
esta parte del Risco.
160
00:09:21,102 --> 00:09:26,482
¿Sabes, Pebbles?
Ahora que tu plan infalible falló,
161
00:09:26,565 --> 00:09:28,567
tal vez sea hora de...
162
00:09:28,943 --> 00:09:31,696
Está bien, vuélvete loco.
163
00:09:31,779 --> 00:09:36,033
Por supuesto que lo haré.
¡Es hora de golpear!
164
00:09:36,325 --> 00:09:40,162
Vine a mascar chicle
y golpear con mi garrote
165
00:09:40,413 --> 00:09:43,332
y el chicle todavía no se inventa.
166
00:09:53,551 --> 00:09:56,387
Quería criaturas inteligentes
para mi zoológico espacial,
167
00:09:56,470 --> 00:09:58,806
pero parece que este planeta
está lleno de tontos.
168
00:10:06,314 --> 00:10:09,191
¡Gran Granito! ¿Viste eso?
169
00:10:09,275 --> 00:10:11,736
Tal vez esa cosa no estaba aquí
para jugar a Risco Traes.
170
00:10:11,819 --> 00:10:13,988
Tal vez ni siquiera era de aquí.
171
00:10:14,947 --> 00:10:18,617
Tal vez el universo es realmente grande
y hay otros mundos con...
172
00:10:18,701 --> 00:10:23,539
Pebbles, eres mi amiga,
pero a veces piensas demasiado.
173
00:10:24,957 --> 00:10:28,294
¡De acuerdo, todos!
¡Un nuevo Risco Traes empieza ahora!
174
00:10:28,377 --> 00:10:29,795
¡Sí!
175
00:10:29,879 --> 00:10:31,172
¡Vamos!
176
00:10:35,634 --> 00:10:38,054
Creo que tendré que buscar
a otras criaturas inteligentes
177
00:10:38,137 --> 00:10:39,347
en otros planetas.
178
00:10:39,430 --> 00:10:44,310
Está bien, estableciendo curso
al sistema Nebulón, Gazú, cariño.
179
00:10:44,393 --> 00:10:46,228
Disculpe, ¿quién es usted?
180
00:10:46,312 --> 00:10:47,855
¡Soy un corchosaurio!
181
00:10:47,938 --> 00:10:51,817
¡Y mi trasero en forma de corcho
tiene aventuras espaciales a las que ir!
182
00:10:52,568 --> 00:10:54,487
¡Espere! ¡Deténgase!
183
00:10:55,154 --> 00:10:59,992
¡No sabe lo que hacen esos botones!
¡No, no!
184
00:11:02,953 --> 00:11:04,955
Traducido por Jocelyn Román Espinosa
14420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.