Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,350 --> 00:00:09,900
I say, I was just thinking--
2
00:00:09,910 --> 00:00:13,710
"I'’ll alert the media."
Dudley Moore. Arthur. 1981.
3
00:00:13,700 --> 00:00:16,080
- Shut the fuck up,
Colin Robinson.
- Thank you, my darling.
4
00:00:16,090 --> 00:00:19,300
I was just thinking, now
that Gizmo is no longer with us,
5
00:00:19,300 --> 00:00:22,860
perhaps we could repurpose
that space under the stairs
that he used to live in.
6
00:00:22,850 --> 00:00:24,370
- So mean!
- What?
7
00:00:24,370 --> 00:00:25,990
You know that it
gives Nandor the pip
8
00:00:25,990 --> 00:00:28,790
when he hears about
his old bouncing little buddy.
9
00:00:28,790 --> 00:00:30,960
I don'’t even know
what you guys are talking about.
10
00:00:30,960 --> 00:00:33,030
- Guillermo.
- Who?
11
00:00:33,030 --> 00:00:36,650
The servant boy who used
to live in the rathole
under the stairs.
12
00:00:36,660 --> 00:00:41,800
I remember it was
the perfect place for me
to store my precious volumes.
13
00:00:41,800 --> 00:00:45,910
I think you will find, Laszlo,
that before Guillermo
lived here,
14
00:00:45,910 --> 00:00:48,880
I would use that space
for my "calistheneticals."
15
00:00:48,880 --> 00:00:52,750
No, I think you'’ll find
I grabbed that space
as soon as we moved in.
16
00:00:52,740 --> 00:00:54,330
Do you know who would remember?
17
00:00:54,330 --> 00:00:55,260
Who?
18
00:00:55,260 --> 00:00:57,680
- Jerry.
- Yes.
19
00:00:57,680 --> 00:00:59,510
- Jerry. Yeah.
- Jerry.
20
00:00:59,510 --> 00:01:00,890
Yes.
- Good old Jerry.
21
00:01:00,890 --> 00:01:02,930
- Jerry would
remember everything.
- Yes.
22
00:01:02,920 --> 00:01:04,060
Sorry. Who'’s Jerry?
23
00:01:07,270 --> 00:01:10,830
Jerry was our fifth roommate
back in the old days.
24
00:01:10,830 --> 00:01:13,630
Jerry'’s a good guy.
Solid vampire.
25
00:01:13,630 --> 00:01:15,390
Jerry was a real leader.
26
00:01:15,390 --> 00:01:16,870
A man with a plan.
Yep.
27
00:01:16,870 --> 00:01:20,670
Or rather,
a vampire with a plan-pire.
28
00:01:20,670 --> 00:01:23,710
I mean, the man is all vampire,
no bullshit.
29
00:01:23,700 --> 00:01:26,080
Even his name:
"Jerry the Vampire."
30
00:01:26,090 --> 00:01:29,610
No frills, no chills.
No "Blah, blah,
blah the Relentless"
31
00:01:29,610 --> 00:01:31,540
or "Vlad the Whatever."
32
00:01:31,540 --> 00:01:36,130
"Jerry the Vampire." Bam!
Thank you, mister.
33
00:01:36,130 --> 00:01:39,790
Jerry and I used
to have these really long talks,
34
00:01:39,790 --> 00:01:41,790
and he'’d actually listen to me.
35
00:01:41,790 --> 00:01:45,550
He might have been
the only person in this house
that actually liked me.
36
00:01:45,550 --> 00:01:47,030
That'’s true.
37
00:01:47,040 --> 00:01:49,280
- Jerry the Vampire.
We hardly knew ye.
- Jerry.
38
00:01:49,280 --> 00:01:51,140
Whatever happened to Jerry?
39
00:01:55,430 --> 00:01:56,980
- Oh, my goodness.
- Bollocks.
40
00:01:56,980 --> 00:01:58,950
Shit. Shit. Fuck.
What?
41
00:01:58,950 --> 00:02:00,120
I hope Jerry is okay.
42
00:02:00,120 --> 00:02:01,980
This is a real mess-up!
43
00:02:01,980 --> 00:02:06,400
Sometimes a vampire will decide
to go into a super slumber.
44
00:02:06,400 --> 00:02:10,440
Where they will stay sleeping
for decades and decades.
45
00:02:10,440 --> 00:02:14,060
- Awakening only when their f--
- Their fellow vampires
wake them up.
46
00:02:14,060 --> 00:02:19,830
We, um, forgot to wake Jerry up
from his super slumber. Oops.
47
00:02:21,240 --> 00:02:23,760
Which is an easy thing to forget
48
00:02:23,760 --> 00:02:26,140
because we had a lot going on.
49
00:02:26,150 --> 00:02:28,500
We did. So much.
50
00:02:28,490 --> 00:02:33,770
And also,
because Jerry had requested to
be woken up on New Year'’s Eve.
51
00:02:33,770 --> 00:02:36,290
New Year'’s Eve, 1996.
52
00:02:36,290 --> 00:02:37,640
Right.
53
00:02:38,330 --> 00:02:39,810
This one'’s on us.
54
00:02:43,160 --> 00:02:45,750
♪ Don'’t sing
If you want to live long ♪
55
00:02:45,750 --> 00:02:48,820
♪ They have no use
For your song ♪
56
00:02:48,820 --> 00:02:51,310
♪ You'’re dead
You'’re dead, you're dead ♪
57
00:02:51,310 --> 00:02:53,280
♪ You'’re dead
And out of this world ♪
58
00:02:55,240 --> 00:02:58,280
♪ Now your hope
And compassion is gone ♪
59
00:02:58,280 --> 00:03:01,010
♪ You'’ve sold out your dream
To the world ♪
60
00:03:01,010 --> 00:03:03,390
♪ Stay dead, stay dead
Stay dead ♪
61
00:03:03,390 --> 00:03:05,700
♪ You'’re dead
And out of this world ♪
62
00:03:16,850 --> 00:03:18,920
Does anyone remember
where Jerry'’s super-slumber
coffin is?
63
00:03:18,920 --> 00:03:20,650
Jerry?
64
00:03:20,650 --> 00:03:22,860
Shh.
Don'’t scream his name like that.
65
00:03:22,860 --> 00:03:25,690
We must find his coffin
and wake him gently.
66
00:03:25,690 --> 00:03:28,660
Jerry?
Guys, guys, guys.
67
00:03:28,660 --> 00:03:31,220
Here he is. It'’s Jerry.
Oh, gosh.
68
00:03:33,040 --> 00:03:35,870
Jerry? Oh, Jerry?
69
00:03:39,250 --> 00:03:41,250
Oh! Oh, my dark lord.
No, no, no.
70
00:03:41,260 --> 00:03:43,540
What have we done?
71
00:03:43,530 --> 00:03:47,880
Jerry seems to have broken up
into seven or eight pieces
that smell like old meat.
72
00:03:47,880 --> 00:03:50,020
Hold on. This isn'’t Jerry.
What?
73
00:03:50,020 --> 00:03:52,780
These are leftover body parts
from a scientific experiment
74
00:03:52,780 --> 00:03:54,090
I abandoned decades ago.
75
00:03:55,440 --> 00:03:57,510
Couldn'’t be fucked,
so I just left it all.
76
00:03:57,510 --> 00:04:00,410
To create life.
To use science itself--
77
00:04:00,410 --> 00:04:04,280
chemical galvanism,
electrobiology,
etcetera, etcetera--
78
00:04:04,280 --> 00:04:07,420
to reanimate dead tissue.
79
00:04:07,420 --> 00:04:13,120
Now, whomever
unlocks that mystery,
is not a man, but a god.
80
00:04:13,110 --> 00:04:14,110
Like Frankenstein.
81
00:04:16,460 --> 00:04:19,500
- Who?
- Like Dr. Victor Frankenstein.
82
00:04:19,500 --> 00:04:20,740
Never heard of him.
83
00:04:21,430 --> 00:04:22,980
Right.
84
00:04:22,990 --> 00:04:26,410
Maybe you will be the head
that controls the creature
85
00:04:26,400 --> 00:04:30,540
that the world will hail
as Cravensworth'’s new man.
86
00:04:30,550 --> 00:04:34,140
Laszlo, shut the fuck up
and come and help them
lift this coffin lid.
87
00:04:34,140 --> 00:04:35,180
Sorry, my darling.
88
00:04:48,630 --> 00:04:50,320
- Hi.
- Hey, guys.
89
00:04:50,320 --> 00:04:57,120
Wow, that was a long one. Happy
New Year by the way. 1996. Yes.
90
00:04:57,120 --> 00:05:00,090
- Finally.
- So fun.
You'’re all looking well.
91
00:05:00,090 --> 00:05:02,470
- Nandor, my good man.
- Hi, Jerry.
92
00:05:02,470 --> 00:05:05,720
Hello. Nadja, as
beautiful as ever.
93
00:05:05,720 --> 00:05:08,140
Jerry, you'’re still buttering me
up like the old days.
94
00:05:08,140 --> 00:05:11,390
Yes. Dr. Cravensworth,
I presume.
95
00:05:11,380 --> 00:05:13,800
- You presume correctly.
Good to see you.
- Good to see you.
96
00:05:13,800 --> 00:05:14,900
Hey, Jer-bear.
97
00:05:16,520 --> 00:05:19,320
- There you are, old chap.
- Hey.
98
00:05:20,350 --> 00:05:22,320
Good to see you as well.
99
00:05:22,320 --> 00:05:24,490
So, how did it go?
100
00:05:24,500 --> 00:05:27,640
Uh, how did what go?
101
00:05:27,640 --> 00:05:29,370
Conquering the New World.
102
00:05:29,360 --> 00:05:31,500
I would have given anything
to have been there for it,
103
00:05:31,500 --> 00:05:34,780
- but I really needed
that super slumber.
- I bet.
104
00:05:34,780 --> 00:05:37,580
So, did you end up conquering
just the United States
105
00:05:37,580 --> 00:05:39,170
or did you end up deciding
106
00:05:39,170 --> 00:05:41,350
that the New World
means Canada and Mexico as well?
107
00:05:43,200 --> 00:05:46,070
So you let me sleep
for 50 years instead of 20.
108
00:05:46,070 --> 00:05:50,350
During which time,
you conquered your street?
109
00:05:50,350 --> 00:05:52,140
- Yes.
- And part of--
110
00:05:52,140 --> 00:05:54,320
Part of Ashley Street.
Right.
111
00:05:54,320 --> 00:05:57,360
Actually, most of
Ashley Street. So...
Yes.
112
00:05:57,360 --> 00:05:58,880
- Look at this.
- Yeah.
113
00:05:58,880 --> 00:06:00,400
Again, you'’ve showed me
whatever this thing is
114
00:06:00,390 --> 00:06:02,460
where you can have a television
in your pocket.
115
00:06:02,470 --> 00:06:05,750
No, I know. But you asked
what you'’ve missed
over the last 50 years.
116
00:06:05,740 --> 00:06:07,980
So, I just thought
you should see this.
117
00:06:07,990 --> 00:06:09,790
What is this supposed to be?
118
00:06:09,780 --> 00:06:12,680
Well, it'’s a bit
of a brain teaser.
119
00:06:12,680 --> 00:06:16,200
Does the dress look white and
gold or black and blue to you?
120
00:06:16,200 --> 00:06:19,720
Okay. Stop. But the
fact that vampires exist,
121
00:06:19,720 --> 00:06:21,620
that'’s still a secret, right?
122
00:06:21,620 --> 00:06:23,210
Humans don'’t know about that.
123
00:06:23,210 --> 00:06:26,080
Yes, totally. Got no idea.
124
00:06:26,080 --> 00:06:30,430
Yes, we lurk in the darkness
concealing our own grim majesty
125
00:06:30,420 --> 00:06:32,560
from prying human eyes.
126
00:06:32,560 --> 00:06:34,250
And those who are too curious--
127
00:06:34,260 --> 00:06:36,500
well, they'’ll spend
their last moments ruing the day
128
00:06:36,500 --> 00:06:39,430
they poked their noses
in where they weren'’t belonging.
129
00:06:39,430 --> 00:06:41,290
What he said.
Right.
130
00:06:41,300 --> 00:06:45,410
But then, why is there
a human camera crew
here filming everything?
131
00:06:48,930 --> 00:06:52,420
Oh, them. [chuckles] No. You
don'’t need to worry about them
132
00:06:52,410 --> 00:06:53,930
because, Jerry,
they'’re cool. So...
133
00:06:53,930 --> 00:06:55,550
Yes, very cool.
134
00:06:55,550 --> 00:06:58,450
Do you even know who they'’re
going to show all this to?
135
00:06:58,450 --> 00:07:00,280
Um...
136
00:07:00,280 --> 00:07:01,390
You gotta hear this.
137
00:07:01,390 --> 00:07:03,460
What? What is this?
138
00:07:03,460 --> 00:07:07,080
It'’s a pretty comprehensive list
of the things you'’ve missed.
139
00:07:07,080 --> 00:07:09,600
Yep. Maybe I could listen
to this later, Carl.
140
00:07:09,600 --> 00:07:11,570
- Colin.
- Isn'’t that what I said?
141
00:07:11,570 --> 00:07:13,610
No, you said Carl.
142
00:07:13,610 --> 00:07:15,960
South Pacific,
Walter Winchell, Joe DiMaggio.
143
00:07:15,950 --> 00:07:18,610
I was around for all of this.
Maybe we could fast-forward?
144
00:07:18,610 --> 00:07:22,930
Well, it stops in 1988 around
the rock and roller Cola Wars.
145
00:07:22,930 --> 00:07:26,070
- The what?
- Rock and roller Cola Wars!
146
00:07:26,070 --> 00:07:29,660
Okay. Not now, guy.
Can somebody just please tell me
147
00:07:29,660 --> 00:07:32,110
what is our current
dark purpose,
148
00:07:32,110 --> 00:07:35,150
and why are we letting
these humans know about it?
149
00:07:35,140 --> 00:07:36,450
Um...
150
00:07:37,490 --> 00:07:39,080
- Yes?
- Sit down.
151
00:07:39,080 --> 00:07:40,500
Never mind.
152
00:07:40,490 --> 00:07:43,080
Jerry has been asking
a lot of questions lately
153
00:07:43,080 --> 00:07:47,910
about things I haven'’t
thought about in a long while.
154
00:07:47,920 --> 00:07:51,100
Things that make you go,
"Hmm" so to speak.
155
00:07:51,090 --> 00:07:52,950
Yes. Hmm.
156
00:07:57,370 --> 00:07:59,920
Come on. In here.
Sure of it? Yep.
157
00:07:59,930 --> 00:08:03,930
Okay. Sorry, I just need
a private moment with Nandor.
So...
158
00:08:03,930 --> 00:08:05,480
What?
Just wait a second.
159
00:08:07,520 --> 00:08:10,830
Okay.
Why do we allow a camera crew
160
00:08:10,840 --> 00:08:13,080
to document our every moves?
161
00:08:13,080 --> 00:08:17,080
But who would not want to
document the lives of
three exalted vampires?
162
00:08:17,080 --> 00:08:18,390
And also Colin Robinson.
163
00:08:18,390 --> 00:08:21,290
Obviously. But
why do we allow it?
164
00:08:21,290 --> 00:08:22,840
Hmm.
165
00:08:22,850 --> 00:08:25,130
- Right?
- You know who would remember?
166
00:08:25,130 --> 00:08:26,960
Guillermo would remember.
167
00:08:26,950 --> 00:08:29,330
- Then we must go
and talk to Guillermo.
- No, we can'’t do that.
168
00:08:29,340 --> 00:08:31,000
No, no, no, he
has a new life now.
169
00:08:30,990 --> 00:08:32,920
He has a new home.
He has a new job.
170
00:08:32,930 --> 00:08:34,520
Take me to Guillermo, Nandor.
171
00:08:35,520 --> 00:08:38,560
Fine.
172
00:08:38,550 --> 00:08:43,180
Hello.
We are going to visit Guillermo
in his new home.
173
00:08:43,180 --> 00:08:47,360
This way. You may not
like where he lives now.
174
00:08:47,350 --> 00:08:49,730
I do not like
where any human lives.
175
00:08:49,740 --> 00:08:54,810
There is always a sink
and a couch and a drawer
full of spoons.
176
00:08:54,810 --> 00:08:58,190
Well, you know,
I actually helped Guillermo
to find his new home.
177
00:08:58,190 --> 00:09:00,090
Well, because he was looking
for his independence,
178
00:09:00,090 --> 00:09:02,300
and I kind of felt I owed him.
179
00:09:02,300 --> 00:09:05,170
It'’s okay to admit that you
just miss him a little bit.
180
00:09:05,170 --> 00:09:07,900
Please, Nadja. Familiars,
they come, and they go.
181
00:09:07,890 --> 00:09:10,200
You know, you
cannot get too attached.
182
00:09:10,200 --> 00:09:12,510
Most of them are killed
in the line of duty anyways.
183
00:09:12,520 --> 00:09:15,420
That'’s just the circle of life.
And here we are.
184
00:09:16,690 --> 00:09:19,560
What? I thought
he had his own apartment.
185
00:09:19,560 --> 00:09:23,080
Well, he does
in Laszlo'’s old garden shed
where he used to jack off.
186
00:09:25,220 --> 00:09:28,190
Let'’s see if he's in.
Tap, tap, tap, tap, tap.
187
00:09:28,190 --> 00:09:29,400
Who is it?
188
00:09:29,400 --> 00:09:32,200
Hi, guys.
189
00:09:32,190 --> 00:09:34,570
So, yeah, I moved into
Laszlo'’s garden shed.
190
00:09:35,850 --> 00:09:39,270
There'’s a smell.
Mildewy? I wanna say.
191
00:09:39,270 --> 00:09:42,410
And there was some really big
stains that I couldn'’t identify.
192
00:09:42,410 --> 00:09:44,590
I was gonna get my
own place eventually,
193
00:09:44,580 --> 00:09:48,620
but I looked around
for a while and realized
I cannot afford anything.
194
00:09:48,620 --> 00:09:52,420
So, when Nandor offered
that I could stay here
for 350 a week, I said yes.
195
00:09:52,420 --> 00:09:53,800
Sign me up.
196
00:09:53,800 --> 00:09:56,940
So, Guillermo,
how long have you lived here?
197
00:09:56,940 --> 00:09:58,770
- Months.
- Months?
198
00:09:58,770 --> 00:10:01,010
- Yeah.
- Has it been that long?
199
00:10:01,010 --> 00:10:02,530
Yeah.
This is
actually the first time
200
00:10:02,530 --> 00:10:06,050
- I'’ve seen Guillermo
since he left. So...
- Bullshit.
201
00:10:06,050 --> 00:10:08,640
Actually, no, he'’s
telling the truth.
202
00:10:08,640 --> 00:10:11,610
We'’ve maintained really good
boundaries about not seeing
each other
203
00:10:11,610 --> 00:10:13,920
till I get my life together.
204
00:10:13,920 --> 00:10:15,610
And where do you make toilet?
205
00:10:17,000 --> 00:10:19,070
Hmm? Uh, I'’m always at work,
206
00:10:19,070 --> 00:10:21,490
so I just save it
till I'’m at work.
207
00:10:21,480 --> 00:10:25,420
Work. And how is
your new career going?
208
00:10:25,420 --> 00:10:26,870
I work at a restaurant.
209
00:10:26,870 --> 00:10:28,110
Panera Bread?
210
00:10:29,250 --> 00:10:31,980
- Yeah. How did you guess?
- Just--
211
00:10:31,980 --> 00:10:34,500
- Even when you go pee-pee?
- Pardon me?
212
00:10:34,500 --> 00:10:36,680
You even save up your pee-pee
for when you go to work?
213
00:10:38,290 --> 00:10:41,710
And how is your
new master at Panera?
214
00:10:41,710 --> 00:10:43,920
My boss? Actually,
he'’s good. He's--
215
00:10:43,920 --> 00:10:45,890
Guillermo, what is this bucket?
216
00:10:45,890 --> 00:10:48,720
You know what? It'’s getting
late, and I have to be up early.
217
00:10:48,720 --> 00:10:50,270
So, I think probably just--
218
00:10:50,270 --> 00:10:54,070
Guillermo, this bucket
smells like pee-pee.
219
00:10:54,070 --> 00:10:57,180
I was wondering
what the smell was that was
here when I got here months ago.
220
00:10:57,170 --> 00:10:58,830
- So that'’s what that was.
- The point is this,
221
00:10:58,830 --> 00:11:04,940
Jerry has inquired
as to why we allow
the documentary crew to film us.
222
00:11:04,940 --> 00:11:07,360
- Wait. Who'’s Jerry?
- Never mind.
Doesn'’t matter who Jerry is.
223
00:11:07,360 --> 00:11:09,090
You miss a
little, you miss a lot.
224
00:11:09,080 --> 00:11:12,290
- Shall we?
- Yes. And I'’m taking
this bucket with me.
225
00:11:12,290 --> 00:11:13,910
No, wait. Why?
226
00:11:13,910 --> 00:11:17,020
Why not?
227
00:11:17,020 --> 00:11:18,920
See you in
another month or two, Guillermo.
228
00:11:18,920 --> 00:11:20,370
Man, human form!
Well, look who it is!
229
00:11:20,370 --> 00:11:21,720
Hello, my darling.
Hi.
230
00:11:21,720 --> 00:11:23,100
Yes. That'’s my love.
231
00:11:23,100 --> 00:11:24,340
Jerry and
I'’ve just had a feed.
232
00:11:24,340 --> 00:11:26,240
I had to warn him
about the modern roads
233
00:11:26,240 --> 00:11:28,520
with the steel horses
with their rubber feet.
234
00:11:28,520 --> 00:11:31,700
Again, I know
what a fucking car is.
I wasn'’t asleep that long.
235
00:11:33,140 --> 00:11:35,490
Laszlo, you sly dog.
What--
236
00:11:35,490 --> 00:11:36,870
You.
237
00:11:36,870 --> 00:11:38,770
Congratulations, my friend.
238
00:11:38,770 --> 00:11:41,150
- I thought you said
you didn'’t finish him.
- Finish what?
239
00:11:41,150 --> 00:11:44,400
Your monster--
made of cadaver parts
and reanimated to give it life.
240
00:11:44,390 --> 00:11:46,500
Jerry, that is Guillermo.
241
00:11:46,500 --> 00:11:48,740
Did you see? He looked
when you said his name.
242
00:11:48,740 --> 00:11:50,850
No, uh, he'’s human.
243
00:11:50,850 --> 00:11:52,330
A human amongst us?
244
00:11:52,330 --> 00:11:53,640
- Yes.
- I'’ll handle this.
245
00:11:53,640 --> 00:11:54,920
No. Uh, Jerry.
No.
246
00:11:54,920 --> 00:11:56,960
Jerry, no, no.
This is Guillermo.
247
00:11:56,960 --> 00:11:59,550
He'’s okay. He's our familiar.
248
00:11:59,550 --> 00:12:03,210
Ah. Okay. Apologies.
249
00:12:03,210 --> 00:12:05,420
Familiar, go fetch my coffin
from the basement.
250
00:12:05,410 --> 00:12:10,170
Uh, the thing is, Jerry,
he'’s not our familiar anymore.
251
00:12:10,180 --> 00:12:12,180
Okay. Why does he
still live here?
252
00:12:12,180 --> 00:12:14,770
- Good question.
- It'’s a long story.
253
00:12:14,770 --> 00:12:16,390
- Yeah. Look at this.
- Don'’t.
254
00:12:16,390 --> 00:12:18,460
Fine, but if someone asks you
255
00:12:18,460 --> 00:12:21,050
why Michael Dukakis
was riding on a tank,
256
00:12:21,050 --> 00:12:23,880
you'’re not gonna
know what to say.
You'’re gonna look dumb, Jerry.
257
00:12:23,880 --> 00:12:25,810
It'’s pretty good.
258
00:12:25,810 --> 00:12:29,750
So you haven'’t managed
to reanimate dead flesh
to create new life?
259
00:12:29,750 --> 00:12:31,820
- Not yet, no.
- But that was your whole thing.
260
00:12:31,820 --> 00:12:34,030
If you haven'’t been working on
that, what have you been doing?
261
00:12:34,030 --> 00:12:36,760
Tending my vulva garden.
Indeed.
262
00:12:38,970 --> 00:12:41,590
Uh, Nandor, can I see you
for a moment inside?
263
00:12:41,590 --> 00:12:43,970
Certainly, Jerry. This way.
264
00:12:43,970 --> 00:12:46,180
He seems nice.
265
00:12:46,180 --> 00:12:48,420
I turned Guillermo into a human,
which was a hassle,
266
00:12:48,420 --> 00:12:50,220
- but for the best...
- Yeah. Yeah.
Hold on just a second.
267
00:12:50,220 --> 00:12:52,330
- Yeah?
- Are you okay, man?
268
00:12:52,320 --> 00:12:54,940
Me, Jerry? I'’m
great. Why do you ask?
269
00:12:54,950 --> 00:12:58,570
It'’s just-- The old Nandor,
the Nandor I knew
before I went to sleep?
270
00:12:58,570 --> 00:13:00,920
- That'’s me.
- Is it though?
271
00:13:00,920 --> 00:13:04,410
You were Nandor the
fucking Relentless,
272
00:13:04,400 --> 00:13:08,130
a killer of men,
a conqueror of continents.
273
00:13:08,130 --> 00:13:10,410
- Yes.
- Where the fuck is that guy?
274
00:13:10,410 --> 00:13:11,860
Very good questions, Jerry.
275
00:13:13,280 --> 00:13:14,800
The fuck happened around here?
276
00:13:21,700 --> 00:13:24,740
Well, I'’m going to turn in
before the sun comes up.
277
00:13:24,730 --> 00:13:26,800
Get back on a normal schedule.
Good night, Jerry.
278
00:13:26,810 --> 00:13:27,980
The fuck is that?
279
00:13:27,980 --> 00:13:29,400
That is my dolly.
280
00:13:29,390 --> 00:13:32,430
She contains the ghost
of my dead human form
281
00:13:32,430 --> 00:13:34,470
from before I became
a vampire, you know.
282
00:13:34,470 --> 00:13:36,850
Right. Cool.
283
00:13:36,850 --> 00:13:38,230
- Anyways...
- Good night, Jerry.
284
00:13:38,230 --> 00:13:39,470
- Good night, Kyle.
- Colin.
285
00:13:40,470 --> 00:13:42,990
I hadn'’t finished speaking. Uh.
286
00:13:43,930 --> 00:13:46,140
Good night, Kyle-in.
287
00:13:46,140 --> 00:13:48,250
Good to
have you back, old chap.
Good to be back.
288
00:13:48,240 --> 00:13:50,240
And good to see
you two getting along again.
289
00:13:50,240 --> 00:13:51,660
What'’s he talking
about, my darling?
290
00:13:51,660 --> 00:13:54,180
When I went under,
you two weren'’t speaking at all.
291
00:13:54,180 --> 00:13:56,220
You hadn'’t spoken
in five or six years.
292
00:13:56,210 --> 00:13:57,830
Really? I think I'’d remember
something like that.
293
00:13:57,840 --> 00:13:59,290
Um. Me too.
294
00:13:59,290 --> 00:14:01,500
Maybe it was a
different Laszlo and Nadja.
295
00:14:01,500 --> 00:14:03,710
It was a long time ago, I guess.
296
00:14:03,700 --> 00:14:06,880
Literally 50 years ago,
which, again, was not the plan.
297
00:14:06,880 --> 00:14:09,990
Colin Robinson, do you remember
a time when me and Laszlo
298
00:14:09,990 --> 00:14:12,920
had such a big argument
that we didn'’t speak
for about five years?
299
00:14:12,920 --> 00:14:15,510
- Yeah.
- Well, what was it about?
300
00:14:15,510 --> 00:14:17,860
It couldn'’t have been that bad.
I'’m sure it's water
under the bridge now.
301
00:14:17,860 --> 00:14:20,070
You wanted to go
out and get a real job
302
00:14:20,070 --> 00:14:23,380
because of your morbid
fascination with regular folks.
303
00:14:23,380 --> 00:14:26,730
- Right.
- And Laszlo forbade it.
304
00:14:26,730 --> 00:14:29,350
He said it was too
"dangerous-uh"...
Yeah.
305
00:14:29,350 --> 00:14:33,530
...for you to be out on your own
without his protection
or some bullshit.
306
00:14:33,530 --> 00:14:36,530
You longhead
streak of British piss!
307
00:14:36,530 --> 00:14:38,190
Who are you to say
that I need your protection?
308
00:14:38,190 --> 00:14:40,540
If I want to go out
mingling amongst the humans,
309
00:14:40,530 --> 00:14:43,530
I am perfectly capable
of taking care of myself.
310
00:14:43,540 --> 00:14:46,890
- I forbid it.
- Well, you know what?
You can get fucked.
311
00:14:46,890 --> 00:14:49,890
How dare you talk to me like
that with that salty tongue?
312
00:14:49,890 --> 00:14:52,000
- Why do you bring it up?
- What about me?
313
00:14:51,990 --> 00:14:55,580
Can'’t you see I'm dealing
with my own stuff over here?
314
00:14:55,580 --> 00:14:59,690
Jerry was one of the only
real friends that I ever had.
315
00:14:59,690 --> 00:15:02,180
At least I thought he was.
316
00:15:02,180 --> 00:15:06,940
It'’s pretty obvious,
though, that the guy
doesn'’t remember me.
317
00:15:06,940 --> 00:15:08,530
Jerry is
right, of course.
318
00:15:08,530 --> 00:15:09,950
What have I become?
319
00:15:09,940 --> 00:15:13,050
My own familiar humiliates me
and what do I do?
320
00:15:13,050 --> 00:15:17,740
Murder him? Nah, I
become his landlord.
321
00:15:17,740 --> 00:15:20,780
Where did I lose my way?
322
00:15:20,780 --> 00:15:21,950
Jerry'’s
right, of course.
323
00:15:21,960 --> 00:15:23,930
I staked my entire reputation
324
00:15:23,920 --> 00:15:25,580
on being a man of science.
325
00:15:25,580 --> 00:15:28,760
A man to create
life from dead tissue.
326
00:15:28,760 --> 00:15:30,380
And what did I do?
327
00:15:30,380 --> 00:15:32,970
I let a couple of setbacks
shake my confidence
328
00:15:32,970 --> 00:15:36,350
and spent the last 50 years
pulling my pud.
329
00:15:36,350 --> 00:15:39,630
Who the hell is
Laszlo to forbid anything?
330
00:15:39,630 --> 00:15:41,770
Think of what I
could have become
331
00:15:41,770 --> 00:15:44,740
if I had learned the ways
of the humans 50 years ago.
332
00:15:44,740 --> 00:15:46,920
That'’s right, girl.
Don'’t let these motherfuckers
hold you back.
333
00:15:46,910 --> 00:15:48,220
Yes. Exactly.
334
00:15:48,220 --> 00:15:49,770
Truth.
335
00:15:49,780 --> 00:15:51,960
A lot of bad feelings
in the house right now,
336
00:15:51,950 --> 00:15:56,060
which would ordinarily be a
feast for an energy vampire.
337
00:15:56,060 --> 00:16:01,070
But it'’s too much of a good
thing and it'’s starting to show.
338
00:16:01,060 --> 00:16:04,030
I'’m not even trying to feast
on all the negative energy,
339
00:16:04,030 --> 00:16:06,340
but it keeps soaking in
340
00:16:06,340 --> 00:16:09,590
and I'’ll be damned if it
doesn'’t go straight to my hips.
341
00:16:09,590 --> 00:16:13,280
Guillermo, do you think
you might respect me more
if I had killed you?
342
00:16:13,940 --> 00:16:15,800
What? No.
343
00:16:15,800 --> 00:16:17,530
I think that was
a very nice thing you did.
344
00:16:17,530 --> 00:16:18,630
Not killing me.
345
00:16:18,630 --> 00:16:20,430
Yes. Yes. Yes.
346
00:16:20,430 --> 00:16:22,990
Formerly known as
Nandor the Relentless,
347
00:16:22,980 --> 00:16:26,780
now known as Nandor
the kind-of-nice guy.
348
00:16:26,780 --> 00:16:30,680
Gizmo, I want you
to have my scientific devices.
349
00:16:30,680 --> 00:16:34,680
I won'’t be needing them anymore.
I do not deserve them.
350
00:16:34,680 --> 00:16:38,030
My bone saw, all yours.
Stethoscope, you can have that.
351
00:16:38,030 --> 00:16:40,030
- Whatever you like.
- What if I killed you now?
352
00:16:40,030 --> 00:16:42,960
Do you think that would
make a difference?
The moment has passed.
353
00:16:42,970 --> 00:16:44,800
You sure you wanna get rid of
this? Looks pretty expensive.
354
00:16:44,800 --> 00:16:47,250
Well, that there
is my anal speculum.
355
00:16:47,250 --> 00:16:51,220
It'’s tarnished from
years of use, but you'’re
more than welcome to it.
356
00:16:51,220 --> 00:16:55,470
Guillermo, I need you to do me
a favor and please tell
the pompous trout
357
00:16:55,460 --> 00:16:57,670
with a woman'’s haircut,
also known as Laszlo,
358
00:16:57,670 --> 00:17:00,020
that he needs to move his coffin
from our bedroom
359
00:17:00,020 --> 00:17:01,810
to the couch in the library.
360
00:17:01,810 --> 00:17:04,640
- But he'’s right there.
- Gizmo, would you please
tell my wife
361
00:17:04,640 --> 00:17:06,370
if she wishes
to kick a man while he'’s down,
362
00:17:06,370 --> 00:17:07,820
to do so in writing?
363
00:17:07,820 --> 00:17:10,130
What is going on with you guys?
364
00:17:10,130 --> 00:17:13,200
- Oh, hey. Yes.
- Guillermo. Colin Robinson.
365
00:17:13,200 --> 00:17:16,030
I used to live in the house
right over there with you.
366
00:17:16,040 --> 00:17:17,250
Colin, I know who you are.
367
00:17:17,240 --> 00:17:18,620
At least somebody does.
368
00:17:18,620 --> 00:17:21,180
Okay, this is not
my place, not my job,
369
00:17:21,180 --> 00:17:22,730
but clearly something'’s wrong.
370
00:17:22,730 --> 00:17:24,460
And I think we can
all agree what that is.
371
00:17:24,460 --> 00:17:26,880
That I have
become a total pussy?
372
00:17:26,870 --> 00:17:30,180
- That I am a total failure?
- That Laszlo is a total failure?
373
00:17:30,190 --> 00:17:32,570
That my pants
don'’t fit anymore?
No.
374
00:17:32,570 --> 00:17:35,570
I was gonna say it'’s Jerry.
375
00:17:35,570 --> 00:17:39,090
- What? Jerry.
He just tells it like it is!
- Such a great guy.
376
00:17:39,090 --> 00:17:40,510
I know, I'’m sure
Jerry is a great,
377
00:17:40,510 --> 00:17:42,370
- fantastic guy...
- He is.
378
00:17:42,370 --> 00:17:44,060
...but, you know,
something happens
when you add a new person
379
00:17:44,060 --> 00:17:45,850
into a group of friends.
380
00:17:45,860 --> 00:17:47,030
It throws off the dynamic.
381
00:17:47,030 --> 00:17:49,070
But you were the new person.
382
00:17:49,070 --> 00:17:51,930
- Hang on. He was never a friend.
- Okay, that'’s harsh,
383
00:17:51,930 --> 00:17:56,690
but I made it work because
I did whatever it took to make
all of you happy.
384
00:17:56,700 --> 00:18:00,080
I mean, I ate your
shit over and over.
385
00:18:00,080 --> 00:18:02,290
I mean, until I basically
had no life of my own.
386
00:18:02,290 --> 00:18:05,090
Okay, is this
your sneaky, slimy,
387
00:18:05,080 --> 00:18:07,670
little way of letting us know
that you want to move back
into the house with us
388
00:18:07,670 --> 00:18:09,780
- and start working for us again?
- We accept.
389
00:18:09,780 --> 00:18:13,510
No. No, absolutely not.
I was just joking,
you know,
390
00:18:13,510 --> 00:18:15,890
because we'’re doing
just fine without you.
391
00:18:15,890 --> 00:18:19,340
Great. The point is, I'’m sure
Jerry was a great friend, right?
392
00:18:19,340 --> 00:18:21,100
- Such a great guy.
- You had a great time with him,
393
00:18:21,100 --> 00:18:22,760
but it'’s just not
working anymore.
394
00:18:22,760 --> 00:18:25,940
And you all need
to be honest with yourself
and with him.
395
00:18:25,930 --> 00:18:27,930
- He'’s right.
- Thank you.
396
00:18:27,930 --> 00:18:30,450
Guillermo,
can you please tell the man
who just said "he'’s right"
397
00:18:30,450 --> 00:18:32,620
that I
reluctantly agree with him?
398
00:18:32,630 --> 00:18:36,080
Okay, Guillermo is
right. We will fix.
399
00:18:36,080 --> 00:18:37,770
- Great.
- Great.
400
00:18:37,770 --> 00:18:39,460
- I'’ll see you out.
Thanks for coming.
- Guillermo?
401
00:18:39,460 --> 00:18:41,150
- Yes? Uh-huh?
- One more thing.
402
00:18:41,150 --> 00:18:43,080
Will you help us fix this?
403
00:18:43,090 --> 00:18:45,920
What part of "I don'’t work
for you" don'’t you understand?
404
00:18:45,920 --> 00:18:51,100
Okay, fine.
Not as a former familiar or as
a preeminent former shit-eater
405
00:18:51,100 --> 00:18:53,480
of Staten Island,
but as a former friend.
406
00:18:53,480 --> 00:18:54,310
Yeah.
407
00:18:59,450 --> 00:19:02,180
Look, we all know this is
gonna be a hard conversation
to have, right?
408
00:19:02,180 --> 00:19:04,600
- Yes.
- Okay. So who'’s gonna
do the talking?
409
00:19:04,590 --> 00:19:06,940
- As leader of this group...
- You'’re not the leader
of the group.
410
00:19:06,940 --> 00:19:09,180
- ...I shall do it.
- Well, I don'’t disagree
with that.
411
00:19:09,180 --> 00:19:12,150
Guillermo,
could you please tell Laszlo
that it is not ever his right
412
00:19:12,150 --> 00:19:15,430
to say what people
can and cannot do?
413
00:19:15,430 --> 00:19:18,160
Guys, can you just
step back a little bit?
I'’m trying to turn around.
414
00:19:18,160 --> 00:19:19,950
- Okay, so what are you
going to say?
- I will say,
415
00:19:19,950 --> 00:19:23,330
"Jerry, old friend, we love you
and we have love for you,
416
00:19:23,330 --> 00:19:25,160
but it'’s just not working out."
417
00:19:25,160 --> 00:19:26,610
That'’s great so far.
Okay, and then what?
418
00:19:26,610 --> 00:19:28,130
These two will hold him down,
419
00:19:28,130 --> 00:19:29,650
and I'’m gonna drive this stake
through his heart.
420
00:19:29,650 --> 00:19:30,860
What? No.
421
00:19:30,860 --> 00:19:32,450
Or I could just
chop his head off.
422
00:19:32,450 --> 00:19:34,350
No.
Douse him
with this holy water.
423
00:19:34,350 --> 00:19:37,040
No.
- If he tries making a run
for it, I got this bad boy.
424
00:19:37,040 --> 00:19:38,870
What makes you think
that you need to kill him?
425
00:19:38,870 --> 00:19:40,250
It was your idea.
No, it wasn'’t.
426
00:19:40,250 --> 00:19:41,800
There are other ways
of ending a relationship
427
00:19:41,800 --> 00:19:42,970
than killing the other person.
428
00:19:42,970 --> 00:19:45,110
Name one.
429
00:19:45,110 --> 00:19:48,010
Shit.
Hey, guys. What'’s up?
430
00:19:50,020 --> 00:19:51,850
What? Did you let me sleep
for another 50 years?
431
00:19:51,850 --> 00:19:52,750
What year is it?
432
00:19:54,230 --> 00:19:56,470
- Kidding, kidding.
- Jerry, old friend.
433
00:19:56,470 --> 00:19:58,640
- Nandor.
- Jerry, Jerry, Jerry.
434
00:19:58,650 --> 00:20:02,030
We love you
and we have love for you.
435
00:20:02,030 --> 00:20:04,140
But it'’s just--
436
00:20:04,130 --> 00:20:08,030
The thing is, you mean so
much to us. You'’re such a-- No.
437
00:20:08,030 --> 00:20:12,380
Sorry, Jerry. We forgot
to tell you that you'’re
such a big part of this family.
438
00:20:12,380 --> 00:20:14,280
And there'’s something
that they all discovered
439
00:20:14,280 --> 00:20:17,040
while you were asleep
for 50 years and they
forgot to tell you.
440
00:20:18,250 --> 00:20:19,870
- No.
- Tell me.
441
00:20:19,870 --> 00:20:22,180
Well, no, I forgot it was my job
and I dropped the ball.
442
00:20:22,190 --> 00:20:24,850
- I forgot to tell you.
- Yes. Typical Guillermo fuckup.
443
00:20:24,840 --> 00:20:27,500
It'’s just that-- See,
Jerry, it'’s-- Sorry.
444
00:20:27,500 --> 00:20:31,880
I heard that you were the brains
behind the whole taking over
America plan.
445
00:20:31,890 --> 00:20:33,270
Yeah. Guilty.
446
00:20:33,270 --> 00:20:35,100
He'’s gonna like what
we have to show him.
447
00:20:35,100 --> 00:20:38,240
So why don'’t you come on out
and we will show you--
448
00:20:38,240 --> 00:20:40,030
- He'’s running!
- No, he'’s not, Colin.
449
00:20:40,030 --> 00:20:44,860
Oh, gosh! It went right through
my foot in my orthopedic shoe.
450
00:20:44,860 --> 00:20:46,720
You had a crossbow.
Ooh, that hurts.
451
00:20:47,560 --> 00:20:49,250
So,
what do you think?
452
00:20:49,250 --> 00:20:53,080
Am I supposed to F him or--
You know, what'’s the plan here?
453
00:20:53,080 --> 00:20:55,700
I mean, you can if you want,
but no, that'’s not why
I brought him here.
454
00:20:55,700 --> 00:20:57,670
Well, why did
you bring him here?
455
00:20:57,670 --> 00:21:01,880
PS, I probably will F him
but more out of boredom
than anything else.
456
00:21:01,880 --> 00:21:04,540
Such as the plight of The Guide.
457
00:21:04,540 --> 00:21:07,510
Okay. No, I brought him here
because he'’s everything
458
00:21:07,510 --> 00:21:09,820
you'’ve been waiting
your entire life for.
459
00:21:09,820 --> 00:21:11,550
He wants to take
over the New World.
460
00:21:12,580 --> 00:21:14,130
- It can'’t be true.
- It is.
461
00:21:14,130 --> 00:21:16,340
Could he be the chosen one
462
00:21:16,340 --> 00:21:18,510
who will finally
make our conquest a reality?
463
00:21:19,350 --> 00:21:20,970
Yep.
464
00:21:20,970 --> 00:21:22,940
You know, I once thought Nandor
was the chosen one.
465
00:21:22,940 --> 00:21:26,940
- Or Nadja and then Laszlo
and never Colin.
- Never.
466
00:21:26,940 --> 00:21:30,570
I just said those guys
are kind of not self-starters.
467
00:21:30,570 --> 00:21:32,400
- That'’s true.
- Uh, Lieutenant.
468
00:21:32,390 --> 00:21:35,150
Oh, you can just
call me The Guide.
469
00:21:35,160 --> 00:21:37,270
You'’ll answer to "Lieutenant,"
and you'’ll like it.
470
00:21:37,260 --> 00:21:40,470
You'’ll find I'm a bit of a
stickler for a chain of command.
471
00:21:40,470 --> 00:21:42,820
- I like him very much.
- Told you.
472
00:21:42,820 --> 00:21:45,620
Yes, sir. Lieutenant
at your service, sir.
473
00:21:45,610 --> 00:21:48,790
Now, is this
the most current map of
the continental United States?
474
00:21:50,030 --> 00:21:52,030
No.
- No, it is not, sir.
475
00:21:52,030 --> 00:21:55,140
Also, I see that I missed
a vampire infiltrating
476
00:21:55,140 --> 00:21:58,450
the highest ranks of
the US government a heartbeat
away from the presidency.
477
00:21:58,460 --> 00:22:00,430
Yes, sir. Alexander the Haig.
478
00:22:00,420 --> 00:22:02,010
Get me everything
you have on this guy.
479
00:22:02,010 --> 00:22:04,120
We haven'’t had a vampire
so close to the throne
480
00:22:04,120 --> 00:22:06,740
of human power
since McNamara in '’61.
481
00:22:06,740 --> 00:22:08,120
Pulling those
documents now, sir.
482
00:22:09,640 --> 00:22:11,570
And so
we are of one mind.
483
00:22:11,570 --> 00:22:13,850
Therefore, we shall meet here
for at least three hours
every night
484
00:22:13,850 --> 00:22:15,610
and conceive a plan--
485
00:22:15,610 --> 00:22:20,440
the complete and total
vampire subjugation
of all humans.
486
00:22:20,440 --> 00:22:22,790
- Hear! Hear!
- Absolutely. Let'’s do this.
487
00:22:22,790 --> 00:22:23,960
Yes.
488
00:22:23,960 --> 00:22:26,960
Can I get a beep-beep?
489
00:22:26,970 --> 00:22:30,390
Conquering the New World
is indeed job number one.
490
00:22:30,380 --> 00:22:33,000
It is of the utmost importance.
491
00:22:33,010 --> 00:22:36,430
But is it as
important as creating life?
492
00:22:36,420 --> 00:22:40,530
I'’m still a little mad at Laszlo
for being a little pussy bitch,
493
00:22:40,530 --> 00:22:43,780
threatened and scared
because I wanted to learn
the ways of the humans.
494
00:22:43,780 --> 00:22:47,020
But now, it is all about just me
going out there
495
00:22:47,020 --> 00:22:50,610
and getting some and then
getting a little piece more.
496
00:22:50,610 --> 00:22:53,820
- Hmm?
- What about conquering
the New World?
497
00:22:53,820 --> 00:22:56,720
You know, yes, conquering
the New World or nothing.
498
00:22:56,720 --> 00:22:59,550
Very important to me.
Gonna get to it soon.
499
00:22:59,550 --> 00:23:03,490
Now let the conquest
of the New World commence.
500
00:23:03,490 --> 00:23:06,390
House meeting. House meeting.
501
00:23:08,250 --> 00:23:10,810
Hello? Guys?
502
00:23:12,150 --> 00:23:15,400
♪ We didn'’t start the fire ♪
503
00:23:15,390 --> 00:23:18,910
♪ It was always burning since
The world'’s been turning ♪
504
00:23:18,910 --> 00:23:20,640
Pull me
everything you'’ve got
505
00:23:20,640 --> 00:23:21,750
- on foreign debt...
- All right.
506
00:23:21,750 --> 00:23:23,580
- ...homeless vets...
- Yes.
507
00:23:23,570 --> 00:23:25,160
- ...AIDS, crack...
- Uh-huh.
508
00:23:25,160 --> 00:23:27,820
- Yes, sir. Okay.
- ...and Bernie Goetz.
509
00:23:27,820 --> 00:23:32,890
Also any relevant documents
concerning the rock and roller
Cola Wars.
510
00:23:32,890 --> 00:23:38,690
- Yes, here'’s a rock
and roller Cola "scroll."
- Ah, perfect.
511
00:23:38,690 --> 00:23:42,070
♪ Rock and roller, cola wars
I can'’t take it anymore ♪
512
00:23:42,080 --> 00:23:45,050
♪ We didn'’t start the fire ♪
513
00:23:45,040 --> 00:23:48,700
♪ It was always burning since
The world'’s been turning ♪
514
00:23:48,700 --> 00:23:51,530
♪ We didn'’t start the fire ♪
515
00:23:51,530 --> 00:23:55,050
♪ But when we are gone
It will still burn on ♪
516
00:23:55,050 --> 00:24:00,750
♪ And on, and on
And on, and on, and on
And on, and on ♪
517
00:24:01,990 --> 00:24:04,920
♪ We didn'’t start the fire ♪
518
00:24:04,930 --> 00:24:08,550
♪ It was always burning since
The world'’s been turning ♪
519
00:24:08,550 --> 00:24:11,480
♪ We didn'’t start the fire ♪
520
00:24:11,480 --> 00:24:15,210
♪ No, we didn'’t light it
But we tried to fight it ♪
521
00:24:15,210 --> 00:24:18,390
♪ We didn'’t start the fire ♪
522
00:24:18,390 --> 00:24:21,880
♪ It was always burning since
The world'’s been turning ♪
523
00:24:21,870 --> 00:24:23,460
♪ We didn'’t start the fire ♪
42904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.