Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,176 --> 00:00:07,661
TGIF. FML. NGL. LOL.
2
00:00:07,662 --> 00:00:10,802
Now I am a woman of the
workforce, I crave the weekends.
3
00:00:10,803 --> 00:00:12,804
It's just a chance to relax
4
00:00:12,805 --> 00:00:16,705
away from Cannon Capital's meetings
and memorandums and electronic mails.
5
00:00:16,706 --> 00:00:18,018
What is all this shit?
6
00:00:18,708 --> 00:00:20,467
Laszlo!
7
00:00:20,468 --> 00:00:23,367
My darling. Do both these
eyes look hazel to you?
8
00:00:23,368 --> 00:00:25,679
I think it's important my
monster has a matching set.
9
00:00:25,680 --> 00:00:27,509
You have turned our home
10
00:00:27,510 --> 00:00:29,718
into Jack the
Ripper's recycle bin.
11
00:00:29,719 --> 00:00:32,962
I thought you had finished creating
your freaky monster sex doll man.
12
00:00:32,963 --> 00:00:35,724
My darling, if I am to maintain
my freaky sex doll monster man,
13
00:00:35,725 --> 00:00:37,622
as you inaccurately call him,
14
00:00:37,623 --> 00:00:40,211
it's important I have an adequate
supply of spare body parts.
15
00:00:40,212 --> 00:00:42,144
But what are these?
16
00:00:42,145 --> 00:00:43,766
Uh, they're hearts.
They're livers.
17
00:00:43,767 --> 00:00:45,699
They're spleens.
They're kidneys.
18
00:00:45,700 --> 00:00:47,874
That's a cat's arsehole.
I've no idea what that is.
19
00:00:47,875 --> 00:00:49,669
Whatever. Just get them gone.
20
00:00:49,670 --> 00:00:51,602
Mmm. All right.
- Come on, chop-chop.
21
00:00:51,603 --> 00:00:54,243
There's no room in this house for
all the things I need to get done.
22
00:00:55,296 --> 00:00:56,884
It's fine. I'll
pick those up later.
23
00:01:00,370 --> 00:01:02,716
♪ Don't sing if you
want to live long ♪
24
00:01:02,717 --> 00:01:05,065
♪ They have no use
for your song ♪
25
00:01:05,893 --> 00:01:08,688
♪ You're dead, you're
dead You're dead ♪
26
00:01:08,689 --> 00:01:11,381
♪ You're dead And
out of this world ♪
27
00:01:12,520 --> 00:01:15,040
♪ Now your hope And
compassion is gone ♪
28
00:01:15,592 --> 00:01:18,249
♪ You've sold out your
dream To the world ♪
29
00:01:18,250 --> 00:01:20,700
♪ Stay dead, stay
dead Stay dead ♪
30
00:01:20,701 --> 00:01:22,979
♪ You're dead And
out of this world ♪
31
00:01:32,678 --> 00:01:35,266
I have had enough.
32
00:01:35,267 --> 00:01:37,441
There are too many
useless ball sacks
33
00:01:37,442 --> 00:01:40,064
lying around the house
with you and Nandor.
34
00:01:40,065 --> 00:01:42,239
We cannot deal with
all this extra shit.
35
00:01:42,240 --> 00:01:44,896
My darling, I have
everything under control.
36
00:01:44,897 --> 00:01:46,312
Oh, do you? Absolutely.
37
00:01:46,313 --> 00:01:48,245
- Then what are those?
- Feet.
38
00:01:48,246 --> 00:01:52,284
Perhaps Laszlo was trying to
tell you the game is afoot.
39
00:01:55,149 --> 00:01:56,322
Shut up, Guillermo.
40
00:01:56,323 --> 00:01:58,324
Nandor, does it not concern you
41
00:01:58,325 --> 00:02:00,360
that you are sat on
top of a bag of noses?
42
00:02:00,361 --> 00:02:01,603
I
43
00:02:01,604 --> 00:02:04,399
I thought it was a cushion.
44
00:02:04,400 --> 00:02:07,781
I fell in the bloody
pile of torsos again.
45
00:02:07,782 --> 00:02:09,852
Oh, no! No, no, no!
Ugh. Pick me up.
46
00:02:09,853 --> 00:02:12,304
Laszlo! I mean it!
Oh, get it off me.
47
00:02:13,340 --> 00:02:15,548
Just find a place to store
all of this human crap.
48
00:02:15,549 --> 00:02:16,790
All right, my darling.
49
00:02:16,791 --> 00:02:18,413
But where do you suggest?
50
00:02:18,414 --> 00:02:21,209
The small space under the stairs
where Guillermo used to live.
51
00:02:21,210 --> 00:02:23,728
We never figured out what to do with
it since he moved into the shed.
52
00:02:23,729 --> 00:02:27,456
Actually, that space has
already been occupied.
53
00:02:27,457 --> 00:02:31,080
What the shit gives you the right
to take over that space, Nandor?
54
00:02:31,081 --> 00:02:35,947
Guillermo was my familiar.
And B: I have already done it.
55
00:02:35,948 --> 00:02:37,639
And so it begins.
56
00:02:37,640 --> 00:02:41,988
First, Nandor unilaterally
gives my garden shed to Gizmo.
57
00:02:41,989 --> 00:02:45,957
A shed I lovingly converted
into a temple of self-worship
58
00:02:45,958 --> 00:02:47,959
or some might call
it a "Jack Shack."
59
00:02:47,960 --> 00:02:49,616
No. This has to end now.
60
00:02:49,617 --> 00:02:52,378
Otherwise, Nandor will take
over the house entirely.
61
00:02:52,379 --> 00:02:55,967
A slope slippier than
a whore's saddle. Mmm.
62
00:02:55,968 --> 00:02:57,969
If you had wanted the
space under the stairs,
63
00:02:57,970 --> 00:02:59,971
you would have taken the
space under the stairs.
64
00:02:59,972 --> 00:03:02,042
Yeah, well, I do want the
space under the stairs.
65
00:03:02,043 --> 00:03:05,288
And I intend to take the space
under the stairs. For all my
66
00:03:06,358 --> 00:03:08,808
To keep the body parts in order.
67
00:03:08,809 --> 00:03:09,981
Yes.
68
00:03:09,982 --> 00:03:12,018
Hey. Sorry, don't
mean to interrupt.
69
00:03:12,019 --> 00:03:13,640
I just want to let you know
70
00:03:13,641 --> 00:03:15,194
that you guys are
out of hot water.
71
00:03:15,195 --> 00:03:17,265
Hold your horses, Noeël Coward.
72
00:03:17,266 --> 00:03:18,783
You can tell your ex-boss
73
00:03:18,784 --> 00:03:20,716
that this house is
not a dictatorship.
74
00:03:20,717 --> 00:03:22,235
Yes.
- No, I don't wanna get involved.
75
00:03:22,236 --> 00:03:23,616
You guys figure it out, okay?
76
00:03:23,617 --> 00:03:25,618
And how do you
propose we do that?
77
00:03:25,619 --> 00:03:27,378
I don't know. Take a vote.
78
00:03:27,379 --> 00:03:28,862
Good idea, Guillermo.
79
00:03:28,863 --> 00:03:31,071
Hey, everyone,
let's have a vote.
80
00:03:31,072 --> 00:03:32,694
Okay, I'm gonna go.
81
00:03:32,695 --> 00:03:34,385
Nandor, that is a great idea.
82
00:03:34,386 --> 00:03:35,869
- Uh - Let's take a vote.
83
00:03:35,870 --> 00:03:38,872
All those in favor of
giving Laszlo dominion
84
00:03:38,873 --> 00:03:40,909
over Guillermo's old
space under the stairs
85
00:03:40,910 --> 00:03:43,567
to use as a storage facility
for his bodily parts.
86
00:03:43,568 --> 00:03:45,189
Yes, and all my sex stuff.
87
00:03:45,190 --> 00:03:46,259
And maybe some wanking.
88
00:03:46,260 --> 00:03:47,537
Okay, raise hand.
89
00:03:48,297 --> 00:03:50,712
And all those in favor
90
00:03:50,713 --> 00:03:53,680
of it remaining the
sovereign territory of Nandor
91
00:03:53,681 --> 00:03:55,613
for his exclusive use
as a home gymnasium,
92
00:03:55,614 --> 00:03:57,339
which only Nandor can use,
93
00:03:57,340 --> 00:03:58,651
raise your hands.
94
00:03:58,652 --> 00:03:59,584
- No.
- It is settled.
95
00:03:59,585 --> 00:04:01,274
Two to one. Ha!
96
00:04:01,275 --> 00:04:03,000
Bad luck, Blackadder.
97
00:04:03,001 --> 00:04:04,277
I demand a recount.
98
00:04:04,278 --> 00:04:05,934
Sorry, the people have spoken.
99
00:04:05,935 --> 00:04:07,729
Don't tarnish your
legacy, Nandor.
100
00:04:07,730 --> 00:04:11,284
Hear me out. Nadja.
A gym only I can use,
101
00:04:11,285 --> 00:04:12,423
- hmm?
- Fuck off.
102
00:04:12,424 --> 00:04:15,081
Laszlo, still thinking about it?
103
00:04:15,082 --> 00:04:16,427
No, not even a little.
104
00:04:16,428 --> 00:04:18,222
Yes, don't be a
little bitch, Nandor.
105
00:04:18,223 --> 00:04:20,535
What can I say? I lost.
106
00:04:20,536 --> 00:04:23,263
Another time, I would
just seize the territory,
107
00:04:24,781 --> 00:04:27,887
but I grow weary of the fight.
108
00:04:27,888 --> 00:04:32,754
Perhaps it is time for this old
cowboy to just hang up his spurs
109
00:04:32,755 --> 00:04:35,275
and go fuck himself
right up the pooper.
110
00:04:36,655 --> 00:04:38,656
Okay, fine.
111
00:04:38,657 --> 00:04:42,246
I shall clear out my StairMaster
and booty bands by tomorrow.
112
00:04:42,247 --> 00:04:43,903
Good. And also,
give Laszlo his
113
00:04:43,904 --> 00:04:46,424
This is not good.
Not good at all.
114
00:04:47,010 --> 00:04:50,496
So I regularly use
our network of vents
115
00:04:50,497 --> 00:04:53,119
to gather intel on my housemates
116
00:04:53,120 --> 00:04:55,191
and I've recently uncovered
a troubling development.
117
00:04:57,883 --> 00:04:59,678
Well, it's finally happening.
118
00:05:00,576 --> 00:05:02,992
I'm being forced
out of the house.
119
00:05:03,579 --> 00:05:07,306
Over the years, I've
kept extensive records
120
00:05:07,307 --> 00:05:10,309
detailing the power
rankings within the house.
121
00:05:10,310 --> 00:05:12,759
Who's hot, who's not.
Who's chic, who's weak.
122
00:05:12,760 --> 00:05:16,107
Who's fly, who's shy. Who's
ballin', who's stallin'.
123
00:05:16,108 --> 00:05:20,077
Up here, you have Nandor,
then Nadja, then Laszlo.
124
00:05:20,078 --> 00:05:23,322
And down here, Guillermo,
until recently.
125
00:05:23,323 --> 00:05:26,152
And over here, is your baby boy,
126
00:05:26,153 --> 00:05:30,294
Colin Robinson,
who is going down.
127
00:05:30,295 --> 00:05:33,504
I've been able to hold on
to my place in the house
128
00:05:33,505 --> 00:05:36,162
due to a delicate dance.
129
00:05:36,163 --> 00:05:39,579
Not unlike Henry Kissinger's
triangular diplomacy.
130
00:05:39,580 --> 00:05:42,824
Nadja and Laszlo represent
one stalwart alliance.
131
00:05:42,825 --> 00:05:45,792
Nandor and Guillermo the other.
132
00:05:45,793 --> 00:05:49,762
My lone wolf status afforded
me a position of power.
133
00:05:49,763 --> 00:05:51,488
A tiebreaker.
134
00:05:51,489 --> 00:05:55,664
The Harold Prince to their Stephen
Sondheim and Andrew Lloyd Webber.
135
00:05:55,665 --> 00:05:59,150
But the power dynamics
have now shifted.
136
00:05:59,151 --> 00:06:03,223
Now that Guillermo has left the
house, Nandor is a broken man.
137
00:06:03,224 --> 00:06:05,743
And I fear it's just a matter
of time before he goes over
138
00:06:05,744 --> 00:06:08,401
to the Nadja/Laszlo
alliance for good
139
00:06:08,402 --> 00:06:11,197
and they decide to kill
me and quarter my body
140
00:06:11,198 --> 00:06:14,442
to share as sick souvenirs
amongst themselves.
141
00:06:14,443 --> 00:06:17,929
Or worse, I have to
go apartment hunting.
142
00:06:20,207 --> 00:06:22,278
Come on. You know you want to.
143
00:06:23,037 --> 00:06:25,418
I'm not moving back
into the house. Fine.
144
00:06:25,419 --> 00:06:28,145
- But will you at least talk to Nandor?
- I don't think me talking to him
145
00:06:28,146 --> 00:06:30,112
is gonna make a difference. He's
not gonna listen to me either.
146
00:06:30,113 --> 00:06:32,252
- Well, you didn't let me finish.
- Sorry.
147
00:06:32,253 --> 00:06:35,635
Uh, what I was saying before you cut
me off and didn't let me finish was,
148
00:06:35,636 --> 00:06:37,982
- maybe if you were to
talk to Nandor - Mm-hmm.
149
00:06:37,983 --> 00:06:40,640
I could walk by or
something and he'd see me
150
00:06:40,641 --> 00:06:42,815
and he'd be like, "Oh,
there's Colin Robinson.
151
00:06:42,816 --> 00:06:45,473
I should really form
an alliance with him."
152
00:06:45,474 --> 00:06:47,233
You know, to get out of
having to talk to you.
153
00:06:47,234 --> 00:06:48,614
Okay. Good night.
154
00:06:48,615 --> 00:06:50,063
I appreciate you
155
00:06:50,064 --> 00:06:52,376
playing my favorite
song to cut the tension,
156
00:06:52,377 --> 00:06:54,309
but I don't think it's gonna
help me solve this problem.
157
00:06:54,310 --> 00:06:55,691
Doesn't hurt though.
158
00:07:00,661 --> 00:07:02,697
Oh, my God! Talk to Nandor,
don't talk to Nandor.
159
00:07:02,698 --> 00:07:04,699
I don't care, all right?
Just leave me out of it.
160
00:07:04,700 --> 00:07:06,908
- Hypnotize him for all I care.
- Oh. That's ridiculous.
161
00:07:06,909 --> 00:07:10,221
Everyone knows you can't hypnotize a
vampire. They always have their guard up.
162
00:07:10,222 --> 00:07:12,742
Well, then hypnotize him when he's
asleep. Like I'm trying to be.
163
00:07:14,123 --> 00:07:17,781
Sleep hypnosis. Is such
a thing even possible?
164
00:07:17,782 --> 00:07:19,610
Can you do that
somewhere else, please?
165
00:07:19,611 --> 00:07:21,337
Well, I-I-I like
the ambient noise.
166
00:07:22,338 --> 00:07:24,615
Oh. Let's take it
again. Uh, three, two
167
00:07:24,616 --> 00:07:27,825
Sleep hypnosis. Is such
a thing even possible?
168
00:07:27,826 --> 00:07:29,690
I have to find out. Colin.
169
00:07:45,913 --> 00:07:50,159
Nandor. Nan-Man. Dipshit.
170
00:07:51,125 --> 00:07:56,958
What's up?
171
00:07:56,959 --> 00:08:00,582
Hear me now and
believe me later.
172
00:08:00,583 --> 00:08:03,412
You are a fierce warrior.
173
00:08:03,413 --> 00:08:06,692
I am a fierce warrior.
174
00:08:06,693 --> 00:08:09,660
You must stand your ground.
175
00:08:09,661 --> 00:08:12,560
Stand my ground.
176
00:08:12,561 --> 00:08:16,944
Your only ally is
Colin Robinson.
177
00:08:18,014 --> 00:08:20,051
Are you sure?
178
00:08:21,397 --> 00:08:23,536
Yes, you love Colin Robinson.
179
00:08:23,537 --> 00:08:26,713
That sounds wrong, but okay.
180
00:08:27,541 --> 00:08:28,887
All right.
181
00:08:35,066 --> 00:08:37,930
Laszlo, is that chair
totally necessary?
182
00:08:37,931 --> 00:08:39,794
It's taking up a lot of room.
183
00:08:39,795 --> 00:08:43,038
Well, how else can I sit and
review my stored items of science?
184
00:08:43,039 --> 00:08:45,385
Is that a box of
pornography in front of you?
185
00:08:45,386 --> 00:08:47,595
No, anatomical textbooks.
186
00:08:47,596 --> 00:08:51,357
The collective works of
Doctors Flynt and Guccione.
187
00:08:51,358 --> 00:08:55,361
- Hey. Have either of you seen Nandor?
- Oh. He's probably oversleeping.
188
00:08:55,362 --> 00:08:57,708
Without his home gym room, he
has very little to live for.
189
00:08:57,709 --> 00:09:03,403
Cool, cool, coolio. I'm just gonna
go for a walk. Just a normal walk.
190
00:09:03,404 --> 00:09:04,991
Okay.
191
00:09:04,992 --> 00:09:06,683
I know what you're going
to do with that chair.
192
00:09:06,684 --> 00:09:09,340
You're going to sit in it and
stroke yourself, reading your filth.
193
00:09:09,341 --> 00:09:10,652
Perhaps I will.
194
00:09:10,653 --> 00:09:12,654
I'm sorry, my darling.
Would you like a hand?
195
00:09:12,655 --> 00:09:15,070
Yes, I'd actually love
one. Well, take your pick.
196
00:09:15,071 --> 00:09:16,245
We've got a bunch of them.
197
00:09:20,111 --> 00:09:24,702
Buddy. It's 7:00 p.m.
Time to rise and oh!
198
00:09:31,053 --> 00:09:32,433
Colin Robinson.
199
00:09:38,888 --> 00:09:41,649
Some of them are just too
long to fit in as one piece.
200
00:09:41,650 --> 00:09:42,891
That's what my gran said. Ugh.
201
00:09:42,892 --> 00:09:44,617
I am back from my walk.
202
00:09:44,618 --> 00:09:46,205
- Who fucking cares?
- Give a fuck.
203
00:09:46,206 --> 00:09:48,794
I saw Nandor out in the
hallway. He'll be in in a sec.
204
00:09:48,795 --> 00:09:50,761
Uh-huh.
205
00:09:50,762 --> 00:09:51,901
What the hell?
206
00:09:56,699 --> 00:09:58,079
What the dick is he saying?
207
00:09:58,080 --> 00:10:00,738
Oh. Hold on. I have a
translation app here.
208
00:10:03,982 --> 00:10:06,674
I have conquered officially
the room beneath the stairs
209
00:10:06,675 --> 00:10:08,607
- in the name of Al Quolanudar.
- No one's conquered anything.
210
00:10:08,608 --> 00:10:09,928
What the fuck is
he talking about?
211
00:10:10,955 --> 00:10:13,888
And I could not have conquered
the room beneath the stairs
212
00:10:13,889 --> 00:10:16,823
without Colin Robinson, my
primary ally within this fortress.
213
00:10:19,308 --> 00:10:21,723
We take what we wish,
and defend it unto death.
214
00:10:21,724 --> 00:10:23,276
Oh.
215
00:10:23,277 --> 00:10:25,313
You heard what he
said, ding-dongs.
216
00:10:25,314 --> 00:10:26,452
This is our house now,
and if you don't like it,
217
00:10:26,453 --> 00:10:28,006
you can eat my ass.
218
00:10:30,664 --> 00:10:32,458
Ha ha. Yes, eat my ass.
219
00:10:32,459 --> 00:10:34,046
It is plain to see,
220
00:10:34,047 --> 00:10:36,601
something very strange
is going on with Nandor.
221
00:10:38,120 --> 00:10:40,639
He's being competent
and assertive.
222
00:10:40,640 --> 00:10:42,814
Much different to the
soaking-wet simp we are used to.
223
00:10:45,679 --> 00:10:49,268
I'm not gonna stand around while
these two tits bugger about.
224
00:10:49,269 --> 00:10:51,857
I do important science in
there three times a day.
225
00:10:51,858 --> 00:10:54,653
Nandor, get the fuck out
of there. No, thank you.
226
00:10:54,654 --> 00:10:57,517
- You heard the lady. Fuck off.
- Wow.
227
00:10:57,518 --> 00:10:59,899
- Oh, good! Look who just sashayed in.
-"Shasay" away.
228
00:10:59,900 --> 00:11:02,626
No, no, no. We're facing a bit of
a contretemps. We need your help.
229
00:11:02,627 --> 00:11:04,248
Why don't you just
all share the room?
230
00:11:04,249 --> 00:11:05,594
My husband needs it
for his body parts!
231
00:11:05,595 --> 00:11:07,148
We had a fucking vote
on it, you idiot.
232
00:11:07,149 --> 00:11:09,460
Quiet.
233
00:11:09,461 --> 00:11:12,463
I have a fair and equitable
solution to propose.
234
00:11:12,464 --> 00:11:13,775
Okay, then.
235
00:11:13,776 --> 00:11:15,363
Come on, Tarzan. We're all ears.
236
00:11:15,364 --> 00:11:16,676
Mmm.
237
00:11:18,125 --> 00:11:20,264
Yeah. So he set
the house on fire.
238
00:11:20,265 --> 00:11:23,612
Turns out his
equitable solution was,
239
00:11:23,613 --> 00:11:26,789
"if I can't have Guillermo's
room, then no one can have it."
240
00:11:30,137 --> 00:11:31,724
Or something like that.
241
00:11:31,725 --> 00:11:34,832
It's hard to tell because he
also set my phone on fire.
242
00:11:37,110 --> 00:11:38,869
Boy, did we mess up.
243
00:11:38,870 --> 00:11:41,941
We? No, there's no
"we." This is all you.
244
00:11:41,942 --> 00:11:44,185
Who convinced me to
sleep-hypnotize him? You.
245
00:11:44,186 --> 00:11:45,565
What? I didn't do, oh.
246
00:11:45,566 --> 00:11:48,948
Hey, buddy? No, no. Not safe.
247
00:11:48,949 --> 00:11:50,536
Why don't you
sleep-hypnotize him
248
00:11:50,537 --> 00:11:52,124
to go back to the way
that he was before?
249
00:11:52,125 --> 00:11:54,333
Yeah, I want to,
but my phone melted.
250
00:11:54,334 --> 00:11:56,369
Well, then get a new
phone. Oh, my God.
251
00:11:56,370 --> 00:11:58,889
That's not good.
252
00:11:58,890 --> 00:12:00,719
I would get a new phone,
but I kind of wanna wait
253
00:12:00,720 --> 00:12:03,342
until the new one's
released next year.
254
00:12:03,343 --> 00:12:06,586
I mean, there's nothing worse than
updating your devices in the off-cycle.
255
00:12:06,587 --> 00:12:09,382
Apple seems to be on an
autumn release time frame.
256
00:12:09,383 --> 00:12:11,074
Okay. You know what?
How about this?
257
00:12:11,075 --> 00:12:13,732
We use my translation app.
And then after that, I'm out.
258
00:12:13,733 --> 00:12:19,014
Okay. Type in, "You will return
to yourself as you were before."
259
00:12:20,878 --> 00:12:22,326
- Great.
- Okay.
260
00:12:22,327 --> 00:12:23,603
That should get
him back to normal.
261
00:12:23,604 --> 00:12:26,192
Time to go to bed,
buddy. Come on.
262
00:12:26,193 --> 00:12:28,989
And after this, no
more sleep hypnosis!
263
00:12:29,956 --> 00:12:30,956
Let's hit the hay, buddy.
264
00:12:31,543 --> 00:12:33,372
Sleep hypnosis?
265
00:12:33,373 --> 00:12:35,306
Is such a thing even possible?
266
00:12:42,382 --> 00:12:46,557
When you awake, you
will be much tidier.
267
00:12:46,558 --> 00:12:47,627
Tidier.
268
00:12:47,628 --> 00:12:50,216
Neater and cleaner.
269
00:12:50,217 --> 00:12:53,599
You will not be able to
tolerate a single mess.
270
00:12:53,600 --> 00:12:55,808
Neater. Tidier.
271
00:12:55,809 --> 00:12:57,430
Everything in its right place.
272
00:12:57,431 --> 00:12:58,778
I love you, Mommy.
273
00:13:00,918 --> 00:13:01,918
Oh.
274
00:13:13,482 --> 00:13:14,482
Whoa.
275
00:13:15,795 --> 00:13:18,106
Very good, my love.
276
00:13:18,107 --> 00:13:20,729
Oh, Marmaduke. You
are something else.
277
00:13:20,730 --> 00:13:24,251
You know, they don't live as
long, the-the bigger dogs.
278
00:13:25,321 --> 00:13:27,978
Oh.
- Hey, man. I was reading that.
279
00:13:27,979 --> 00:13:30,049
Well. Not now, you're not.
I'll have to iron it now.
280
00:13:30,050 --> 00:13:32,672
What is your major malfunction?
281
00:13:32,673 --> 00:13:34,847
FMJ, 1987.
282
00:13:34,848 --> 00:13:36,607
- Bloody savage.
- Sheesh.
283
00:13:36,608 --> 00:13:39,265
We shall never be belligerent.
284
00:13:39,266 --> 00:13:42,510
But we shall be as firm
in defending our system
285
00:13:42,511 --> 00:13:45,478
as they are in expanding theirs.
286
00:13:45,479 --> 00:13:48,240
I think we can all agree
that is very well-spoken.
287
00:13:48,241 --> 00:13:50,656
That sounds kind of
like a threat to me.
288
00:13:50,657 --> 00:13:53,970
This is not a threat, this
is a statement of policy.
289
00:13:53,971 --> 00:13:55,523
But we are done arguing
290
00:13:55,524 --> 00:13:58,008
over the shitty little room
under the stairs, correct?
291
00:13:58,009 --> 00:13:59,527
I have never been a quitter.
292
00:13:59,528 --> 00:14:01,115
"But as president,
293
00:14:01,116 --> 00:14:04,014
I must put the interests
of America first."
294
00:14:04,015 --> 00:14:05,740
What the fuck is
he talking about?
295
00:14:05,741 --> 00:14:08,467
"Nobody will ever write a book,
296
00:14:08,468 --> 00:14:12,126
probably about my mother."
297
00:14:12,127 --> 00:14:16,682
So, yes, I sleep-hypnotized
Nandor again last night.
298
00:14:16,683 --> 00:14:18,270
Just to get him back to normal.
299
00:14:18,271 --> 00:14:20,479
I will return to myself
300
00:14:20,480 --> 00:14:22,515
And while I was messing
around in there,
301
00:14:22,516 --> 00:14:25,415
I thought, why not
improve on the original?
302
00:14:25,416 --> 00:14:28,694
- Basically, just like this guy.
- This guy.
303
00:14:28,695 --> 00:14:32,940
Charismatic. A student
of Realpolitik.
304
00:14:32,941 --> 00:14:35,494
Nobody will ever write a book,
probably about my mother.
305
00:14:35,495 --> 00:14:38,911
But, yeah, I think I may
have sleep-hypnotized Nandor
306
00:14:38,912 --> 00:14:40,879
into Richard Nixon.
307
00:14:40,880 --> 00:14:45,159
For 16 years, since the Hiss
case, you've had a lot of fun.
308
00:14:45,160 --> 00:14:48,541
A lot of fun. You've had an
opportunity to attack me.
309
00:14:48,542 --> 00:14:51,682
And I'd like to think I've
given as good as I've taken.
310
00:14:51,683 --> 00:14:53,753
- Colin Robinson.
- Hmm?
311
00:14:53,754 --> 00:14:56,032
Have you done something
to Nandor's brain somehow?
312
00:14:56,033 --> 00:14:58,380
No. No, I don't think I did.
313
00:14:59,829 --> 00:15:01,692
Hmm.
- Nandor, listen to me.
314
00:15:01,693 --> 00:15:04,144
Has Colin Robinson done
something to your head?
315
00:15:08,424 --> 00:15:11,668
People have got to know whether
their president is a crook.
316
00:15:11,669 --> 00:15:13,809
Well, I'm not a crook.
317
00:15:18,745 --> 00:15:21,265
No, no, don't come in.
318
00:15:22,128 --> 00:15:23,439
Whatever it is, I don't care.
319
00:15:28,962 --> 00:15:30,963
Are you okay?
320
00:15:30,964 --> 00:15:32,862
Do you wanna talk
about it? Come on.
321
00:15:34,588 --> 00:15:35,589
Okay. What is it?
322
00:15:37,108 --> 00:15:40,179
- "You know what it was."
- What?
323
00:15:40,180 --> 00:15:42,595
"It was a little
Cocker Spaniel dog
324
00:15:42,596 --> 00:15:45,944
in a crate he sent all
the way from Texas.
325
00:15:45,945 --> 00:15:47,462
Black and white, spotted.
326
00:15:47,463 --> 00:15:50,707
And our little one,
Trisha, the six-year-old.
327
00:15:50,708 --> 00:15:53,434
She named it Checkers."
328
00:15:53,435 --> 00:15:55,988
Wait, isn't this, like,
a Richard Nixon speech?
329
00:15:55,989 --> 00:15:59,750
"Our kids, they love that dog,
and I just want to say this.
330
00:15:59,751 --> 00:16:04,755
Right now, regardless of what they
say about it, we're gonna keep it."
331
00:16:04,756 --> 00:16:07,758
Did Colin Robinson
sleep-hypnotize you
332
00:16:07,759 --> 00:16:10,209
so you're only able to
speak like Richard Nixon?
333
00:16:10,210 --> 00:16:13,143
I will not put the
blame on subordinates.
334
00:16:13,144 --> 00:16:14,489
I'll take that as a yes.
335
00:16:14,490 --> 00:16:16,458
Would you like me
to help undo it?
336
00:16:18,425 --> 00:16:19,978
Sock it to me.
337
00:16:19,979 --> 00:16:24,051
And you'll go back to
the Nandor from before.
338
00:16:24,052 --> 00:16:26,846
Just a regular vampire.
339
00:16:26,847 --> 00:16:28,641
What is this?
340
00:16:28,642 --> 00:16:31,542
Sleep hypnosis? Is such
a thing even possible.
341
00:16:32,439 --> 00:16:33,439
Your camera's filthy.
342
00:16:39,101 --> 00:16:41,724
Packages. I hope it's
my electric kettle.
343
00:16:42,725 --> 00:16:44,589
No. Here we go.
344
00:16:45,487 --> 00:16:48,420
No. It's, uh, all addressed
to Laszlo Cravensworth.
345
00:16:48,421 --> 00:16:49,697
It's weird.
346
00:16:49,698 --> 00:16:51,658
I wonder how he even figured
out how to use Prime.
347
00:16:53,460 --> 00:16:55,047
What, uh
348
00:16:55,048 --> 00:16:56,290
Ah.
349
00:16:56,291 --> 00:16:58,292
What's going on here?
350
00:16:58,293 --> 00:17:01,985
My parcels from the Amazon. Thank
you for ordering, Colin Robinson.
351
00:17:01,986 --> 00:17:04,194
Lord Laszlo's wish
is my command.
352
00:17:04,195 --> 00:17:06,679
All hail Lord Laszlo.
353
00:17:06,680 --> 00:17:08,372
Solvents and sponges
for everyone.
354
00:17:09,338 --> 00:17:11,132
May I just say you
look fabulous, Baron.
355
00:17:11,133 --> 00:17:12,203
Flatterer.
356
00:17:13,411 --> 00:17:15,309
You know, but it turns out
that these little scallywags
357
00:17:15,310 --> 00:17:17,656
do more than just keep
me young in spirit.
358
00:17:17,657 --> 00:17:20,349
They also secrete a
wonderful healing cream.
359
00:17:21,074 --> 00:17:22,937
Look, I'm almost back to normal.
360
00:17:22,938 --> 00:17:26,665
The Sire extracts milk
from them every evening.
361
00:17:26,666 --> 00:17:30,910
So, anyhoo, sleep hypnosis.
Is such a thing even possible?
362
00:17:30,911 --> 00:17:32,051
Apparently, yes.
363
00:17:32,775 --> 00:17:36,157
I kid you. Everybody knows
about sleep hypnosis.
364
00:17:36,158 --> 00:17:38,711
Do you think you could
hypnotize them back?
365
00:17:38,712 --> 00:17:42,061
Can I, the supreme all-powerful
vampire, hypnotize them?
366
00:17:43,234 --> 00:17:45,201
- Obviously.
- Okay.
367
00:17:45,202 --> 00:17:47,513
Why don't you hand me
your very smart telephone
368
00:17:47,514 --> 00:17:49,998
and I can record my hypnosis.
You can play it for them later.
369
00:17:49,999 --> 00:17:55,521
But do not listen lest you
become hypnotized yourself.
370
00:17:55,522 --> 00:17:58,869
How about noise canceling?
371
00:17:58,870 --> 00:18:00,871
Ah. Now I'll do the recording, if
you put on your ear buddy phones.
372
00:18:00,872 --> 00:18:01,942
Okay.
373
00:18:05,049 --> 00:18:10,191
Ye shall forget everything ye
know and everything ye have known.
374
00:18:10,192 --> 00:18:12,883
Let me listen to that back. I always
sound so nasally in these things.
375
00:18:12,884 --> 00:18:15,196
Okay.
376
00:18:15,197 --> 00:18:19,407
Ye shall forget everything ye
know and everything ye have known.
377
00:18:19,408 --> 00:18:21,547
- You like it? Yeah, okay. Great.
- Yeah.
378
00:18:21,548 --> 00:18:23,170
Okay. So now I will
do the recording.
379
00:18:23,171 --> 00:18:24,758
Oh. Okay.
380
00:18:25,587 --> 00:18:28,209
Ye shall forget
everything ye know
381
00:18:28,210 --> 00:18:30,763
and everything ye have known.
382
00:18:30,764 --> 00:18:32,558
Okay. Let me listen
to that back.
383
00:18:32,559 --> 00:18:33,732
I always sound so
nasally in these things.
384
00:18:33,733 --> 00:18:36,079
Uh-huh.
385
00:18:36,080 --> 00:18:41,153
Ye shall forget everything ye
know and everything ye have known.
386
00:18:41,154 --> 00:18:43,569
- Great. I'll just take the phone back.
- Not-Not so fast.
387
00:18:43,570 --> 00:18:45,158
I still need to
do the recording.
388
00:18:46,125 --> 00:18:47,365
Oh. I see what's going on here.
389
00:18:49,024 --> 00:18:50,577
Be quiet.
390
00:18:52,407 --> 00:18:53,442
Come on.
391
00:18:56,411 --> 00:19:00,621
Ye shall forget everything ye
know and everything ye have known.
392
00:19:00,622 --> 00:19:05,765
Ye shall forget everything ye
know and everything ye have known.
393
00:19:13,290 --> 00:19:14,738
Hmm.
394
00:19:14,739 --> 00:19:17,120
- Good. You guys are finally up.
- Up with the lark.
395
00:19:17,121 --> 00:19:20,779
That was the best
sleep I've had in ages.
396
00:19:20,780 --> 00:19:22,436
Indeed, good sir.
397
00:19:22,437 --> 00:19:23,644
Nandor the Relentless,
by the way.
398
00:19:23,645 --> 00:19:25,956
I don't believe I
caught your name.
399
00:19:25,957 --> 00:19:30,098
Leslie Cravensworth. You may
call me Mr. Cravensworth.
400
00:19:30,099 --> 00:19:31,962
Mister Cravensworth.
401
00:19:31,963 --> 00:19:34,758
And who's that?
I have no idea.
402
00:19:34,759 --> 00:19:37,002
So, it seems that, uh,
The Baron's hypnosis
403
00:19:37,003 --> 00:19:39,107
not only made them forget
about their hypnoses
404
00:19:39,108 --> 00:19:40,454
Relentless, you say?
405
00:19:40,455 --> 00:19:42,628
- Yes.
- Must be my lucky day.
406
00:19:42,629 --> 00:19:45,183
But it also made them forget
that they had ever met each other
407
00:19:45,184 --> 00:19:46,632
because, of course it did.
408
00:19:46,633 --> 00:19:49,946
Nadja of Antipaxos.
409
00:19:49,947 --> 00:19:51,499
Mmm.
410
00:19:51,500 --> 00:19:54,400
Nice to meet you. Nadja.
- I say. Hello.
411
00:19:55,228 --> 00:19:58,782
Hello. I'm Colin Robinson.
Who-Who are you, boners?
412
00:19:58,783 --> 00:20:00,957
I say. Hello.
413
00:20:00,958 --> 00:20:04,167
Yeah, I think I'm gonna
like living here just fine.
414
00:20:04,168 --> 00:20:07,239
Apart from the fact that I'm
disoriented, slightly afraid
415
00:20:07,240 --> 00:20:09,276
and don't know who you are.
416
00:20:09,277 --> 00:20:11,070
Nice little nest
we've got here, huh?
417
00:20:11,071 --> 00:20:13,901
Oh, yes. Look at
this chandelier.
418
00:20:13,902 --> 00:20:15,869
- Surely could hold a sex net.
- Sex net.
419
00:20:17,388 --> 00:20:19,182
Check out this little
space back here.
420
00:20:19,183 --> 00:20:22,185
Oh, yes. Look at this
nice little space.
421
00:20:22,186 --> 00:20:24,152
Perfect for a place to hang out.
422
00:20:24,153 --> 00:20:26,534
Now we're talking.
- I was thinking the same thing.
423
00:20:26,535 --> 00:20:30,089
I mean, it's a bit small. It would
only really be good for a solo pursuit.
424
00:20:30,090 --> 00:20:35,233
If I may be so bold, I think I would
like to set up shop here if that is okay.
425
00:20:35,234 --> 00:20:37,096
Sorry. But no, you
may not be so bold
426
00:20:37,097 --> 00:20:40,341
because I myself was hoping to
set up shop just here, so...
427
00:20:40,342 --> 00:20:43,310
Well, if I might be bolder
still. I'd like to wank there.
428
00:20:43,311 --> 00:20:45,899
See, I was thinking of just having
an area that I could stand in.
429
00:20:46,659 --> 00:20:47,659
Well.
430
00:20:55,530 --> 00:20:58,048
So who the fuck is gonna get
that space under the stairs?
431
00:20:58,049 --> 00:20:59,740
- Me. I am.
- I guess you do your wanking
432
00:20:59,741 --> 00:21:01,673
I should have a safe space.
433
00:21:01,674 --> 00:21:03,744
Hello, everyone. Knock,
knock, knock, knock.
434
00:21:03,745 --> 00:21:05,573
I need to tell you something.
435
00:21:05,574 --> 00:21:08,818
I just want to say sorry that
I haven't been around lately.
436
00:21:08,819 --> 00:21:13,201
But I have been working closely with
your old roommate Jerry the Vampire
437
00:21:13,202 --> 00:21:17,205
on his big, fantastic plan to
conquer all of North America.
438
00:21:17,206 --> 00:21:19,035
- Who?
- Come on.
439
00:21:19,036 --> 00:21:21,624
You know Jerry the
Vampire, your old roommate.
440
00:21:21,625 --> 00:21:25,248
Super slumber guy, tall.
He's got a round face.
441
00:21:25,249 --> 00:21:27,112
I don't know who is
who or what is what.
442
00:21:27,113 --> 00:21:29,874
But I am loving
this ditzy blonde.
443
00:21:32,601 --> 00:21:35,016
- Sleep hypnosis.
- Hypnosis. I was trying to tell you.
444
00:21:35,017 --> 00:21:37,502
Oh, yes. Sleep hypnosis
is a very real thing.
445
00:21:37,503 --> 00:21:40,746
I learned that my first week of
Vampire Council sleepaway camp.
446
00:21:40,747 --> 00:21:42,921
Oh. Those bitches in cabin nine.
447
00:21:42,922 --> 00:21:45,164
Enchanted. Have we met before?
448
00:21:45,165 --> 00:21:48,133
If we had, I'm sure I
would have remembered.
449
00:21:48,134 --> 00:21:49,721
Anyways,
450
00:21:49,722 --> 00:21:51,931
it is quite easy to undo.
451
00:21:52,483 --> 00:21:56,659
You have never been
sleep hypnotized.
452
00:21:56,660 --> 00:22:00,490
Neither of you have ever
been sleep hypnotized.
453
00:22:00,491 --> 00:22:02,285
Never, ever. Hush, little baby.
454
00:22:02,286 --> 00:22:04,426
Done. Done. Done.
455
00:22:10,121 --> 00:22:13,539
I just had the strangest dream.
456
00:22:14,160 --> 00:22:16,195
You were there, Laszlo.
And you were there, Nandor.
457
00:22:16,196 --> 00:22:17,577
But we didn't know each other.
458
00:22:18,475 --> 00:22:19,959
- Oh. Was I there?
- No.
459
00:22:20,511 --> 00:22:23,963
Knock, knock. Sorry, I was knocking
for a while and just let myself in.
460
00:22:25,171 --> 00:22:26,309
Guillermo de La Cruz.
461
00:22:26,310 --> 00:22:27,862
- We know.
- No shit, Geronimo.
462
00:22:27,863 --> 00:22:29,347
Oh, good. You saw my resume.
463
00:22:29,348 --> 00:22:32,384
I'm here for an
interview with Nandor.
464
00:22:32,385 --> 00:22:34,524
I saw the ad on Craigslist.
465
00:22:34,525 --> 00:22:37,838
Half-bed, no bath, light
housework required.
466
00:22:37,839 --> 00:22:39,358
I think I can handle that.
467
00:22:40,082 --> 00:22:45,605
So apparently, Guillermo likes to listen
to podcasts while he falls asleep.
468
00:22:46,295 --> 00:22:48,883
Unfortunately for him,
he must've listened
469
00:22:48,884 --> 00:22:51,507
to the Baron's hypnosis
message on loop,
470
00:22:51,508 --> 00:22:53,440
over and over again,
471
00:22:53,441 --> 00:22:57,583
instead of his usual Real Housewives
from bumfuck wherever recap.
472
00:22:58,653 --> 00:23:00,137
Oh.
473
00:23:01,449 --> 00:23:03,173
- Guillermo, is it?
- Yes.
474
00:23:03,174 --> 00:23:04,174
Nice to meet you.
475
00:23:05,970 --> 00:23:07,869
I am Nandor. Shall we?
476
00:23:08,456 --> 00:23:09,733
Hi. Good luck.
477
00:23:11,320 --> 00:23:15,910
And at Panera Bread, I was responsible
for closing and opening of the shop.
478
00:23:15,911 --> 00:23:17,879
- Impressive.
- Thank you.
479
00:23:19,018 --> 00:23:20,984
I was wondering if I
could ask you something.
480
00:23:20,985 --> 00:23:21,985
Sure.
481
00:23:23,263 --> 00:23:24,263
You guys are
482
00:23:27,406 --> 00:23:28,923
- You know.
- What?
483
00:23:28,924 --> 00:23:32,411
You guys are vampires, right?
484
00:23:33,860 --> 00:23:34,860
Yes.
485
00:23:36,138 --> 00:23:39,900
I knew it. That is so
awesome. I had a feeling. Just
486
00:23:39,901 --> 00:23:41,764
I didn't even see
your fangs until now.
487
00:23:41,765 --> 00:23:43,386
That is so cool.
488
00:23:43,387 --> 00:23:45,699
I know you couldn't put
that in the ad, obviously.
489
00:23:45,700 --> 00:23:47,183
- Well, yeah.
- I was just I
490
00:23:47,184 --> 00:23:49,116
I've always fantasized
about being one.
491
00:23:49,117 --> 00:23:51,118
- A vampire, that is.
- Mmm.
492
00:23:51,119 --> 00:23:53,949
When I was little, I
begged my mom for a cape.
493
00:23:54,571 --> 00:23:55,950
She didn't have
the money for it,
494
00:23:55,951 --> 00:23:58,056
but somehow she found
a way of making one.
495
00:23:58,057 --> 00:24:00,472
And I put that cape on,
and I just fantasized
496
00:24:00,473 --> 00:24:03,821
about what it would be like
to fly all over the world.
497
00:24:04,477 --> 00:24:07,169
No one picking on
you. Live forever.
498
00:24:08,205 --> 00:24:10,966
I was a pretty shy kid, so I
didn't have a lot of friends.
499
00:24:12,140 --> 00:24:14,038
I'm sure you can
understand that.
500
00:24:14,901 --> 00:24:16,902
Not really. I was
rich and a jock.
501
00:24:16,903 --> 00:24:18,732
Yeah. That makes sense.
502
00:24:18,733 --> 00:24:23,115
But I can imagine. It must
have been very, um, hard.
503
00:24:23,116 --> 00:24:24,876
It's okay.
504
00:24:24,877 --> 00:24:27,706
I don't wanna jump the gun here,
505
00:24:27,707 --> 00:24:30,123
but I would love to
be your familiar.
506
00:24:31,055 --> 00:24:32,573
- But I do wanna ask.
- Mmm.
507
00:24:32,574 --> 00:24:34,127
If I
508
00:24:34,749 --> 00:24:37,129
Or your familiar... Whoever
you choose. It's your choice
509
00:24:37,130 --> 00:24:38,510
Sure.
510
00:24:38,511 --> 00:24:40,063
- Did a really
great job - Mmm.
511
00:24:40,064 --> 00:24:41,997
And did everything you
ever asked of them,
512
00:24:42,929 --> 00:24:44,529
- would you ever...
- Make you a vampire?
513
00:24:46,899 --> 00:24:48,106
Yes.
514
00:24:48,107 --> 00:24:51,247
I must confess, I
am a little tempted
515
00:24:51,248 --> 00:24:55,493
to keep Guillermo as he was the
very first time he came to me.
516
00:24:55,494 --> 00:24:58,530
I will dehypnotize
him later tonight.
517
00:24:58,531 --> 00:25:02,361
But, for now, I will let
him have one last sleep
518
00:25:02,362 --> 00:25:04,537
in his little room
under the stairs.
519
00:25:09,404 --> 00:25:11,993
I forgot how loudly he breathes.
520
00:25:27,215 --> 00:25:30,080
So in the end, we figured
out the best solution.
521
00:25:30,736 --> 00:25:31,737
Share the room.
522
00:25:32,910 --> 00:25:35,154
Share the room.
- Share the room.
523
00:25:38,329 --> 00:25:40,469
♪ You've got me hypnotized ♪
524
00:25:41,747 --> 00:25:43,161
♪ I can't eat ♪
525
00:25:43,162 --> 00:25:47,097
♪ I can't sleep at night ♪
526
00:25:49,340 --> 00:25:52,585
♪ You've got me hypnotized ♪
527
00:25:53,275 --> 00:25:57,383
♪ You're doing very strange
things to my brain ♪
528
00:26:00,869 --> 00:26:04,114
♪ You've got me hypnotized ♪
529
00:26:05,460 --> 00:26:08,567
♪ And I wonder If I'll
ever be the same ♪
530
00:26:14,883 --> 00:26:16,575
♪ You've got me hypnotized ♪41338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.