Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,401 --> 00:00:43,071
Everything in these 16 years is changing
2
00:00:43,191 --> 00:00:44,941
but that familiar smile
3
00:00:45,081 --> 00:00:46,801
I know it from one glance
4
00:00:52,601 --> 00:00:55,271
that Sun Wu Kong is still Sun Wu Kong
5
00:00:55,391 --> 00:00:56,561
he hasn't changed
6
00:01:04,521 --> 00:01:06,781
This time it won't be that easy
7
00:01:14,101 --> 00:01:16,241
You must be Grandmaster Tang San Zang
8
00:01:16,341 --> 00:01:17,751
I have heard much of your reputation
9
00:02:01,271 --> 00:02:05,351
Westward
10
00:02:05,521 --> 00:02:06,081
Westward
Episode 37
Revival of the King of Apes
11
00:02:06,081 --> 00:02:10,171
Episode 37
Revival of the King of Apes
12
00:02:12,461 --> 00:02:13,481
Could it be that
13
00:02:13,641 --> 00:02:15,911
you were the one taking care of him all this while?
14
00:02:16,021 --> 00:02:16,961
That's right
15
00:02:17,301 --> 00:02:19,141
He has been with me all along
16
00:02:20,021 --> 00:02:21,981
I am truly extremely grateful for that
17
00:02:22,431 --> 00:02:23,341
but
18
00:02:24,001 --> 00:02:25,951
I have met my brother again today
19
00:02:26,311 --> 00:02:28,561
so I ought to take him back to see my father
20
00:02:28,561 --> 00:02:31,981
You want to take him away
21
00:02:35,941 --> 00:02:37,271
Indeed I do
22
00:02:39,241 --> 00:02:40,101
You can't
23
00:02:41,041 --> 00:02:43,001
Ao Xue has interacted with me for many years
24
00:02:43,361 --> 00:02:44,871
he has indicated more than once
25
00:02:44,951 --> 00:02:47,581
that he'd rather die than return to his old family with the Dragons
26
00:02:47,681 --> 00:02:49,781
Even if you're his elder brother
27
00:02:49,801 --> 00:02:51,881
you can't force him to do something he's unwilling to do
28
00:02:52,391 --> 00:02:53,701
I believe you
29
00:02:53,751 --> 00:02:55,901
are very aware of his temperament
30
00:02:56,071 --> 00:02:57,881
He is muddle-headed
31
00:02:57,881 --> 00:02:59,791
indecisive in the things he says and does
32
00:03:00,121 --> 00:03:03,141
Even if he has a lot of complaints about his old family with the Dragons
33
00:03:03,201 --> 00:03:04,721
you cannot take it seriously
34
00:03:04,991 --> 00:03:07,461
Regardless of his complaints that cannot be taken seriously
35
00:03:07,471 --> 00:03:10,961
returning to his own people is a matter of course
36
00:03:11,671 --> 00:03:12,511
But
37
00:03:12,581 --> 00:03:13,741
his body has a terrible curse
38
00:03:13,841 --> 00:03:15,601
he needs my incantation to save him
39
00:03:16,921 --> 00:03:18,271
The Dragon clans are extensive
40
00:03:18,381 --> 00:03:20,981
there are countless wizards familiar with various sorts of spells
41
00:03:20,981 --> 00:03:24,031
a mere curse is not worth mentioning
42
00:03:24,111 --> 00:03:25,021
This guy
43
00:03:25,021 --> 00:03:26,541
can really mouth off
44
00:03:26,711 --> 00:03:28,221
Is Master going to lose?
45
00:03:29,071 --> 00:03:30,061
Also,
46
00:03:30,141 --> 00:03:31,421
I took care of him for 16 years
47
00:03:31,421 --> 00:03:32,821
his daily necessities everyday
48
00:03:32,841 --> 00:03:34,141
how will you pay for this?
49
00:03:35,231 --> 00:03:36,441
There is also such a thing
50
00:03:36,521 --> 00:03:38,401
I spent quite a lot on meals alone
51
00:03:39,801 --> 00:03:40,521
If you don't pay me back the money
52
00:03:40,521 --> 00:03:41,581
don't even think of leaving
53
00:03:42,181 --> 00:03:43,101
Grandmaster
54
00:03:43,231 --> 00:03:44,421
do not worry
55
00:03:45,181 --> 00:03:46,521
the Eastern Sea Dragon clan
56
00:03:46,841 --> 00:03:48,201
always repay all our debts
57
00:03:48,231 --> 00:03:48,991
Don't
58
00:03:49,231 --> 00:03:51,831
Don't brag about the trustworthiness of the Eastern Sea Dragons
59
00:03:52,021 --> 00:03:52,911
If you want to pay me back
60
00:03:52,951 --> 00:03:54,201
do it now
61
00:03:54,321 --> 00:03:56,221
otherwise leave him behind
62
00:04:01,541 --> 00:04:02,391
Is it enough?
63
00:04:02,441 --> 00:04:03,561
If it is not enough
64
00:04:04,001 --> 00:04:05,101
there is still plenty more
65
00:04:06,621 --> 00:04:07,821
He... He...
66
00:04:07,831 --> 00:04:10,621
How did he store so much gold on his body?
67
00:04:10,621 --> 00:04:12,681
This should no longer be a problem, right?
68
00:04:13,221 --> 00:04:14,111
Grandmaster
69
00:04:14,241 --> 00:04:15,511
I take my leave now
70
00:04:16,521 --> 00:04:18,221
Thank you for taking care of him for so many years
71
00:04:26,301 --> 00:04:27,661
Nephew
72
00:04:27,861 --> 00:04:28,761
Dragon King
73
00:04:29,021 --> 00:04:30,921
If there are any issues with the Southern Sea
74
00:04:31,201 --> 00:04:33,601
the Dragon courts will deal with it fairly
75
00:04:33,881 --> 00:04:35,231
I believe we will
76
00:04:35,711 --> 00:04:38,301
meet again very soon in that place
77
00:04:39,861 --> 00:04:40,751
Everyone
78
00:04:41,281 --> 00:04:43,311
I take my leave here
79
00:04:51,521 --> 00:04:52,541
He's going
80
00:04:52,721 --> 00:04:53,431
Master
81
00:04:53,431 --> 00:04:54,751
should we act shamelessly?
82
00:04:54,751 --> 00:04:55,551
No
83
00:04:55,621 --> 00:04:58,311
If you want to act shamelessly, your fists must be hard enough
84
00:05:00,501 --> 00:05:01,761
Nevermind
85
00:05:02,341 --> 00:05:03,301
perhaps
86
00:05:03,501 --> 00:05:06,101
it's time for Ao Xue to return home for a look
87
00:05:06,361 --> 00:05:07,421
Ba Jie
88
00:05:07,641 --> 00:05:08,741
First keep these pieces of gold
89
00:05:08,741 --> 00:05:11,271
we can buy some things when we reach the next city
90
00:05:13,031 --> 00:05:14,421
There's no strange smell
91
00:05:14,901 --> 00:05:15,671
Master
92
00:05:15,751 --> 00:05:17,721
I'll buy some rice noodle rolls to eat
93
00:05:17,821 --> 00:05:20,121
You'll have to wait until Wu Kong is finished fighting
94
00:05:23,281 --> 00:05:24,431
Let's rest for now
95
00:05:25,831 --> 00:05:27,321
Understood, Master
96
00:05:34,221 --> 00:05:35,111
Father
97
00:05:35,281 --> 00:05:37,381
Looking at how carefree they are
98
00:05:37,381 --> 00:05:39,031
makes me extremely angry
99
00:05:39,031 --> 00:05:40,081
Don't be impatient
100
00:05:40,201 --> 00:05:41,921
they cannot escape
101
00:05:42,101 --> 00:05:43,181
Furthermore
102
00:05:43,271 --> 00:05:46,911
we are not the only ones who want to dispose of them
103
00:05:47,311 --> 00:05:48,721
Everyone head there together
104
00:05:48,721 --> 00:05:49,921
surround them
105
00:05:54,711 --> 00:05:55,591
Don't let your guard down
106
00:05:55,591 --> 00:05:56,881
maintain a close watch on them
107
00:05:58,181 --> 00:05:59,001
Yi Long
108
00:05:59,271 --> 00:05:59,921
look
109
00:06:00,521 --> 00:06:03,791
the elite Heavenly Army will not let them go
110
00:06:04,201 --> 00:06:05,791
Once the Divine General returns
111
00:06:05,921 --> 00:06:08,341
it will be time for them to die
112
00:06:09,831 --> 00:06:11,791
If they're not torn to pieces
113
00:06:11,871 --> 00:06:14,401
it'd be hard to vent the hatred in me
114
00:06:14,401 --> 00:06:16,021
They definitely will
115
00:06:16,511 --> 00:06:19,401
I will have them flayed and tendons pulled out
116
00:06:19,401 --> 00:06:22,661
as a sacrifice to Er Long's dead soul
117
00:07:03,151 --> 00:07:04,631
That really hurts!
118
00:07:05,321 --> 00:07:07,381
As expected of the loyal dog of Heaven
119
00:07:07,641 --> 00:07:10,941
if I'm not careful, you'll bite me to death and not let go
120
00:07:30,711 --> 00:07:32,241
Sun Wu Kong
121
00:07:32,471 --> 00:07:34,871
my duty is to take back the Sutra
122
00:07:35,071 --> 00:07:36,281
My task
123
00:07:36,301 --> 00:07:38,861
is to clean up evil pests for Heaven
124
00:07:39,281 --> 00:07:41,101
that includes you
125
00:07:41,151 --> 00:07:43,231
I have to carry out my duty
126
00:07:43,231 --> 00:07:44,241
San Yan
127
00:07:44,341 --> 00:07:46,031
is there anything else you would say?
128
00:07:46,191 --> 00:07:48,341
How many years has it been since you took a break?
129
00:07:48,801 --> 00:07:51,951
As long as there are people like you in the world
130
00:07:51,951 --> 00:07:54,181
I will not rest
131
00:07:56,101 --> 00:07:58,871
Then you're bound to never have a day off
132
00:07:58,961 --> 00:08:00,461
You loyal dog
133
00:08:00,591 --> 00:08:02,541
can't bite me to death
134
00:08:04,351 --> 00:08:05,921
Sun Wu Kong
135
00:08:06,221 --> 00:08:09,661
do not forget that I was the one who finished you by cutting off your head that year
136
00:08:09,821 --> 00:08:13,071
you will have the same ending today
137
00:08:17,581 --> 00:08:19,301
Die!
138
00:08:22,591 --> 00:08:23,711
Loyal dog
139
00:08:23,741 --> 00:08:25,711
You are not embarrassed to mention that year?
140
00:08:26,281 --> 00:08:28,161
If not for the Headband Tightening Spell
141
00:08:28,161 --> 00:08:30,821
you would've been beaten by me back then
142
00:08:30,961 --> 00:08:32,991
This is your payback
143
00:08:32,991 --> 00:08:34,751
Sky-Shattering Giant Cudgel
144
00:08:38,841 --> 00:08:40,801
Is this a joke?
145
00:08:41,191 --> 00:08:42,741
Who is joking with you?
146
00:08:43,041 --> 00:08:44,021
You don't feel pain?!
147
00:08:49,461 --> 00:08:51,181
As I said earlier
148
00:08:51,391 --> 00:08:54,001
your soul is inhabiting the body of the wolf demon
149
00:08:54,141 --> 00:08:56,881
how can you possibly unleash your full strength?
150
00:08:57,301 --> 00:08:58,791
When you face me
151
00:08:59,121 --> 00:09:02,521
no miracle will happen
152
00:09:02,741 --> 00:09:05,461
you can only die
153
00:09:07,511 --> 00:09:09,281
You're really heartless
154
00:09:09,281 --> 00:09:11,361
we've already known each other for 300 years
155
00:09:11,761 --> 00:09:13,831
Even facing a blockhead for 300 years
156
00:09:13,831 --> 00:09:15,581
can give rise to some feelings
157
00:09:16,361 --> 00:09:17,601
Crazy ravings
158
00:09:17,841 --> 00:09:19,181
do not talk anymore nonsense
159
00:09:19,521 --> 00:09:21,541
I will kill you once again
160
00:09:23,911 --> 00:09:25,791
You are a derelict soul
161
00:09:26,081 --> 00:09:29,881
I am afraid this move will completely annihilate you
162
00:09:30,391 --> 00:09:31,511
This move...
163
00:09:32,001 --> 00:09:33,341
don't tell me it's...
164
00:09:34,031 --> 00:09:37,081
Heavenly Punishment!
165
00:09:40,501 --> 00:09:43,941
This is the move that killed me 16 years ago
166
00:09:45,511 --> 00:09:47,901
This is it
167
00:09:50,511 --> 00:09:52,271
When we first started fighting
168
00:09:52,271 --> 00:09:53,901
I indeed couldn't use my full strength
169
00:09:53,901 --> 00:09:57,181
But now I've adapted to this body
170
00:09:57,401 --> 00:09:59,271
It's about time
171
00:10:00,311 --> 00:10:03,621
He instantly repelled my heart-piercing strike
172
00:10:03,791 --> 00:10:05,661
Little loyal dog
173
00:10:05,671 --> 00:10:07,221
It's my turn
174
00:10:09,191 --> 00:10:10,811
Divide, divide, divide
3000 Great Worlds
175
00:10:10,921 --> 00:10:12,521
And a few more transformations
176
00:10:12,631 --> 00:10:16,041
I can create 3000 duplicates of myself
177
00:10:16,041 --> 00:10:17,231
Are you scared yet?
178
00:10:18,881 --> 00:10:20,271
Attack together!
179
00:10:33,231 --> 00:10:34,941
Come catch me
180
00:10:36,871 --> 00:10:38,471
I'll beat you, beat you, beat you
181
00:10:41,231 --> 00:10:43,071
Let's make you bleed
182
00:10:49,591 --> 00:10:52,351
This is so noisy that it is annoying
183
00:10:54,221 --> 00:10:55,791
They attacked in a dispersed form
184
00:10:55,981 --> 00:10:58,901
so their defensive strength will also be weaker
185
00:11:10,191 --> 00:11:12,261
Have they all been blasted away?
186
00:11:12,901 --> 00:11:14,521
There should still be one left
187
00:11:14,911 --> 00:11:16,191
Are you looking for me?
188
00:11:16,191 --> 00:11:17,401
I'm over here
189
00:11:18,641 --> 00:11:20,221
Even though you have three eyes
190
00:11:20,231 --> 00:11:21,841
certain things still slip out of your sight
191
00:11:27,041 --> 00:11:28,661
Senseless tricks
192
00:11:34,101 --> 00:11:35,751
Are you very aggravated?
193
00:11:35,881 --> 00:11:37,791
Did you strive to adapt to this body
194
00:11:37,791 --> 00:11:39,781
just to use this spell of to become
195
00:11:39,781 --> 00:11:41,721
small and jump wildly everywhere?
196
00:11:42,951 --> 00:11:44,911
So you want something big?
197
00:11:46,041 --> 00:11:48,401
Then I'll become bigger and play with you
198
00:12:21,351 --> 00:12:22,521
Come on then
199
00:12:22,521 --> 00:12:23,861
San Yan
200
00:12:24,161 --> 00:12:27,671
this is what you wanted
201
00:12:38,201 --> 00:12:41,061
This berserk strength...
202
00:13:06,221 --> 00:13:11,441
I'm Sun Wu Kong the Great Sage and Heaven's Equal!
203
00:13:14,921 --> 00:13:16,781
You guys up in the sky,
204
00:13:16,791 --> 00:13:18,721
come down if you have the guts
205
00:13:18,721 --> 00:13:22,261
I'll beat all of you up
13786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.