Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,291 --> 00:00:36,981
Master
2
00:00:36,981 --> 00:00:38,131
I have to say something
3
00:00:38,141 --> 00:00:39,091
Say it
4
00:00:39,301 --> 00:00:40,861
Brother Wu Kong can still be saved
5
00:00:41,331 --> 00:00:42,081
What?
6
00:00:42,111 --> 00:00:43,121
Big Brother
7
00:00:43,121 --> 00:00:44,931
The legendary Great Demon
8
00:00:45,381 --> 00:00:46,821
Brother Wu Kong
9
00:00:46,931 --> 00:00:48,031
In other words
10
00:00:48,031 --> 00:00:49,811
to save Brother Wu Kong
11
00:00:49,811 --> 00:00:52,431
we have to first challenge the Southern Sea Dragon King
12
00:00:52,541 --> 00:00:54,101
It's been 16 years
13
00:00:54,321 --> 00:00:56,641
Wu Kong doesn't have peace even after dying
14
00:00:56,721 --> 00:00:58,261
We must save him
15
00:00:58,591 --> 00:00:59,521
Let's go
16
00:01:11,251 --> 00:01:13,331
The Southern Sea Dragon clan
17
00:01:57,121 --> 00:02:01,201
Westward
18
00:02:01,371 --> 00:02:01,931
Westward
Episode 29
Dignity of the Dragon
19
00:02:01,931 --> 00:02:06,021
Episode 29
Dignity of the Dragon
20
00:02:08,321 --> 00:02:09,151
Big Brother
21
00:02:09,171 --> 00:02:10,221
that person in front
22
00:02:10,221 --> 00:02:11,121
is Tang San Zang
23
00:02:11,121 --> 00:02:14,291
They have been rather infamous recently
24
00:02:14,911 --> 00:02:17,681
I have also heard about them
25
00:02:18,911 --> 00:02:20,671
Is it Tang San Zang?
26
00:02:20,671 --> 00:02:22,621
You are not at the Main Road of Monsters
27
00:02:22,621 --> 00:02:24,991
but causing trouble here in my territory
28
00:02:25,811 --> 00:02:27,921
You are seeking your deaths
29
00:02:27,921 --> 00:02:28,981
Southern Sea Dragon King
30
00:02:29,141 --> 00:02:30,511
I apologize for disturbing you
31
00:02:30,901 --> 00:02:32,431
If I have offended you
32
00:02:32,531 --> 00:02:34,161
I'll definitely bow as an apology
33
00:02:34,611 --> 00:02:35,391
but
34
00:02:35,421 --> 00:02:36,721
I just want to ask
35
00:02:37,041 --> 00:02:38,211
Is Sun Wu Kong
36
00:02:38,211 --> 00:02:39,921
at the bottom of the Southern Sea?
37
00:02:40,611 --> 00:02:41,861
Who do you think you are?
38
00:02:41,891 --> 00:02:43,471
You dare question the Dragon King?
39
00:02:43,471 --> 00:02:44,981
The Dragon King doesn't need to reply you
40
00:02:44,981 --> 00:02:45,811
get lost now
41
00:02:45,821 --> 00:02:47,971
Sun Wu Kong is my disciple
42
00:02:48,101 --> 00:02:49,491
If he has been sealed at the bottom
43
00:02:49,491 --> 00:02:51,841
of the sea and suffered for the past 16 years
44
00:02:52,221 --> 00:02:53,761
I must know
45
00:02:53,761 --> 00:02:55,311
So what if he is
46
00:02:55,311 --> 00:02:57,071
so what if he isn't
47
00:02:57,181 --> 00:02:58,641
If he is
48
00:02:58,641 --> 00:03:01,251
I will not swallow my anger!
49
00:03:01,401 --> 00:03:03,901
If you don't tear down the magical seal right away
50
00:03:04,081 --> 00:03:06,041
I'll tear down your Southern Sea Dragon Palace
51
00:03:06,101 --> 00:03:07,951
I'll cut open all the Southern Sea Dragons
52
00:03:07,951 --> 00:03:09,071
and mince you up as fish food
53
00:03:09,071 --> 00:03:10,301
How dare you!
54
00:03:11,791 --> 00:03:13,151
Tang San Zang
55
00:03:13,171 --> 00:03:15,501
that is some arrogant talk
56
00:03:15,521 --> 00:03:16,771
Are you relying on yourself
57
00:03:16,771 --> 00:03:19,981
and those dubious little demons?
58
00:03:20,031 --> 00:03:20,821
And also
59
00:03:20,901 --> 00:03:22,181
the guy over there
60
00:03:22,191 --> 00:03:23,261
come out
61
00:03:26,001 --> 00:03:27,341
Ao Xue?
62
00:03:27,341 --> 00:03:28,741
Why is he here?
63
00:03:28,821 --> 00:03:29,821
That is
64
00:03:30,031 --> 00:03:31,891
the son of the Eastern Sea Dragon King?
65
00:03:33,811 --> 00:03:36,541
My elder brother, the Eastern Sea Dragon King,
66
00:03:36,611 --> 00:03:39,341
is famous for being very strict in upbringing his children
67
00:03:39,391 --> 00:03:40,831
His few sons
68
00:03:40,831 --> 00:03:43,281
are all outstanding warriors of the Dragons
69
00:03:43,381 --> 00:03:47,011
they have achieved the title of "Brave One" despite their young age
70
00:03:47,261 --> 00:03:51,501
The old Dragon King has high hopes for his sons
71
00:03:51,861 --> 00:03:54,031
If the old Dragon King were to know that
72
00:03:54,031 --> 00:03:58,691
one of his sons is colluding with Tang San Zang to commit outrages
73
00:04:00,451 --> 00:04:03,701
he will definitely be greatly disappointed
74
00:04:04,591 --> 00:04:05,551
Ao Xue
75
00:04:05,601 --> 00:04:08,161
This is really rubbing salt into a wound
76
00:04:08,161 --> 00:04:10,511
B-Brother Ao Xue
77
00:04:12,081 --> 00:04:14,911
The old Dragon King has disregarded you as a son long ago
78
00:04:14,941 --> 00:04:15,951
Big Brother
79
00:04:16,141 --> 00:04:17,391
don't go too far with your words
80
00:04:18,381 --> 00:04:20,031
I'm going too far?
81
00:04:21,971 --> 00:04:23,551
He has no prospects
82
00:04:23,551 --> 00:04:25,571
he can only perpetrate outrages everywhere
83
00:04:25,621 --> 00:04:27,631
After he was subdued by Sha Xin Guan Yin
84
00:04:27,631 --> 00:04:29,231
he became a pet
85
00:04:29,301 --> 00:04:32,221
He's basically a disgrace to the Dragons
86
00:04:32,221 --> 00:04:33,871
The trashiest of trash
87
00:04:33,871 --> 00:04:35,521
worse than pigs and dogs
88
00:04:39,491 --> 00:04:40,981
That's so funny!
89
00:04:40,981 --> 00:04:41,661
Is this true?
90
00:04:41,661 --> 00:04:42,931
Of course it's true
91
00:04:43,061 --> 00:04:44,451
In the main hall of the Dragon King,
92
00:04:44,451 --> 00:04:45,821
his father just shouted at him
93
00:04:45,821 --> 00:04:48,001
and he immediately wet his pants
94
00:04:48,111 --> 00:04:49,381
He's already 8 years-old
95
00:04:49,381 --> 00:04:51,941
yet he hasn't mastered any Dragon ability
96
00:04:52,691 --> 00:04:54,961
It's all because his brothers are too capable
97
00:04:54,961 --> 00:04:56,861
making his incompetency especially obvious
98
00:04:57,071 --> 00:04:58,671
I'm not incompetent!
99
00:04:58,701 --> 00:05:00,431
I said you're incompetent so you're incompetent!
100
00:05:00,431 --> 00:05:01,891
You dare talk back?!
101
00:05:05,921 --> 00:05:09,581
Incompetent!
102
00:05:10,771 --> 00:05:12,961
The disgrace of the Dragons?
103
00:05:12,991 --> 00:05:15,221
Are you talking about me?
104
00:05:15,471 --> 00:05:17,181
Very good
105
00:05:17,231 --> 00:05:18,291
Very good!
106
00:05:18,291 --> 00:05:20,501
I want to humiliate the Dragons
107
00:05:20,511 --> 00:05:22,451
I want to humiliate my father
108
00:05:22,451 --> 00:05:23,201
Come on
109
00:05:23,261 --> 00:05:24,861
I'm not afraid of you all
110
00:05:24,981 --> 00:05:26,581
Old dog of the Southern Sea
111
00:05:26,581 --> 00:05:28,001
and your little bastards
112
00:05:28,001 --> 00:05:29,251
come over here!
113
00:05:29,281 --> 00:05:31,331
I want to beat you to the ground
114
00:05:31,331 --> 00:05:33,791
beat you into the bottom of the Southern Sea!
115
00:05:33,791 --> 00:05:35,491
You disrespectful animal
116
00:05:35,491 --> 00:05:37,731
you dare call my father an old dog
117
00:05:37,741 --> 00:05:39,071
You must be tired of living!
118
00:05:39,871 --> 00:05:41,411
You're dead!
119
00:05:41,441 --> 00:05:43,011
Are you attacking?
120
00:05:44,641 --> 00:05:45,821
All right
121
00:05:50,931 --> 00:05:54,131
I'll use my fists to take good care of you
122
00:05:54,141 --> 00:05:56,351
You imprisoned my Big Brother for 16 years
123
00:05:56,351 --> 00:05:58,531
I'm going to get angry
124
00:06:00,721 --> 00:06:03,281
I'll fully display my abilities
125
00:06:04,051 --> 00:06:06,991
Accumulation of Spiritual Energy!
126
00:06:21,581 --> 00:06:23,251
Southern Sea brigands
127
00:06:23,261 --> 00:06:25,791
are you prepared to die?
128
00:06:27,981 --> 00:06:28,991
Here they come
129
00:06:36,821 --> 00:06:37,571
Father
130
00:06:37,571 --> 00:06:39,381
that wolf demon has sneaked in
131
00:06:39,681 --> 00:06:41,251
No need to be anxious
132
00:06:41,251 --> 00:06:42,161
Tang San Zang
133
00:06:42,161 --> 00:06:43,091
get out of my way!
134
00:06:43,741 --> 00:06:44,721
Ao Xue
135
00:06:44,751 --> 00:06:45,941
don't fight with them
136
00:06:45,941 --> 00:06:47,011
go help Bai Lang
137
00:06:47,281 --> 00:06:48,931
Why should I listen to you?
138
00:06:51,601 --> 00:06:54,061
This is the place where Brother Wu Kong is sealed
139
00:06:54,961 --> 00:06:56,401
I heard from Master that
140
00:06:56,401 --> 00:06:58,801
he sacrificed himself to protect Xiao Yu
141
00:07:01,121 --> 00:07:02,541
Xiao Yu...
142
00:07:04,771 --> 00:07:06,181
I have to go faster
143
00:07:10,271 --> 00:07:10,961
Boy
144
00:07:11,071 --> 00:07:13,061
you dare trespass on the forbidden area of the Southern Sea
145
00:07:14,701 --> 00:07:15,981
I will take your life
146
00:07:18,101 --> 00:07:20,061
I've to first defeat these Southern Sea Dragons
147
00:07:20,061 --> 00:07:21,061
Attack him together
148
00:07:21,061 --> 00:07:21,861
Kill him
149
00:07:27,871 --> 00:07:30,591
Zhu Ba Jie is here!
150
00:07:31,141 --> 00:07:32,531
Don't be so pleased with yourself
151
00:07:32,591 --> 00:07:34,271
Watch this move!
152
00:07:37,631 --> 00:07:39,571
This pig demon is not easy to deal with
153
00:07:40,771 --> 00:07:42,271
Southern Sea bastards
154
00:07:42,271 --> 00:07:45,551
I'll bite you into two pieces
155
00:07:48,211 --> 00:07:49,061
Ba Jie
156
00:07:49,061 --> 00:07:51,341
we need to buy time for Bai Lang and Ao Xue
157
00:07:51,581 --> 00:07:52,801
Wu Jing cannot touch water
158
00:07:52,801 --> 00:07:54,141
We can only rely on you and me
159
00:07:54,431 --> 00:07:55,981
Tang San Zang
160
00:07:55,981 --> 00:07:57,361
Don't be too presumptuous
161
00:07:59,381 --> 00:08:00,341
Am I?
162
00:08:00,341 --> 00:08:01,311
Get lost!
163
00:08:08,831 --> 00:08:10,351
If you provoke the Southern Sea,
164
00:08:10,501 --> 00:08:12,901
not only are you opposing the entire Dragon clan
165
00:08:12,901 --> 00:08:14,461
you are also offending the Gods
166
00:08:14,461 --> 00:08:16,821
You will not have peaceful days after this
167
00:08:17,621 --> 00:08:19,071
Thank you for your wise words
168
00:08:19,471 --> 00:08:20,701
Damn it
169
00:08:21,791 --> 00:08:22,861
Go down
170
00:08:26,621 --> 00:08:27,411
Ao Xue
171
00:08:27,411 --> 00:08:28,181
go now!
172
00:08:28,271 --> 00:08:29,661
Destroy those seals!
173
00:08:30,301 --> 00:08:31,331
Tang San Zang
174
00:08:31,331 --> 00:08:32,221
remember
175
00:08:32,241 --> 00:08:33,981
I didn't do this for you
176
00:08:39,301 --> 00:08:41,121
Where are you going?
177
00:08:43,201 --> 00:08:44,271
Animal!
178
00:08:44,271 --> 00:08:45,521
In my presence
179
00:08:45,521 --> 00:08:47,621
you are in no position to be presumptuous
180
00:08:47,921 --> 00:08:52,351
Today, I will discipline you in the old Dragon King's stead
181
00:08:54,291 --> 00:08:56,621
I will bind you and send you to the Eastern Sea
182
00:08:56,621 --> 00:09:00,291
Take a guess as to how the old Dragon King will deal with you
183
00:09:00,291 --> 00:09:01,391
Perhaps
184
00:09:01,391 --> 00:09:03,381
he will extract your dragon tendon
185
00:09:03,381 --> 00:09:06,621
and make it so that you can only be a small snake forever
186
00:09:11,501 --> 00:09:12,801
Let him go
187
00:09:14,621 --> 00:09:16,701
Grandmaster Tang San Zang
188
00:09:16,701 --> 00:09:18,661
do people with spiritual attainment
189
00:09:18,661 --> 00:09:20,181
only use their fists
190
00:09:20,181 --> 00:09:21,941
and not listen to reason?
191
00:09:23,011 --> 00:09:24,261
When dealing with rascals
192
00:09:24,271 --> 00:09:25,841
reason is useless
193
00:09:25,841 --> 00:09:27,281
The most effective way is
194
00:09:27,281 --> 00:09:28,801
is using this!
195
00:09:30,751 --> 00:09:31,781
Father!
196
00:09:33,061 --> 00:09:33,901
Ao Xue
197
00:09:34,031 --> 00:09:34,941
Go quick!
198
00:09:34,991 --> 00:09:37,171
Everyone is counting on you
199
00:09:40,591 --> 00:09:41,661
Ao Xue
200
00:09:48,511 --> 00:09:50,001
Tang San Zang
201
00:09:50,001 --> 00:09:52,481
You want to force me to be serious
202
00:09:52,481 --> 00:09:54,701
then do not blame me for not holding back
203
00:09:55,841 --> 00:09:57,741
So you've been holding back all this while?
204
00:10:09,821 --> 00:10:11,871
Die!
205
00:10:24,911 --> 00:10:26,821
You overestimate your own abilities!
206
00:10:31,441 --> 00:10:33,191
Are you trying to defeat me
207
00:10:33,191 --> 00:10:34,761
in a fight above the sea?
208
00:10:36,871 --> 00:10:37,761
Wu Jing!
209
00:10:37,841 --> 00:10:38,781
Master
210
00:10:41,831 --> 00:10:42,591
Coming!
211
00:11:08,751 --> 00:11:09,561
Watch it!
212
00:11:09,561 --> 00:11:11,101
You got me hit
213
00:11:13,481 --> 00:11:14,791
Damn it
214
00:11:16,471 --> 00:11:17,341
Good!
215
00:11:23,071 --> 00:11:24,071
Dragon King
216
00:11:24,071 --> 00:11:25,501
I'm back
217
00:12:21,301 --> 00:12:23,711
There is a farewell
218
00:12:23,731 --> 00:12:25,821
an apology
219
00:12:25,821 --> 00:12:29,631
that has been said for so many years
220
00:12:30,161 --> 00:12:35,361
People who have not gone through the hardship together
221
00:12:35,361 --> 00:12:38,371
will not be reluctant to leave
222
00:12:38,431 --> 00:12:42,481
Love is always accompanied by loss
223
00:12:42,481 --> 00:12:45,971
the will is at the Western Paradise
224
00:12:46,591 --> 00:12:50,381
Chant a section of the scripture several times
225
00:12:50,461 --> 00:12:53,971
to fully traverse the great cosmos
226
00:12:53,971 --> 00:12:55,741
Who has changed?
227
00:12:55,741 --> 00:12:57,921
Who is the same as before?
228
00:12:58,101 --> 00:13:02,321
Are you willing to do this?
229
00:13:02,321 --> 00:13:05,071
Three bows of respect, three farewells
230
00:13:05,071 --> 00:13:08,021
and the recitation to be initiated into monkhood
231
00:13:08,021 --> 00:13:10,291
Hold back all your tears
232
00:13:10,371 --> 00:13:14,461
I lost to my faith in this life
233
00:13:14,461 --> 00:13:18,531
I still remember our lasting reputation
234
00:13:19,041 --> 00:13:21,421
The only piece of emotion left
235
00:13:21,421 --> 00:13:24,351
has been casually dismissed
236
00:13:24,351 --> 00:13:28,541
My whole body is tired
15275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.