Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,921 --> 00:00:37,541
You have been incited into having evil thoughts
2
00:00:37,541 --> 00:00:39,391
of greed and obsession by Wu Jing's maze
3
00:00:40,081 --> 00:00:41,501
Come to your senses now
4
00:00:44,291 --> 00:00:46,211
Tang San Zang
5
00:00:46,381 --> 00:00:49,391
I can understand very well your unwillingness
6
00:00:49,391 --> 00:00:51,941
to give up on your disciple
7
00:00:51,941 --> 00:00:53,021
However
8
00:00:53,021 --> 00:00:55,891
not even you can so easily remove
9
00:00:55,971 --> 00:00:59,971
the Selfless spell that was placed on him
10
00:01:09,731 --> 00:01:10,981
Eye-Piercing
11
00:01:10,981 --> 00:01:12,501
Kick!
12
00:01:57,221 --> 00:02:01,301
Westward
13
00:02:01,471 --> 00:02:02,031
Westward
Episode 26
Master & Master
14
00:02:02,031 --> 00:02:06,121
Episode 26
Master & Master
15
00:02:14,481 --> 00:02:15,381
Thief
16
00:02:15,381 --> 00:02:17,231
accept your punishment
17
00:02:20,111 --> 00:02:22,051
Mountain-Breaking Cloud-Cutting Fist!
18
00:02:27,061 --> 00:02:28,591
After getting hit with this heavy blow
19
00:02:28,591 --> 00:02:30,291
even if he is not dead, he would be seriously injured
20
00:02:30,291 --> 00:02:31,621
I have finished him
21
00:02:34,721 --> 00:02:35,901
Why is he-
22
00:02:42,701 --> 00:02:44,221
Damn it
23
00:02:44,221 --> 00:02:46,451
My disciples are not weak in strength
24
00:02:46,451 --> 00:02:48,421
but compared to the way their opponents
25
00:02:48,421 --> 00:02:50,451
risk their lives for this desperate effort
26
00:02:50,451 --> 00:02:53,121
they are still rather lacking
27
00:02:58,001 --> 00:02:59,221
Wu Jing!
28
00:02:59,261 --> 00:03:01,621
Come to your senses now!
29
00:03:03,981 --> 00:03:05,541
Tang San Zang
30
00:03:05,541 --> 00:03:08,701
is unexpectedly ignoring the battle around him
31
00:03:08,701 --> 00:03:11,421
completely focused on his incantation for Wu Jing
32
00:03:11,791 --> 00:03:15,231
Is it because he has a lot of trust in his disciple?
33
00:03:15,441 --> 00:03:17,601
It really makes me unhappy
34
00:03:19,381 --> 00:03:20,621
Wolf demon
35
00:03:20,621 --> 00:03:22,241
I will not let you off
36
00:03:22,241 --> 00:03:23,411
Die!
37
00:03:29,651 --> 00:03:31,091
Young wolf demon
38
00:03:31,091 --> 00:03:33,741
would you like to become my disciple?
39
00:03:33,741 --> 00:03:34,421
No
40
00:03:34,421 --> 00:03:35,341
I do not!
41
00:03:37,781 --> 00:03:40,291
Then I will beat you until you say yes
42
00:03:41,711 --> 00:03:42,661
Master
43
00:03:42,661 --> 00:03:43,871
Master has attacked
44
00:03:43,871 --> 00:03:45,231
The General of the East
45
00:04:01,971 --> 00:04:04,531
I will subdue all of your disciples
46
00:04:04,531 --> 00:04:06,641
and make them my disciples
47
00:04:07,251 --> 00:04:09,891
Thinking about it, it is not a bad idea
48
00:04:09,891 --> 00:04:11,361
Heavenly King Chi Guo
49
00:04:11,361 --> 00:04:14,291
have you finally shown your true colors?
50
00:04:14,341 --> 00:04:15,141
Wu Jing
51
00:04:15,141 --> 00:04:16,561
Wake up quickly
52
00:04:16,561 --> 00:04:17,731
Wu Jing!
53
00:04:21,651 --> 00:04:24,351
I feel like I have slept for a very long time
54
00:04:24,661 --> 00:04:26,291
A voice from somewhere
55
00:04:26,291 --> 00:04:27,941
has been calling out to me
56
00:04:27,941 --> 00:04:29,281
It is getting closer
57
00:04:29,621 --> 00:04:30,461
Who is it?
58
00:04:30,461 --> 00:04:31,541
Wu Jing!
59
00:04:31,651 --> 00:04:33,151
Wake up quickly!
60
00:04:33,151 --> 00:04:34,161
This is
61
00:04:34,161 --> 00:04:35,411
This is the voice!
62
00:04:35,581 --> 00:04:37,551
A voice I have heard countless times
63
00:04:37,551 --> 00:04:38,541
Wu Jing
64
00:04:38,541 --> 00:04:39,521
I'm hungry
65
00:04:40,081 --> 00:04:41,071
Wu Jing
66
00:04:41,141 --> 00:04:42,431
Go investigate ahead
67
00:04:43,491 --> 00:04:44,381
Wu Jing
68
00:04:44,901 --> 00:04:46,321
Find a place for us to rest for a night
This voice belongs to my master
69
00:04:46,321 --> 00:04:46,911
This voice belongs to my master
70
00:04:46,911 --> 00:04:47,821
This voice belongs to my master
Wu Jing
71
00:04:47,981 --> 00:04:48,991
where is my comb?
72
00:04:48,991 --> 00:04:49,981
Tang San Zang
73
00:04:49,981 --> 00:04:50,821
Wu Jing
74
00:04:50,821 --> 00:04:52,061
Damn it
75
00:04:52,061 --> 00:04:53,861
Wu Jing, you fool!
76
00:04:53,861 --> 00:04:55,821
There should be a limit to your willfulness
77
00:04:55,821 --> 00:04:57,811
There isn't a single response from you
78
00:04:57,811 --> 00:04:58,781
Don't tell me
79
00:04:58,781 --> 00:05:00,881
your consciousness has been sealed for too long?
80
00:05:01,171 --> 00:05:03,381
Unfortunately, I don't have much time left
81
00:05:03,381 --> 00:05:05,221
The Heavenly King Chi Guo has attacked
82
00:05:05,221 --> 00:05:07,021
they may not be able to hold him back
83
00:05:07,021 --> 00:05:08,751
Do not let yourself go to waste
84
00:05:08,771 --> 00:05:10,771
Acknowledge me as your master
85
00:05:10,771 --> 00:05:13,441
and accept Heaven's elite education
86
00:05:13,441 --> 00:05:15,621
It will be more impressive than Tang San Zang's
87
00:05:15,621 --> 00:05:16,861
Am I right?
88
00:05:16,861 --> 00:05:18,001
Not right!
89
00:05:18,051 --> 00:05:21,361
Looks like I did not put in enough effort
90
00:05:21,361 --> 00:05:22,541
You old man
91
00:05:22,541 --> 00:05:24,031
watch me!
92
00:05:25,231 --> 00:05:26,511
Lightning Strike
93
00:05:31,501 --> 00:05:32,781
Not bad, not bad
94
00:05:32,781 --> 00:05:35,151
you can give me a warm-up
95
00:05:35,261 --> 00:05:37,441
Do you have anything better?
96
00:05:37,501 --> 00:05:38,661
Dragon
97
00:05:38,671 --> 00:05:40,851
your power is really decent
98
00:05:40,981 --> 00:05:43,581
Which Dragon tribe are you from?
99
00:05:43,581 --> 00:05:44,851
Tell me
100
00:05:44,851 --> 00:05:47,091
Screw your tribes!
101
00:05:49,121 --> 00:05:50,561
Rude brat
102
00:05:50,561 --> 00:05:53,261
Looks like he needs a lot of training
103
00:05:53,281 --> 00:05:55,061
This is good chance for a sneak attack
104
00:05:55,621 --> 00:05:57,581
Let me put some big holes in your back
105
00:05:57,581 --> 00:06:00,671
with my Nine-Toothed Rake!
106
00:06:01,651 --> 00:06:02,981
You wanted to sneak in an attack?
107
00:06:04,371 --> 00:06:06,481
No, I just wanted to say hello
108
00:06:08,881 --> 00:06:10,531
Heavenly King Chi Guo, how are you?
109
00:06:15,791 --> 00:06:17,041
Pig demon
110
00:06:17,041 --> 00:06:19,981
you also have to learn some things from me
111
00:06:25,441 --> 00:06:27,971
This boy has taken quite a few of my punches
112
00:06:27,971 --> 00:06:30,591
yet he is still so vigorous
113
00:06:30,611 --> 00:06:33,501
This is a little surprising
114
00:06:33,501 --> 00:06:36,191
I have to protect Master and my brothers
115
00:06:37,651 --> 00:06:40,421
I won't let you harm them
116
00:06:41,631 --> 00:06:42,911
Boy
117
00:06:42,961 --> 00:06:44,111
you have misunderstood me
118
00:06:44,111 --> 00:06:46,941
I never said I wanted to harm them
119
00:07:00,141 --> 00:07:03,501
The battle strength of the Dragon and the pig demon is limitless
120
00:07:03,501 --> 00:07:06,431
Subduing them will not be so simple
121
00:07:06,501 --> 00:07:08,901
But they are not the main point
122
00:07:08,901 --> 00:07:10,481
He is the key person
123
00:07:11,381 --> 00:07:13,061
As long as I defeat him
124
00:07:13,061 --> 00:07:15,601
this will end immediately
125
00:07:15,601 --> 00:07:17,071
Tang San Zang
126
00:07:17,071 --> 00:07:19,361
do not waste your energy anymore
127
00:07:19,361 --> 00:07:21,061
The Sha Wu Jing that you know
128
00:07:21,061 --> 00:07:22,691
has disappeared
129
00:07:22,691 --> 00:07:25,021
Accept this reality
130
00:07:39,941 --> 00:07:40,901
Master!
131
00:07:53,541 --> 00:07:54,931
Damn it
132
00:07:54,941 --> 00:07:56,591
did it fail?
133
00:08:06,261 --> 00:08:07,731
Master Chi Guo Tian
134
00:08:07,761 --> 00:08:09,181
what should I do now?
135
00:08:09,181 --> 00:08:11,971
Complete the instructions I gave you
136
00:08:12,001 --> 00:08:13,941
Kill Tang San Zang
137
00:08:13,941 --> 00:08:15,021
As you command
138
00:08:20,271 --> 00:08:21,571
Tang San Zang
139
00:08:21,701 --> 00:08:24,501
Under the orders of the General of the East, the Heavenly King Chi Guo,
140
00:08:24,501 --> 00:08:25,701
I will kill you
141
00:08:25,701 --> 00:08:26,481
Wu Jing
142
00:08:26,481 --> 00:08:27,681
wait
143
00:08:28,541 --> 00:08:29,861
Die!
144
00:08:33,631 --> 00:08:34,621
Master
145
00:08:38,931 --> 00:08:41,021
Master!
146
00:08:50,991 --> 00:08:52,851
You damn pig demon
147
00:08:52,991 --> 00:08:54,941
How will you show off now?
148
00:08:57,821 --> 00:08:58,931
I got him under control
149
00:08:58,931 --> 00:09:00,291
I got the Dragon under control
150
00:09:00,291 --> 00:09:02,211
The wolf demon here is not a problem either
151
00:09:02,641 --> 00:09:04,061
Very good
152
00:09:07,311 --> 00:09:08,191
Master
153
00:09:08,241 --> 00:09:09,781
I have killed the thief,
154
00:09:09,781 --> 00:09:12,291
Tang San Zang, as you instructed
155
00:09:13,551 --> 00:09:15,581
He originally showed promise
156
00:09:15,601 --> 00:09:17,731
yet ended up like this
157
00:09:17,731 --> 00:09:18,941
Unfortunately
158
00:09:19,101 --> 00:09:20,931
this is to be expected
159
00:09:20,931 --> 00:09:23,521
for betraying Heaven
160
00:09:26,451 --> 00:09:27,761
Master
161
00:09:28,081 --> 00:09:30,501
you died so tragically
162
00:09:30,501 --> 00:09:33,331
I want to avenge you!
163
00:09:33,331 --> 00:09:34,991
Let me see
164
00:09:35,151 --> 00:09:37,171
if he has items belonging
165
00:09:37,171 --> 00:09:39,101
to that traitor Ru Lai
166
00:09:42,771 --> 00:09:43,701
This is...
167
00:09:43,861 --> 00:09:45,921
a human figure made of sand
168
00:09:46,801 --> 00:09:47,861
Then...
169
00:09:49,861 --> 00:09:51,521
Master Chi Guo Tian
170
00:09:51,811 --> 00:09:52,941
excuse this offense
171
00:09:58,661 --> 00:09:59,631
Wu Jing
172
00:09:59,711 --> 00:10:00,851
have you gone crazy?
173
00:10:00,941 --> 00:10:02,831
you actually attack me?
174
00:10:02,831 --> 00:10:04,211
Master Chi Guo Tian
175
00:10:04,211 --> 00:10:06,451
I have no choice but to attack you
176
00:10:06,451 --> 00:10:08,741
I have recovered my memories
177
00:10:08,741 --> 00:10:11,581
Tang San Zang is my master!
178
00:10:12,591 --> 00:10:14,321
What is going on?
179
00:10:14,911 --> 00:10:17,701
The pig demon has turned into sand?
180
00:10:20,191 --> 00:10:22,721
This is an illusory trick of the maze
181
00:10:22,721 --> 00:10:24,161
We have been fooled
182
00:10:24,181 --> 00:10:24,901
Really?
183
00:10:24,901 --> 00:10:25,871
Wu Jing
184
00:10:26,861 --> 00:10:30,291
the moment you awaken from the Selfless spell
185
00:10:30,291 --> 00:10:32,901
you immediately join the ranks of the treacherous thieves
186
00:10:32,901 --> 00:10:34,911
You not only betray Heaven
187
00:10:34,911 --> 00:10:36,991
you also betrayed my trust
188
00:10:37,281 --> 00:10:39,701
You have greatly disappointed me
189
00:10:50,621 --> 00:10:51,921
Master Chi Guo Tian
190
00:10:51,921 --> 00:10:53,491
I did not betray you
191
00:10:53,551 --> 00:10:56,561
I am grateful for your meticulous teachings for the past 16 years
192
00:10:56,561 --> 00:10:57,421
but
193
00:10:57,491 --> 00:10:59,231
that was not the real me
194
00:10:59,231 --> 00:11:02,181
I thought you were someone of great potental
195
00:11:02,181 --> 00:11:03,741
By forgetting the past
196
00:11:03,781 --> 00:11:06,261
you could be retutored
197
00:11:06,261 --> 00:11:08,961
and serve the right path for Heaven
198
00:11:08,961 --> 00:11:10,561
What a pity
199
00:11:11,701 --> 00:11:13,681
That's really laughable
200
00:11:13,681 --> 00:11:16,101
This illusory trick has my whole body covered in sand
201
00:11:16,101 --> 00:11:17,861
don't make me do these sort of things next time
202
00:11:18,001 --> 00:11:20,081
Wu Jing is originally my brother
203
00:11:20,081 --> 00:11:21,551
but you washed away his memories
204
00:11:21,551 --> 00:11:23,171
and forced him to be your disciple
205
00:11:23,171 --> 00:11:25,221
This isn't justifiable no matter how you look at it
206
00:11:25,221 --> 00:11:26,561
Sooner or later,
207
00:11:26,561 --> 00:11:28,701
you will lose the things that you've stolen
208
00:11:28,741 --> 00:11:31,071
We won't accept your elite education
209
00:11:31,091 --> 00:11:33,151
you can't force this on someone
210
00:11:33,331 --> 00:11:35,621
My brother definitely couldn't bear this trick of yours
211
00:11:35,621 --> 00:11:37,021
that's why he woke up
212
00:11:37,021 --> 00:11:39,311
Brother's illusory technique is still so amazing
213
00:11:39,311 --> 00:11:41,021
Even the high and mighty Heavenly King Chi Guo
214
00:11:41,021 --> 00:11:43,011
was fooled by it
215
00:11:43,411 --> 00:11:44,911
Master Chi Guo Tian
216
00:11:44,991 --> 00:11:46,341
I am grateful to you
217
00:11:46,381 --> 00:11:48,861
but I must stand on Master's side
218
00:11:49,891 --> 00:11:51,121
Wu Jing
219
00:11:51,121 --> 00:11:54,591
then we are enemies now
220
00:13:27,401 --> 00:13:29,811
There is a farewell
221
00:13:29,831 --> 00:13:31,921
an apology
222
00:13:31,921 --> 00:13:35,731
that has been said for so many years
223
00:13:36,261 --> 00:13:41,461
People who have not gone through the hardship together
224
00:13:41,461 --> 00:13:44,471
will not be reluctant to leave
225
00:13:44,531 --> 00:13:48,581
Love is always accompanied by loss
226
00:13:48,581 --> 00:13:52,071
the will is at the Western Paradise
227
00:13:52,691 --> 00:13:56,481
Chant a section of the scripture several times
228
00:13:56,561 --> 00:14:00,071
to fully traverse the great cosmos
229
00:14:00,071 --> 00:14:01,841
Who has changed?
230
00:14:01,841 --> 00:14:04,021
Who is the same as before?
231
00:14:04,201 --> 00:14:08,421
Are you willing to do this?
232
00:14:08,421 --> 00:14:11,171
Three bows of respect, three farewells
233
00:14:11,171 --> 00:14:14,121
and the recitation to be initiated into monkhood
234
00:14:14,121 --> 00:14:16,391
Hold back all your tears
235
00:14:16,471 --> 00:14:20,561
I lost to my faith in this life
236
00:14:20,561 --> 00:14:24,631
I still remember our lasting reputation
237
00:14:25,141 --> 00:14:27,521
The only piece of emotion left
238
00:14:27,521 --> 00:14:30,451
has been casually dismissed
239
00:14:30,451 --> 00:14:34,641
My whole body is tired
15510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.