Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,910 --> 00:02:39,540
That child's mind is in harmony with the world
2
00:02:39,600 --> 00:02:41,220
it is tremendously powerful
3
00:02:41,310 --> 00:02:43,540
I thought he was an ordinary child all this while
4
00:02:44,540 --> 00:02:48,820
The only fellow who can so easily snatch the wolf demon out of my grasp
5
00:02:49,400 --> 00:02:51,250
is you
6
00:02:51,250 --> 00:02:51,970
Guan Yin
7
00:02:52,140 --> 00:02:53,570
long time no see
8
00:02:53,620 --> 00:02:55,880
I thought you were long dead
9
00:02:56,770 --> 00:02:57,940
It was something like that
10
00:02:57,940 --> 00:02:59,910
You should not have come back
11
00:03:00,000 --> 00:03:01,620
I have to come back
12
00:03:01,710 --> 00:03:03,050
to protect the Sutra
13
00:03:03,110 --> 00:03:05,370
and to protect the right path in this world
14
00:03:07,100 --> 00:03:12,070
Westward
15
00:03:12,220 --> 00:03:17,000
Episode 16
Ru Lai's Sendoff
16
00:03:23,970 --> 00:03:26,450
His Majesty Di Shi Tian
17
00:03:26,570 --> 00:03:29,940
Ru Lai and Sha Xin Guan Yin
18
00:03:29,940 --> 00:03:32,880
were said to be his right-hand men
19
00:03:33,420 --> 00:03:37,510
Both of their powers were beyond anyone's understanding
20
00:03:43,770 --> 00:03:47,680
Sha Xin Guan Yin often took the form of a crane
21
00:03:47,680 --> 00:03:50,110
to fight against Ru Lai's eagle form
22
00:03:51,020 --> 00:03:53,340
Throughout the countless years
23
00:03:53,540 --> 00:03:57,800
there has never been a clear winner between them
24
00:04:09,340 --> 00:04:11,170
16 years have passed
25
00:04:11,170 --> 00:04:12,910
my injuries have healed
26
00:04:13,420 --> 00:04:15,510
The heavy responsibility of protecting the Sutra
27
00:04:15,620 --> 00:04:18,710
should be shouldered by me once more
28
00:04:21,940 --> 00:04:25,400
The traitor pursued by the Heavens for 16 years
29
00:04:26,940 --> 00:04:29,600
appeared here unexpectedly
30
00:04:30,740 --> 00:04:34,050
If he is here, this situation can end up either way
31
00:04:34,050 --> 00:04:38,140
His power is definitely not inferior to Sha Xin Guan Yin's
32
00:04:47,450 --> 00:04:49,340
The Garuda illusion disappeared
33
00:04:50,570 --> 00:04:51,910
Looks like with Ru Lai's presence
34
00:04:51,910 --> 00:04:54,370
Sha Xin Guan Yin can't spare any energy to deal with me
35
00:04:54,420 --> 00:04:55,880
Considering Ru Lai's power
36
00:04:55,910 --> 00:04:59,140
transforming into a child is not difficult for him
37
00:04:59,220 --> 00:05:01,480
He kept his composure in the demon's lair
38
00:05:01,480 --> 00:05:04,080
was it because he was testing us?
39
00:05:07,110 --> 00:05:09,910
He is Ru Lai, the Great God who rescued Xiao Yu back then?
40
00:05:17,820 --> 00:05:18,680
Ru Lai
41
00:05:18,770 --> 00:05:20,370
you betrayed the Heavens
42
00:05:20,480 --> 00:05:22,170
injured Di Shi Tian
43
00:05:22,170 --> 00:05:24,940
you still have the nerve to behave in a self-righteous manner
44
00:05:25,570 --> 00:05:27,500
There are a few misunderstandings about this matter that are difficult to explain
45
00:05:27,500 --> 00:05:29,480
There are a few misunderstandings about this matter that are difficult to explain
Ru Lai
46
00:05:30,850 --> 00:05:32,710
You rogue
47
00:05:32,710 --> 00:05:34,710
After doing something irresponsible,
48
00:05:34,710 --> 00:05:36,740
you disappeared without a trace
49
00:05:36,850 --> 00:05:38,450
These 16 years
50
00:05:38,450 --> 00:05:41,650
I have been trying to find ways to make up for your mistake
51
00:05:42,400 --> 00:05:45,400
now I finally have the chance
52
00:05:45,400 --> 00:05:49,480
The eight Guardian Deities and yourself were my friends in the old days
53
00:05:49,540 --> 00:05:52,250
I do not wish to fight you all to the death
54
00:05:53,280 --> 00:05:54,570
No matter what
55
00:05:54,570 --> 00:05:56,680
you cannot have the Sutra
56
00:05:57,170 --> 00:05:59,600
Out of consideration for how long we have known each other
57
00:05:59,650 --> 00:06:01,650
let us compete in one match
58
00:06:01,740 --> 00:06:03,420
If I win
59
00:06:03,510 --> 00:06:06,050
you will let them continue their journey
60
00:06:07,570 --> 00:06:09,080
How do you want to compete?
61
00:06:09,080 --> 00:06:11,940
We will only use one move each
62
00:06:12,110 --> 00:06:13,400
If you win
63
00:06:13,400 --> 00:06:15,200
I will withdraw immediately
64
00:06:15,200 --> 00:06:17,970
and no longer obstruct you from taking the Sutra
65
00:06:19,340 --> 00:06:20,770
Fine
66
00:06:22,110 --> 00:06:24,400
Remember what you said
67
00:06:49,080 --> 00:06:51,650
Thousand-Arm Buddha
68
00:07:12,940 --> 00:07:14,000
Ru Lai
69
00:07:14,110 --> 00:07:16,370
there is no way you can defeat me
70
00:07:40,370 --> 00:07:42,880
We can't really see actual situation from here
71
00:07:42,970 --> 00:07:45,140
Sha Xin Guan Yin's Thousand-Arm formation
72
00:07:45,140 --> 00:07:47,080
has no weakness to exploit
73
00:07:49,110 --> 00:07:51,770
The Thousand-Arm Buddha attack is endless
74
00:07:51,850 --> 00:07:53,110
Your Sleeping Meditation
75
00:07:53,250 --> 00:07:55,250
cannot defend the attack forever
76
00:07:55,250 --> 00:07:56,820
admit defeat
77
00:08:01,000 --> 00:08:03,510
Your desire to attack is too strong
78
00:08:03,650 --> 00:08:06,770
without realizing it yourself, you have left a gap in your formation
79
00:08:11,880 --> 00:08:13,540
I have you now!
80
00:08:47,020 --> 00:08:48,680
Sha Xin Guan Yin
81
00:08:48,970 --> 00:08:52,050
It is true that your Thousand-Arm Thousand-Eye formation is magnificent
82
00:08:52,050 --> 00:08:53,280
but sometimes
83
00:08:53,280 --> 00:08:55,620
you cannot be so single-minded
84
00:08:55,880 --> 00:08:57,940
Di Shi Tian has long changed
85
00:08:58,200 --> 00:09:01,620
Don't the Gods in Heaven have even the slightest doubt?
86
00:09:01,800 --> 00:09:02,910
That is absurd
87
00:09:02,910 --> 00:09:06,110
how can the Gods in Heaven have doubts about Di Shi Tian?
88
00:09:06,400 --> 00:09:08,200
You can spin all the lies you want
89
00:09:08,200 --> 00:09:09,740
but you cannot deceive us
90
00:09:09,740 --> 00:09:10,820
Get lost
91
00:09:15,570 --> 00:09:17,050
Great God Guan Yin
92
00:09:17,050 --> 00:09:19,680
How are we going to report this when we return?
93
00:09:19,680 --> 00:09:21,910
I will personally explain this to Di Shi Tian
94
00:09:24,650 --> 00:09:26,340
The next time we meet
95
00:09:26,420 --> 00:09:28,200
you will not be as fortunate as you were today
96
00:09:28,280 --> 00:09:29,450
Damn it
97
00:09:29,450 --> 00:09:32,170
are we going to just let the Sutra slip away like this?
98
00:09:32,340 --> 00:09:35,000
Don't tell me you want to challenge Ru Lai?
99
00:09:35,000 --> 00:09:36,370
Sha Xin Guan Yin
100
00:09:36,740 --> 00:09:38,420
I hope that today's matter
101
00:09:38,450 --> 00:09:41,600
will not affect your position in Di Shi Tian's heart
102
00:09:41,740 --> 00:09:43,020
We shall meet again
103
00:09:43,110 --> 00:09:43,610
Bai Lang
104
00:09:43,820 --> 00:09:45,280
Pack our things at once, we're leaving
105
00:10:19,600 --> 00:10:21,020
Your body...
106
00:10:23,620 --> 00:10:24,570
Do not worry
107
00:10:24,570 --> 00:10:25,940
this body
108
00:10:26,220 --> 00:10:28,600
is a human puppet made of sand
109
00:10:28,650 --> 00:10:31,450
My real body is still sealed in ice and dormant
110
00:10:31,570 --> 00:10:33,970
But the lifespan of a human puppet is very short
111
00:10:34,000 --> 00:10:35,680
And with the battle just now
112
00:10:35,770 --> 00:10:37,370
it has sustained considerable damage
113
00:10:38,080 --> 00:10:40,110
It will soon crumble
114
00:10:40,680 --> 00:10:42,970
Fortunately, they did not insist on pursuing
115
00:10:43,050 --> 00:10:46,050
otherwise it will be very difficult for us to get away
116
00:10:47,220 --> 00:10:48,370
Ao Xue
117
00:10:49,080 --> 00:10:52,000
You have been wasting your innate abilities all your life
118
00:10:52,140 --> 00:10:54,140
If you can learn how to exercise restraint
119
00:10:54,310 --> 00:10:57,740
you can definitely become the most powerful of the Dragons
120
00:10:58,680 --> 00:10:59,940
What do you mean?
121
00:10:59,940 --> 00:11:02,540
I'm already the most powerful one right now
122
00:11:03,770 --> 00:11:04,880
Bai Lang
123
00:11:04,880 --> 00:11:07,480
No matter how much despair you face
124
00:11:07,510 --> 00:11:09,620
do not let your innermost being turn dark
125
00:11:09,620 --> 00:11:10,770
remember my words
126
00:11:11,600 --> 00:11:13,020
We can still maintain
127
00:11:13,450 --> 00:11:16,650
a certain level of communication through these prayer beads
128
00:11:17,740 --> 00:11:20,000
I can only accompany you all to this point
129
00:11:27,370 --> 00:11:28,650
Once I come out of dormancy
130
00:11:28,770 --> 00:11:30,940
I will immediately join you all
131
00:11:31,140 --> 00:11:33,140
As for the heavy responsibility of escorting the Sutra,
132
00:11:33,140 --> 00:11:35,600
I can only rely on the three of you
133
00:11:40,420 --> 00:11:41,770
Let's continue to make haste
134
00:11:44,250 --> 00:11:45,850
My hands are starting to shake
135
00:11:47,200 --> 00:11:49,370
My hands have started to shake!
136
00:11:49,680 --> 00:11:51,340
Hey, did you hear me?
137
00:11:51,540 --> 00:11:52,880
Treat me now!
138
00:12:38,650 --> 00:12:40,400
Ru Lai
Di Shi Tian
139
00:12:40,400 --> 00:12:42,420
Di Shi Tian
140
00:12:42,420 --> 00:12:43,850
Di Shi Tian
So you were still alive?
141
00:12:43,850 --> 00:12:46,680
So you were still alive?
142
00:13:39,520 --> 00:13:44,500
The winds blowing far away carry a warmth
143
00:13:44,520 --> 00:13:48,570
Time passes by like always
144
00:13:49,220 --> 00:13:54,300
The clouds in the sky sweep away the curtains of Heaven
145
00:13:54,300 --> 00:13:58,370
where are they headed to?
146
00:13:58,870 --> 00:14:03,870
Thoughts are drowned out
147
00:14:03,950 --> 00:14:08,150
drifting along with the flow of the waves
148
00:14:08,150 --> 00:14:15,900
turning clockwise and anti-clockwise
149
00:14:33,300 --> 00:14:38,370
The slightly cold rain wakes me
150
00:14:38,370 --> 00:14:42,300
the world is suddenly quiet
151
00:14:43,050 --> 00:14:48,120
Your voice is faintly discernible
152
00:14:48,120 --> 00:14:52,170
gradually, it becomes clearer
153
00:14:53,020 --> 00:14:57,620
The rays of light
154
00:14:57,820 --> 00:15:02,020
converge through the darkness
155
00:15:02,050 --> 00:15:09,700
turning memories transparent like crystals
156
00:15:12,600 --> 00:15:17,500
Ignite your destiny, no need for anymore flattery
157
00:15:17,520 --> 00:15:22,150
burn your weakness to ashes
158
00:15:22,250 --> 00:15:27,400
My heart has already been tossed about thousands of times
159
00:15:27,400 --> 00:15:31,850
in the endless maelstrom
160
00:15:32,170 --> 00:15:37,220
Reverse destiny, do not retreat anymore
161
00:15:37,220 --> 00:15:41,070
Being with you is precious
162
00:15:41,950 --> 00:15:46,970
Free yourself from the cycle of cause and effect, and reincarnate
163
00:15:46,970 --> 00:15:52,200
so that I can still hold your hand
164
00:16:08,900 --> 00:16:13,820
Ignite your destiny, no need for anymore flattery
165
00:16:13,820 --> 00:16:18,150
burn your weakness to ashes
166
00:16:18,470 --> 00:16:23,750
My heart has already been tossed about thousands of times
167
00:16:23,750 --> 00:16:28,270
in the endless maelstrom
168
00:16:28,500 --> 00:16:33,200
Reverse destiny, do not retreat anymore
169
00:16:33,450 --> 00:16:38,100
Being with you is precious
170
00:16:38,150 --> 00:16:43,270
Free yourself from the cycle of cause and effect, and reincarnate
171
00:16:43,270 --> 00:16:49,370
so that I can still hold your hand
12441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.