All language subtitles for Westward_Episode_08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,000 --> 00:02:39,720 If you insist on fighting 2 00:02:40,120 --> 00:02:42,620 I'll personally beat you until you're crippled 3 00:02:42,620 --> 00:02:46,250 You won't be able to protect your reputation 4 00:02:46,250 --> 00:02:47,900 let alone take away the Sutra 5 00:02:47,900 --> 00:02:49,120 Tang San Zang 6 00:02:49,150 --> 00:02:50,720 who do you think I am? 7 00:02:50,720 --> 00:02:53,100 You actually dare humiliate me like this 8 00:02:53,250 --> 00:02:55,550 you even want to protect the brat? 9 00:02:55,620 --> 00:02:57,050 In your dreams! 10 00:02:57,400 --> 00:02:59,320 So you won't accept defeat until 11 00:02:59,320 --> 00:03:00,320 you're at the end of the line 12 00:03:00,320 --> 00:03:02,000 I will bury you 13 00:03:02,000 --> 00:03:04,100 together with this restaurant 14 00:03:05,050 --> 00:03:06,370 Really? 15 00:03:06,600 --> 00:03:08,820 We'll see about that 16 00:03:09,000 --> 00:03:13,400 Westward 17 00:03:13,600 --> 00:03:18,070 Episode 8 The Dragon Soul Explodes 18 00:03:26,550 --> 00:03:30,570 Die! 19 00:03:37,070 --> 00:03:38,970 You're too careless 20 00:03:48,750 --> 00:03:49,950 Oh no 21 00:04:06,250 --> 00:04:07,570 Great God! 22 00:04:07,570 --> 00:04:09,050 Don't come over 23 00:04:12,870 --> 00:04:15,800 W-Why 24 00:04:16,070 --> 00:04:18,700 is your power so strong? 25 00:04:18,820 --> 00:04:20,850 Isn't it rumored that 26 00:04:20,900 --> 00:04:23,720 you are a weak Buddhist monk? 27 00:04:24,620 --> 00:04:27,720 You actually believe in rumors 28 00:04:29,820 --> 00:04:30,870 I, 29 00:04:30,920 --> 00:04:32,570 Guardian Deity Zi Xian, 30 00:04:32,850 --> 00:04:35,100 am not a minor character 31 00:04:35,470 --> 00:04:38,750 if I lose to a mortal today 32 00:04:39,020 --> 00:04:41,620 my reputation will be destroyed 33 00:04:41,950 --> 00:04:43,450 Furthermore 34 00:04:43,550 --> 00:04:47,270 considering how much Di Shi Tian values the Sutra 35 00:04:47,750 --> 00:04:50,650 if I can't take back the Sutra 36 00:04:51,220 --> 00:04:52,750 once I return 37 00:04:52,750 --> 00:04:56,900 I definitely won't escape the punishment mandated by the Heavenly Palace 38 00:04:59,120 --> 00:05:01,600 Tang San Zang 39 00:05:01,770 --> 00:05:05,670 the only way for me is to fight you to the death 40 00:05:08,000 --> 00:05:10,970 So you're afraid of being punished 41 00:05:11,220 --> 00:05:14,300 You don't understand how frightening 42 00:05:15,070 --> 00:05:17,620 the Heavenly Palace's penal code is 43 00:05:18,500 --> 00:05:20,200 Tang San Zang 44 00:05:20,300 --> 00:05:22,070 other than a battle to the death 45 00:05:22,300 --> 00:05:24,700 I've no other way out 46 00:05:24,700 --> 00:05:26,670 Are you going to use your full strength? 47 00:05:26,670 --> 00:05:28,570 I originally just wanted to make you leave 48 00:05:28,570 --> 00:05:29,670 but now 49 00:05:29,800 --> 00:05:31,600 You want to die 50 00:05:31,600 --> 00:05:33,600 do you think I'm going to stop you? 51 00:05:33,650 --> 00:05:36,970 I will use my strongest technique 52 00:05:37,020 --> 00:05:39,970 to fight you to the death! 53 00:05:53,520 --> 00:05:54,920 Tang San Zang 54 00:05:54,950 --> 00:05:56,400 today 55 00:05:56,670 --> 00:05:58,670 either you die 56 00:05:58,800 --> 00:06:01,370 or I will! 57 00:06:04,120 --> 00:06:07,420 Extreme Violet Rotating Seal 58 00:06:15,470 --> 00:06:16,800 I won't let you 59 00:06:20,120 --> 00:06:22,650 I won't let you harm 60 00:06:22,820 --> 00:06:24,570 Grandmaster 61 00:06:27,170 --> 00:06:28,820 Xiao Yu 62 00:06:28,820 --> 00:06:30,800 wants me to pull myself together 63 00:06:31,600 --> 00:06:33,950 For Xiao Yu's sake... 64 00:07:01,450 --> 00:07:04,620 These are jewels from our Tian Yu Mountain Dragon clan 65 00:07:04,920 --> 00:07:07,020 Lunar Fang Jade 66 00:07:07,120 --> 00:07:09,050 It can warm your body 67 00:07:09,050 --> 00:07:11,250 and bring you good luck 68 00:07:13,120 --> 00:07:15,350 Pull yourself together, little white wolf 69 00:07:15,470 --> 00:07:17,550 Don't die, all right? 70 00:07:22,770 --> 00:07:24,500 For Xiao Yu's sake 71 00:07:24,600 --> 00:07:26,320 I can't collapse 72 00:07:26,320 --> 00:07:28,250 I need to pull myself together 73 00:07:28,400 --> 00:07:29,870 Pull together! 74 00:07:36,050 --> 00:07:38,250 I won't let you harm 75 00:07:38,250 --> 00:07:40,170 Grandmaster! 76 00:07:40,170 --> 00:07:41,750 So you were still alive 77 00:07:49,900 --> 00:07:51,850 Get lost! 78 00:07:56,720 --> 00:07:59,450 Dragon Soul Battle Energy! 79 00:08:03,850 --> 00:08:04,900 I didn't expect that 80 00:08:04,900 --> 00:08:06,870 even with such heavy injuries 81 00:08:06,870 --> 00:08:08,520 this brat can still stand up and fight 82 00:08:08,620 --> 00:08:10,570 How is this possible? 83 00:08:36,970 --> 00:08:38,400 Run that way 84 00:08:42,570 --> 00:08:43,550 Hurry! 85 00:08:58,500 --> 00:09:01,450 Summoning Lord Shou's power like this 86 00:09:01,450 --> 00:09:02,820 is really tiring 87 00:09:04,120 --> 00:09:05,800 Damn it 88 00:09:05,900 --> 00:09:08,250 You actually dare deceive me 89 00:09:09,370 --> 00:09:12,950 You were pretending all along 90 00:09:13,100 --> 00:09:17,570 you deliberately lost to me 91 00:09:20,320 --> 00:09:21,300 I 92 00:09:21,300 --> 00:09:22,470 don't know 93 00:09:22,470 --> 00:09:25,020 what you're talking about 94 00:09:26,100 --> 00:09:27,470 Anyway 95 00:09:27,470 --> 00:09:29,500 you beat Grandmaster 96 00:09:31,200 --> 00:09:33,670 so I will beat you 97 00:09:33,870 --> 00:09:36,500 I want to go to the Western Paradise to return the Sutra 98 00:09:37,900 --> 00:09:40,000 I didn't offend you 99 00:09:41,300 --> 00:09:42,820 so why 100 00:09:42,900 --> 00:09:44,920 must you harm me? 101 00:09:44,920 --> 00:09:46,650 Animal demon 102 00:09:47,070 --> 00:09:48,950 you know nothing! 103 00:09:49,420 --> 00:09:51,970 How can you ever hope to understand 104 00:09:52,150 --> 00:09:55,800 the importance of the Sutra? 105 00:09:59,700 --> 00:10:02,950 I don't need to understand it 106 00:10:04,220 --> 00:10:06,000 I only know that 107 00:10:06,000 --> 00:10:07,250 Xiao Yu 108 00:10:07,370 --> 00:10:09,920 is my best friend 109 00:10:12,370 --> 00:10:14,900 I'll do everything in my power 110 00:10:14,900 --> 00:10:16,220 to protect her 111 00:10:18,750 --> 00:10:21,100 If you are targeting her 112 00:10:21,100 --> 00:10:23,570 I'll beat you! 113 00:10:26,170 --> 00:10:29,450 Give me the Sutra 114 00:10:29,450 --> 00:10:31,400 damn you 115 00:10:31,400 --> 00:10:33,720 I won't give it to you even if I die 116 00:10:34,320 --> 00:10:36,200 Brat 117 00:10:36,420 --> 00:10:37,820 you're looking... 118 00:10:38,400 --> 00:10:40,800 you're looking to die 119 00:10:43,850 --> 00:10:46,200 Brat 120 00:10:46,220 --> 00:10:48,450 you won't be able to escape 121 00:10:48,550 --> 00:10:51,450 Even if I fail 122 00:10:51,450 --> 00:10:53,520 there are the others 123 00:10:53,700 --> 00:10:57,000 They won't let you go 124 00:10:57,020 --> 00:11:01,420 I shall be waiting for you in hell 125 00:11:02,200 --> 00:11:04,220 Who are the others? 126 00:11:15,570 --> 00:11:18,850 What should I do? 127 00:11:18,970 --> 00:11:21,220 I need to put out the fire 128 00:11:21,600 --> 00:11:22,970 Brat 129 00:11:22,970 --> 00:11:23,720 do you want to die? 130 00:11:23,720 --> 00:11:24,550 Don't try to put out the fire 131 00:11:24,550 --> 00:11:25,420 Leave now 132 00:11:25,420 --> 00:11:26,700 Do you want to become a roasted wolf? 133 00:11:26,700 --> 00:11:27,620 You fool! 134 00:12:18,670 --> 00:12:23,650 The winds blowing far away carry a warmth 135 00:12:23,670 --> 00:12:27,720 Time passes by like always 136 00:12:28,370 --> 00:12:33,450 The clouds in the sky sweep away the curtains of Heaven 137 00:12:33,450 --> 00:12:37,520 where are they headed to? 138 00:12:38,020 --> 00:12:43,020 Thoughts are drowned out 139 00:12:43,100 --> 00:12:47,300 drifting along with the flow of the waves 140 00:12:47,300 --> 00:12:55,050 turning clockwise and anti-clockwise 141 00:13:12,450 --> 00:13:17,520 The slightly cold rain wakes me 142 00:13:17,520 --> 00:13:21,450 the world is suddenly quiet 143 00:13:22,200 --> 00:13:27,270 Your voice is faintly discernible 144 00:13:27,270 --> 00:13:31,320 gradually, it becomes clearer 145 00:13:32,170 --> 00:13:36,770 The rays of light 146 00:13:36,970 --> 00:13:41,170 converge through the darkness 147 00:13:41,200 --> 00:13:48,850 turning memories transparent like crystals 148 00:13:51,750 --> 00:13:56,650 Ignite your destiny, no need for anymore flattery 149 00:13:56,670 --> 00:14:01,300 burn your weakness to ashes 150 00:14:01,400 --> 00:14:06,550 My heart has already been tossed about thousands of times 151 00:14:06,550 --> 00:14:11,000 in the endless maelstrom 152 00:14:11,320 --> 00:14:16,370 Reverse destiny, do not retreat anymore 153 00:14:16,370 --> 00:14:20,220 Being with you is precious 154 00:14:21,100 --> 00:14:26,120 Free yourself from the cycle of cause and effect, and reincarnate 155 00:14:26,120 --> 00:14:31,350 so that I can still hold your hand 156 00:14:48,050 --> 00:14:52,970 Ignite your destiny, no need for anymore flattery 157 00:14:52,970 --> 00:14:57,300 burn your weakness to ashes 158 00:14:57,620 --> 00:15:02,900 My heart has already been tossed about thousands of times 159 00:15:02,900 --> 00:15:07,420 in the endless maelstrom 160 00:15:07,650 --> 00:15:12,350 Reverse destiny, do not retreat anymore 161 00:15:12,600 --> 00:15:17,250 Being with you is precious 162 00:15:17,300 --> 00:15:22,420 Free yourself from the cycle of cause and effect, and reincarnate 163 00:15:22,420 --> 00:15:28,520 so that I can still hold your hand 10429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.