Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,970 --> 00:02:55,270
Dragon King Grandfather
2
00:02:55,270 --> 00:02:56,470
Lord Shou
3
00:02:56,620 --> 00:02:58,850
I won't let your sacrifices be in vain
4
00:02:59,070 --> 00:03:01,000
I won't let Xiao Yu die
5
00:03:01,150 --> 00:03:03,770
I will bring her safely to the Western Paradise
6
00:03:04,100 --> 00:03:06,500
the place waiting for her return
7
00:03:11,400 --> 00:03:15,820
Westward
8
00:03:15,900 --> 00:03:20,550
Episode 5
Western Paradise No Longer
9
00:03:21,570 --> 00:03:22,750
Go
10
00:03:22,970 --> 00:03:24,400
continue heading North
11
00:03:24,770 --> 00:03:26,420
do not look back
12
00:03:26,770 --> 00:03:28,470
focus on running
13
00:03:28,570 --> 00:03:31,900
until you pass through the Gloom Wetlands
14
00:03:35,650 --> 00:03:37,670
If you dare stop
15
00:03:37,750 --> 00:03:41,300
you will die
16
00:03:41,620 --> 00:03:43,800
If you dare stop
17
00:03:43,900 --> 00:03:46,050
you will die
18
00:03:46,050 --> 00:03:48,170
If you dare stop
19
00:03:48,550 --> 00:03:50,270
you will die
20
00:03:50,270 --> 00:03:51,670
If you dare stop
21
00:03:51,670 --> 00:03:53,920
you will die
22
00:04:00,300 --> 00:04:02,300
If you dare stop
23
00:04:02,300 --> 00:04:05,820
you will die. - I can't die!
24
00:04:17,750 --> 00:04:19,400
I've been running for one whole day
25
00:04:19,920 --> 00:04:23,320
I'm finally out of the wetlands
26
00:04:23,520 --> 00:04:26,900
Tian Yu Mountain
Dragon Palace
27
00:04:43,600 --> 00:04:45,100
The Sutra
28
00:04:45,920 --> 00:04:47,550
A wolf demon?
29
00:04:49,100 --> 00:04:51,550
Interesting
30
00:05:04,570 --> 00:05:05,720
Xiao Yu
31
00:05:06,170 --> 00:05:07,670
don't worry
32
00:05:07,850 --> 00:05:10,220
I will protect you
33
00:05:32,020 --> 00:05:33,600
Earth God Grandpa!
34
00:05:34,220 --> 00:05:35,950
Earth God Grandpa!
35
00:05:37,600 --> 00:05:39,350
Earth God Grandpa
36
00:05:39,350 --> 00:05:40,700
I'm Bai Lang!
37
00:05:50,770 --> 00:05:52,320
Earth God Grandpa!
38
00:05:52,400 --> 00:05:53,520
Dragon King Grandfather...
39
00:05:53,520 --> 00:05:55,220
they're all dead
40
00:05:55,250 --> 00:05:56,650
Xiao Bai
41
00:05:57,050 --> 00:06:00,000
I am relieved to see that you are all right
42
00:06:00,000 --> 00:06:01,350
The Heavenly Army did this
43
00:06:01,400 --> 00:06:03,250
I secretly saw it all
44
00:06:03,250 --> 00:06:05,050
truly tragic
45
00:06:05,050 --> 00:06:08,020
It is because of the Sutra
46
00:06:08,070 --> 00:06:09,420
Xiao Bai
47
00:06:09,420 --> 00:06:11,220
take it that you never saw me
48
00:06:11,300 --> 00:06:12,670
Earth God Grandpa
49
00:06:12,670 --> 00:06:15,650
I still have a question to ask
50
00:06:16,970 --> 00:06:18,300
Lord Shou
51
00:06:18,300 --> 00:06:19,870
wants me to find someone
52
00:06:19,870 --> 00:06:22,250
called Tang San Zang
53
00:06:22,250 --> 00:06:24,750
Grandmaster Tang San Zang?!
54
00:06:25,220 --> 00:06:26,820
He was rewarded
55
00:06:26,820 --> 00:06:28,420
and lives in seclusion at Chang'an city
56
00:06:28,420 --> 00:06:30,800
head in the Southeastern direction from here
57
00:06:31,020 --> 00:06:33,020
and you will reach the city in 10 days
58
00:06:34,550 --> 00:06:36,550
In the world of humans
59
00:06:36,550 --> 00:06:39,620
you will not survive without this
60
00:07:14,570 --> 00:07:16,850
Xiao Yu
61
00:07:17,050 --> 00:07:18,850
I will definitely
62
00:07:18,920 --> 00:07:21,900
take you home!
63
00:07:44,920 --> 00:07:46,750
That smells really good
64
00:07:47,570 --> 00:07:49,220
Mutton balls
65
00:07:50,800 --> 00:07:54,450
This looks really delicious
66
00:07:55,470 --> 00:07:57,620
Here, try some
67
00:07:57,620 --> 00:07:58,970
only five coins
68
00:07:58,970 --> 00:08:00,320
Coins?
69
00:08:00,320 --> 00:08:01,100
I don't have any
70
00:08:01,100 --> 00:08:02,500
Get away!
71
00:08:02,500 --> 00:08:04,120
Get lost if you don't have any money
72
00:08:04,200 --> 00:08:05,020
Get lost now
73
00:08:05,020 --> 00:08:06,320
What if I give you this?
74
00:08:08,000 --> 00:08:09,500
A piece of gold?!
75
00:08:13,950 --> 00:08:15,570
I'll give you all of it
76
00:08:15,570 --> 00:08:17,150
Go away
77
00:08:17,150 --> 00:08:17,720
all of you
78
00:08:20,170 --> 00:08:21,370
It's delicious
79
00:08:21,800 --> 00:08:22,920
Uncle
80
00:08:23,350 --> 00:08:25,500
I'm looking for Tang San Zang
81
00:08:25,870 --> 00:08:27,750
do you know him?
82
00:08:28,100 --> 00:08:30,120
Oh, Tang San Zang
83
00:08:32,000 --> 00:08:35,270
That is the largest restaurant in the city
84
00:08:35,620 --> 00:08:37,720
he's over there
85
00:08:47,820 --> 00:08:49,120
Stay out there
86
00:08:49,250 --> 00:08:50,070
Get lost
87
00:08:50,070 --> 00:08:51,370
beggar
88
00:08:51,500 --> 00:08:53,150
I'll give you this
89
00:08:56,650 --> 00:08:58,070
Welcome, this way please
90
00:08:59,920 --> 00:09:01,520
Grandmaster Tang San Zang
91
00:09:03,570 --> 00:09:07,120
I want to take the Sutra back to the Western Paradise
92
00:09:07,120 --> 00:09:09,270
Please take me there
93
00:09:09,420 --> 00:09:12,300
journey to the Western Paradise once more
94
00:09:12,620 --> 00:09:14,300
The Sutra?
95
00:09:20,670 --> 00:09:23,420
The Sutra is my best friend
96
00:09:23,420 --> 00:09:24,970
her name is Xiao Yu
97
00:09:25,020 --> 00:09:26,200
Dragon King Grandfather-
98
00:09:26,500 --> 00:09:28,650
in order to protect Xiao Yu
99
00:09:28,800 --> 00:09:31,650
they all died
100
00:09:32,990 --> 00:09:36,050
Tang San Zang
101
00:09:37,770 --> 00:09:39,020
I'm begging you
102
00:09:39,150 --> 00:09:41,900
take me to the Western Paradise
103
00:09:47,900 --> 00:09:49,250
Get out!
104
00:09:54,500 --> 00:09:56,150
I'm begging you
105
00:09:56,300 --> 00:09:57,400
I'm begging you
106
00:09:57,400 --> 00:10:00,420
you were the one who brought Xiao Yu here
107
00:10:01,570 --> 00:10:03,650
Dragon King Grandfather said
108
00:10:03,750 --> 00:10:08,600
we must not let the Sutra fall into Di Shi Tian's hands
109
00:10:09,550 --> 00:10:12,620
What does everything you've said have to do with me?
110
00:10:12,620 --> 00:10:14,920
How can it have nothing to do with you?
111
00:10:14,920 --> 00:10:16,050
You were the one
112
00:10:16,050 --> 00:10:18,050
who brought Xiao Yu back here
113
00:10:18,050 --> 00:10:20,400
I have forgotten all those things of the past
114
00:10:20,400 --> 00:10:22,750
right now, I'm leading a carefree life
115
00:10:22,750 --> 00:10:24,570
I don't want to stir up trouble
116
00:10:24,720 --> 00:10:26,050
You
117
00:10:26,550 --> 00:10:29,850
stay as far away from me as possible!
118
00:10:36,370 --> 00:10:38,570
You are not willing to help
119
00:10:38,670 --> 00:10:42,900
don't tell me you'll let the Dragons of Tian Yu Mountain die in vain?
120
00:10:45,700 --> 00:10:48,120
Master, you've a compassionate heart
121
00:10:48,250 --> 00:10:50,150
in order to free all living creatures from suffering
122
00:10:50,150 --> 00:10:51,870
you will not hesitate to do anything
123
00:10:52,000 --> 00:10:54,670
you're an extraordinary person
124
00:11:11,920 --> 00:11:16,900
The winds blowing far away carry a warmth
125
00:11:16,920 --> 00:11:20,970
Time passes by like always
126
00:11:21,620 --> 00:11:26,700
The clouds in the sky sweep away the curtains of Heaven
127
00:11:26,700 --> 00:11:30,770
where are they headed to?
128
00:11:31,270 --> 00:11:36,270
Thoughts are drowned out
129
00:11:36,350 --> 00:11:40,550
drifting along with the flow of the waves
130
00:11:40,550 --> 00:11:48,300
turning clockwise and anti-clockwise
131
00:12:05,700 --> 00:12:10,770
The slightly cold rain wakes me
132
00:12:10,770 --> 00:12:14,700
the world is suddenly quiet
133
00:12:15,450 --> 00:12:20,520
Your voice is faintly discernible
134
00:12:20,520 --> 00:12:24,570
gradually, it becomes clearer
135
00:12:25,420 --> 00:12:30,020
The rays of light
136
00:12:30,220 --> 00:12:34,420
converge through the darkness
137
00:12:34,450 --> 00:12:42,100
turning memories transparent like crystals
138
00:12:45,000 --> 00:12:49,900
Ignite your destiny, no need for anymore flattery
139
00:12:49,920 --> 00:12:54,550
burn your weakness to ashes
140
00:12:54,650 --> 00:12:59,800
My heart has already been tossed about thousands of times
141
00:12:59,800 --> 00:13:04,250
in the endless maelstrom
142
00:13:04,570 --> 00:13:09,620
Reverse destiny, do not retreat anymore
143
00:13:09,620 --> 00:13:13,470
Being with you is precious
144
00:13:14,350 --> 00:13:19,370
Free yourself from the cycle of cause and effect, and reincarnate
145
00:13:19,370 --> 00:13:24,600
so that I can still hold your hand
146
00:13:41,300 --> 00:13:46,220
Ignite your destiny, no need for anymore flattery
147
00:13:46,220 --> 00:13:50,550
burn your weakness to ashes
148
00:13:50,870 --> 00:13:56,150
My heart has already been tossed about thousands of times
149
00:13:56,150 --> 00:14:00,670
in the endless maelstrom
150
00:14:00,900 --> 00:14:05,600
Reverse destiny, do not retreat anymore
151
00:14:05,850 --> 00:14:10,500
Being with you is precious
152
00:14:10,550 --> 00:14:15,670
Free yourself from the cycle of cause and effect, and reincarnate
153
00:14:15,670 --> 00:14:21,770
so that I can still hold your hand
9880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.