Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,749 --> 00:00:56,683
Do you trust me?
2
00:01:21,307 --> 00:01:22,541
Do you trust me?
3
00:01:38,091 --> 00:01:39,793
Do you trust the Lord?
4
00:01:48,068 --> 00:01:50,269
This is my blood of the covenant
5
00:01:50,804 --> 00:01:53,405
shed for the many for
the forgiveness of sins.
6
00:01:53,439 --> 00:01:55,441
Take. Drink.
7
00:02:04,951 --> 00:02:07,888
Now, I ask you again.
8
00:02:09,622 --> 00:02:10,791
Do you trust me?
9
00:02:13,392 --> 00:02:15,394
With all my heart.
10
00:02:15,896 --> 00:02:18,397
And then I say
unto you I will not drink
11
00:02:18,665 --> 00:02:21,400
this fruit of the vine
from now until
12
00:02:21,433 --> 00:02:25,571
that day I drink it new with
you in my father's kingdom.
13
00:02:28,374 --> 00:02:32,813
God has always been good
to us in this hard world,
14
00:02:32,846 --> 00:02:34,380
isn't that right, girls?
15
00:02:34,981 --> 00:02:36,649
And he's always said
to me there would come
16
00:02:36,683 --> 00:02:38,819
a time when I would
have to
17
00:02:39,618 --> 00:02:41,955
bring you my flock and
deliver you unto him.
18
00:02:43,690 --> 00:02:45,692
That is why you must
trust me now.
19
00:02:47,727 --> 00:02:50,864
You have trusted me to
feed you and clothe you
20
00:02:51,097 --> 00:02:54,768
and provide for all
things worldly
21
00:02:55,836 --> 00:03:00,674
and now you must trust me as
I deliver you unto heaven.
22
00:03:02,709 --> 00:03:04,476
Please do not be scared
or frightened
23
00:03:04,510 --> 00:03:06,512
if I tell you you have
just drank poison.
24
00:03:08,148 --> 00:03:10,016
Maggie!
25
00:03:10,050 --> 00:03:14,020
Well, she rather I
lie to you or would you like
26
00:03:14,054 --> 00:03:17,523
to look God in the eye
with loving anticipation
27
00:03:17,556 --> 00:03:19,726
as you're delivered to him?
28
00:03:19,759 --> 00:03:23,730
Now, poison is coursing
through our blood now,
29
00:03:27,033 --> 00:03:29,870
but will we spend these
last five minutes weeping
30
00:03:29,903 --> 00:03:33,539
and wailing in fear or
will we lay down our lives
31
00:03:33,572 --> 00:03:37,711
with dignity joined
together as family, hm?
32
00:03:37,744 --> 00:03:40,479
Maggie, come. Come, dear.
33
00:03:40,714 --> 00:03:43,016
Come join us as we
pass together.
34
00:03:47,153 --> 00:03:49,089
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
35
00:03:49,122 --> 00:03:50,056
Trust me.
36
00:03:51,091 --> 00:03:52,458
Trust the Lord.
37
00:03:58,131 --> 00:04:01,768
Accept us, oh Lord, into
your loving arms.
38
00:04:45,845 --> 00:04:47,147
It had to be done.
39
00:05:10,704 --> 00:05:13,539
Maggie, come over here.
Sit by us.
40
00:05:24,684 --> 00:05:26,686
I'm sorry we had to go
through that,
41
00:05:26,720 --> 00:05:31,124
but now God knows that you
trust me with all your heart.
42
00:05:33,026 --> 00:05:35,895
That's all he's every
wanted, all he's ever asked,
43
00:05:36,896 --> 00:05:40,233
and now when the time comes
for us to lay down our lives
44
00:05:40,734 --> 00:05:43,770
God will smile knowing
that you trust your father.
45
00:05:45,038 --> 00:05:49,508
And that day will come,
but until then,
46
00:05:50,844 --> 00:05:52,644
know that I will do
anything for you.
47
00:05:54,147 --> 00:05:57,649
I will never let any harm come
to you, do you understand?
48
00:05:59,352 --> 00:06:00,120
Hm?
49
00:06:01,121 --> 00:06:02,288
Yes, Father.
50
00:06:05,125 --> 00:06:06,092
Maggie?
51
00:06:06,292 --> 00:06:07,961
Why didn't you tell us?
52
00:06:08,395 --> 00:06:10,096
Why does there have
to be a test?
53
00:06:11,664 --> 00:06:13,099
Now trust in the lord,
54
00:06:13,133 --> 00:06:15,035
and do not lean on
your own understanding,
55
00:06:16,770 --> 00:06:18,772
in all your ways
acknowledge him,
56
00:06:18,805 --> 00:06:21,107
and he will direct your path.
57
00:06:23,609 --> 00:06:25,812
- Proverbs 35-
- Yes, yes.
58
00:06:28,815 --> 00:06:31,851
God is very proud of you
girls tonight.
59
00:06:33,753 --> 00:06:35,121
I'm very proud, honey.
60
00:07:25,238 --> 00:07:26,206
Maggie.
61
00:07:26,506 --> 00:07:29,008
Honey, there's one more load,
can you please bring it out?
62
00:07:58,138 --> 00:07:59,739
Before you wander off, make sure
63
00:07:59,772 --> 00:08:01,341
the breakfast dishes are done.
64
00:08:01,608 --> 00:08:02,775
They're done.
65
00:08:03,409 --> 00:08:04,244
Okay.
66
00:08:05,278 --> 00:08:07,747
Just make sure you're
home before dinner, okay?
67
00:08:07,780 --> 00:08:08,647
Yes, Mom.
68
00:09:36,536 --> 00:09:38,271
Oh, back so soon?
69
00:09:38,304 --> 00:09:39,272
Yeah.
70
00:09:41,341 --> 00:09:42,008
Maggie.
71
00:09:43,209 --> 00:09:44,177
Maggie, honey.
72
00:09:44,210 --> 00:09:45,545
Oh, what?
73
00:09:58,324 --> 00:09:59,325
I'll get it.
74
00:10:01,127 --> 00:10:02,462
Stay put.
75
00:10:11,471 --> 00:10:13,373
Girls, stay here.
76
00:10:19,178 --> 00:10:20,813
Oh, hi.
77
00:10:20,847 --> 00:10:22,949
Sorry, we got a flat.
78
00:10:22,982 --> 00:10:24,917
A couple, actually, down
the road there.
79
00:10:24,951 --> 00:10:27,020
We were just wondering if
we could use your phone.
80
00:10:30,323 --> 00:10:31,491
Do you believe in God?
81
00:10:34,160 --> 00:10:36,229
Uh, yeah.
82
00:10:39,065 --> 00:10:40,333
Well, I'd be glad to
help ya I just haven't
83
00:10:40,366 --> 00:10:41,567
had a phone in years.
84
00:10:41,968 --> 00:10:44,170
But come on in, we'll give
you something to drink,
85
00:10:44,203 --> 00:10:46,105
and take a look at that tire.
86
00:10:47,273 --> 00:10:49,475
Um, sure, why not?
87
00:10:49,509 --> 00:10:50,476
Come on in.
88
00:10:52,612 --> 00:10:54,614
- Thank you.
- I was thirsty
89
00:10:54,647 --> 00:10:58,351
and you gave me drink, I was a
stranger and you welcomed me.
90
00:11:32,418 --> 00:11:33,920
- Oh, thank you.
- Here.
91
00:11:34,120 --> 00:11:35,355
Thanks.
92
00:11:35,888 --> 00:11:37,523
- Thanks.
- You're welcome.
93
00:11:37,924 --> 00:11:40,093
So, what happened out there?
94
00:11:40,126 --> 00:11:41,928
Well, I'm not sure.
95
00:11:43,563 --> 00:11:44,964
It's a pretty nasty flat.
96
00:11:44,997 --> 00:11:47,467
Well, got a couple on
the right side.
97
00:11:47,500 --> 00:11:49,369
We were able to fix
one of 'em with a spare
98
00:11:49,402 --> 00:11:51,437
but I'm not sure what to
do about the other one.
99
00:11:51,637 --> 00:11:53,606
Well, I'm sure we wouldn't
have gotten a flat
100
00:11:53,639 --> 00:11:55,241
if you woulda stayed on
a paved road.
101
00:11:55,743 --> 00:11:57,543
And I want it to be noted
that I suggested
102
00:11:57,577 --> 00:12:01,481
taking the highway near gas
stations and civilization.
103
00:12:06,319 --> 00:12:10,423
I mean, this is beautiful
country, we just-
104
00:12:10,456 --> 00:12:11,991
We were hoping
to cut south
105
00:12:12,024 --> 00:12:13,626
and eventually find highway 56.
106
00:12:13,660 --> 00:12:15,161
Yeah, well, you probably noticed
107
00:12:15,194 --> 00:12:16,562
there's not a lot of
traffic out here.
108
00:12:17,397 --> 00:12:19,265
Yeah, yeah,
we did notice.
109
00:12:19,298 --> 00:12:23,069
Uh, we must be 35 miles
from the nearest anything.
110
00:12:23,102 --> 00:12:25,271
Do you have any neighbors
nearby that might have a phone?
111
00:12:25,304 --> 00:12:26,506
Well, you're close.
112
00:12:26,539 --> 00:12:30,309
29 miles as the crow
flies to the southeast
113
00:12:30,343 --> 00:12:31,644
is the first neighbor.
114
00:12:34,748 --> 00:12:36,482
How do you guys survive
without a phone?
115
00:12:37,550 --> 00:12:40,520
Well, the
Bible teaches us
116
00:12:40,553 --> 00:12:43,222
to avoid irreverent babble.
117
00:12:43,757 --> 00:12:46,125
It leads people to more
and more ungodliness.
118
00:12:48,194 --> 00:12:50,329
Oh. Okay.
119
00:12:52,198 --> 00:12:54,167
So, you guys are pretty
self-sustaining, huh?
120
00:12:54,735 --> 00:12:56,235
I think that's awesome.
121
00:12:56,602 --> 00:12:58,237
Living off the land,
keeping it simple.
122
00:12:58,772 --> 00:12:59,939
Living off the land?
123
00:13:00,741 --> 00:13:02,008
What, are you gonna ask
George to tell you
124
00:13:02,041 --> 00:13:03,242
about the rabbits next?
125
00:13:03,276 --> 00:13:03,943
I'm not saying they're
126
00:13:03,976 --> 00:13:05,311
"Grapes of Wrath" or anything-
127
00:13:05,344 --> 00:13:06,412
"Of Mice and Men".
128
00:13:09,148 --> 00:13:09,982
What?
129
00:13:12,218 --> 00:13:14,253
George and Lenny were "Of
Mice and Men".
130
00:13:15,555 --> 00:13:16,956
We like to read.
131
00:13:20,794 --> 00:13:21,594
Right.
132
00:13:22,395 --> 00:13:24,030
Sorry, I have to apologize
for my friend here,
133
00:13:24,063 --> 00:13:25,398
he's not really house
trained yet.
134
00:13:25,431 --> 00:13:27,366
Uh, speaking of, this
lemonade is running
135
00:13:27,400 --> 00:13:28,568
right through me.
136
00:13:28,769 --> 00:13:31,170
You do have running water here,
right?
137
00:13:32,271 --> 00:13:34,340
Yes, Betty will show
you where to go.
138
00:13:35,341 --> 00:13:36,743
Yes, right this way.
139
00:13:42,114 --> 00:13:43,416
Sorry I couldn't help you
with the phone,
140
00:13:43,449 --> 00:13:45,184
but I do have a tire iron.
141
00:13:45,218 --> 00:13:47,086
Maybe we could go out,
take a look.
142
00:13:47,119 --> 00:13:48,689
Oh, that's not really necessary,
143
00:13:48,722 --> 00:13:51,257
maybe just a lift to the
next house or wherever
144
00:13:51,290 --> 00:13:52,458
we can find somebody to call.
145
00:13:53,626 --> 00:13:57,096
Well, uh, a tractor only goes
about three miles an hour
146
00:13:57,497 --> 00:13:58,631
and we don't have a car.
147
00:13:59,131 --> 00:14:00,701
Wait, no car either?
148
00:14:00,734 --> 00:14:04,303
No, we had a horse once
but we've been meaning
149
00:14:04,337 --> 00:14:05,404
to get another but...
150
00:14:05,438 --> 00:14:09,175
We got a lotta sunlight,
I can bring my toolbox and,
151
00:14:09,609 --> 00:14:11,010
patch you up, you'll
be on your way.
152
00:14:12,846 --> 00:14:14,681
We really appreciate it,
thank you.
153
00:14:15,749 --> 00:14:16,482
Great.
154
00:14:43,777 --> 00:14:45,111
What the fuck?
155
00:14:51,818 --> 00:14:53,820
Yeah, we put the spare
on the back tire
156
00:14:53,854 --> 00:14:56,155
before we noticed this
front one was flat, too.
157
00:14:56,188 --> 00:14:57,189
This road is rough.
158
00:14:57,223 --> 00:14:59,726
It's a good thing you
broke down near my place,
159
00:14:59,760 --> 00:15:01,494
you would be lost
forever otherwise.
160
00:15:01,527 --> 00:15:02,595
We're not actually lost,
we were-
161
00:15:02,628 --> 00:15:04,096
We really appreciate it,
thank you.
162
00:15:04,130 --> 00:15:06,700
I'm sure there's a
reason that you're here.
163
00:15:06,900 --> 00:15:09,368
God always has a reason,
164
00:15:09,602 --> 00:15:11,070
you just gotta figure
out what it is.
165
00:15:12,005 --> 00:15:14,206
Just put it in neutral
and I'll hoist it up
166
00:15:14,240 --> 00:15:15,776
on the winch there.
167
00:15:17,276 --> 00:15:18,210
Now what have we here?
168
00:15:23,850 --> 00:15:25,418
Yeah, feel free if you want.
169
00:15:26,820 --> 00:15:31,457
Well, Bible says do not get
drunk on the,
170
00:15:31,792 --> 00:15:34,126
fruit of the vine
at least through debauchery.
171
00:15:34,728 --> 00:15:39,498
Instead , be
filled with the spirit.
172
00:15:39,833 --> 00:15:40,801
Hey, come on, man.
173
00:15:40,834 --> 00:15:42,501
- Dude, what are you doing?
- Aren't you filled
174
00:15:42,535 --> 00:15:43,302
- with the spirit?
- Are you gonna pay
175
00:15:43,336 --> 00:15:44,270
us for that?
176
00:15:44,303 --> 00:15:45,271
It's all we have left.
177
00:15:45,304 --> 00:15:46,873
Well, I'm sorry.
178
00:15:46,907 --> 00:15:50,677
You know, I really can't
have this around my family.
179
00:15:50,711 --> 00:15:52,278
I'll make it up to you, though.
180
00:15:53,479 --> 00:15:54,180
Sorry.
181
00:15:55,916 --> 00:15:57,516
Dark beer.
182
00:16:06,860 --> 00:16:08,294
Maggie.
183
00:16:13,332 --> 00:16:15,134
Slice this
when you're done, please.
184
00:16:24,310 --> 00:16:25,611
You think they're dangerous?
185
00:16:26,947 --> 00:16:27,781
Oh, honey.
186
00:16:28,481 --> 00:16:30,650
I don't think your
father believes so.
187
00:16:32,618 --> 00:16:35,321
And God teaches us to
help any stranger in need.
188
00:16:35,354 --> 00:16:37,891
What about all those
warnings of stranger danger?
189
00:16:39,358 --> 00:16:40,426
Now, don't tease.
190
00:16:40,459 --> 00:16:42,261
You were kids then.
191
00:16:42,294 --> 00:16:45,431
Well, still are kids.
192
00:16:47,834 --> 00:16:49,970
Then what is it? Do we lock
the door or invite them in?
193
00:16:50,003 --> 00:16:51,604
Well, you leave that up
to your father,
194
00:16:51,637 --> 00:16:53,840
you don't need to be
inviting strangers in here.
195
00:16:55,241 --> 00:16:55,709
Maggie.
196
00:16:57,643 --> 00:16:59,345
Especially boys.
197
00:17:01,014 --> 00:17:03,516
It's not like this will
ever happen again.
198
00:17:03,549 --> 00:17:05,819
I'm sure your dad will
have them on their way soon
199
00:17:05,852 --> 00:17:07,854
and all of this
excitement will be over.
200
00:17:08,421 --> 00:17:10,523
Yeah, they really
interrupted my busy schedule
201
00:17:10,556 --> 00:17:12,391
of making mashed potatoes.
202
00:17:12,425 --> 00:17:13,794
Stop being smart, daughter.
203
00:17:14,360 --> 00:17:15,696
What's gotten into you?
204
00:17:19,565 --> 00:17:21,267
Maybe they could
stay for dinner.
205
00:17:21,300 --> 00:17:21,902
Honey, no.
206
00:17:22,501 --> 00:17:24,236
I am sure they have other plans
207
00:17:24,270 --> 00:17:25,371
when they get back on the road.
208
00:17:26,238 --> 00:17:27,908
Dad's not gonna want them
here any longer
209
00:17:27,941 --> 00:17:28,675
than they need to be.
210
00:17:29,575 --> 00:17:30,744
I can tell you that.
211
00:17:32,611 --> 00:17:34,280
Can I just ask him first?
212
00:17:34,313 --> 00:17:35,414
Maggie, no.
213
00:17:35,448 --> 00:17:36,382
Leave them alone.
214
00:17:40,386 --> 00:17:42,254
You just worry about
those carrots.
215
00:17:43,757 --> 00:17:45,357
Make some extra dinner,
it's gonna take
216
00:17:45,391 --> 00:17:46,760
longer than I expected.
217
00:17:57,636 --> 00:17:59,338
You boys familiar with
the phrase "run like
218
00:17:59,371 --> 00:18:00,741
a chicken with his
head cut off?"
219
00:18:04,343 --> 00:18:06,445
That's what life is like
without God to guide
220
00:18:06,479 --> 00:18:08,481
your path, just.
221
00:18:08,514 --> 00:18:09,783
What the fuck!
222
00:18:10,249 --> 00:18:12,418
What, you want dinner
but you don't wanna see
223
00:18:12,451 --> 00:18:13,352
where it comes from?
224
00:18:14,788 --> 00:18:16,255
Jesus Christ.
225
00:18:16,790 --> 00:18:18,324
Luke. Luke is it?
226
00:18:19,993 --> 00:18:21,928
I hope you're starting a
prayer because we don't
227
00:18:21,962 --> 00:18:23,830
like to take the Lord's
name in vain here.
228
00:18:24,998 --> 00:18:26,465
Now, I'm gonna need your help.
229
00:18:29,669 --> 00:18:30,871
Why don't you pick up the bird?
230
00:18:30,904 --> 00:18:32,605
What? I've never done
this before!
231
00:18:32,638 --> 00:18:33,740
Well, I'm here to help ya.
232
00:18:33,774 --> 00:18:37,610
Just pick up the bird and
put him over on the bench.
233
00:18:37,911 --> 00:18:38,712
Go on.
234
00:18:40,714 --> 00:18:42,048
Look, I... go ahead, go ahead.
235
00:18:43,083 --> 00:18:44,416
Yeah, good.
236
00:18:45,351 --> 00:18:46,653
This is fucked.
237
00:18:48,420 --> 00:18:49,923
You know, that's the
last time I wanna hear
238
00:18:49,956 --> 00:18:52,025
foul language outta you boys.
239
00:18:52,058 --> 00:18:54,694
Now, you know, I've
welcome you into my house
240
00:18:54,728 --> 00:18:56,595
but you gotta honor my rules.
241
00:18:56,629 --> 00:18:59,498
Can I trust you to
be in my house
242
00:18:59,532 --> 00:19:01,333
at my table with my wife
and daughters?
243
00:19:02,434 --> 00:19:04,537
- Yeah, fine.
- Yeah.
244
00:19:05,005 --> 00:19:05,806
You're next.
245
00:19:08,742 --> 00:19:10,643
Can't eat a bird with
feathers on it.
246
00:19:11,310 --> 00:19:12,712
Gonna show you how to
pluck a chicken.
247
00:19:13,847 --> 00:19:15,514
I'm going back to the car now
248
00:19:15,949 --> 00:19:17,818
because we're supposed to
be working on that, right?
249
00:19:21,688 --> 00:19:22,956
I'm sorry, I better go grab him.
250
00:19:25,091 --> 00:19:26,026
I'm sorry about them.
251
00:19:27,160 --> 00:19:29,461
Uh huh.
252
00:19:29,763 --> 00:19:31,731
Yeah, we all gotta find
our own path.
253
00:19:33,599 --> 00:19:35,401
Uh, I could probably help.
254
00:19:35,434 --> 00:19:36,602
I've been on a farm before.
255
00:19:36,903 --> 00:19:38,872
Oh, well good. It's easy as pie,
actually.
256
00:19:38,905 --> 00:19:41,708
Just grab a handful and
you pull straight up.
257
00:19:41,741 --> 00:19:43,109
- It comes right out.
- All right.
258
00:19:43,143 --> 00:19:44,510
Here.
259
00:19:48,181 --> 00:19:50,750
Well, as soon as the epoxy
sets that patch
260
00:19:50,784 --> 00:19:53,053
should hold ya till you get
to the nearest gas station,
261
00:19:53,086 --> 00:19:54,721
but you gotta drive carefully.
262
00:19:54,754 --> 00:19:57,389
I just hope we can get it
fixed and be on your way.
263
00:19:57,423 --> 00:19:58,825
Well, we'll check it
in a few hours
264
00:19:58,859 --> 00:20:00,894
and you should be on your way.
265
00:20:03,529 --> 00:20:04,664
We can't thank you enough
for your help,
266
00:20:04,698 --> 00:20:06,666
and dinner looks amazing.
267
00:20:07,667 --> 00:20:09,870
Oh, well thank you for bringing
268
00:20:09,903 --> 00:20:11,838
some excitement into our lives.
269
00:20:14,207 --> 00:20:15,675
Uh, don't, don't, don't.
270
00:20:15,709 --> 00:20:19,713
We don't eat until we
thank the Lord first.
271
00:20:19,980 --> 00:20:22,749
It may seem strange to you
but we still say grace here.
272
00:20:30,023 --> 00:20:33,559
Lord Jesus, we commit
ourselves to you fully,
273
00:20:33,592 --> 00:20:36,997
we ask for your forgiveness
for our eternal sins
274
00:20:37,030 --> 00:20:39,032
and we ask for your
continued strength
275
00:20:39,065 --> 00:20:40,800
in our struggle to come
closer to you.
276
00:20:43,203 --> 00:20:45,972
We thank you for this
bounty of food
277
00:20:46,006 --> 00:20:48,742
and nourishment in front
of us and we thank you
278
00:20:48,775 --> 00:20:52,946
for bringing these young
gentlemen to our doorsteps
279
00:20:52,979 --> 00:20:54,881
so that we could
provide for them help
280
00:20:54,915 --> 00:20:56,950
and guidance in their
hour of need.
281
00:20:57,851 --> 00:21:01,121
And we also thank you for
giving us the opportunity
282
00:21:01,154 --> 00:21:04,224
to live our lives as examples
to your loving kindness
283
00:21:04,257 --> 00:21:07,861
and to bear witness to
these young strangers
284
00:21:07,894 --> 00:21:10,496
so that they may come to
know you in their hearts.
285
00:21:11,097 --> 00:21:14,600
And we ask you to keep them
on the road to salvation
286
00:21:14,633 --> 00:21:17,938
and to teach me how to
show them your ways
287
00:21:17,971 --> 00:21:19,505
during their brief stay here.
288
00:21:21,007 --> 00:21:22,142
Amen.
289
00:21:22,175 --> 00:21:23,143
- Amen.
- Amen.
290
00:21:23,977 --> 00:21:27,881
So, you certainly have
shaken up our routine,
291
00:21:27,914 --> 00:21:29,849
I can tell you that.
292
00:21:29,883 --> 00:21:31,517
Oh, definitely could've
been worse than breaking
293
00:21:31,550 --> 00:21:32,953
down next to a home-cooked meal.
294
00:21:35,689 --> 00:21:36,723
Where were you boys headed?
295
00:21:38,191 --> 00:21:39,926
Before you broke down, that is?
296
00:21:39,960 --> 00:21:42,628
Oh, just a road trip
out west to California
297
00:21:42,662 --> 00:21:43,897
before school starts
in the fall.
298
00:21:45,865 --> 00:21:47,901
Your parents let you
drive across the country?
299
00:21:49,102 --> 00:21:49,936
Yeah.
300
00:21:50,203 --> 00:21:52,571
My parents actually wanted
me to explore the states
301
00:21:52,604 --> 00:21:53,572
before I go to college.
302
00:21:54,407 --> 00:21:58,778
Well, these girls have
been on this 25 acres
303
00:21:59,045 --> 00:22:01,681
since the day they were born
and they couldn't be happier.
304
00:22:02,048 --> 00:22:02,716
I love it here.
305
00:22:07,220 --> 00:22:08,188
What's in California?
306
00:22:10,223 --> 00:22:11,623
Hopefully what they tell us.
307
00:22:11,658 --> 00:22:12,491
We haven't actually been there,
308
00:22:12,759 --> 00:22:14,560
but we're just gonna drive
until we hit the ocean.
309
00:22:18,164 --> 00:22:21,234
And, um, do you have a
church back at your home?
310
00:22:22,836 --> 00:22:23,737
Uh, yeah.
311
00:22:23,770 --> 00:22:25,005
I go on Sundays with my parents.
312
00:22:25,038 --> 00:22:27,240
Yeah right, don't let
this guy fool you.
313
00:22:27,273 --> 00:22:28,908
- He was just kidding.
- No.
314
00:22:31,311 --> 00:22:32,544
Where are you from?
315
00:22:34,247 --> 00:22:35,949
Please don't be nosy, honey.
316
00:22:38,918 --> 00:22:39,819
No, it's fine.
317
00:22:41,054 --> 00:22:43,189
Uh, Chicago.
318
00:22:43,656 --> 00:22:46,326
That's where Northwestern
is, I've seen pictures.
319
00:22:46,359 --> 00:22:47,861
I'd love to go to
college some day,
320
00:22:47,894 --> 00:22:49,729
- I've never been any-
- Maggie.
321
00:22:50,697 --> 00:22:54,633
That's enough now, you're
gonna be respectful
322
00:22:54,667 --> 00:22:57,636
of yourself and others will
be respectful of you as well.
323
00:23:00,006 --> 00:23:02,709
I don't think she
disrespected anybody.
324
00:23:07,113 --> 00:23:09,949
What, you're not hungry now, hm?
325
00:23:17,057 --> 00:23:20,060
You're not gonna shame
me into sympathy here.
326
00:23:21,694 --> 00:23:25,031
Your mother made that
dinner for all of us,
327
00:23:25,065 --> 00:23:28,034
our guests, and you're
not hungry, hm?
328
00:23:30,170 --> 00:23:30,804
Not hungry.
329
00:23:35,375 --> 00:23:37,210
All right, if you're not hungry.
330
00:23:48,354 --> 00:23:50,123
We don't tolerate
disrespect here.
331
00:24:10,710 --> 00:24:11,878
Can I use your restroom again?
332
00:24:14,147 --> 00:24:15,882
Uh, of course.
333
00:24:15,915 --> 00:24:17,217
Yes, you remember where it is,
right?
334
00:24:17,250 --> 00:24:19,652
Yes, yes. Thank you, Betty.
335
00:24:33,166 --> 00:24:35,068
Why don't you
cut up the bird, Betty.
336
00:25:20,780 --> 00:25:22,115
That looks good.
337
00:25:22,882 --> 00:25:25,418
These apples are from our
very own tree.
338
00:25:26,286 --> 00:25:27,720
Sarah helped me make it.
339
00:25:28,721 --> 00:25:30,190
You don't bake a
pie every night, do you?
340
00:25:30,557 --> 00:25:32,325
No, I barely helped.
341
00:25:32,660 --> 00:25:34,027
I cut the apples,
that's about it.
342
00:25:35,061 --> 00:25:36,062
Where's Randy?
343
00:25:59,452 --> 00:26:01,154
Jesus, Randy get lost or what?
344
00:26:01,588 --> 00:26:03,790
- Dude.
- What?
345
00:26:04,190 --> 00:26:05,892
Come on, man, just show
a little bit of respect
346
00:26:05,925 --> 00:26:07,160
before he cuts your head off,
too.
347
00:26:10,063 --> 00:26:10,997
Betty,
come quick!
348
00:26:12,999 --> 00:26:15,134
Betty!
349
00:26:15,168 --> 00:26:15,969
Betty!
350
00:26:18,605 --> 00:26:20,873
Harold, what happeneD?
351
00:26:21,207 --> 00:26:21,975
Get me a wallet!
352
00:26:22,242 --> 00:26:24,410
Somebody get me a wallet,
quick, quick, quick.
353
00:26:24,712 --> 00:26:26,145
- What happened?
- Get me a wallet!
354
00:26:26,179 --> 00:26:27,447
A wallet! I need a wallet!
355
00:26:30,216 --> 00:26:31,217
- Don't want him-
- What happened?
356
00:26:31,251 --> 00:26:32,752
Don't want him
biting his tongue.
357
00:26:33,820 --> 00:26:35,255
He's having a seizure.
358
00:26:35,555 --> 00:26:37,523
Go get some water
and a wash rag.
359
00:26:37,557 --> 00:26:39,058
Randy, what happened,
man? Are you all right?
360
00:26:39,092 --> 00:26:41,494
No, get him his pillow, pillow.
361
00:26:41,527 --> 00:26:42,829
Grab that pillow there.
362
00:26:44,497 --> 00:26:46,032
It's all right, girls.
363
00:26:46,065 --> 00:26:47,367
Gonna be all right.
364
00:26:56,843 --> 00:26:59,412
He's resting now, he's a
pretty sick boy.
365
00:26:59,445 --> 00:27:01,781
He's had a epileptic event.
366
00:27:02,315 --> 00:27:03,916
Looks like a grand mal seizure.
367
00:27:04,217 --> 00:27:06,486
Do you know anything
about his medical history,
368
00:27:06,519 --> 00:27:08,187
epilepsy, whatever?
369
00:27:08,221 --> 00:27:09,222
- No, no.
- No.
370
00:27:09,555 --> 00:27:10,556
This has never happened before.
371
00:27:10,758 --> 00:27:12,191
We need to get to a phone.
372
00:27:12,225 --> 00:27:14,494
Yeah, well, it's in the
Lord's hands now.
373
00:27:14,527 --> 00:27:16,095
Bullshit.
374
00:27:16,129 --> 00:27:17,597
Please, will you please
watch your language?
375
00:27:17,630 --> 00:27:19,232
We need to get him
to a hospital!
376
00:27:19,265 --> 00:27:21,200
The hospital is an hour away if
377
00:27:21,234 --> 00:27:23,169
we had a working car,
and we don't.
378
00:27:23,403 --> 00:27:27,340
Look, I've been taking care of
my family out here for years
379
00:27:27,373 --> 00:27:30,043
and in my experience
what he needs more
380
00:27:30,076 --> 00:27:32,345
than anything else
right now is some sleep.
381
00:27:33,079 --> 00:27:34,080
He needs rest.
382
00:27:34,782 --> 00:27:36,983
How long is he gonna
be like that?
383
00:27:37,183 --> 00:27:40,887
I don't know, it could be a
couple hours, couple of days.
384
00:27:40,920 --> 00:27:42,889
We'll have to wait and see
where we are in the morning.
385
00:27:43,389 --> 00:27:45,191
Damn, I don't know, man.
386
00:27:45,224 --> 00:27:47,327
This just doesn't feel right.
387
00:27:47,593 --> 00:27:48,928
We need to get a real doctor.
388
00:27:49,162 --> 00:27:50,196
Where's the nearest phone?
389
00:27:50,229 --> 00:27:54,033
It's 12 hours away through
those hills at night.
390
00:27:54,067 --> 00:27:56,469
Now, the most important
thing that you guys
391
00:27:56,502 --> 00:28:00,340
gotta remember is that he
needs his rest, so we'll spend
392
00:28:00,373 --> 00:28:02,975
the night, see where we are
in the morning, all right?
393
00:28:04,210 --> 00:28:05,878
- Right?
- Maybe he's right, man.
394
00:28:05,912 --> 00:28:08,314
I mean, we don't have
anywhere to go anyway.
395
00:28:08,682 --> 00:28:10,116
No, screw this.
396
00:28:10,149 --> 00:28:12,518
I'll fix the fucking car
by myself if I have to.
397
00:28:13,386 --> 00:28:15,988
I'm not gonna warn
your friend again
398
00:28:16,189 --> 00:28:19,158
about this language,
all right, you know?
399
00:28:19,559 --> 00:28:22,862
Now, stray from the path,
this is what happens.
400
00:28:23,930 --> 00:28:26,599
Just don't go snooping around
where you don't belong.
401
00:28:41,180 --> 00:28:41,981
Oh.
402
00:28:43,216 --> 00:28:44,050
Okay, then.
403
00:28:46,018 --> 00:28:48,621
I'm sorry I didn't have more
time to put something together.
404
00:28:50,022 --> 00:28:52,158
This looks perfect, thank you.
405
00:28:59,565 --> 00:29:01,367
I'm sorry, I almost forgot.
406
00:29:01,401 --> 00:29:03,336
Cleanliness is next
to godliness.
407
00:29:04,170 --> 00:29:05,638
Do you boys have
everything you need?
408
00:29:05,672 --> 00:29:07,407
Toothpaste, toothbrush?
409
00:29:07,708 --> 00:29:10,410
Um, yeah, we got some
stuff in the car.
410
00:29:12,145 --> 00:29:13,312
Well, let me show you
to the bathroom
411
00:29:13,346 --> 00:29:14,947
before it's too late.
412
00:29:14,981 --> 00:29:16,349
I think we have extras in there.
413
00:29:17,450 --> 00:29:19,185
Um, before it's too late?
414
00:29:24,257 --> 00:29:25,091
Yes.
415
00:29:26,626 --> 00:29:28,394
Harold has allowed you to
use the bathroom
416
00:29:28,428 --> 00:29:30,363
just once before you
must stay in your room
417
00:29:30,396 --> 00:29:31,431
for the rest of the night.
418
00:29:36,202 --> 00:29:37,236
Well, come on.
419
00:29:37,270 --> 00:29:38,070
Don't doddle.
420
00:29:41,742 --> 00:29:42,575
Okay.
421
00:29:48,548 --> 00:29:51,250
I wanna assure you
your friend will be fine.
422
00:29:51,284 --> 00:29:52,552
Harold has never led us
astray before
423
00:29:52,585 --> 00:29:55,254
and we don't believe he's
gonna start now.
424
00:29:58,458 --> 00:29:59,625
Don't get too excited.
425
00:30:00,092 --> 00:30:01,260
They'll be gone soon.
426
00:30:03,162 --> 00:30:04,630
Why do you always
have to spoil it?
427
00:30:07,734 --> 00:30:10,737
Just remember, God knows
your true thoughts.
428
00:30:13,707 --> 00:30:15,374
And you better pray for strength
429
00:30:15,408 --> 00:30:16,710
that you don't get
caught up in lust.
430
00:30:30,223 --> 00:30:31,057
Hey.
431
00:30:33,493 --> 00:30:34,728
Sorry about your friend.
432
00:30:36,162 --> 00:30:37,630
Yeah, thanks.
433
00:30:41,234 --> 00:30:42,736
Well, goodnight.
434
00:30:50,009 --> 00:30:51,043
Sorry.
435
00:31:16,335 --> 00:31:17,169
Hey, man.
436
00:31:18,638 --> 00:31:19,372
How's it going?
437
00:31:19,873 --> 00:31:20,707
I can't tell.
438
00:31:23,643 --> 00:31:25,344
Look, let's just stay the night.
439
00:31:25,378 --> 00:31:26,412
We don't really have a choice.
440
00:31:26,445 --> 00:31:27,446
Are you kidding me?
441
00:31:28,648 --> 00:31:29,783
That dude is fucking...
442
00:31:31,818 --> 00:31:34,253
He probably thinks he could
pray Randy back to health.
443
00:31:34,788 --> 00:31:37,123
Look, man, I don't wanna
stay with these Jesus freaks
444
00:31:37,156 --> 00:31:38,357
any more than you do.
445
00:31:38,391 --> 00:31:40,661
Unless you wanna walk 12 hours
in the middle of the night,
446
00:31:40,694 --> 00:31:41,828
we don't have a choice.
447
00:31:41,862 --> 00:31:43,195
Oh, damn it.
448
00:31:44,865 --> 00:31:46,667
Look, we'll get the
tire back on in the morning.
449
00:31:51,437 --> 00:31:52,538
Shit.
450
00:31:53,406 --> 00:31:54,273
It's not gonna work.
451
00:31:56,777 --> 00:31:58,544
This can't be happening.
452
00:31:59,846 --> 00:32:01,748
Come on, let's just get
some rest, yeah?
453
00:32:22,568 --> 00:32:23,536
What are you doing?
454
00:32:25,438 --> 00:32:26,539
What are you doing here?
455
00:32:27,540 --> 00:32:30,509
Just praying for your
friend, keeping vigil.
456
00:32:32,612 --> 00:32:34,781
Why don't you go back
to the room I provided
457
00:32:34,815 --> 00:32:38,217
for you and Luke, I'll call
you if anything changes.
458
00:32:39,853 --> 00:32:41,120
I just wanted to check on him.
459
00:32:41,587 --> 00:32:43,556
Well, you can pray for him.
460
00:32:45,324 --> 00:32:47,694
I'll call you if I need you.
461
00:34:06,305 --> 00:34:07,540
Give them to me.
462
00:34:15,314 --> 00:34:15,982
What's going on?
463
00:34:17,017 --> 00:34:17,818
Fuck.
464
00:34:19,552 --> 00:34:21,554
I just saw Harold in
a bath tub with Sarah.
465
00:34:22,521 --> 00:34:23,556
What?
466
00:34:30,563 --> 00:34:31,630
The fuck?
467
00:34:31,665 --> 00:34:33,033
Did he just lock us in?
468
00:34:33,066 --> 00:34:34,500
Hey! What the hell, man?
469
00:34:34,533 --> 00:34:35,902
Did you just lock us in here?
470
00:34:35,936 --> 00:34:37,336
Dude, don't.
471
00:34:37,369 --> 00:34:38,705
Don't what? He just
locked us in!
472
00:34:39,172 --> 00:34:39,940
What do you expect?
473
00:34:40,439 --> 00:34:42,809
I mean, you just saw him taking
a bath with his daughter.
474
00:34:42,843 --> 00:34:44,543
Yeah, what the fuck, man?
475
00:34:44,878 --> 00:34:46,713
Look, we gotta get outta
here. That ain't right.
476
00:34:47,379 --> 00:34:48,682
Oh, shit, wow.
477
00:34:51,785 --> 00:34:53,887
Jesus, what are
we doing here?
478
00:34:55,689 --> 00:34:57,423
I mean, he told us not to
leave the room.
479
00:34:57,456 --> 00:34:58,491
I guess he wasn't
fucking around.
480
00:34:58,524 --> 00:34:59,760
But locking us in?
481
00:35:01,327 --> 00:35:02,561
He's a man of his word.
482
00:35:08,101 --> 00:35:09,202
I'm busting the
fucking door down
483
00:35:09,236 --> 00:35:11,604
if it's not open in the morning,
then I'm fucking him up.
484
00:35:11,838 --> 00:35:13,807
Hey, it's gonna be fine, okay?
485
00:35:14,440 --> 00:35:16,442
Just try to get some sleep.
486
00:35:50,944 --> 00:35:52,411
Shit, I actually slept.
487
00:35:58,450 --> 00:36:00,821
Yeah, I heard him unlock it
around five this morning.
488
00:36:06,392 --> 00:36:06,993
Oh!
489
00:36:12,065 --> 00:36:12,699
Shit.
490
00:36:20,472 --> 00:36:21,141
Hey.
491
00:36:21,174 --> 00:36:22,042
Hey, Luke?
492
00:36:22,541 --> 00:36:24,110
Everything all right in there?
493
00:36:24,144 --> 00:36:26,645
Uh, yeah. Just
looking for a towel.
494
00:36:27,646 --> 00:36:29,049
Here, I
grabbed you one.
495
00:36:29,082 --> 00:36:30,382
Hey, thank you.
496
00:36:30,416 --> 00:36:31,051
Here you go.
497
00:36:31,084 --> 00:36:31,952
Oh, dude.
498
00:36:31,985 --> 00:36:33,653
- Okay, thank you!
- Oh, oh, oh, oh, oh.
499
00:36:33,687 --> 00:36:34,453
Well, I'm sorry, just.
500
00:36:34,721 --> 00:36:38,124
You know, I wanted to
say that every visitor
501
00:36:38,158 --> 00:36:40,026
that we get to the
house we think of
502
00:36:40,060 --> 00:36:44,931
as a blessing from God sent
here to teach us something
503
00:36:44,965 --> 00:36:47,834
and I just want you to
know that anything
504
00:36:47,868 --> 00:36:50,170
you need, I'm willing
to help you.
505
00:36:50,203 --> 00:36:52,471
Just, you know,
anything you need.
506
00:36:53,139 --> 00:36:54,674
- Okay?
- Okay.
507
00:37:10,456 --> 00:37:11,791
This is great.
508
00:37:11,825 --> 00:37:12,959
Fisher, you taking this in?
509
00:37:14,961 --> 00:37:17,030
Having some totally
normal family time.
510
00:37:19,465 --> 00:37:20,767
We need to go.
511
00:37:20,800 --> 00:37:21,968
We need to get the
tire on and go.
512
00:37:22,635 --> 00:37:25,672
We're about to say grace
and have breakfast.
513
00:37:25,705 --> 00:37:27,073
Why don't you sit down,
Luke? Have something.
514
00:37:27,473 --> 00:37:30,509
Uh, Betty, this looks amazing,
515
00:37:30,911 --> 00:37:32,645
and thank you for
everything you've done,
516
00:37:32,679 --> 00:37:34,681
but we don't have time to eat.
517
00:37:35,849 --> 00:37:38,752
We gotta get the car ready so
we can get Randy some help.
518
00:37:38,785 --> 00:37:40,787
Luke, sit down, have
some breakfast.
519
00:37:42,088 --> 00:37:43,422
Let's go, dude. Come on.
520
00:37:48,695 --> 00:37:49,195
I'm sorry, I don't know
what's going on.
521
00:37:49,428 --> 00:37:51,665
Well, Devil gets into all of us,
522
00:37:51,698 --> 00:37:53,632
I'm sorry I couldn't get
you off earlier,
523
00:37:53,667 --> 00:37:56,803
but I'll be out there as
soon as breakfast is done.
524
00:37:56,836 --> 00:37:58,038
- All right?
- Thank you.
525
00:37:58,071 --> 00:37:59,940
- Yeah.
- I'm sorry.
526
00:37:59,973 --> 00:38:01,141
It's all right.
527
00:38:39,312 --> 00:38:40,680
This better work.
528
00:38:44,084 --> 00:38:44,718
It's not looking good.
529
00:38:44,751 --> 00:38:45,986
Well, we gotta fucking try!
530
00:38:51,725 --> 00:38:52,558
Fuck!
531
00:38:53,827 --> 00:38:55,028
I don't think it's set up right.
532
00:38:55,061 --> 00:38:56,763
Probably didn't mix the
fucking epoxy right,
533
00:38:56,796 --> 00:38:57,931
I gotta do it myself.
534
00:38:58,564 --> 00:38:59,933
So what? We have to take
this off again?
535
00:38:59,966 --> 00:39:00,767
Yeah.
536
00:39:01,167 --> 00:39:02,568
We gotta get it right.
537
00:39:03,003 --> 00:39:04,738
You start, I'll get the epoxy.
538
00:39:27,260 --> 00:39:28,294
What the fuck?
539
00:39:32,298 --> 00:39:34,067
Why didn't you tell us
about this yesterday?
540
00:39:34,901 --> 00:39:37,904
Yeah, well, truth be told
I didn't think it'd help.
541
00:39:37,937 --> 00:39:39,305
You didn't think
this would help?
542
00:39:40,840 --> 00:39:42,574
Are the tires the same
size as ours?
543
00:39:42,608 --> 00:39:43,877
Well, I seriously doubt it.
544
00:39:43,910 --> 00:39:46,212
It's an ancient machine,
I just keep it around
545
00:39:46,246 --> 00:39:49,049
for the tractor for
spare parts and-
546
00:39:49,082 --> 00:39:50,150
You told us you
didn't have a car.
547
00:39:50,549 --> 00:39:52,318
I don't have a working car, son.
548
00:39:52,352 --> 00:39:53,887
This is ridiculous.
549
00:39:53,920 --> 00:39:55,922
No, this could be a blessing.
550
00:39:56,156 --> 00:39:57,957
It's all how you look at it.
551
00:39:57,991 --> 00:39:59,893
If you look at it dark the
Lord could just
552
00:39:59,926 --> 00:40:00,927
snatch it away from you.
553
00:40:01,895 --> 00:40:03,129
Do the tires at least hold air?
554
00:40:04,731 --> 00:40:06,099
Well, let's try it.
555
00:40:06,132 --> 00:40:08,634
Let's see if it fits
your car first.
556
00:40:09,102 --> 00:40:11,071
This is awesome, Harold.
Thank you.
557
00:40:11,104 --> 00:40:13,206
All right, let's pull one
off and see if it fits.
558
00:40:13,239 --> 00:40:14,908
You know what? You've
been enough help already.
559
00:40:14,941 --> 00:40:16,743
I think we'll just do
this ourselves.
560
00:40:18,144 --> 00:40:19,913
Well, I'll pray for ya, then.
561
00:40:20,646 --> 00:40:21,247
Thank you.
562
00:40:27,420 --> 00:40:28,788
You still trust this
fucking guy?
563
00:40:29,122 --> 00:40:30,090
What?
564
00:40:30,123 --> 00:40:30,957
This could help.
565
00:40:31,324 --> 00:40:33,293
You know what this perverted
Jesus freak has been doing
566
00:40:33,326 --> 00:40:35,295
and you're still fucking
chumming it up with him.
567
00:40:35,829 --> 00:40:37,664
Why didn't he tell us
about this yesterday?
568
00:40:38,164 --> 00:40:39,899
He probably just
forgot about it.
569
00:40:49,709 --> 00:40:51,878
So, you think that boy is
gonna be okay?
570
00:40:53,113 --> 00:40:54,814
I don't know.
571
00:40:55,081 --> 00:40:55,915
It's up to God.
572
00:40:56,683 --> 00:40:59,385
Dad says they're wicked and
they brought it upon themselves.
573
00:41:01,020 --> 00:41:02,956
I don't think they're wicked.
574
00:41:06,226 --> 00:41:08,294
Demons come in all forms.
575
00:41:08,495 --> 00:41:11,064
Be alert and of sober mind.
576
00:41:11,264 --> 00:41:14,434
Your enemy, the devil, prowls
around liKe a roaring lion
577
00:41:14,467 --> 00:41:16,336
looking for someone to devour.
578
00:41:19,873 --> 00:41:22,041
God must've brought them
here for some reason.
579
00:41:23,343 --> 00:41:25,311
Don't be ridiculous, Maggie.
580
00:41:25,578 --> 00:41:27,013
This is only a test of our faith
581
00:41:28,014 --> 00:41:29,782
and your loyalty to our family.
582
00:41:50,904 --> 00:41:52,138
I've seen you watching them.
583
00:41:54,407 --> 00:41:55,775
Don't give the devil a foothold.
584
00:42:03,516 --> 00:42:04,784
This might actually work.
585
00:42:05,118 --> 00:42:07,053
Look at that.
586
00:42:09,756 --> 00:42:11,024
- Hey.
- Hey.
587
00:42:13,326 --> 00:42:14,928
Uh, you know much about cars?
588
00:42:14,961 --> 00:42:17,096
No, I can't remember the
last time I was in one.
589
00:42:17,130 --> 00:42:17,931
Really?
590
00:42:18,131 --> 00:42:19,465
Yeah, we never needed one.
591
00:42:19,799 --> 00:42:21,935
Everything we need
is right here.
592
00:42:23,269 --> 00:42:24,304
You wanna get in ours?
593
00:42:25,171 --> 00:42:26,105
- Can I?
- Yeah.
594
00:42:26,839 --> 00:42:27,473
Come on.
595
00:42:29,242 --> 00:42:30,443
Oh, don't worry. I got it.
596
00:42:31,277 --> 00:42:33,279
All right, so,
hop on in.
597
00:42:38,084 --> 00:42:39,385
What kind is this?
598
00:42:39,419 --> 00:42:40,820
Uh, this is a Cadillac.
599
00:42:42,422 --> 00:42:44,891
Yeah, it's pretty much a
piece of crap.
600
00:42:47,827 --> 00:42:48,861
You can look at those
if you want.
601
00:42:57,537 --> 00:42:59,005
Oh, that place was awesome.
602
00:42:59,038 --> 00:43:01,040
It was like a 20 foot waterfall.
603
00:43:01,074 --> 00:43:02,141
You could actually go behind it.
604
00:43:02,442 --> 00:43:03,943
It must've been amazing.
605
00:43:03,977 --> 00:43:04,744
Yeah.
606
00:43:05,812 --> 00:43:06,446
Oh, um...
607
00:43:08,548 --> 00:43:09,382
I'm just gonna...
608
00:43:11,417 --> 00:43:15,154
So, this is an old
abandoned place we found
609
00:43:15,188 --> 00:43:17,156
and there was like an old
diary, it was really cool.
610
00:43:18,024 --> 00:43:20,226
It sounds like you guys
are having a lot of fun.
611
00:43:20,493 --> 00:43:21,294
Yeah.
612
00:43:22,362 --> 00:43:23,129
We should take one.
613
00:43:23,997 --> 00:43:24,831
Here, grab the camera.
614
00:43:30,603 --> 00:43:31,838
All right.
615
00:43:32,238 --> 00:43:32,872
Double check that
616
00:43:32,905 --> 00:43:34,007
- it still starts-
- This up.
617
00:43:34,040 --> 00:43:34,874
It's been sittin' awhile.
618
00:43:34,907 --> 00:43:36,209
All right, hang on a sec.
619
00:43:36,776 --> 00:43:39,012
All right. So, smile.
620
00:43:42,482 --> 00:43:43,182
There you go.
621
00:43:49,222 --> 00:43:51,924
All right, well, let's
try to crank this baby on.
622
00:43:51,958 --> 00:43:53,426
What do you think? You
wanna give it a try?
623
00:43:53,459 --> 00:43:54,294
Sure, what do I do?
624
00:43:54,327 --> 00:43:56,195
Okay, you just turn
that right there.
625
00:43:56,229 --> 00:43:57,263
- Yeah.
- Okay.
626
00:43:59,132 --> 00:44:01,134
Okay. Come on.
627
00:44:01,334 --> 00:44:03,269
Keep turning.
Tap the gas!
628
00:44:03,303 --> 00:44:04,937
All right, here. Let me try.
629
00:44:08,174 --> 00:44:09,242
More!
630
00:44:09,609 --> 00:44:11,177
There we go!
631
00:44:11,210 --> 00:44:12,111
You did it.
632
00:44:12,578 --> 00:44:14,380
All right, let's check
on that tire.
633
00:44:15,315 --> 00:44:16,582
Fuck yeah! Finally!
634
00:44:16,616 --> 00:44:18,051
Now let's get outta here.
635
00:45:23,015 --> 00:45:25,284
Come on, let's go!
We're wasting time!
636
00:45:25,318 --> 00:45:26,652
- Okay, well, thanks.
- Yeah.
637
00:45:26,687 --> 00:45:28,655
- Take care.
- Very good boy.
638
00:45:28,689 --> 00:45:30,456
Fisher, just remember.
639
00:45:30,490 --> 00:45:32,625
Beware of your friends,
trust not your clan
640
00:45:32,659 --> 00:45:34,927
for every one of them
is a deceiver
641
00:45:34,961 --> 00:45:36,629
and every friend a slanderer.
642
00:45:38,131 --> 00:45:39,165
Right.
643
00:45:39,465 --> 00:45:41,668
I'm sorry about Luke, he
can get crazy sometimes.
644
00:45:41,702 --> 00:45:43,603
Well, you know, you can
still stay here.
645
00:45:43,636 --> 00:45:47,306
You know, there's a chance
for redemption here, hm?
646
00:45:47,674 --> 00:45:49,041
We really need to get
Randy some help.
647
00:45:49,475 --> 00:45:50,443
Thank you.
648
00:45:52,111 --> 00:45:54,180
Thanks for the food,
it was amazing.
649
00:45:58,618 --> 00:46:00,687
I'd give you my number if
you could actually call it.
650
00:46:04,090 --> 00:46:05,124
So, goodbye.
651
00:46:08,094 --> 00:46:09,128
Take me with you.
652
00:46:10,630 --> 00:46:13,032
Margaret, that's it,
you're done.
653
00:46:13,065 --> 00:46:13,667
Get in the house.
654
00:46:13,700 --> 00:46:14,934
Let's go.
655
00:46:16,235 --> 00:46:17,370
All right, bye.
656
00:46:33,085 --> 00:46:34,688
Finally, Jesus.
657
00:46:55,208 --> 00:46:56,609
Randy, we're gonna get
you some help, buddy.
658
00:46:56,944 --> 00:46:57,643
Just hang on.
659
00:47:05,218 --> 00:47:05,651
Fuck!
660
00:47:08,187 --> 00:47:10,423
No, no, no, no, no, no, no!
661
00:47:26,807 --> 00:47:29,242
You've got to be
fucking kidding me!
662
00:47:44,156 --> 00:47:45,625
This cannot be happening.
663
00:47:57,738 --> 00:47:59,338
I don't think he's
coming outta this.
664
00:48:00,640 --> 00:48:01,808
Yeah, I know, man, but
we can't just
665
00:48:01,842 --> 00:48:03,175
stand here and do nothing.
666
00:48:07,547 --> 00:48:09,549
Boys, come with me.
667
00:48:20,259 --> 00:48:21,795
Now sit, sit down.
668
00:48:22,696 --> 00:48:23,596
Listen now.
669
00:48:25,899 --> 00:48:30,804
Look, now, there is a
reason why you're here.
670
00:48:32,271 --> 00:48:34,775
I mean, the car breaking down,
671
00:48:35,074 --> 00:48:37,577
Randy getting ill, the crash.
672
00:48:38,277 --> 00:48:40,413
Now, there's a reason,
don't you see it?
673
00:48:41,080 --> 00:48:43,817
You have been sent
here to me by God
674
00:48:43,850 --> 00:48:45,518
to cleanse your sins!
675
00:48:45,551 --> 00:48:47,553
Jesus, I can't take all
this babble about God.
676
00:48:47,587 --> 00:48:49,255
Listen, will you just
shut the fuck up?
677
00:48:49,288 --> 00:48:50,657
It's just bad luck, that's all.
678
00:48:50,691 --> 00:48:52,425
Shut your potty mouth!
679
00:48:52,458 --> 00:48:53,827
Or is it?
680
00:48:53,860 --> 00:48:55,696
You know what? Maybe
you're the sinner.
681
00:48:56,395 --> 00:48:58,799
You're the evil one keeping
us here against our will.
682
00:48:58,832 --> 00:49:00,667
What really happened to Randy,
huh?
683
00:49:00,701 --> 00:49:03,336
Cleanse your sins and
purify your soul.
684
00:49:03,369 --> 00:49:05,471
You don't know shit
about a clean soul.
685
00:49:05,504 --> 00:49:07,440
You're molesting your own
daughter, for Christ's sake.
686
00:49:07,473 --> 00:49:09,642
You get out of my house!
687
00:49:09,943 --> 00:49:11,143
Get out!
688
00:49:11,444 --> 00:49:12,846
- Get out of my house!
- Luke!
689
00:49:13,412 --> 00:49:15,348
Don't you ever come back here!
690
00:49:16,649 --> 00:49:18,517
Some sins cannot be cleansed!
691
00:49:47,613 --> 00:49:49,315
What did he mean, Harold?
692
00:49:49,348 --> 00:49:49,916
Oh, Betty.
693
00:49:57,590 --> 00:49:58,524
Does it need ice?
694
00:50:00,994 --> 00:50:01,828
No ice.
695
00:50:08,501 --> 00:50:10,937
Sarah, what's wrong?
696
00:50:17,543 --> 00:50:19,578
I don't know if I can do this.
697
00:50:19,612 --> 00:50:20,446
Yes, you can.
698
00:50:21,682 --> 00:50:23,884
You do the will of God and you
699
00:50:23,917 --> 00:50:25,418
will receive what is promised.
700
00:50:27,020 --> 00:50:28,822
Harold, isn't there
any other way?
701
00:50:29,656 --> 00:50:32,291
Look, that boy is gonna
come back here
702
00:50:32,324 --> 00:50:33,894
looking for his friends
and he's probably
703
00:50:33,927 --> 00:50:35,461
gonna have the police with him.
704
00:50:37,296 --> 00:50:39,432
Consequence is a sin is death,
705
00:50:39,465 --> 00:50:42,201
and the boy is a
liar and sinner.
706
00:50:43,937 --> 00:50:44,771
Hm?
707
00:50:55,982 --> 00:50:59,720
I praise you that if I
am walking in the light
708
00:50:59,753 --> 00:51:03,222
as he is walking in the
light and I sit unknowingly
709
00:51:04,557 --> 00:51:05,659
his blood will cleanse me.
710
00:51:06,760 --> 00:51:09,963
If Satan seeks to rise against
me with a charge of guilt,
711
00:51:11,932 --> 00:51:13,800
thank you that the savior
rises to my defense.
712
00:51:29,916 --> 00:51:30,851
Hey.
713
00:51:31,517 --> 00:51:32,719
- Hi.
- Hey.
714
00:51:33,086 --> 00:51:34,688
I brought you some
lemonade to take with you,
715
00:51:35,689 --> 00:51:36,723
in case you get thirsty.
716
00:51:37,590 --> 00:51:38,792
Just set it down.
717
00:51:40,326 --> 00:51:40,761
I'll take it.
718
00:51:43,395 --> 00:51:44,597
That's all right, I'll wait.
719
00:51:59,378 --> 00:52:00,579
It's a long walk.
720
00:52:03,415 --> 00:52:04,050
Good luck.
721
00:52:08,021 --> 00:52:09,055
Which way you going?
722
00:52:09,089 --> 00:52:09,890
I don't know.
723
00:52:11,792 --> 00:52:13,292
One of us has to
stay with Randy.
724
00:52:13,927 --> 00:52:14,728
Yep.
725
00:56:00,586 --> 00:56:02,255
Why did God bring you to us?
726
00:56:04,057 --> 00:56:05,725
Why did this happen?
727
00:57:41,454 --> 00:57:42,288
Nebraska.
728
00:57:48,061 --> 00:57:49,963
Maggie, what are you
doing in here?
729
00:57:50,697 --> 00:57:51,131
I...
730
00:57:52,999 --> 00:57:54,801
This is off limits, what
are you doing in here?
731
00:57:55,368 --> 00:57:56,635
Nothing, I...
732
00:57:59,038 --> 00:58:01,407
Look, I'm gonna ask you
one last time.
733
00:58:01,441 --> 00:58:04,244
Why have you disobeyed me
and why are you in here?
734
00:58:04,277 --> 00:58:05,411
I don't know, I...
735
00:58:06,379 --> 00:58:07,247
You don't know?
736
00:58:07,280 --> 00:58:09,349
Well, Lord deliver me
from the sinner
737
00:58:09,382 --> 00:58:10,350
of a liar!
738
00:58:13,052 --> 00:58:15,355
Randy's dead!
739
00:58:24,164 --> 00:58:25,431
That boy brought sin
into the house,
740
00:58:25,698 --> 00:58:27,033
that's what happened to him.
741
00:58:28,401 --> 00:58:29,969
I did everything I
could for him,
742
00:58:30,003 --> 00:58:32,906
but the Lord had already
made his judgment.
743
00:58:32,939 --> 00:58:34,774
- But, Dad-
- No, wait, wait, wait, wait.
744
00:58:34,807 --> 00:58:36,276
This boy brought this on
himself and you should look
745
00:58:36,309 --> 00:58:37,877
on this as a lesson.
746
00:58:38,912 --> 00:58:39,746
All right?
747
00:58:41,147 --> 00:58:42,348
He brought it on himself.
748
00:58:50,857 --> 00:58:54,427
There's a dead
person in that bed
749
00:58:55,495 --> 00:58:58,998
and that person took a
devious path and he trespassed
750
00:58:59,032 --> 00:59:01,000
where he shouldn't and
this is what happens.
751
00:59:01,034 --> 00:59:04,003
And now the Lord is testing you,
752
00:59:04,037 --> 00:59:08,107
he's revealed this to you,
and it's now up to you
753
00:59:08,141 --> 00:59:10,810
to decide what you're gonna
do with this information.
754
00:59:10,843 --> 00:59:11,878
What are you gonna do?
755
00:59:13,546 --> 00:59:15,415
I mean, how are you
going to present
756
00:59:15,448 --> 00:59:17,417
your decisions to the Lord?
757
00:59:17,450 --> 00:59:18,351
Are you gonna...
758
00:59:20,186 --> 00:59:23,856
Wanna go behind my back
again like you did?
759
00:59:23,890 --> 00:59:25,792
You think that makes the
Lord proud, hm?
760
00:59:26,025 --> 00:59:29,062
You think the Lord is
looking down on you
761
00:59:29,329 --> 00:59:32,098
with disappointment the
way I am right now,
762
00:59:32,899 --> 00:59:33,499
hm?
763
00:59:35,835 --> 00:59:39,839
I will reveal to you
what your path will be.
764
00:59:41,241 --> 00:59:44,844
You will commit to this
family from now on
765
00:59:44,877 --> 00:59:48,147
and you will have no more
riffs where you shouldn't
766
00:59:48,181 --> 00:59:53,453
and you will never ever reveal
this or speak of it again.
767
00:59:54,487 --> 00:59:58,424
And you will be obedient and
loyal to your Lord and father.
768
00:59:58,458 --> 00:59:59,525
Do you understand?
769
01:00:00,526 --> 01:00:02,395
Do you understand?
770
01:00:31,991 --> 01:00:32,959
Hey, Maggie.
771
01:00:35,061 --> 01:00:35,828
I'm sorry.
772
01:00:38,865 --> 01:00:39,999
Sorry for what?
773
01:00:40,433 --> 01:00:41,901
You haven't done anything.
774
01:00:44,937 --> 01:00:47,874
I'm sorry for this, for
what's happened.
775
01:00:48,308 --> 01:00:50,176
Hey, it's not your fault.
776
01:00:50,843 --> 01:00:53,012
It's gonna be okay, Luke's
gonna get help.
777
01:00:54,247 --> 01:00:55,281
He's been lying.
778
01:00:56,049 --> 01:00:56,849
Who?
779
01:00:58,051 --> 01:00:58,951
My father.
780
01:00:58,985 --> 01:00:59,919
Look at the back.
781
01:01:00,920 --> 01:01:03,890
He said we were born
here, we were raised here,
782
01:01:04,924 --> 01:01:06,059
that I never left, but...
783
01:01:08,594 --> 01:01:10,029
Lincoln, Nebraska.
784
01:01:10,530 --> 01:01:11,531
What does that mean?
785
01:01:13,266 --> 01:01:14,100
I found this.
786
01:01:15,168 --> 01:01:16,069
Is that you and Sarah?
787
01:01:18,604 --> 01:01:20,540
Yeah, who are these
other people?
788
01:01:20,573 --> 01:01:21,841
Where did you find this?
789
01:01:22,408 --> 01:01:23,910
In the old
car in the barn.
790
01:01:24,243 --> 01:01:25,044
What car?
791
01:01:26,612 --> 01:01:28,147
The one your dad has
locked away.
792
01:01:31,117 --> 01:01:33,519
I've never seen a car,
we're not allowed in there.
793
01:01:37,156 --> 01:01:38,591
I think whoever's car
it is broke down here
794
01:01:38,624 --> 01:01:40,526
at some point just like we did.
795
01:01:40,560 --> 01:01:41,961
Same exact tire damage.
796
01:01:46,265 --> 01:01:47,400
Something's up.
797
01:01:47,433 --> 01:01:48,568
I need to go check on Randy.
798
01:01:49,235 --> 01:01:49,869
No, don't.
799
01:01:52,438 --> 01:01:53,339
Stay with me.
800
01:01:53,707 --> 01:01:55,007
I have to.
801
01:01:55,041 --> 01:01:56,542
I was just there, I checked.
It's okay.
802
01:01:58,478 --> 01:01:59,645
Just don't go in the house.
803
01:01:59,680 --> 01:02:00,580
You should stay away
from my father,
804
01:02:00,613 --> 01:02:02,248
something's gotten into him.
805
01:02:02,582 --> 01:02:04,450
I promised Luke I'd keep
an eye on him.
806
01:02:06,319 --> 01:02:07,053
It's gonna be okay.
807
01:02:18,464 --> 01:02:20,433
Fisher,
where you going?
808
01:02:22,235 --> 01:02:24,036
I was just headed to
check on Randy.
809
01:02:25,571 --> 01:02:27,306
Come sit with us a minute,
would you?
810
01:02:27,841 --> 01:02:29,008
I really think I should
check-
811
01:02:29,041 --> 01:02:29,976
No, I insist.
812
01:02:30,176 --> 01:02:30,977
Sit.
813
01:02:40,987 --> 01:02:41,621
You read the Bible?
814
01:02:43,990 --> 01:02:45,525
I was raised Catholic
but we never
815
01:02:45,558 --> 01:02:46,559
really read the Bible, no.
816
01:02:49,395 --> 01:02:52,598
Well, I can show you
the way if you're ready
817
01:02:52,632 --> 01:02:55,268
to free yourself from evil
and the violent
818
01:02:55,301 --> 01:02:56,169
ways of this world.
819
01:02:59,305 --> 01:03:01,374
Yeah, I mean, I
really don't think
820
01:03:01,407 --> 01:03:02,709
it's that evil out there.
821
01:03:02,743 --> 01:03:04,110
I know a lot of
really good people.
822
01:03:04,912 --> 01:03:08,381
Well, the time of
judgment has come
823
01:03:09,549 --> 01:03:10,717
to the household of the Lord.
824
01:03:13,319 --> 01:03:14,688
Will you stand with the Lord?
825
01:03:17,223 --> 01:03:17,658
I don't know.
826
01:03:21,327 --> 01:03:22,562
Will you stand with me?
827
01:03:26,466 --> 01:03:27,701
Will you stand with us?
828
01:03:28,568 --> 01:03:29,368
With God?
829
01:03:32,773 --> 01:03:34,708
I'm sorry, I'm gonna
check on Randy.
830
01:03:43,583 --> 01:03:45,084
Dad, I need to talk to you.
831
01:03:46,452 --> 01:03:47,286
What is it?
832
01:03:50,089 --> 01:03:51,257
Can I talk to you alone?
833
01:04:07,306 --> 01:04:09,375
I saw Maggie sitting
outside with that boy.
834
01:04:11,477 --> 01:04:12,278
I'm worried for her.
835
01:04:12,578 --> 01:04:15,181
Well, I know what goes on
in my own house, Sarah.
836
01:04:15,381 --> 01:04:17,617
That boy is not going
to corrupt my daughter.
837
01:04:18,651 --> 01:04:19,786
God has a plan.
838
01:04:23,222 --> 01:04:24,624
I see God's plan, too.
839
01:04:24,658 --> 01:04:25,792
He's revealed it to me.
840
01:04:29,161 --> 01:04:31,163
Dad, I see what's
gonna happen now.
841
01:04:31,364 --> 01:04:34,634
It's amazing, I've never
seen his words
842
01:04:34,668 --> 01:04:36,636
more alive like they are now.
843
01:04:36,970 --> 01:04:39,272
I see why those men
knocked on our door,
844
01:04:39,305 --> 01:04:41,775
I see our future together.
845
01:04:43,442 --> 01:04:44,277
You and I.
846
01:04:47,413 --> 01:04:48,414
Don't you see it?
847
01:04:48,447 --> 01:04:50,449
It's not time yet, Sarah.
848
01:05:12,204 --> 01:05:14,675
You know the first born
said to the younger,
849
01:05:17,209 --> 01:05:21,514
"Our father is old and
there is no man
850
01:05:21,547 --> 01:05:25,752
on earth to come into us as is
the custom of all the earth.
851
01:05:28,755 --> 01:05:34,527
Come, let us make our
father drink wine
852
01:05:38,732 --> 01:05:42,568
and we will lay with
him that we may preserve
853
01:05:42,602 --> 01:05:44,270
the lineage of our father."
854
01:05:48,207 --> 01:05:50,677
So they made their father
drink wine that night
855
01:05:53,479 --> 01:05:56,717
and the first born went in
856
01:06:00,854 --> 01:06:02,288
and lay with her father.
857
01:06:20,439 --> 01:06:21,307
Hey, man.
858
01:06:22,843 --> 01:06:23,744
How you doing?
859
01:06:27,914 --> 01:06:28,749
Randy.
860
01:06:31,651 --> 01:06:34,788
Randy, wake up.
861
01:06:35,154 --> 01:06:36,455
Oh, my God.
862
01:06:36,489 --> 01:06:37,423
Oh! Somebody help!
863
01:06:40,326 --> 01:06:40,927
He's dead.
864
01:06:42,461 --> 01:06:43,764
He's fucking gone.
865
01:06:43,797 --> 01:06:45,464
Hey, well, watch your language,
son.
866
01:06:46,632 --> 01:06:47,801
This is your fault.
867
01:06:48,702 --> 01:06:49,770
What did you do to him?
868
01:06:49,803 --> 01:06:51,838
You can't change the
will of God.
869
01:06:51,872 --> 01:06:52,906
Shut the fuck up.
870
01:06:54,407 --> 01:06:55,408
Seriously, what is with
you and that shit?
871
01:06:55,441 --> 01:06:57,376
Look, I gave you all a chance.
872
01:06:57,410 --> 01:07:01,213
Randy failed the test and
Luke had the opportunity
873
01:07:01,247 --> 01:07:03,817
to stay and witness and
what are you gonna do,
874
01:07:04,017 --> 01:07:04,718
hm?
875
01:07:05,118 --> 01:07:06,318
What will you do?
876
01:07:09,790 --> 01:07:12,391
I couldn't let you leave
in that car ever,
877
01:07:12,425 --> 01:07:14,326
you knew that, didn't you?
878
01:07:14,728 --> 01:07:16,462
Didn't you, son?
879
01:08:11,650 --> 01:08:12,418
Mom.
880
01:08:12,853 --> 01:08:13,887
Oh, honey.
881
01:08:13,920 --> 01:08:15,822
Can you make sure there's
nothing left on the line?
882
01:08:15,856 --> 01:08:17,724
Mom, stop. I need to talk.
883
01:08:17,758 --> 01:08:19,425
I hate falling behind
and you know how
884
01:08:19,458 --> 01:08:20,961
- your father is.
- Mom, please.
885
01:08:25,397 --> 01:08:26,398
Where is this from?
886
01:08:27,633 --> 01:08:28,501
Oh.
887
01:08:30,569 --> 01:08:32,471
You two were so adorable then.
888
01:08:33,606 --> 01:08:35,942
Oh, you still are, of course.
889
01:08:35,976 --> 01:08:38,444
No, the back. Nebraska.
890
01:08:39,545 --> 01:08:40,479
I've never traveled anywhere,
891
01:08:40,513 --> 01:08:42,783
you said we were born
here in this house.
892
01:08:49,656 --> 01:08:50,857
It's complicated.
893
01:08:54,995 --> 01:08:55,829
And this?
894
01:09:00,533 --> 01:09:01,534
Oh.
895
01:09:05,906 --> 01:09:06,907
Where did you get this?
896
01:09:07,707 --> 01:09:11,745
In the car dad has been
hiding in the barn.
897
01:09:11,778 --> 01:09:13,512
Who's car is that?
Where are we from?
898
01:09:21,688 --> 01:09:24,057
There are some things I
just can't...
899
01:09:30,096 --> 01:09:32,032
Are you really my parents?
900
01:09:36,402 --> 01:09:37,771
We raised you.
901
01:09:38,939 --> 01:09:42,508
But are you my mom? Is
Harold my dad?
902
01:09:52,919 --> 01:09:54,054
Your father...
903
01:09:57,157 --> 01:10:03,495
Your father wanted
children and I couldn't.
904
01:10:06,967 --> 01:10:09,002
I wanted to give him
everything he wanted.
905
01:10:13,940 --> 01:10:15,976
It was my duty as his wife.
906
01:10:25,218 --> 01:10:26,418
What happened to them?
907
01:10:34,160 --> 01:10:35,729
God.
908
01:11:20,040 --> 01:11:20,874
Help!
909
01:11:23,509 --> 01:11:24,978
Somebody help!
910
01:11:39,025 --> 01:11:39,926
Help me!
911
01:11:41,695 --> 01:11:42,929
Somebody help me!
912
01:12:06,920 --> 01:12:07,754
Thank God.
913
01:12:09,723 --> 01:12:10,824
Are you okay?
914
01:12:11,157 --> 01:12:13,259
- Yeah. Are you?
- Yes, but we have to
915
01:12:13,293 --> 01:12:14,526
get out of here now.
916
01:12:15,061 --> 01:12:15,996
I know.
917
01:12:17,664 --> 01:12:18,698
Randy's dead.
918
01:12:21,001 --> 01:12:23,003
I know. I'm sorry, Fisher.
919
01:12:23,370 --> 01:12:24,771
I can't believe it.
920
01:12:27,040 --> 01:12:27,807
I know. Let's go.
921
01:12:45,358 --> 01:12:46,292
Where are we going?
922
01:12:46,659 --> 01:12:49,195
I don't know, I just
have to get out of here.
923
01:12:51,197 --> 01:12:52,265
I wanna come with you.
924
01:12:53,099 --> 01:12:53,933
You do?
925
01:13:00,639 --> 01:13:02,275
Oh shit, your dad's coming.
926
01:13:02,509 --> 01:13:04,077
- Where do we go?
- I don't know.
927
01:13:04,978 --> 01:13:06,079
Okay, come on.
928
01:13:27,834 --> 01:13:28,268
This way.
929
01:13:30,370 --> 01:13:32,372
Maggie!
930
01:13:32,405 --> 01:13:34,207
Come on, come on.
931
01:13:40,914 --> 01:13:42,816
- Maggie!
- All right, this way.
932
01:13:47,187 --> 01:13:47,887
Oh, my God.
933
01:13:52,992 --> 01:13:54,260
Oh, my God.
934
01:13:54,294 --> 01:13:56,062
Oh, Jesus.
935
01:13:56,096 --> 01:13:57,596
Oh, my God.
936
01:13:59,165 --> 01:14:00,300
We need to run.
937
01:14:00,333 --> 01:14:01,034
We need to run now.
938
01:14:03,670 --> 01:14:05,939
Come on!
939
01:14:07,707 --> 01:14:08,875
Maggie, come on!
940
01:14:11,311 --> 01:14:14,013
No!
941
01:14:33,032 --> 01:14:34,901
Turn me from darkness into light
942
01:14:37,337 --> 01:14:39,372
and from the power of
Satan unto God.
943
01:14:43,843 --> 01:14:46,179
And may I receive
forgiveness for my sins.
944
01:15:41,434 --> 01:15:43,736
Yeah, yeah, yeah, yeah.
945
01:15:43,970 --> 01:15:45,471
I know, dear. I know.
946
01:15:51,978 --> 01:15:52,979
Are you happy now?
947
01:15:54,414 --> 01:15:56,749
Is this what you wanted?
948
01:15:56,783 --> 01:16:00,853
Couldn't let the family be
torn apart by those sinners.
949
01:16:01,087 --> 01:16:04,424
Don't use that word,
we're not family, Harold.
950
01:16:04,457 --> 01:16:06,159
Of course we are.
951
01:16:06,459 --> 01:16:08,027
He's not even our real father.
952
01:16:16,269 --> 01:16:17,103
What is this?
953
01:16:19,205 --> 01:16:22,008
Our real parents, Sarah.
954
01:16:22,041 --> 01:16:25,011
Harold, Betty, they
kidnapped us and killed them.
955
01:16:29,816 --> 01:16:31,517
I am the true father!
956
01:16:31,551 --> 01:16:33,886
No, you're not, you're
a sinner and you're just
957
01:16:33,920 --> 01:16:35,221
as evil as the rest of them.
958
01:16:35,255 --> 01:16:36,489
Maggie!
959
01:16:36,522 --> 01:16:38,057
Of course he's our father.
960
01:16:39,392 --> 01:16:40,927
He taught us the way.
961
01:16:44,364 --> 01:16:45,865
I can't believe you killed them.
962
01:16:45,898 --> 01:16:48,101
You murdered innocent boys.
963
01:16:49,335 --> 01:16:50,503
He had no choice.
964
01:16:52,438 --> 01:16:56,075
Their sin and their lust
challenged us, but we passed.
965
01:16:59,245 --> 01:17:02,882
You must forgive lest ye
not be forgiven.
966
01:17:04,584 --> 01:17:06,486
Then why didn't you
forgive Fisher's sins?
967
01:17:06,519 --> 01:17:07,520
Or Luke's sins?
968
01:17:07,553 --> 01:17:09,088
Did you kill Randy
on purpose, too?
969
01:17:14,294 --> 01:17:16,529
God has asked me to
finish something.
970
01:17:24,570 --> 01:17:26,839
Look what I've done for
the glory of God.
971
01:17:32,011 --> 01:17:34,847
God came to me and asked for
sacrifice and I answered.
972
01:17:36,249 --> 01:17:38,184
When you're lifted up in
the power those
973
01:17:38,217 --> 01:17:40,920
that come against you
are crushed.
974
01:17:45,825 --> 01:17:52,365
When I send up my wrath they
will be burned like dry grass!
975
01:18:15,988 --> 01:18:16,622
No.
976
01:18:17,691 --> 01:18:18,925
No, no.
977
01:18:51,725 --> 01:18:55,027
And if you believe that
Jesus Christ died
978
01:18:55,461 --> 01:19:01,367
and was born again, even
so God will bring with him
979
01:19:02,635 --> 01:19:05,171
those who sleep in Jesus, amen.
980
01:19:09,409 --> 01:19:10,543
Your mother was very brave.
981
01:19:12,378 --> 01:19:14,046
She trusted in the Lord.
982
01:19:17,718 --> 01:19:21,387
And the time has come for
you guys to put
983
01:19:21,421 --> 01:19:24,624
all of your trust in your
Lord and father.
984
01:19:39,706 --> 01:19:40,940
I love you, Maggie.
985
01:19:42,709 --> 01:19:44,377
I need to know your heart
is in the right place
986
01:19:44,410 --> 01:19:45,945
before we give ourselves over.
987
01:19:50,149 --> 01:19:52,952
Sarah, my heart has always
been in the right place.
988
01:19:57,290 --> 01:19:58,257
I pray that it has.
989
01:20:01,594 --> 01:20:02,595
You're not scared?
990
01:20:06,232 --> 01:20:07,300
I don't know.
991
01:20:08,534 --> 01:20:11,304
I might be a little scared,
but I'm not filled with fear.
992
01:20:12,605 --> 01:20:15,341
Dad would never let any
harm come to us.
993
01:20:15,374 --> 01:20:19,078
I trust in him and the
Lord with everything.
994
01:20:27,721 --> 01:20:30,389
Do you remember when it
used to snow?
995
01:20:35,461 --> 01:20:38,130
We'd play all day until mom
would finally call us in.
996
01:20:40,433 --> 01:20:42,502
We'd sit in the laundry
room taking everything
997
01:20:42,535 --> 01:20:44,070
off covered in ice.
998
01:20:46,272 --> 01:20:47,674
But our feet would still be dry.
999
01:20:50,343 --> 01:20:53,012
Mom always gave us old bread
bags to cover our socks.
1000
01:20:58,317 --> 01:21:00,453
She'd always have hot
chocolate ready, though.
1001
01:21:01,287 --> 01:21:03,623
And we'd sit on the dryer
waiting for our clothes
1002
01:21:03,657 --> 01:21:05,424
to warm up so we could
go out again.
1003
01:21:09,562 --> 01:21:11,798
Could barely hold the mugs
the chocolate was so hot.
1004
01:21:17,537 --> 01:21:19,505
Why are you
remembering that now?
1005
01:21:22,174 --> 01:21:24,510
I don't know,
that's all I can think of.
1006
01:21:32,652 --> 01:21:35,722
And the time has come
to join your mother
1007
01:21:36,890 --> 01:21:40,493
in the kingdom of
eternal paradise.
1008
01:21:40,526 --> 01:21:41,795
This is what we've worked for.
1009
01:21:45,131 --> 01:21:45,766
Now,
1010
01:21:49,335 --> 01:21:50,136
you remember...
1011
01:22:09,555 --> 01:22:12,759
So, this is what
we've worked for.
1012
01:22:15,729 --> 01:22:16,562
Remember?
1013
01:22:20,199 --> 01:22:24,236
This is my blood of the
covenant shed for the many
1014
01:22:24,270 --> 01:22:25,706
for the forgiveness of sins.
1015
01:22:27,406 --> 01:22:30,677
Accept us, oh Lord, into
your loving arms.
1016
01:22:48,227 --> 01:22:48,862
Maggie?
1017
01:22:58,471 --> 01:23:00,139
Sarah, be calm.
1018
01:23:00,974 --> 01:23:02,809
Be calm, Sarah.
1019
01:23:03,110 --> 01:23:04,711
Stay calm, Sarah.
1020
01:23:04,745 --> 01:23:05,511
All right.
1021
01:23:06,980 --> 01:23:09,348
Be calm, be calm, be calm.
1022
01:23:09,649 --> 01:23:10,917
Okay, it's okay.
1023
01:23:10,951 --> 01:23:14,453
Okay, okay, okay.
1024
01:23:14,487 --> 01:23:15,822
It's all right, it's all right.
1025
01:23:15,856 --> 01:23:16,990
It's okay, it's okay.
1026
01:23:17,024 --> 01:23:21,895
And the Lord says he will
wipe every tear from your eye
1027
01:23:23,229 --> 01:23:24,597
and there will be no death.
1028
01:23:25,932 --> 01:23:31,203
No death, no suffering,
and no pain.
1029
01:24:12,511 --> 01:24:14,748
You didn't drink your wine.
1030
01:24:16,750 --> 01:24:19,618
You did and you're still alive.
1031
01:24:20,787 --> 01:24:22,221
God must have a new plan.
1032
01:24:24,691 --> 01:24:25,792
You have to trust me.
1033
01:24:27,828 --> 01:24:30,529
No, I trust the Lord.
1034
01:24:30,897 --> 01:24:32,766
You trust the Lord,
you trust me.
1035
01:24:33,100 --> 01:24:37,971
I have delivered you from
pain time and time again
1036
01:24:38,839 --> 01:24:41,742
and now you reject me.
1037
01:24:42,308 --> 01:24:43,810
Is that what you believe?
1038
01:24:46,545 --> 01:24:48,614
God has given me
special purpose.
1039
01:24:50,349 --> 01:24:53,486
Everything I have ever done
is through him and for him.
1040
01:24:53,954 --> 01:24:55,789
I see everything you've done.
1041
01:24:56,123 --> 01:24:57,824
Well, then you've seen
the Lord's work.
1042
01:24:57,858 --> 01:24:59,659
No, I see your work.
1043
01:25:02,361 --> 01:25:04,931
I have saved this family
from evil and I protected
1044
01:25:04,965 --> 01:25:07,566
you from sinners
your whole life.
1045
01:25:07,600 --> 01:25:08,969
Does that mean nothing to you?
1046
01:25:09,002 --> 01:25:11,303
What sinners? What are
you so scared of?
1047
01:25:13,006 --> 01:25:17,911
Girl, you have no idea
what evil is out there.
1048
01:25:18,644 --> 01:25:20,412
That's why you have to trust me.
1049
01:25:22,515 --> 01:25:23,784
Now, don't be scared.
1050
01:25:23,984 --> 01:25:26,385
I'm not scared of sinners
or what's out there,
1051
01:25:26,418 --> 01:25:27,653
I'm scared of you!
1052
01:25:29,455 --> 01:25:32,759
God has compassion for
all those who fear him.
1053
01:25:35,862 --> 01:25:37,296
Do you believe you're God?
1054
01:25:40,667 --> 01:25:42,535
To you there should be
no difference.
1055
01:25:44,403 --> 01:25:45,604
Drink the wine.
1056
01:25:49,843 --> 01:25:50,509
No.
1057
01:25:58,752 --> 01:26:02,588
You have shamed your family
and you've shamed your father.
1058
01:26:08,594 --> 01:26:10,063
Let the blood be
poured upon you.
1059
01:26:12,032 --> 01:26:14,567
Drink the wine now,
honor your family.
1060
01:26:14,868 --> 01:26:15,501
Drink.
1061
01:26:15,802 --> 01:26:17,737
You're not my family,
stop saying that.
1062
01:26:17,938 --> 01:26:19,906
You murdered my family.
1063
01:26:19,940 --> 01:26:23,009
And please now let me
show you mercy.
1064
01:26:23,043 --> 01:26:24,077
Drink the wine.
1065
01:26:25,145 --> 01:26:25,979
Maggie.
1066
01:26:28,614 --> 01:26:29,348
Drink.
1067
01:26:32,551 --> 01:26:33,519
You have to choose.
1068
01:26:37,991 --> 01:26:38,859
Hm?
1069
01:26:41,427 --> 01:26:41,995
Okay.
1070
01:26:42,028 --> 01:26:42,829
Yes.
1071
01:26:44,530 --> 01:26:45,832
Can I have a glass?
1072
01:26:47,000 --> 01:26:49,936
Yeah.
1073
01:27:16,562 --> 01:27:17,396
Maggie!
1074
01:27:18,765 --> 01:27:20,066
It's not too late!
1075
01:27:22,068 --> 01:27:24,804
There's still time
for salvation!
1076
01:27:30,243 --> 01:27:31,111
Maggie?
1077
01:27:34,080 --> 01:27:35,081
Don't go this way, hun.
1078
01:27:37,516 --> 01:27:38,584
Let me show you mercy.
1079
01:27:54,633 --> 01:27:55,201
Maggie!
1080
01:27:58,570 --> 01:27:59,471
Stop this.
1081
01:28:01,207 --> 01:28:02,108
Obey your father!
1082
01:28:43,582 --> 01:28:44,217
Maggie.
1083
01:28:45,819 --> 01:28:47,787
Help me, Maggie.
1084
01:28:50,223 --> 01:28:52,025
Help me, help me.
1085
01:28:54,626 --> 01:28:56,129
Please, Maggie.
1086
01:28:57,197 --> 01:28:58,732
Hey, Maggie.
1087
01:29:24,257 --> 01:29:25,058
Maggie.
1088
01:29:26,026 --> 01:29:26,860
Help me.
1089
01:29:32,332 --> 01:29:33,299
This is your mercy.
1090
01:29:33,867 --> 01:29:36,703
Drink this and it's
all over, no more pain.
1091
01:29:36,970 --> 01:29:39,072
Get in the back awhile.
1092
01:29:45,145 --> 01:29:45,979
Lord, forgive me.
75778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.