Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,041 --> 00:00:24,749
[jaunty brass music]
2
00:02:22,582 --> 00:02:24,082
Midships.
3
00:02:24,874 --> 00:02:27,749
Think.
That's all that's required of a man.
4
00:02:27,832 --> 00:02:31,207
Let him think and there are no fiascos.
5
00:02:31,291 --> 00:02:33,416
Steady on 1-4-0.
6
00:02:33,499 --> 00:02:35,082
The Admiral speaking.
7
00:02:37,082 --> 00:02:38,582
What's wrong with the damn thing?
8
00:02:38,666 --> 00:02:39,999
The Admiral speaking.
9
00:02:40,082 --> 00:02:41,291
[blows]
10
00:02:41,374 --> 00:02:44,332
The Admiral speaking.
[blows]
11
00:02:44,416 --> 00:02:46,124
Confounded thing doesn't work.
12
00:02:46,207 --> 00:02:48,207
Perfect example of inefficiency.
13
00:02:48,291 --> 00:02:49,666
Somebody wasn't thinking.
14
00:02:49,749 --> 00:02:52,041
Get an electrician, get a radio man,
get somebody.
15
00:02:52,124 --> 00:02:53,582
Beg your pardon, sir.
16
00:02:53,666 --> 00:02:55,291
It isn't switched on.
17
00:02:57,541 --> 00:02:59,541
[voice distorts]
18
00:03:00,124 --> 00:03:01,749
The Navy needs men like you.
19
00:03:02,416 --> 00:03:05,291
In fact, we should find
a wider field for your talents.
20
00:03:05,374 --> 00:03:06,374
Ashore.
21
00:03:06,457 --> 00:03:09,999
[mournful brass]
22
00:03:10,082 --> 00:03:12,707
[triumphant music]
23
00:03:19,749 --> 00:03:22,082
Now, this is the value of war games.
24
00:03:22,166 --> 00:03:25,374
I ask you gentlemen to note
the beauty of this manoeuvre.
25
00:03:25,457 --> 00:03:28,291
Hampshire will be in position by 0600,
26
00:03:28,374 --> 00:03:31,499
to launch guided missiles
at the enemy carriers.
27
00:03:34,332 --> 00:03:36,291
Well, something worrying you?
28
00:03:36,374 --> 00:03:37,791
Er, beg your pardon, sir,
29
00:03:37,874 --> 00:03:40,957
but wasn't the Hampshire
judged sunk in yesterday's manoeuvres?
30
00:03:41,041 --> 00:03:42,082
What?
31
00:03:42,166 --> 00:03:44,166
Wasn't the Hampshire judged sunk in...
32
00:03:44,249 --> 00:03:46,041
Oh, yes. Yes, I heard you, yes.
33
00:03:46,124 --> 00:03:47,416
Quite so.
34
00:03:47,499 --> 00:03:49,749
Clever of you to remember.
[chuckles]
35
00:03:49,832 --> 00:03:51,749
Claxton, have this officer commended.
36
00:03:51,832 --> 00:03:53,416
Oh, thank you, sir.
37
00:03:53,957 --> 00:03:55,249
And transferred.
38
00:03:55,332 --> 00:03:58,499
[mournful jazz]
39
00:03:58,582 --> 00:04:01,082
Now, Commander,
according to your service record,
40
00:04:01,166 --> 00:04:02,874
you've done a splendid job.
41
00:04:02,957 --> 00:04:03,999
Splendid.
42
00:04:04,082 --> 00:04:07,207
But for some reason there seems
to be a certain lack of continuity.
43
00:04:07,291 --> 00:04:10,957
For instance, you've held 12 appointments
in the last 18 months.
44
00:04:11,666 --> 00:04:13,916
That does seem a bit much.
[chuckles]
45
00:04:14,707 --> 00:04:17,332
However, this may not be your fault
46
00:04:17,416 --> 00:04:19,374
and psychology may help.
47
00:04:19,457 --> 00:04:22,791
Now, the Admiralty feels
that they want a scientific analysis
48
00:04:22,874 --> 00:04:25,666
of the aptitudes of our better men.
49
00:04:25,749 --> 00:04:28,624
You see, it's a question of getting
the right man
50
00:04:28,707 --> 00:04:30,624
in the right job...
51
00:04:30,707 --> 00:04:32,749
at the right time.
52
00:04:32,832 --> 00:04:34,291
Now, in order to facilitate this,
53
00:04:34,374 --> 00:04:35,791
we of the psychology department
54
00:04:35,874 --> 00:04:38,707
have designed certain aptitude tests.
55
00:04:38,791 --> 00:04:40,749
For example, this one here.
56
00:04:40,832 --> 00:04:42,541
Now, it's quite simple, Commander.
57
00:04:42,624 --> 00:04:45,207
The idea is to turn the input table cog,
58
00:04:45,291 --> 00:04:47,541
that's the white one
with the letters on it,
59
00:04:47,624 --> 00:04:49,457
through a series of relays
60
00:04:49,541 --> 00:04:51,749
to turn the end product cog,
61
00:04:51,832 --> 00:04:54,249
that's the yellow one
with the numbers on it,
62
00:04:54,332 --> 00:04:57,457
that will generate electricity
and light the little lamp.
63
00:04:57,541 --> 00:04:59,749
I'll just do it once.
64
00:04:59,832 --> 00:05:01,624
It's quite simple really.
65
00:05:01,707 --> 00:05:04,249
And you've got a whole
15 seconds to beat the clock...
66
00:05:04,332 --> 00:05:06,082
Erm, to do the test.
67
00:05:06,166 --> 00:05:07,374
There we are.
68
00:05:07,457 --> 00:05:09,957
And the blue one... on the end.
69
00:05:11,249 --> 00:05:14,082
[straining]
70
00:05:16,457 --> 00:05:19,916
Mustn't use force because it...
it shows aggressiveness.
71
00:05:19,999 --> 00:05:21,957
[straining and scrabbling]
72
00:05:22,041 --> 00:05:24,416
These things stiffen up,
you know, after time.
73
00:05:24,499 --> 00:05:27,624
Tricky, this one but... Ah, there we are.
74
00:05:29,624 --> 00:05:30,666
It should work.
75
00:05:30,749 --> 00:05:33,249
Er, may I suggest...
76
00:05:37,707 --> 00:05:39,874
[giggles] I say!
77
00:05:39,957 --> 00:05:43,082
I say, you did that very well indeed.
Are you very good at this sort of thing?
78
00:05:43,166 --> 00:05:46,374
Well, in that case,
I've got a whole draw load.
79
00:05:48,582 --> 00:05:51,416
I think you all know
Lieutenant Commander Badger.
80
00:05:51,499 --> 00:05:53,707
He's probably better known
as the Artful Bodger.
81
00:05:53,791 --> 00:05:56,707
He's just be assigned
to the new class at Dartmouth.
82
00:05:56,791 --> 00:05:58,416
Oh, jolly good. Well done.
83
00:05:58,499 --> 00:05:59,916
Thank you, Headmaster.
84
00:05:59,999 --> 00:06:01,291
I remember the last time we met.
85
00:06:01,374 --> 00:06:02,624
- We...
- In a moment, gentlemen,
86
00:06:02,707 --> 00:06:04,166
we shall be interviewing young men
87
00:06:04,249 --> 00:06:06,666
who want to become officers
in Her Majesty's Navy.
88
00:06:06,749 --> 00:06:10,332
I hope, gentlemen, I find you all
ready and refreshed
89
00:06:10,416 --> 00:06:13,832
for another battle with the products
of our present day and age?
90
00:06:14,541 --> 00:06:16,416
I don't know what
the schools do to them.
91
00:06:16,499 --> 00:06:18,624
Can't be that the stock has changed.
92
00:06:18,707 --> 00:06:20,291
Must be the environment.
93
00:06:20,374 --> 00:06:21,791
By the time we get to them,
94
00:06:21,874 --> 00:06:25,624
takes us five whole years to make them
any damn use to man or beast.
95
00:06:26,332 --> 00:06:29,624
Remember, we are not
looking for normal boys.
96
00:06:29,707 --> 00:06:32,416
We are looking for boys
who will make naval officers
97
00:06:32,499 --> 00:06:34,041
and there's a difference.
98
00:06:34,124 --> 00:06:35,624
We want halfwits.
99
00:06:37,082 --> 00:06:40,916
The service will add the other half
in its own way and in its own time.
100
00:06:40,999 --> 00:06:43,124
- Er, any questions?
- [all] No, sir.
101
00:06:43,207 --> 00:06:45,582
None of these boys
will be very intelligent.
102
00:06:45,666 --> 00:06:47,517
If they had any intelligence,
they wouldn't be here,
103
00:06:47,541 --> 00:06:51,041
they'd be applying for jobs outside
where they get better pay and less work.
104
00:06:51,124 --> 00:06:54,874
However, lack of intelligence
need not concern us.
105
00:06:55,582 --> 00:06:58,332
An intelligent man never makes
a good naval officer.
106
00:06:58,416 --> 00:07:00,499
He embarrasses everybody.
107
00:07:00,582 --> 00:07:03,499
Well, we'll give them half an hour each.
108
00:07:04,582 --> 00:07:05,832
[buzzer]
109
00:07:15,332 --> 00:07:17,749
- Good morning.
- Good morning, sir.
110
00:07:17,832 --> 00:07:20,166
- Maconnick is the name, isn't it?
- Yes, sir.
111
00:07:21,124 --> 00:07:22,832
Why do you want to join the Royal Navy?
112
00:07:22,916 --> 00:07:25,957
Well, it's not really me
who's all that keen, sir.
113
00:07:26,041 --> 00:07:28,041
I thought it was you, actually.
114
00:07:28,707 --> 00:07:31,124
They told me you were short of recruits.
115
00:07:31,207 --> 00:07:33,124
Sort of like the Salvation Army.
116
00:07:34,332 --> 00:07:35,541
[coughs]
117
00:07:38,332 --> 00:07:39,791
You understand, Carson,
118
00:07:39,874 --> 00:07:43,291
that today a good naval officer
is a highly educated specialist?
119
00:07:43,374 --> 00:07:47,541
For instance, the operation of a warship
is a complex scientific discipline
120
00:07:48,166 --> 00:07:51,832
requiring mastery of mathematics,
meteorology, cybernetics,
121
00:07:51,916 --> 00:07:53,207
and a dozen other skills.
122
00:07:53,874 --> 00:07:56,457
Do you think you could acquire
the necessary knowledge?
123
00:07:57,541 --> 00:08:00,999
Well, sir, I had a distinction
in Maths at Higher Level,
124
00:08:01,082 --> 00:08:05,082
won the Trident Award
for original experiments in electronics,
125
00:08:05,166 --> 00:08:07,582
and was licensed
to operate technical equipment
126
00:08:07,666 --> 00:08:10,707
including radar, sonar, and so forth.
127
00:08:11,999 --> 00:08:13,832
Very good.
128
00:08:15,082 --> 00:08:17,374
Now, take a look
at that picture on the wall.
129
00:08:24,707 --> 00:08:26,999
What would you say about that sloop?
130
00:08:30,541 --> 00:08:32,291
I'd say it was a ketch, sir.
131
00:08:34,332 --> 00:08:35,666
Yes, of course.
132
00:08:35,749 --> 00:08:37,207
I just wanted to see if you knew.
133
00:08:37,291 --> 00:08:38,791
Go on.
134
00:08:40,041 --> 00:08:42,832
Well, it's coming out
on the evening ebb tide.
135
00:08:42,916 --> 00:08:44,457
Two men on deck,
136
00:08:44,541 --> 00:08:47,416
which means probably two girls
below cooking supper, sir.
137
00:08:51,916 --> 00:08:54,207
The harbour is on the south coast.
138
00:08:54,291 --> 00:08:56,082
From the shape of the hills
and the red soil,
139
00:08:56,166 --> 00:08:57,916
Devon or possibly Dorset.
140
00:08:57,999 --> 00:08:59,791
Racing pennant, dinghy lashed on deck,
141
00:08:59,874 --> 00:09:01,541
spinnaker boom lying up for'ard.
142
00:09:01,624 --> 00:09:03,582
Thank you, Sherlock Holmes.
143
00:09:03,666 --> 00:09:05,124
You've an excellent record.
144
00:09:05,207 --> 00:09:08,832
I'm glad you think the Navy's
the best place to utilise your talents.
145
00:09:08,916 --> 00:09:11,332
Well, I'm not really sure it is, sir.
146
00:09:11,416 --> 00:09:13,041
But I'm willing to give it a try.
147
00:09:20,041 --> 00:09:23,582
Well, sir, it was either join the Navy
or become a parson.
148
00:09:23,666 --> 00:09:24,791
Thank you.
149
00:09:24,874 --> 00:09:25,957
That's all.
150
00:09:26,916 --> 00:09:28,249
[buzzer]
151
00:09:28,332 --> 00:09:29,457
I assume we're agreed
152
00:09:29,541 --> 00:09:32,666
we've not reached the point
of desperation where we accept that one.
153
00:09:33,999 --> 00:09:35,499
Get worse every year.
154
00:09:38,374 --> 00:09:40,749
We need men who are in top physical trim.
155
00:09:40,832 --> 00:09:43,457
An athlete has the necessary speed
and co-ordination
156
00:09:43,541 --> 00:09:45,457
to act efficiently in an emergency.
157
00:09:45,541 --> 00:09:46,957
Oh, yes. Yes, I know that, sir.
158
00:09:47,041 --> 00:09:49,249
Well, I was captain
of my school rugger 15,
159
00:09:49,332 --> 00:09:50,916
opening bat for the cricket 11,
160
00:09:50,999 --> 00:09:53,642
ran anchor for the relay team and was
the light-middleweight boxing champion.
161
00:09:53,666 --> 00:09:55,916
And you feel your physical qualifications
162
00:09:55,999 --> 00:09:58,666
could be best used
in the service of your country?
163
00:09:58,749 --> 00:10:00,582
I hadn't thought about that.
164
00:10:01,291 --> 00:10:03,374
I just like to fight. [Chuckles]
165
00:10:03,457 --> 00:10:06,332
From a psychiatric point of view,
166
00:10:06,416 --> 00:10:08,749
the urge to fight frequently represents
167
00:10:08,832 --> 00:10:12,457
unresolved infantile conflicts
and hostility.
168
00:10:13,332 --> 00:10:15,457
I say, that's jolly well spoken.
169
00:10:15,541 --> 00:10:18,916
And if it wasn't for those unresolved
conflicts and infantile hostility,
170
00:10:18,999 --> 00:10:21,541
there wouldn't be any need for a navy,
would there, eh?
171
00:10:25,166 --> 00:10:26,666
Tell me, Robinson,
172
00:10:26,749 --> 00:10:29,249
what irritates you
more than anything else?
173
00:10:29,332 --> 00:10:31,832
Being asked a whole lot
of damn silly questions, sir.
174
00:10:38,332 --> 00:10:40,749
And why do you want
to join the Royal Navy?
175
00:10:40,832 --> 00:10:44,041
To tell the truth, sir,
joining the Navy wasn't my idea at all.
176
00:10:44,124 --> 00:10:46,874
I tried to get out of it
but my father's very forceful.
177
00:10:46,957 --> 00:10:48,541
Strong personality and all that.
178
00:10:48,624 --> 00:10:50,124
I see by your papers
179
00:10:50,207 --> 00:10:53,249
that your father is George Dewberry MP.
180
00:10:54,207 --> 00:10:56,541
"Sink the Navy" Dewberry?
181
00:10:56,624 --> 00:10:59,957
Would you mind telling me
why the Member of Parliament
182
00:11:00,041 --> 00:11:03,707
who talks longest and loudest in the House
about the uselessness of the Navy
183
00:11:03,791 --> 00:11:04,999
wants his son to join?
184
00:11:05,082 --> 00:11:06,999
I wondered about that too, sir.
185
00:11:07,082 --> 00:11:08,624
The nearest I can come to an answer
186
00:11:08,707 --> 00:11:11,041
is that the old man
thinks I'm useless, too.
187
00:11:11,124 --> 00:11:13,916
Do you suppose he's trying
to get back at both of us?
188
00:11:13,999 --> 00:11:16,541
[mournful jazz]
189
00:11:16,624 --> 00:11:21,541
[station announcer] The Torbay Express
will leave at 12:30 from platform one,
190
00:11:21,624 --> 00:11:24,166
calling at Reading, Westbury,
191
00:11:24,249 --> 00:11:27,291
Taunton, Exeter, Newton Abbott,
192
00:11:27,374 --> 00:11:31,832
Torquay, Paignton, Churston,
and Kingswear.
193
00:11:34,916 --> 00:11:37,666
Yes, well, since the Navy
has been providing idiots
194
00:11:37,749 --> 00:11:39,624
with food and shelter
for hundreds of years,
195
00:11:39,707 --> 00:11:42,499
I don't suppose even you will
have any marked effect upon it.
196
00:11:42,582 --> 00:11:43,707
Oh, thank you.
197
00:11:43,791 --> 00:11:46,457
You'll look marvellous
in a uniform, darling.
198
00:11:46,541 --> 00:11:47,707
Yes, I will, won't I?
199
00:11:47,791 --> 00:11:50,916
Gold braid makes a man look
so distinguished, I always say.
200
00:11:50,999 --> 00:11:52,207
Oh, really, Cynthia, really.
201
00:11:52,291 --> 00:11:55,683
If you don't mind, do excuse me, dear, I'll
just get something to read at the bookstore.
202
00:11:55,707 --> 00:11:58,749
- Oh, I'll put my stuff on the train.
- Alright, darling. Come back.
203
00:12:02,416 --> 00:12:04,791
[car horn blares, brakes screech]
204
00:12:04,874 --> 00:12:07,499
[romantic music]
205
00:12:10,332 --> 00:12:11,791
[clears throat]
206
00:12:20,124 --> 00:12:21,999
- Goodbye.
- Bye.
207
00:12:22,749 --> 00:12:25,832
Don't forget, avoid drafts,
strong drink and Army officers.
208
00:12:25,916 --> 00:12:27,541
[she laughs]
209
00:12:36,082 --> 00:12:38,249
Good morning,
Lieutenant Commander. Er, sir.
210
00:12:38,332 --> 00:12:39,666
Ah, Cadet Dewberry.
211
00:12:39,749 --> 00:12:42,767
Do you consider your behaviour, sir,
upholds the best traditions of the Navy?
212
00:12:42,791 --> 00:12:44,291
Well, hardly the best.
213
00:12:44,374 --> 00:12:46,874
After all,
one is a bit handicapped in a taxi.
214
00:12:46,957 --> 00:12:48,082
Goodbye.
215
00:12:49,666 --> 00:12:52,666
[jaunty brass music]
216
00:12:55,124 --> 00:12:56,832
Who was that?
217
00:13:01,416 --> 00:13:05,207
[military fife and drums music]
218
00:13:18,124 --> 00:13:20,749
[instructor] Left, right!
Left, right! Left, right!
219
00:13:21,874 --> 00:13:23,499
[shouting commands]
220
00:13:33,541 --> 00:13:35,207
Squad, halt!
221
00:13:37,457 --> 00:13:38,957
Right... turn!
222
00:13:41,999 --> 00:13:43,416
Squad, halt!
223
00:13:46,666 --> 00:13:48,999
[instructor] Look up,
stand still, get your chests out,
224
00:13:49,082 --> 00:13:50,499
bring your shoulders back!
225
00:13:50,582 --> 00:13:52,041
Head back!
226
00:13:54,249 --> 00:13:55,832
Stand at ease!
227
00:13:56,499 --> 00:13:59,624
[serene music]
228
00:14:15,124 --> 00:14:16,541
Hello, hello.
229
00:14:16,624 --> 00:14:18,166
Hey, catch!
230
00:14:18,249 --> 00:14:19,666
Steady on!
231
00:14:25,707 --> 00:14:29,457
I've gathered you all together
on your first evening
232
00:14:29,541 --> 00:14:32,957
to give you some idea of what
we intend to do with you at Dartmouth.
233
00:14:33,041 --> 00:14:35,124
We expect you to become officers
234
00:14:35,207 --> 00:14:37,624
in a service of which
we are all very proud.
235
00:14:38,582 --> 00:14:40,707
You will learn how to be leaders,
236
00:14:41,416 --> 00:14:44,499
to make decisions, to take responsibility.
237
00:14:44,582 --> 00:14:47,332
Now all this, I know,
may sound rather forbidding,
238
00:14:47,416 --> 00:14:50,916
but remember this,
if you're always sincere,
239
00:14:50,999 --> 00:14:53,541
always do your best
according to your lights,
240
00:14:53,624 --> 00:14:57,082
mean what you say
and stick to it whatever the consequences,
241
00:14:57,166 --> 00:14:59,207
then there'll always be somebody
242
00:14:59,291 --> 00:15:01,374
to put in a good word for you
at your court martial.
243
00:15:01,457 --> 00:15:03,624
[laughter]
244
00:15:03,707 --> 00:15:05,749
Squad, slope arms!
245
00:15:05,832 --> 00:15:07,957
Squad, slope arms!
246
00:15:08,041 --> 00:15:11,249
[men shouting drill commands]
247
00:15:16,749 --> 00:15:20,624
Left, right, left, right! Right, turn!
248
00:15:20,707 --> 00:15:23,249
Left, right, left, right, left!
249
00:15:24,041 --> 00:15:26,416
[men shouting drill commands]
250
00:15:26,499 --> 00:15:29,749
Left, right, left, right,
left, right, left!
251
00:15:31,749 --> 00:15:34,457
- By the right!
- By the right!
252
00:15:34,541 --> 00:15:36,332
[men shouting drill commands]
253
00:15:36,416 --> 00:15:38,707
[drill instructor]
Get out, you horrible creatures!
254
00:15:38,791 --> 00:15:41,999
Left, right, left, right,
left, right, left!
255
00:15:43,582 --> 00:15:46,041
Left, right, left, right, left, right...
256
00:15:46,124 --> 00:15:47,957
Having released the fore and aft pins,
257
00:15:48,041 --> 00:15:52,082
it now only remains to remove
the centre pin and release the slip.
258
00:15:52,166 --> 00:15:54,207
Now, carry on, Carson,
remove the centre pin.
259
00:15:57,124 --> 00:16:00,874
You seem to be paying close attention,
Mr Bowles.
260
00:16:00,957 --> 00:16:03,082
I'm sure you can release the boat.
261
00:16:03,166 --> 00:16:04,624
Certainly, sir.
262
00:16:04,707 --> 00:16:06,332
- [boat crashes]
- Ow!
263
00:16:06,416 --> 00:16:07,457
Oh!
264
00:16:07,541 --> 00:16:11,082
Any of you that think you know
how to dance already can forget it.
265
00:16:11,166 --> 00:16:13,447
Won't do any of you any harm
to learn how to do it proper!
266
00:16:13,499 --> 00:16:15,207
And I'm here to see that you do.
267
00:16:15,291 --> 00:16:16,999
Now then.
268
00:16:17,082 --> 00:16:20,416
You grasp your partner firmly
and mold to each other.
269
00:16:20,499 --> 00:16:23,207
You treat the bird in your arms
with the greatest respect.
270
00:16:23,291 --> 00:16:25,291
And we'll have it dead graceful.
271
00:16:25,374 --> 00:16:26,999
And off we go.
272
00:16:27,082 --> 00:16:30,291
See that? Nicely moulded to me partner.
See that?
273
00:16:30,374 --> 00:16:32,791
Now watch it for the contra body movement.
There we are.
274
00:16:32,874 --> 00:16:35,666
Left foot forward,
right shoulder forward, got it?
275
00:16:35,749 --> 00:16:37,707
And we will not have any of this lark.
276
00:16:37,791 --> 00:16:39,416
It's distasteful.
277
00:16:39,499 --> 00:16:41,666
Right. Now then.
278
00:16:41,749 --> 00:16:43,666
You lot, you can be the men.
279
00:16:43,749 --> 00:16:46,207
And you lot, you be the crump...
er, the ladies.
280
00:16:46,291 --> 00:16:49,082
Now then, class, 'shun!
281
00:16:49,166 --> 00:16:50,874
Inward face!
282
00:16:50,957 --> 00:16:54,374
Ladies, three paces forward. March!
283
00:16:56,707 --> 00:16:58,166
Bowles.
284
00:16:58,916 --> 00:17:00,499
You don't have to prove it.
285
00:17:01,499 --> 00:17:03,249
Right, take your positions.
286
00:17:15,749 --> 00:17:17,874
Right, let her fly.
287
00:17:19,416 --> 00:17:21,582
[jazzy waltz plays]
288
00:17:27,374 --> 00:17:28,457
Do you come here often?
289
00:17:28,541 --> 00:17:29,582
Shut up!
290
00:17:34,457 --> 00:17:35,957
Get moulded.
291
00:17:41,124 --> 00:17:43,957
Dewberry, where's your lady friend?
292
00:17:44,041 --> 00:17:46,791
She's gone to the boys' room
to powder her nose.
293
00:17:47,582 --> 00:17:49,416
Go and get her.
294
00:17:54,332 --> 00:17:55,999
- Next man, keep it going.
- Come on!
295
00:17:56,082 --> 00:17:58,332
- Over you go!
- Come on, speed it up.
296
00:17:58,416 --> 00:17:59,916
Speed it up, come along!
297
00:17:59,999 --> 00:18:02,416
Speed it up! Speed it up!
298
00:18:02,499 --> 00:18:04,124
You idiot!
299
00:18:04,207 --> 00:18:06,291
Oh, come on, keep going.
300
00:18:06,374 --> 00:18:08,416
Come on, keep going.
301
00:18:08,499 --> 00:18:10,999
Break it up there, break it up!
302
00:18:11,749 --> 00:18:14,249
Now, you've been here long enough,
Bowles,
303
00:18:14,332 --> 00:18:16,749
to know that the Navy
isn't designed for fighting.
304
00:18:16,832 --> 00:18:20,207
It's an organisation for filling in
reams of paper in triplicate.
305
00:18:20,291 --> 00:18:21,541
Now, just between ourselves,
306
00:18:21,624 --> 00:18:23,784
I can understand how civilians
might get the impression
307
00:18:23,832 --> 00:18:25,624
that the Navy's job is to fight.
308
00:18:25,707 --> 00:18:27,747
They probably read about it
in the daily newspapers.
309
00:18:27,791 --> 00:18:29,541
We, however, know differently, don't we?
310
00:18:29,624 --> 00:18:32,749
We know that we must never believe
anything we read about the Navy.
311
00:18:32,832 --> 00:18:35,457
Particularly
if it's founded on logic, right?
312
00:18:35,541 --> 00:18:37,041
- Yes, sir.
- Good.
313
00:18:38,541 --> 00:18:40,707
Left, right! Left, right!
314
00:18:40,791 --> 00:18:42,499
Left, right! Left!
315
00:18:42,582 --> 00:18:45,124
[men shouting drill commands]
316
00:18:45,207 --> 00:18:46,749
Right... turn!
317
00:18:46,832 --> 00:18:48,707
Left, right! Left, right!
318
00:18:48,791 --> 00:18:50,332
Left, right! Left!
319
00:18:51,999 --> 00:18:54,124
As Churchill said,
320
00:18:54,207 --> 00:18:56,999
the Navy runs on three things.
321
00:18:57,082 --> 00:18:59,707
Rum, bum and baccy.
322
00:18:59,791 --> 00:19:01,416
[laughter]
323
00:19:02,166 --> 00:19:05,707
Remember that and you'll all be Admirals.
324
00:19:06,374 --> 00:19:08,916
Provided, of course,
you know your signals.
325
00:19:08,999 --> 00:19:11,416
Now, say one of you
was Officer of the Watch,
326
00:19:11,499 --> 00:19:14,249
and your ship was out of control,
327
00:19:14,332 --> 00:19:17,582
what signal would you hoist?
328
00:19:17,666 --> 00:19:19,374
Dewberry?
329
00:19:19,457 --> 00:19:21,457
Disaster?
330
00:19:21,541 --> 00:19:25,041
If you was Officer of the Watch,
it would be disaster.
331
00:19:25,124 --> 00:19:26,666
[laughter]
332
00:19:26,749 --> 00:19:28,624
When a ship is out of control,
333
00:19:28,707 --> 00:19:31,291
rudder off, steering gear broke down,
334
00:19:31,374 --> 00:19:35,041
you hoist two black balls,
335
00:19:35,124 --> 00:19:37,791
and only then.
336
00:19:37,874 --> 00:19:40,166
[Carson] It's not the only time.
337
00:19:41,582 --> 00:19:44,332
Are you gonna believe what you know
or what I tell you?
338
00:19:44,416 --> 00:19:46,249
Well, if you were refuelling at sea,
339
00:19:46,332 --> 00:19:49,166
you could be considered
out of control to a certain extent.
340
00:19:49,249 --> 00:19:51,874
So you would hoist that signal.
341
00:19:51,957 --> 00:19:54,499
Maybe you would. I wouldn't!
342
00:19:54,582 --> 00:19:58,082
I'm sorry, Carson, but there are limits
to being an eager beaver.
343
00:19:59,124 --> 00:20:01,624
- Do you know what rank is?
- Well, yes, sir.
344
00:20:01,707 --> 00:20:03,666
It's a grade in the service
achieved by a man
345
00:20:03,749 --> 00:20:06,416
as a result
of knowledge and experience, sir.
346
00:20:06,499 --> 00:20:10,332
My, my. You're young, Mr Carson,
you're very young.
347
00:20:10,416 --> 00:20:14,124
Rank is the authority
to be right when you're wrong.
348
00:20:14,207 --> 00:20:16,207
Now, the same rule applies not only here
349
00:20:16,291 --> 00:20:18,916
but in the Army,
business, politics, everywhere.
350
00:20:18,999 --> 00:20:21,457
The Navy puts gold braid on a sleeve
351
00:20:21,541 --> 00:20:24,041
to confer upon an officer the right
to make a fool of himself
352
00:20:24,124 --> 00:20:25,999
without being tripped up by his juniors.
353
00:20:26,082 --> 00:20:29,332
The road to promotion
is littered with bright young men,
354
00:20:29,416 --> 00:20:33,332
all cast aside because they failed
to keep their mouths shut.
355
00:20:33,416 --> 00:20:34,957
Hmm!
356
00:20:35,041 --> 00:20:37,499
[mournful jazz music]
357
00:20:37,582 --> 00:20:39,749
[upbeat jazz music]
358
00:20:53,041 --> 00:20:55,374
[instructor] Very nice, Bowles.
Keep at it!
359
00:21:03,874 --> 00:21:07,791
[instructor] You're better, Carson.
Where the devil's Dewberry?
360
00:21:10,332 --> 00:21:12,832
[romantic music]
361
00:21:15,832 --> 00:21:18,332
So what's your class doing now then?
362
00:21:18,416 --> 00:21:21,499
Well, as a matter of fact,
we're on our initiative test.
363
00:21:21,582 --> 00:21:23,624
Oh, what's that?
364
00:21:23,707 --> 00:21:26,957
Well, actually it's a question
of reaching our objective
365
00:21:27,041 --> 00:21:29,749
despite any obstacles
that might be put in the way.
366
00:21:30,457 --> 00:21:32,374
- [instructor] Cadet Dewberry!
- Sir!
367
00:21:32,457 --> 00:21:35,541
This is an initiative test,
not an assault course!
368
00:21:35,624 --> 00:21:37,916
Cadet Dewberry,
369
00:21:37,999 --> 00:21:41,957
the exercise of logic in the Royal Navy
can often lead to disaster.
370
00:21:42,041 --> 00:21:43,874
Now here's an example.
371
00:21:43,957 --> 00:21:46,082
If I draw the normal conclusions,
372
00:21:46,166 --> 00:21:48,416
we are faced
with certain disciplinary problems
373
00:21:48,499 --> 00:21:50,499
on the eve of your completing your course.
374
00:21:50,582 --> 00:21:53,582
If however, we throw logic to the winds,
375
00:21:53,666 --> 00:21:56,916
I can assume
that you were out on your initiative test,
376
00:21:56,999 --> 00:22:00,957
lost your way in the bushes, stumbled
across a strange girl, who was also lost,
377
00:22:01,041 --> 00:22:02,999
and consoled her.
378
00:22:03,582 --> 00:22:06,624
- Try not to get lost in the future.
- Yes, sir.
379
00:22:07,832 --> 00:22:09,374
Alright, carry on.
380
00:22:10,874 --> 00:22:14,166
[military band music]
381
00:23:25,791 --> 00:23:27,999
Present...
382
00:23:28,874 --> 00:23:29,874
arms!
383
00:23:35,207 --> 00:23:38,541
By the right, quick march!
384
00:23:40,291 --> 00:23:43,124
[military band music]
385
00:24:11,541 --> 00:24:13,642
Come on, I'll show you our quarters
and classrooms and things.
386
00:24:13,666 --> 00:24:14,666
Lovely.
387
00:24:14,749 --> 00:24:17,332
- Well, very nice to have met you, sir.
- See you later.
388
00:24:17,416 --> 00:24:19,791
Yes, well,
you seem to have normal intelligence.
389
00:24:19,874 --> 00:24:22,707
What are you doing in this state home
for backward belligerents?
390
00:24:22,791 --> 00:24:23,791
Look at it.
391
00:24:23,874 --> 00:24:26,249
Well, I had some doubts at first, sir,
but not any more.
392
00:24:26,332 --> 00:24:28,433
Well, Dartmouth is great,
especially our Lieutenant Commander.
393
00:24:28,457 --> 00:24:29,517
You really do learn a lot, sir.
394
00:24:29,541 --> 00:24:31,832
What, in the Navy?
Fools teaching fools.
395
00:24:31,916 --> 00:24:33,850
An intelligent man
wouldn't have anything to do with it.
396
00:24:33,874 --> 00:24:36,916
Lieutenant Commander Badger says
the Navy doesn't want intelligent men.
397
00:24:36,999 --> 00:24:38,374
Huh?
398
00:24:38,457 --> 00:24:39,749
Oh...
399
00:24:39,832 --> 00:24:43,207
Tell me now, this...
this Lieutenant Commander,
400
00:24:43,291 --> 00:24:45,808
- he's in charge of your instruction, is he?
- Yes, that's right, sir.
401
00:24:45,832 --> 00:24:48,416
Seems to have very
original views about the Navy.
402
00:24:48,499 --> 00:24:50,749
He's full of ideas, sir,
about Navy discipline.
403
00:24:50,832 --> 00:24:53,374
Drinking and WRENS,
anything you want to know.
404
00:24:53,457 --> 00:24:54,499
He's great.
405
00:24:54,582 --> 00:24:56,499
Ah, I'm interested.
406
00:24:56,582 --> 00:24:58,707
Tell me what he says about these things
407
00:24:58,791 --> 00:25:01,249
and anything else that you can remember
that he's taught you.
408
00:25:01,332 --> 00:25:03,082
Well, he's a fantastic bloke, sir.
409
00:25:03,166 --> 00:25:05,332
He says the Navy's run by idiots.
410
00:25:05,416 --> 00:25:08,249
Good heavens, sounds most enlightening.
411
00:25:08,332 --> 00:25:10,124
He says the Navy's old fashioned, sir.
412
00:25:10,207 --> 00:25:12,457
No! This gets better and better.
413
00:25:12,541 --> 00:25:13,874
I can't believe it. Tell me...
414
00:25:13,957 --> 00:25:17,916
Do you mind telling me a little more
about what he's been teaching you.
415
00:25:17,999 --> 00:25:20,207
- Well, last week, sir...
- [both chattering]
416
00:25:20,291 --> 00:25:22,624
[fanfare]
417
00:25:22,707 --> 00:25:25,249
[George Dewberry]
This brainless monster we call the Navy
418
00:25:25,332 --> 00:25:27,499
stands accused out of its own mouth.
419
00:25:27,582 --> 00:25:30,374
I will quote you the words
of a man who knows.
420
00:25:30,457 --> 00:25:34,249
A man who presumes to train others
to follow in his own footsteps.
421
00:25:35,457 --> 00:25:39,332
I'm speaking of a senior instructor,
at this very moment
422
00:25:39,416 --> 00:25:43,124
subverting British youth
at the Royal Naval College at Dartmouth.
423
00:25:43,999 --> 00:25:46,041
I don't accuse him as an individual.
424
00:25:46,124 --> 00:25:49,707
He is one of many,
all perpetuating the idiocy
425
00:25:49,791 --> 00:25:51,791
of an anachronistic service.
426
00:25:53,041 --> 00:25:55,166
I have here the statements
427
00:25:55,249 --> 00:25:58,791
of one Lieutenant Commander
Robert Badger.
428
00:25:59,791 --> 00:26:03,249
Or better known as the "Artful Bodger".
429
00:26:03,332 --> 00:26:05,791
[mournful jazz]
430
00:26:15,374 --> 00:26:18,082
Idiots? Halfwits?
431
00:26:18,832 --> 00:26:21,582
You looked through every fleet order?
432
00:26:21,666 --> 00:26:23,582
A man can't be shot for insubordination?
433
00:26:23,666 --> 00:26:24,999
Not in peacetime, sir.
434
00:26:25,082 --> 00:26:27,041
This isn't peacetime.
435
00:26:27,124 --> 00:26:29,124
That man declared war on the Navy.
436
00:26:29,207 --> 00:26:32,957
How could you say such things
to a class of impressionable young fools?
437
00:26:33,041 --> 00:26:35,707
Well, I wasn't speaking
for publication, sir.
438
00:26:35,791 --> 00:26:38,916
After all, one way to ease youngsters
through the bib and tucker stage
439
00:26:38,999 --> 00:26:41,999
is to trust 'em,
tell them the truth, good or bad.
440
00:26:42,082 --> 00:26:45,166
My job was to train cadets
to be first-class officers.
441
00:26:45,249 --> 00:26:46,999
I think these cadets will be.
442
00:26:47,082 --> 00:26:49,124
Oh, I realise
they've still got a lot to learn
443
00:26:49,207 --> 00:26:52,916
about tact and diplomacy,
but time will take care of that.
444
00:26:52,999 --> 00:26:55,291
I feel this is hardly pertinent.
445
00:26:55,374 --> 00:26:58,624
The Admiralty isn't interested
in the personalities involved,
446
00:26:58,707 --> 00:27:01,666
the important thing is to save
the First Lord embarrassment.
447
00:27:01,749 --> 00:27:04,957
The important thing is how soon
can we convene a court martial!
448
00:27:05,041 --> 00:27:07,624
Have you thought about the newspapers?
449
00:27:08,624 --> 00:27:10,124
Thought of them?
450
00:27:10,791 --> 00:27:14,749
Since he opened his mouth, I approach
them only with long-handled tongs!
451
00:27:15,541 --> 00:27:19,041
I may do my future reading
in an asbestos suit.
452
00:27:19,124 --> 00:27:20,791
You may need it.
453
00:27:20,874 --> 00:27:24,582
The press are going to make some sizzling
comments if the Bodger is charged.
454
00:27:25,416 --> 00:27:27,041
If?!
455
00:27:27,124 --> 00:27:28,874
After what he's done to the Navy?
456
00:27:28,957 --> 00:27:30,957
I can see the headlines now.
457
00:27:31,874 --> 00:27:34,249
"Court martial or inquisition?
458
00:27:34,332 --> 00:27:37,749
Is the Navy making
an honest man a scape goat?"
459
00:27:37,832 --> 00:27:41,041
The First Lord certainly wouldn't
care to stir up the press any more.
460
00:27:41,707 --> 00:27:44,082
I think we can agree
that Lieutenant Commander Badger
461
00:27:44,166 --> 00:27:46,124
must be removed from Dartmouth.
462
00:27:46,207 --> 00:27:49,666
There can't be any further question
of his subverting cadets.
463
00:27:51,666 --> 00:27:54,082
- Good afternoon, gentlemen.
- Good afternoon.
464
00:27:55,291 --> 00:27:57,374
[Admiral Filmer groans]
465
00:27:58,041 --> 00:27:59,416
Get rid of him!
466
00:28:01,499 --> 00:28:03,249
Post him somewhere.
467
00:28:04,291 --> 00:28:05,332
Anywhere.
468
00:28:05,416 --> 00:28:07,999
Yes, sir. Of course, sir.
Where, sir?
469
00:28:10,041 --> 00:28:12,166
As far from me as possible.
470
00:28:12,249 --> 00:28:15,582
Preferably where there's a chance
of him committing a hanging offence.
471
00:28:15,666 --> 00:28:19,166
[slow jazz]
472
00:28:26,416 --> 00:28:29,249
I'm afraid I made a bit
of a botch of things this time, sir.
473
00:28:29,332 --> 00:28:31,666
I wouldn't say you've given
your career a leg up.
474
00:28:31,749 --> 00:28:34,791
If only we could think of an appointment
where you could be hidden away
475
00:28:34,874 --> 00:28:36,541
and stay out of trouble.
476
00:28:36,624 --> 00:28:39,332
And out of sight
of Admiral Filmer's jaundiced eye.
477
00:28:41,332 --> 00:28:44,166
Couldn't I be a naval attaché
somewhere, sir?
478
00:28:44,249 --> 00:28:45,582
America?
479
00:28:46,249 --> 00:28:47,832
America?
480
00:28:47,916 --> 00:28:49,457
That rings a bell.
481
00:28:50,457 --> 00:28:52,874
- Bodger, you're a genius!
- Why, sir?
482
00:28:52,957 --> 00:28:55,582
What would you say to a job
with the American 5th Fleet?
483
00:28:55,666 --> 00:28:57,874
- That's in the Mediterranean.
- Near France.
484
00:28:57,957 --> 00:29:01,082
The American Admiral's asking
for British officers for liaison duties.
485
00:29:01,666 --> 00:29:03,874
Well, that sounds pretty terrific to me.
486
00:29:03,957 --> 00:29:05,499
I think I can fix that.
487
00:29:05,582 --> 00:29:07,666
Admiral Filmer will do anything I suggest.
488
00:29:07,749 --> 00:29:10,082
His office deal with all appointments.
489
00:29:10,166 --> 00:29:11,558
Well, there's just one thing though, sir.
490
00:29:11,582 --> 00:29:15,082
I would appreciate your keeping an eye
on Carson, Bowles and Dewberry.
491
00:29:15,166 --> 00:29:18,457
I think with a bit more time and training
they'll make good officers.
492
00:29:18,541 --> 00:29:21,082
If those three had been
with Nelson at Trafalgar,
493
00:29:21,166 --> 00:29:24,124
- England would be a French colony today.
- [chuckles]
494
00:29:24,207 --> 00:29:26,291
I think you're well rid of them.
495
00:29:26,374 --> 00:29:28,574
It's about time they learned
to stand on their own feet.
496
00:29:28,624 --> 00:29:30,582
They've been round my neck long enough.
497
00:29:30,666 --> 00:29:33,874
They're due to leave for their sea time
as midshipmen soon.
498
00:29:33,957 --> 00:29:36,916
I'll ask Admiral Filmer to draft them
to a commanding officer
499
00:29:36,999 --> 00:29:39,249
who'll really give them some discipline.
500
00:29:39,332 --> 00:29:41,249
Good luck to him, whoever he is.
501
00:29:41,332 --> 00:29:42,999
He has my sympathy.
502
00:29:43,082 --> 00:29:46,749
[triumphant brass music]
503
00:29:53,416 --> 00:29:56,499
[jaunty music]
504
00:30:17,582 --> 00:30:19,041
Well, for better or for worse,
505
00:30:19,124 --> 00:30:20,666
we're all still in the Navy.
506
00:30:20,749 --> 00:30:21,832
American this time,
507
00:30:21,916 --> 00:30:25,374
and if you've ever been on your best
behaviour, now's the time.
508
00:30:26,416 --> 00:30:29,416
Oh, for heaven's sake, Carson,
pull yourself together, man.
509
00:30:29,499 --> 00:30:31,874
- You're still on dry land.
- I'm terribly sorry, sir.
510
00:30:31,957 --> 00:30:33,749
I'll try not to let you down.
511
00:30:33,832 --> 00:30:36,416
It's just the thought of the crossing
from here to the ship, sir.
512
00:30:39,082 --> 00:30:41,582
We don't appear to have any ship to join.
513
00:30:41,666 --> 00:30:44,291
The Admiral must fly his flag
in an aircraft carrier.
514
00:30:44,374 --> 00:30:45,624
It's only a cruiser out there.
515
00:30:46,624 --> 00:30:50,374
Here, hang onto this, Bowles.
I'll see if I can find out something.
516
00:30:54,499 --> 00:30:55,957
Hello, hello!
517
00:30:57,582 --> 00:30:59,416
Duty calls.
518
00:30:59,999 --> 00:31:03,541
[triumphant music]
519
00:31:08,499 --> 00:31:11,624
- I'll need you at 1600.
- Very well, sir.
520
00:31:14,916 --> 00:31:16,791
Oh! So sorry, old boy.
521
00:31:20,332 --> 00:31:21,832
Oh, good morning.
522
00:31:21,916 --> 00:31:25,249
I wonder if you can help me.
Is there a carrier due in today?
523
00:31:25,332 --> 00:31:28,624
You must be mistaken, sir,
carriers never come in here.
524
00:31:28,707 --> 00:31:31,124
- They always go to Cannes.
- Really?
525
00:31:31,207 --> 00:31:33,041
Thank you.
526
00:31:33,124 --> 00:31:36,207
Hmm. Typical SANFU.
527
00:31:36,291 --> 00:31:38,207
Self-Adjusting Navy Foul-Up.
528
00:31:38,291 --> 00:31:41,207
I can see we're going to feel
very much at home amongst this lot.
529
00:31:41,291 --> 00:31:44,916
Always work on the law of averages,
sometimes known as the Bodger theory.
530
00:31:44,999 --> 00:31:48,541
For every bright officer,
there are at least four idiots.
531
00:31:48,624 --> 00:31:51,124
The man who assigned us
to that carrier is an idiot.
532
00:31:51,832 --> 00:31:55,832
Let's see.
Order signed by an Admiral Ryan.
533
00:31:55,916 --> 00:31:57,874
- You.
- I beg your pardon.
534
00:31:57,957 --> 00:32:00,957
- Lieutenant Commander Badger?
- Excuse me.
535
00:32:02,124 --> 00:32:03,582
Must be a pal of his.
536
00:32:03,666 --> 00:32:05,874
- Can I help you?
- I doubt it.
537
00:32:05,957 --> 00:32:08,249
I've just put the name
and the face together.
538
00:32:08,332 --> 00:32:11,124
You're the man who thinks
that navies are run by idiots.
539
00:32:11,207 --> 00:32:13,457
A-ha, I see my fame has spread.
540
00:32:15,041 --> 00:32:18,041
- I don't think we've met.
- Report aboard my flagship immediately.
541
00:32:18,124 --> 00:32:20,874
Your flagship? That cruiser?
542
00:32:22,082 --> 00:32:26,291
I feel the question is unnecessary, sir,
but may I ask who you are?
543
00:32:26,374 --> 00:32:28,749
Just the idiot. I'm Admiral Ryan.
544
00:32:29,332 --> 00:32:31,957
I thought so, sir.
The question was unnecessary.
545
00:32:34,707 --> 00:32:37,416
[strident brass music]
546
00:32:47,957 --> 00:32:51,749
Excuse me, sir, but isn't
the Admiral known as "Tiger Ryan"?
547
00:32:51,832 --> 00:32:54,624
Tact, Bowles, was never
one of your strong points.
548
00:32:54,707 --> 00:32:56,541
- Yes, sir.
- Where the devil's Dewberry?
549
00:32:58,082 --> 00:33:01,249
- No.
- Oh, you really should live a bit.
550
00:33:01,332 --> 00:33:03,499
Now, if you'll just close your eyes,
dear girl,
551
00:33:03,582 --> 00:33:05,207
and let me put my arm round you,
552
00:33:05,291 --> 00:33:07,791
you'll hear beautiful music
and feely twiggly all over.
553
00:33:07,874 --> 00:33:10,291
Well, I'll keep my eyes open, thank you,
554
00:33:10,374 --> 00:33:13,874
until I find the right man
in the right place, at the right time.
555
00:33:13,957 --> 00:33:15,499
And as far as feeling twiggly...
556
00:33:15,582 --> 00:33:17,433
Well, look, give yourself a chance
to get to know me.
557
00:33:17,457 --> 00:33:19,291
- Dewberry?
- Sir.
558
00:33:19,374 --> 00:33:22,332
I know you
and I don't feel twiggly all over.
559
00:33:23,166 --> 00:33:25,624
Oh, well, he wasn't
causing me any trouble.
560
00:33:25,707 --> 00:33:28,957
I'm sure. You're wanted on board
immediately, at the double.
561
00:33:29,041 --> 00:33:30,332
Aye-aye, sir.
562
00:33:34,041 --> 00:33:36,749
Good morning.
Lieutenant Commander Badger.
563
00:33:36,832 --> 00:33:38,541
Lieutenant Carol Blair.
564
00:33:38,624 --> 00:33:41,291
I read about you,
you're something of a celebrity,
565
00:33:41,374 --> 00:33:43,791
- in a negative sort of way.
- Charming.
566
00:33:43,874 --> 00:33:46,624
And, from what I've read,
you might not be considered
567
00:33:46,707 --> 00:33:48,291
the Navy's best friend.
568
00:33:48,374 --> 00:33:51,707
Foreign propaganda. You mustn't ever
believe all that you read in the papers.
569
00:33:51,791 --> 00:33:52,916
Oh, I don't.
570
00:33:52,999 --> 00:33:54,999
I believe in finding out
everything for myself.
571
00:33:55,082 --> 00:33:56,249
So do I.
572
00:33:56,332 --> 00:34:00,374
And that, of course, brings me to you.
Who exactly is Lieutenant Carol Blair?
573
00:34:00,457 --> 00:34:04,957
I've been taught never to reveal any more
than my name, rank and number.
574
00:34:06,374 --> 00:34:08,499
But I am in the phone book.
575
00:34:08,582 --> 00:34:11,707
If you'd like to call me up sometime
when you're in Youngstown, Ohio.
576
00:34:11,791 --> 00:34:12,791
Delighted.
577
00:34:12,874 --> 00:34:15,957
And if you're not at home, what's
the next most likely place to find you?
578
00:34:16,041 --> 00:34:17,207
I'm a nurse.
579
00:34:17,291 --> 00:34:20,582
I spend most of my time in the
British-American hospital, right up there.
580
00:34:20,666 --> 00:34:21,707
Uh-huh.
581
00:34:21,791 --> 00:34:25,749
If you develop a rare disease,
do drop in.
582
00:34:25,832 --> 00:34:27,457
I might just do that.
583
00:34:27,541 --> 00:34:30,249
The male members of my family
are prone to heart murmurs.
584
00:34:35,332 --> 00:34:38,291
[jaunty music]
585
00:34:54,499 --> 00:34:57,707
[loud barking]
586
00:34:58,249 --> 00:35:00,624
Look out, guys,
here comes the monster.
587
00:35:01,499 --> 00:35:02,957
Mind your legs!
588
00:35:18,666 --> 00:35:21,416
Words going round that some of you
have your noses out of joint
589
00:35:21,499 --> 00:35:23,457
over the British officers joining us.
590
00:35:23,541 --> 00:35:26,499
Really, sir?
Well, I can't imagine why.
591
00:35:26,582 --> 00:35:29,666
Do you think it's because
most of them are kind of snobbish?
592
00:35:29,749 --> 00:35:32,666
And this bunch thinks that
all navies are washouts?
593
00:35:32,749 --> 00:35:35,041
That's very generous of you, Garrett.
594
00:35:35,124 --> 00:35:37,624
There's nothing like being fair, is there?
595
00:35:37,707 --> 00:35:41,416
Providing it doesn't interfere with
some damn fool prejudice you hold.
596
00:35:43,041 --> 00:35:46,041
[triumphant music]
597
00:35:57,624 --> 00:35:59,499
[whistle peeps]
598
00:36:00,541 --> 00:36:03,374
Lieutenant Commander Badger
reporting for duty as ordered, sir.
599
00:36:03,457 --> 00:36:05,291
I'm Commander Spelling, Executive Officer.
600
00:36:05,374 --> 00:36:07,124
- Welcome aboard.
- Thank you, Commander.
601
00:36:08,166 --> 00:36:10,249
Midshipman Dewberry.
602
00:36:10,332 --> 00:36:11,957
Midshipman Carson, sir.
603
00:36:12,041 --> 00:36:13,707
Midshipman Bowles.
604
00:36:15,541 --> 00:36:17,082
Captain Hurley, sir.
605
00:36:17,166 --> 00:36:19,541
This is Lieutenant Commander Badger.
606
00:36:19,624 --> 00:36:21,499
- Glad to have you aboard.
- Thank you, sir.
607
00:36:21,582 --> 00:36:24,183
Commander, will you take these gentlemen
to the ward room for some coffee?
608
00:36:24,207 --> 00:36:25,647
Of course, sir.
Follow me, gentlemen.
609
00:36:30,916 --> 00:36:33,624
First of all, I'll show you
to your quarters, Mr Badger.
610
00:36:33,707 --> 00:36:36,541
- Thank you, sir.
- And then the Admiral wants to see you.
611
00:36:49,749 --> 00:36:51,791
I guess we can use this table.
612
00:36:54,832 --> 00:36:57,374
[loud barking]
613
00:36:57,957 --> 00:37:00,207
Let's see, that'll be six coffees,
steward.
614
00:37:01,416 --> 00:37:02,749
- Welcome aboard.
- Oh, thank you.
615
00:37:02,832 --> 00:37:03,912
- So you're, er...
- Dewberry.
616
00:37:03,957 --> 00:37:05,017
- You're, er...
- John Dewberry.
617
00:37:05,041 --> 00:37:07,124
- You're English.
- Oh, yes. Yes, and you're...
618
00:37:07,207 --> 00:37:09,374
- American, yes. Cigarette?
- Oh, thank you.
619
00:37:10,874 --> 00:37:12,457
Garrett.
620
00:37:12,541 --> 00:37:15,541
- Oh, haven't had one of those before.
- No, that's my name.
621
00:37:15,624 --> 00:37:16,999
Oh, hello.
622
00:37:17,082 --> 00:37:19,291
[loud barking]
623
00:37:24,207 --> 00:37:25,332
Albert!
624
00:37:25,416 --> 00:37:27,166
[crashing]
625
00:37:28,082 --> 00:37:29,457
Get off! Get him off!
626
00:37:29,541 --> 00:37:32,582
I say, I'm good with dogs.
Good dog. I'll handle this.
627
00:37:32,666 --> 00:37:34,457
Ow! Get off!
628
00:37:34,541 --> 00:37:38,749
- [men shouting]
- [Albert growling]
629
00:37:40,332 --> 00:37:41,499
Come in.
630
00:37:43,499 --> 00:37:46,416
Well, Albert!
Who have you been playing with?
631
00:37:46,499 --> 00:37:49,207
Huh? Good old boy. Yeah.
632
00:37:49,707 --> 00:37:52,166
Lieutenant Commander Badger
at your request, Admiral.
633
00:37:52,249 --> 00:37:53,666
Thank you.
634
00:37:56,999 --> 00:37:58,791
- Sit down.
- Thank you, sir.
635
00:38:04,166 --> 00:38:05,624
According to the manual,
636
00:38:05,707 --> 00:38:08,624
any man coming aboard
a new ship starts fresh.
637
00:38:09,416 --> 00:38:13,374
So, I'm willing to listen
to any excuse or explanation
638
00:38:13,457 --> 00:38:16,707
for your widely publicised
comments about the Navy.
639
00:38:16,791 --> 00:38:18,791
I have no excuse or explanation, sir.
640
00:38:18,874 --> 00:38:20,332
Oh.
641
00:38:20,416 --> 00:38:21,957
That's a mark in your favour.
642
00:38:22,041 --> 00:38:23,207
Thank you, sir.
643
00:38:23,291 --> 00:38:24,707
Let's understand each other.
644
00:38:25,582 --> 00:38:27,832
You're starting with two strikes
against you.
645
00:38:28,541 --> 00:38:32,416
If you and those three youngsters
do your jobs, you'll find me reasonable.
646
00:38:32,499 --> 00:38:36,249
If any of you steps out of line
just once, you're all through.
647
00:38:36,332 --> 00:38:39,124
- I understand, sir.
- Just so that's clear.
648
00:38:44,666 --> 00:38:46,791
[loud barking]
649
00:38:46,874 --> 00:38:49,457
Oh, don't worry about Albert,
he wouldn't hurt a fly.
650
00:38:50,499 --> 00:38:52,541
Now, as to your assignments,
651
00:38:53,957 --> 00:38:57,207
you will assist Spelling in his duties
as Executive Officer.
652
00:38:57,291 --> 00:38:58,999
Thank you, sir, I'd be delighted.
653
00:38:59,082 --> 00:39:02,374
This Dewberry seems like an idiot.
He probably is.
654
00:39:02,457 --> 00:39:04,541
He's to be Assistant
Entertainments Officer.
655
00:39:04,624 --> 00:39:06,291
Er, beg your pardon, sir.
656
00:39:06,374 --> 00:39:09,749
I realise, of course, that providing
recreation and shows
657
00:39:09,832 --> 00:39:11,183
for the ship's company is important,
658
00:39:11,207 --> 00:39:14,416
but Dewberry is sometimes...
659
00:39:14,499 --> 00:39:16,582
a bit overenthusiastic in...
660
00:39:16,666 --> 00:39:18,166
in certain areas.
661
00:39:18,249 --> 00:39:20,916
He'd be excellent though
in Gunnery or Supply.
662
00:39:20,999 --> 00:39:23,791
- Your criticism is noted.
- Thank you, sir.
663
00:39:23,874 --> 00:39:25,832
And overruled.
664
00:39:25,916 --> 00:39:27,124
Aye-aye, sir.
665
00:39:27,207 --> 00:39:30,166
Bowles will deal with
the athletic programme.
666
00:39:30,249 --> 00:39:34,291
May I suggest, sir, that although
Mr Bowles is a first-class athlete,
667
00:39:34,374 --> 00:39:38,332
he is learning to control
a hair trigger temper.
668
00:39:38,416 --> 00:39:40,957
Mr Badger, I've not asked
for your advice in this matter.
669
00:39:41,041 --> 00:39:42,332
No, sir.
670
00:39:42,416 --> 00:39:45,916
- Carson will be Mail Officer.
- Ah, thank you, sir.
671
00:39:45,999 --> 00:39:48,541
He can take the launch back
and forth to shore,
672
00:39:48,624 --> 00:39:51,124
for mail messages and so forth.
673
00:39:51,207 --> 00:39:52,749
Would you like to make a comment?
674
00:39:53,332 --> 00:39:54,332
No, sir.
675
00:39:54,416 --> 00:39:57,207
Now, Mister, you're smart enough to know
that I checked the records
676
00:39:57,291 --> 00:39:58,582
on you and those three.
677
00:39:58,666 --> 00:40:02,332
Do you think it's accidental that
I've given them these particular jobs?
678
00:40:02,416 --> 00:40:04,499
I realise your choice was deliberate.
679
00:40:04,582 --> 00:40:08,041
You undertook to teach these
three men to be naval officers.
680
00:40:08,124 --> 00:40:09,874
Now, maybe you succeeded.
681
00:40:09,957 --> 00:40:12,666
But maybe they haven't got what it takes.
682
00:40:12,749 --> 00:40:16,957
I intend to find out now, while this ship
is anchored in a peaceful bay.
683
00:40:17,041 --> 00:40:18,207
If there's an emergency,
684
00:40:18,291 --> 00:40:20,291
there won't be any opportunity
685
00:40:20,374 --> 00:40:23,666
to assign officers
according to specialised talents.
686
00:40:23,749 --> 00:40:26,541
They've got to pull their weight
no matter where they're put.
687
00:40:26,624 --> 00:40:27,749
Do you read me?
688
00:40:28,707 --> 00:40:29,957
I do, sir.
689
00:40:30,666 --> 00:40:32,666
- That'll be all.
- Thank you, sir.
690
00:40:33,999 --> 00:40:36,916
[mournful jazz]
691
00:40:55,082 --> 00:40:57,291
[dramatic music]
692
00:40:58,166 --> 00:41:00,457
[Albert barking]
693
00:41:12,249 --> 00:41:14,499
[Albert growling]
694
00:41:26,499 --> 00:41:27,749
Argh!
695
00:41:29,666 --> 00:41:31,166
Argh!
696
00:41:49,624 --> 00:41:52,166
Midshipman Carson, sir,
first charge,
697
00:41:52,249 --> 00:41:53,957
did on the 3rd of June commit an act
698
00:41:54,041 --> 00:41:56,207
prejudicial to good order
and naval discipline,
699
00:41:56,291 --> 00:41:59,707
in that he did improperly paint
the rectum of one male dog,
700
00:41:59,791 --> 00:42:02,124
the property of Vice Admiral Ryan.
701
00:42:02,207 --> 00:42:04,791
Second charge, did,
on the 3rd of June,
702
00:42:04,874 --> 00:42:08,416
improperly use one can
of government-issue paint.
703
00:42:10,041 --> 00:42:14,249
You are an incompetent,
dangerous, rock-headed fool!
704
00:42:14,332 --> 00:42:15,749
Who me, sir?
705
00:42:15,832 --> 00:42:17,249
I mean, yes, sir.
706
00:42:17,332 --> 00:42:18,499
Have you anything to say?
707
00:42:18,582 --> 00:42:22,249
No, sir, only that it was
purely self-defence.
708
00:42:22,332 --> 00:42:23,957
Self-defence?
709
00:42:24,041 --> 00:42:26,291
- Well, the dog attacked me, sir.
- What?!
710
00:42:26,374 --> 00:42:27,666
arse first!
711
00:42:32,666 --> 00:42:35,541
I feel sure
the Admiral recognises the right
712
00:42:35,624 --> 00:42:38,457
of Midshipman Carson
to protect himself against attack.
713
00:42:38,541 --> 00:42:40,541
By him? [Chuckles]
714
00:42:40,624 --> 00:42:42,499
By this sweet, loveable puppy?
715
00:42:42,582 --> 00:42:43,916
[he laughs]
716
00:42:43,999 --> 00:42:48,332
I can produce evidence, sir,
that Mr Carson was in fact in danger.
717
00:42:48,416 --> 00:42:52,416
Huh? Just a typical example
of the well-known British humour.
718
00:42:52,499 --> 00:42:56,082
Oh. I can assure you, sir,
that next to Queen and country,
719
00:42:56,166 --> 00:42:59,416
we British hold small animals most sacred.
720
00:42:59,499 --> 00:43:02,416
But, Mr Badger, I know Albert,
721
00:43:02,499 --> 00:43:04,416
he wouldn't hurt a fly.
722
00:43:04,499 --> 00:43:07,916
You know best, sir.
If the dog is always gentle,
723
00:43:07,999 --> 00:43:09,957
then Carson must be guilty.
724
00:43:10,041 --> 00:43:11,791
Obviously.
725
00:43:12,374 --> 00:43:14,124
Mr Carson,
726
00:43:14,207 --> 00:43:16,791
in my time I have dealt
with many despicable...
727
00:43:16,874 --> 00:43:19,499
- [Albert growls]
- Albert! No!
728
00:43:19,582 --> 00:43:20,832
Now...
729
00:43:20,916 --> 00:43:23,666
[Albert barking and growling]
730
00:43:23,749 --> 00:43:25,166
[Admiral Ryan] Stop that!
731
00:43:28,332 --> 00:43:32,582
Albert, down.
Down, you monster, before I...
732
00:43:34,374 --> 00:43:35,582
Down.
733
00:43:38,832 --> 00:43:41,332
[smooth classical music]
734
00:43:49,541 --> 00:43:53,291
Any old pills, bandages, horse liniment?
735
00:43:53,374 --> 00:43:56,832
We received a memo that you were
coming in for an examination, Commander.
736
00:43:56,916 --> 00:43:58,316
Now, that's a strange thing, nurse,
737
00:43:58,374 --> 00:44:01,124
because just as soon as I found out
that you were in this department,
738
00:44:01,207 --> 00:44:02,749
I began to develop peculiar symptoms.
739
00:44:03,332 --> 00:44:05,249
Nothing trivial, I hope.
740
00:44:05,332 --> 00:44:07,791
Why don't you sit down?
The doctor will see you in a moment.
741
00:44:07,874 --> 00:44:10,666
Well, I wouldn't dream of rushing him.
742
00:44:10,749 --> 00:44:12,791
Now, Lieutenant Carol Blair,
743
00:44:12,874 --> 00:44:14,954
aren't you going to take
my temperature or something?
744
00:44:15,707 --> 00:44:17,832
Anything to keep you quiet.
745
00:44:18,707 --> 00:44:20,791
I don't call this very friendly treatment.
746
00:44:20,874 --> 00:44:23,207
Well, you see, we always
try to impress our patients
747
00:44:23,291 --> 00:44:25,874
with an impersonal
efficiency during surgery hours.
748
00:44:25,957 --> 00:44:26,957
Oh.
749
00:44:28,624 --> 00:44:30,791
- How do you feel?
- Very impressed.
750
00:44:30,874 --> 00:44:33,291
- But I could be... more impressed.
- Really?
751
00:44:33,374 --> 00:44:37,624
Well, you see, when an attractive girl
gets, shall we say, personal,
752
00:44:37,707 --> 00:44:40,416
I always list ten degrees to port
at the first smile.
753
00:44:40,499 --> 00:44:43,624
Mm. Well, at least
your temperature is normal.
754
00:44:43,707 --> 00:44:44,749
I'm surprised.
755
00:44:44,832 --> 00:44:46,791
I'd better take a medical history.
756
00:44:46,874 --> 00:44:49,541
We'll start at the beginning, shall we?
Now, let's see.
757
00:44:49,624 --> 00:44:52,582
When I was born,
my parents were called Mum and Dad
758
00:44:52,666 --> 00:44:54,582
and were considerably older than I was.
759
00:44:54,666 --> 00:44:56,041
Ah, coffee.
760
00:44:56,124 --> 00:44:58,666
- You really are quite impossible.
- [he chuckles]
761
00:44:58,749 --> 00:45:02,166
We always try to impress nurses
with our personal impossibility
762
00:45:02,249 --> 00:45:03,791
during surgery hours.
763
00:45:03,874 --> 00:45:05,457
How do you feel?
764
00:45:05,541 --> 00:45:07,624
Quite unimpressed.
765
00:45:07,707 --> 00:45:10,416
Now, would you be kind enough
to take off your jacket, please?
766
00:45:10,499 --> 00:45:11,582
Delighted.
767
00:45:16,916 --> 00:45:18,291
[chuckles]
768
00:45:23,124 --> 00:45:24,666
Would you sit here, please?
769
00:45:26,791 --> 00:45:29,749
I say, what beautiful hands.
770
00:45:29,832 --> 00:45:32,541
You're not expecting a normal reading
on that thing, are you?
771
00:45:32,624 --> 00:45:34,374
You made the appointment.
772
00:45:34,457 --> 00:45:37,249
I have to get
the preliminary report for the doctor.
773
00:45:37,332 --> 00:45:38,957
Well, I'm feeling much better now.
774
00:45:39,041 --> 00:45:40,916
I still have to make my report.
775
00:45:40,999 --> 00:45:43,457
Well, couldn't you make your report
next Friday evening,
776
00:45:43,541 --> 00:45:45,582
to me, personally,
on board the flagship?
777
00:45:45,666 --> 00:45:46,666
Hmm?
778
00:45:47,541 --> 00:45:51,124
I say, couldn't you make your report
to me personally on board the...
779
00:45:51,207 --> 00:45:52,791
Is that an invitation?
780
00:45:52,874 --> 00:45:54,624
Strictly in the interest of science.
781
00:45:54,707 --> 00:45:57,291
One of my chaps is in charge
of entertainment on board.
782
00:45:57,374 --> 00:45:58,666
It starts at eight o'clock.
783
00:45:58,749 --> 00:46:00,666
Can you manage it?
784
00:46:00,749 --> 00:46:02,791
Strictly in the interests of science.
785
00:46:02,874 --> 00:46:04,249
How perfectly delightful.
786
00:46:04,332 --> 00:46:07,707
In that case, it's not necessary
for me to take up the doctor's time.
787
00:46:07,791 --> 00:46:10,916
Well, that's nonsense, he's looking
forward to meeting you. He's British.
788
00:46:10,999 --> 00:46:12,666
Oh, believe me, I'm cured.
789
00:46:12,749 --> 00:46:14,124
[intercom buzzes]
790
00:46:14,207 --> 00:46:15,874
I think he's ready to see you now.
791
00:46:17,916 --> 00:46:19,624
Oh, Lieutenant Commander Badger?
792
00:46:22,374 --> 00:46:23,499
I can see you now.
793
00:46:26,916 --> 00:46:28,499
Sorry I made you wait so long.
794
00:46:28,582 --> 00:46:30,624
Will you come in?
795
00:46:30,707 --> 00:46:33,916
[mischievous music]
796
00:46:48,207 --> 00:46:49,916
- Hello, Commander.
- Good evening.
797
00:46:49,999 --> 00:46:51,207
Ah, Dewberry.
798
00:46:52,874 --> 00:46:55,499
A good naval officer should always
encourage his men
799
00:46:55,582 --> 00:46:57,302
when their performance
has been outstanding.
800
00:46:57,374 --> 00:46:59,291
I must offer you my congratulations.
801
00:46:59,374 --> 00:47:00,541
Oh, thank you, sir.
802
00:47:00,624 --> 00:47:03,058
I didn't know you'd heard what
I've laid on for tonight's show.
803
00:47:03,082 --> 00:47:04,166
I haven't.
804
00:47:04,249 --> 00:47:06,183
It's just that I'm considerably
cheered by the fact
805
00:47:06,207 --> 00:47:08,499
that a whole week has
passed without a new crisis.
806
00:47:08,582 --> 00:47:10,291
Well done.
807
00:47:10,374 --> 00:47:12,332
Oh, thank you, sir.
808
00:47:12,416 --> 00:47:14,374
I say, I wonder if the Americans
give medals
809
00:47:14,457 --> 00:47:16,517
for outstanding performance
as an Entertainments Officer.
810
00:47:16,541 --> 00:47:18,767
I don't see why not,
they give them for everything else...
811
00:47:18,791 --> 00:47:19,999
Admiral.
812
00:47:20,082 --> 00:47:22,832
- As you were.
- Launch coming along side, sir.
813
00:47:22,916 --> 00:47:25,624
That's a visiting
Consul General and his wife.
814
00:47:25,707 --> 00:47:28,791
They're coming aboard tonight
as guests of the American Navy.
815
00:47:28,874 --> 00:47:32,832
Naturally, I am very anxious
that we impress them
816
00:47:32,916 --> 00:47:35,457
with the efficiency
and the dignity of this ship.
817
00:47:50,499 --> 00:47:52,499
We're delighted to have you aboard.
818
00:47:52,582 --> 00:47:54,416
[in broken English]
Happy to anybody, no.
819
00:47:56,082 --> 00:47:58,666
My wife talks North American any much?
820
00:47:58,749 --> 00:48:02,082
She think too it most high honourable
of American men and boats.
821
00:48:02,166 --> 00:48:03,207
Welcome.
822
00:48:04,291 --> 00:48:06,832
Sure. Uh, yes, indeed.
823
00:48:06,916 --> 00:48:08,416
Uh, won't you step this way?
824
00:48:16,207 --> 00:48:19,541
- And very happy to you.
- [she chuckles]
825
00:48:22,541 --> 00:48:24,457
Well, good luck with the show, John.
826
00:48:24,541 --> 00:48:26,642
It's about time one of us did
something to impress the Bodger.
827
00:48:26,666 --> 00:48:27,933
Well, he'll be impressed alright.
828
00:48:27,957 --> 00:48:30,416
This is one show that would
go down very well with any navy.
829
00:48:30,499 --> 00:48:31,916
Well, I hope you're right.
830
00:48:33,916 --> 00:48:35,558
Hope you've got a good show
for us, Dewberry.
831
00:48:35,582 --> 00:48:38,291
- I've done my best, sir.
- You'd better. We'll be the judge of that.
832
00:48:38,374 --> 00:48:40,249
You see,
833
00:48:40,332 --> 00:48:43,457
these shows are designed to provide
wholesome entertainment
834
00:48:43,541 --> 00:48:47,582
for the men of our fleet,
who work hard at skilled, dangerous jobs.
835
00:48:47,666 --> 00:48:48,957
This show dangerous?
836
00:48:49,041 --> 00:48:51,082
[speaking foreign language]
837
00:48:51,166 --> 00:48:54,291
- We go now.
- Oh! Please, wait. I...
838
00:48:54,374 --> 00:48:55,582
Sit down, please.
839
00:48:55,666 --> 00:48:57,916
I didn't make myself clear, no.
840
00:48:57,999 --> 00:49:00,416
I meant, the men are a danger some...
841
00:49:00,499 --> 00:49:03,249
I mean, it's perfectly harmless,
it's perfectly safe.
842
00:49:03,332 --> 00:49:05,999
Suitable for a child of three.
843
00:49:06,082 --> 00:49:08,207
Have me three childs too.
844
00:49:08,291 --> 00:49:10,124
Happy you childs.
845
00:49:10,207 --> 00:49:11,791
[laughs nervously]
Yeah, er...
846
00:49:14,916 --> 00:49:17,874
[glitzy music]
847
00:49:31,832 --> 00:49:35,082
[applause]
848
00:49:44,124 --> 00:49:45,666
- Take it from me J.
- [wolf whistles]
849
00:49:45,749 --> 00:49:47,374
♪ A girl is a creature ♪
850
00:49:47,457 --> 00:49:53,541
♪ Whose principal features
are shyness and modesty ♪
851
00:49:53,624 --> 00:49:55,791
♪ Take it from me ♪
852
00:49:55,874 --> 00:49:58,041
[wolf whistles]
853
00:49:58,124 --> 00:50:01,541
♪ Take it from me
A girl of today is ♪
854
00:50:01,624 --> 00:50:06,582
♪ Well, how shall I say it?
As good as she needs to be ♪
855
00:50:07,874 --> 00:50:11,291
♪ Take it from me ♪
856
00:50:12,166 --> 00:50:16,499
♪ I see me as the latest model in... ♪
857
00:50:16,582 --> 00:50:18,832
Popular act, isn't it?
858
00:50:18,916 --> 00:50:20,416
Not in all quarters.
859
00:50:20,499 --> 00:50:26,874
♪ You may not agree
But what you can't see can't hurt you ♪
860
00:50:26,957 --> 00:50:30,457
♪ Take it from me
The moral of this is ♪
861
00:50:30,541 --> 00:50:32,207
♪ The modern young miss is ♪
862
00:50:32,291 --> 00:50:37,374
♪ A packet of purity ♪
863
00:50:37,457 --> 00:50:41,457
♪ And if you believe I mean that ♪
864
00:50:41,541 --> 00:50:45,499
♪ Seriously ♪
865
00:50:45,582 --> 00:50:47,041
- Zaza!
- [wolf whistles]
866
00:50:47,124 --> 00:50:50,666
♪ You just don't know a girl is ♪
867
00:50:50,749 --> 00:50:54,999
♪ Take it from me ♪
868
00:51:02,666 --> 00:51:05,041
♪ Take it from me ♪
869
00:51:05,124 --> 00:51:09,957
♪ A girl is a creature
Whose principal features ♪
870
00:51:10,041 --> 00:51:14,582
♪ Are just what they seem to be ♪
871
00:51:15,249 --> 00:51:16,791
Bodger, cherie!
872
00:51:16,874 --> 00:51:18,874
♪ Take it from me ♪
873
00:51:18,957 --> 00:51:20,666
Say for childs? How old childs?
874
00:51:20,749 --> 00:51:23,124
I'm very sorry, there's been a mistake.
875
00:51:23,207 --> 00:51:28,082
♪ Take it from me
The girl of today is ♪
876
00:51:28,166 --> 00:51:30,666
♪ Well, how shall I say it? ♪
877
00:51:30,749 --> 00:51:35,041
♪ As bad as she needs to be ♪
878
00:51:35,124 --> 00:51:38,166
You are in the South of France
and do not come to see my act?
879
00:51:38,249 --> 00:51:40,666
- An old school chum.
- The memory lingers on.
880
00:51:40,749 --> 00:51:42,624
It has been ages.
881
00:51:44,374 --> 00:51:46,457
♪ Men see me ♪
882
00:51:46,541 --> 00:51:53,541
♪ As a great big bundle of beauty ♪
883
00:51:53,624 --> 00:51:56,916
♪ I'm paid to please ♪
884
00:51:56,999 --> 00:52:03,416
♪ So all I'm doing is my duty ♪
885
00:52:06,666 --> 00:52:09,749
Collette, my darling,
you're as lovely as ever but the show...
886
00:52:09,832 --> 00:52:11,512
Why couldn't you have kept
your clothes on?
887
00:52:11,541 --> 00:52:14,207
But why? They liked. Look!
888
00:52:14,291 --> 00:52:16,332
I am looking.
889
00:52:19,166 --> 00:52:21,666
Is this an American ship
or a burlesque theatre?
890
00:52:21,749 --> 00:52:24,457
- I'm sure it's an American ship, sir.
- Who's responsible for this?
891
00:52:24,541 --> 00:52:26,332
Midshipman Dewberry, sir.
892
00:52:29,124 --> 00:52:33,332
Unfortunately, not all senior officers
appreciate art, particularly Admirals.
893
00:52:33,416 --> 00:52:36,041
Him? That's Poopsie!
He loves my act.
894
00:52:36,124 --> 00:52:39,291
He was at my show last week
in the front row. I go and kiss him.
895
00:52:40,957 --> 00:52:44,416
[men wolf whistling]
896
00:52:45,291 --> 00:52:47,332
Admiral Ryan? Poopsie?
897
00:52:47,416 --> 00:52:50,041
Yeah, Poopsie Ryan. I go kiss him.
898
00:52:50,124 --> 00:52:52,416
Not yet, Collette.
For my sake, please, not yet.
899
00:52:52,499 --> 00:52:53,582
Okay, cherie.
900
00:52:53,666 --> 00:52:55,291
Poopsie?
901
00:52:57,582 --> 00:53:00,666
- Back in a minute.
- Oh, don't let me spoil your class reunion.
902
00:53:03,916 --> 00:53:08,957
♪ Take it from me
A trip to a strip joint ♪
903
00:53:09,041 --> 00:53:11,916
♪ A week at the it joint ♪
904
00:53:11,999 --> 00:53:16,582
♪ To study anatomy ♪
905
00:53:19,041 --> 00:53:23,874
♪ We're sure your enquiring minds
are the reason... ♪
906
00:53:23,957 --> 00:53:26,957
Get that British blockhead here,
the one who brought these women aboard!
907
00:53:27,041 --> 00:53:28,374
Aye-aye, sir.
908
00:53:33,166 --> 00:53:34,791
For this, American childs?
909
00:53:34,874 --> 00:53:36,999
That's very seldom of you.
910
00:53:38,166 --> 00:53:40,624
- I hold you responsible for this.
- Oh, sir.
911
00:53:40,707 --> 00:53:44,374
Do you think American sailors are
so depraved as to enjoy such trash?
912
00:53:44,457 --> 00:53:47,257
Well, sir, I wouldn't say that all
Americans find the show distasteful.
913
00:53:47,291 --> 00:53:48,666
Are you contradicting me?
914
00:53:48,749 --> 00:53:51,916
No, sir, but Mademoiselle Collette has
just told me of one officer in particular
915
00:53:51,999 --> 00:53:53,249
who enjoys her act immensely.
916
00:53:53,332 --> 00:53:54,916
I'll have you know that...
917
00:53:54,999 --> 00:53:56,124
What are you driving at?
918
00:53:56,207 --> 00:53:59,541
I wonder if the Admiral knows the officer?
Poopsie, I think she called him.
919
00:53:59,624 --> 00:54:02,541
- Poopsie? Poopsie?
- Ah, yes, yes. I heard you!
920
00:54:08,874 --> 00:54:11,832
♪ Take it from me! ♪
921
00:54:23,499 --> 00:54:25,541
[wolf whistles]
922
00:54:48,957 --> 00:54:51,457
Midshipman Dewberry
reporting as ordered, sir.
923
00:54:51,541 --> 00:54:53,249
Get lost!
924
00:54:55,916 --> 00:54:57,624
Cancel the rest of the show.
925
00:54:57,707 --> 00:54:58,707
Aye-aye, sir.
926
00:55:02,499 --> 00:55:04,332
On the double!
927
00:55:08,582 --> 00:55:11,207
Didn't you know what
Dewberry had up his sleeve?
928
00:55:12,916 --> 00:55:15,041
Tell me, Carol,
do I look like the sort of man
929
00:55:15,124 --> 00:55:18,207
who deliberately sticks
his head into a mincing machine?
930
00:55:18,291 --> 00:55:21,082
- No.
- No. But that's the story of my life.
931
00:55:21,832 --> 00:55:25,582
Either I forget to keep my mouth shut
or willy-nilly I'm forced to open it.
932
00:55:25,666 --> 00:55:27,374
And out pops the devil?
933
00:55:27,457 --> 00:55:29,791
With remarkable regularity.
934
00:55:29,874 --> 00:55:32,332
Well, have you tried counting to ten?
935
00:55:32,416 --> 00:55:35,457
- I can't count past three midshipmen.
- [they chuckle]
936
00:55:36,416 --> 00:55:37,541
[coughs]
937
00:55:38,332 --> 00:55:40,374
- Yes, Carson, what is it?
- Excuse me, sir.
938
00:55:40,457 --> 00:55:41,850
The last boat is going ashore, sir.
939
00:55:41,874 --> 00:55:44,999
Ah, you bring no tidings to warm my soul.
940
00:55:45,082 --> 00:55:47,957
Here, you need this more than I do.
941
00:55:48,041 --> 00:55:50,166
- You certain, sir?
- Yes, you, sir.
942
00:55:50,249 --> 00:55:51,624
Go on.
943
00:55:51,707 --> 00:55:52,999
[she giggles]
944
00:55:53,082 --> 00:55:55,082
Well, end of an evening.
945
00:55:55,166 --> 00:55:56,874
- A very pleasant one.
- Hm-mm.
946
00:55:56,957 --> 00:55:58,749
- But short.
- Well, there's tomorrow.
947
00:55:58,832 --> 00:56:02,666
Happily, assuming Admiral Ryan
doesn't order the sun not to rise.
948
00:56:02,749 --> 00:56:04,957
I was thinking of when it sets.
About eight.
949
00:56:05,041 --> 00:56:06,249
That's a nice thought.
950
00:56:06,332 --> 00:56:10,832
And I might consider a private lesson
in how to tell my friends from the enemy.
951
00:56:13,291 --> 00:56:16,291
Reserved and booked. First of a series.
Tomorrow at eight.
952
00:56:19,749 --> 00:56:21,582
- Goodnight.
- Bye.
953
00:56:33,999 --> 00:56:36,707
- Tidy it up that end.
- Aye-aye, sir.
954
00:56:40,791 --> 00:56:42,916
What's up with you, Romeo?
955
00:56:42,999 --> 00:56:45,541
Life is strange and bittersweet.
956
00:56:45,624 --> 00:56:47,624
Philosophy, first thing in the morning?
957
00:56:47,707 --> 00:56:51,249
Last night, I stood on this spot
with a beautiful French chorus girl.
958
00:56:51,332 --> 00:56:52,624
It was twiggly.
959
00:56:52,707 --> 00:56:55,582
And in a few short hours,
two muscle-bound idiots
960
00:56:55,666 --> 00:56:58,832
will be hammering each other into a pulp.
It's very crude.
961
00:56:58,916 --> 00:57:00,249
It may be crude,
962
00:57:00,332 --> 00:57:04,082
but it'll be a large feather in the Bodger's
cap if I can train one of our men to win.
963
00:57:04,166 --> 00:57:05,207
Win what?
964
00:57:05,291 --> 00:57:07,332
The fleet boxing championships, you idiot.
965
00:57:07,416 --> 00:57:10,499
Fighting doesn't appeal to me.
I just want to be loved.
966
00:57:12,249 --> 00:57:13,499
Look who's here.
967
00:57:18,499 --> 00:57:19,916
I've been looking for you.
968
00:57:19,999 --> 00:57:22,499
Your day should be bright now.
You've found me.
969
00:57:22,582 --> 00:57:25,082
Why did you try to cut me up
with that girl last night?
970
00:57:25,166 --> 00:57:26,957
Oh, I didn't have to try, old boy.
971
00:57:27,041 --> 00:57:29,999
You do lack charm, you know.
It's sad but true.
972
00:57:31,707 --> 00:57:33,874
How would you like a fat lip?
973
00:57:36,791 --> 00:57:39,624
Well, I've had no complaints
about my lips in their present state.
974
00:57:39,707 --> 00:57:42,082
Look out, John.
There's the Bodger.
975
00:57:44,999 --> 00:57:48,999
Dewberry, will you check that the watch
quarter and station bill is up to date?
976
00:57:49,082 --> 00:57:50,291
Aye-aye, sir.
977
00:57:51,999 --> 00:57:54,457
Duty calls, I'm afraid.
Can't stay. Must dash.
978
00:57:54,541 --> 00:57:56,082
Now, just a minute.
We're not finished.
979
00:57:56,166 --> 00:57:57,582
Don't worry, I'll be back.
980
00:58:05,707 --> 00:58:07,707
Come on, you blokes,
we haven't got all day.
981
00:58:08,916 --> 00:58:10,291
[jaunty jazz]
982
00:58:10,374 --> 00:58:11,457
Oh!
983
00:58:11,541 --> 00:58:12,707
Help!
984
00:58:12,791 --> 00:58:14,582
Help! No!
985
00:58:14,666 --> 00:58:16,332
[cries out]
986
00:58:18,957 --> 00:58:21,291
[upbeat music]
987
00:58:45,332 --> 00:58:47,624
[gulping]
988
00:58:53,624 --> 00:58:55,332
[chuckles]
989
00:58:55,416 --> 00:58:57,124
That thing's a menace.
990
00:58:57,207 --> 00:58:59,166
What idiot's in that launch?
991
00:58:59,249 --> 00:59:02,041
- It's Mr Carson, sir.
- Mr Carson?
992
00:59:19,541 --> 00:59:20,874
Admiral Ryan, sir.
993
00:59:20,957 --> 00:59:23,249
I wish to apologise
for last night's affair.
994
00:59:23,332 --> 00:59:25,249
I can assure you it won't happen again.
995
00:59:25,332 --> 00:59:27,499
- I've decided to forget the incident.
- Yes, sir.
996
00:59:27,582 --> 00:59:29,166
Thank you, sir.
997
00:59:31,666 --> 00:59:34,749
Er, Admiral, sir, would you care to see
a copy of the training schedule
998
00:59:34,832 --> 00:59:36,232
I've worked out for the midshipmen?
999
00:59:38,749 --> 00:59:41,541
[upbeat music]
1000
00:59:43,916 --> 00:59:45,999
Your pal isn't coming back.
1001
00:59:46,082 --> 00:59:48,707
He's yellow, like the rest of you Limeys.
1002
00:59:49,791 --> 00:59:52,582
Now, I've been waiting for you
to say something like that.
1003
00:59:52,666 --> 00:59:54,416
Why don't you come in and repeat it?
1004
00:59:54,499 --> 00:59:56,416
Sure.
1005
01:00:02,916 --> 01:00:04,457
You know,
1006
01:00:04,541 --> 01:00:08,666
you've been marked gutless since we Yanks
mopped you up in 1776.
1007
01:00:08,749 --> 01:00:10,166
It's funny you should say that
1008
01:00:10,249 --> 01:00:12,707
cos my great-grandfather
fought with Cornwallis.
1009
01:00:12,791 --> 01:00:14,749
Soon he's gonna rest easier, sir.
1010
01:00:14,832 --> 01:00:15,832
Ooh!
1011
01:00:18,749 --> 01:00:20,541
[upbeat music]
1012
01:00:22,457 --> 01:00:23,582
Thank you, sir.
1013
01:00:24,166 --> 01:00:26,791
Erm... Admiral Ryan, sir.
1014
01:00:26,874 --> 01:00:28,291
Now what?
1015
01:00:28,374 --> 01:00:30,582
Are there any special orders?
1016
01:00:30,666 --> 01:00:33,457
Just one and you can
figure that out for yourself.
1017
01:00:33,541 --> 01:00:34,416
Aye-aye, sir.
1018
01:00:34,499 --> 01:00:36,541
Now, if you are deliberately
trying to annoy me...
1019
01:00:36,624 --> 01:00:39,291
Not at all, sir.
Admiral, if you'll kindly step this way,
1020
01:00:39,374 --> 01:00:42,707
I think I might relieve your concern
about the British junior officers.
1021
01:00:42,791 --> 01:00:45,124
The athletic programme is under way, sir.
1022
01:00:45,207 --> 01:00:47,332
Mr Bowles is supervising.
1023
01:00:47,416 --> 01:00:50,541
And I think I can promise you
an excellent example
1024
01:00:50,624 --> 01:00:53,374
of Anglo-American cooperation.
1025
01:00:53,457 --> 01:00:55,207
Just step this way, Admiral, sir.
1026
01:00:55,291 --> 01:00:57,457
Bowles is very good at sport.
1027
01:00:57,541 --> 01:00:59,707
[dramatic music]
1028
01:01:01,374 --> 01:01:03,499
I must be going out of my mind.
1029
01:01:03,582 --> 01:01:06,041
Two of my officers fighting.
I don't believe it!
1030
01:01:10,624 --> 01:01:12,374
[Admiral Ryan] You there!
1031
01:01:13,499 --> 01:01:14,666
[Albert barking]
1032
01:01:14,749 --> 01:01:16,707
- Get off!
- Albert!
1033
01:01:16,791 --> 01:01:19,707
Get off, dog! Get off me!
1034
01:01:20,791 --> 01:01:22,791
Help!
1035
01:01:27,374 --> 01:01:29,499
[Carson yelling]
1036
01:01:31,457 --> 01:01:32,457
Albert!
1037
01:01:33,249 --> 01:01:34,457
Dog overboard.
1038
01:01:35,874 --> 01:01:37,791
[loud crash]
1039
01:01:43,832 --> 01:01:45,082
Help!
1040
01:01:47,041 --> 01:01:49,041
[Albert whining]
1041
01:01:50,124 --> 01:01:51,874
[Admiral Ryan] I see no reason for delay.
1042
01:01:51,957 --> 01:01:54,416
This formal investigation
will come to order.
1043
01:01:54,499 --> 01:01:57,416
Now I want one thing understood.
1044
01:01:57,499 --> 01:01:59,832
This board will,
to the best of its ability,
1045
01:01:59,916 --> 01:02:03,416
render a decision based upon fact,
not prejudice.
1046
01:02:04,291 --> 01:02:07,124
I want each member of this board
to search his conscience
1047
01:02:07,832 --> 01:02:10,291
and to reach unbiased,
impartial conclusions
1048
01:02:10,374 --> 01:02:12,332
when he finds the defendant guilty.
1049
01:02:13,041 --> 01:02:14,124
[Spelling coughs]
1050
01:02:14,207 --> 01:02:17,124
I mean, guilty or not guilty, naturally.
1051
01:02:17,832 --> 01:02:20,707
Mr Carson, how do you plead?
1052
01:02:22,832 --> 01:02:24,041
Sir,
1053
01:02:24,124 --> 01:02:27,166
this is my first formal
investigation so far.
1054
01:02:27,249 --> 01:02:28,624
It's very interesting
1055
01:02:28,707 --> 01:02:31,207
and I'd like to study up
on the procedure a bit more
1056
01:02:31,291 --> 01:02:34,707
before I decide whether
I'm guilty or innocent, sir.
1057
01:02:34,791 --> 01:02:38,416
Mr Badger, have you instructed this man
on the seriousness of this charge?
1058
01:02:38,499 --> 01:02:39,499
Indeed, yes, sir.
1059
01:02:39,582 --> 01:02:42,666
I wish to state that Mr Carson
admits crashing the launch.
1060
01:02:42,749 --> 01:02:44,791
Oh, that's very generous.
1061
01:02:44,874 --> 01:02:47,166
In fact, sir, he did it deliberately.
1062
01:02:48,124 --> 01:02:51,582
The prosecution rests in view
of the blanket admission of guilt.
1063
01:02:52,999 --> 01:02:56,291
Defendant will retire while the board
considers its verdict.
1064
01:02:56,374 --> 01:02:57,416
Sir?
1065
01:02:57,499 --> 01:03:00,666
We wish to move that
the charges be dismissed
1066
01:03:00,749 --> 01:03:02,416
and the records expunged.
1067
01:03:04,499 --> 01:03:07,374
There are two investigations scheduled.
1068
01:03:07,457 --> 01:03:10,499
I hadn't thought it necessary
to plan a third for you
1069
01:03:10,582 --> 01:03:12,541
because you are liable
1070
01:03:12,624 --> 01:03:15,707
for the actions of two
out of the three officers involved.
1071
01:03:15,791 --> 01:03:19,374
However, if you'd like to try for
the grand slam, keep talking.
1072
01:03:20,416 --> 01:03:21,999
We contend, sir,
1073
01:03:22,082 --> 01:03:25,166
that Midshipman Carson
disregarded personal safety
1074
01:03:25,249 --> 01:03:27,582
in the highest tradition of the service.
1075
01:03:27,666 --> 01:03:30,332
I must tell you that
it is your privilege
1076
01:03:30,416 --> 01:03:32,749
to request a new trial.
1077
01:03:32,832 --> 01:03:35,666
If you believe, as I do,
that the Lieutenant Commander
1078
01:03:35,749 --> 01:03:38,374
defending you has lost his mind.
1079
01:03:38,457 --> 01:03:40,207
I think the Bodger...
1080
01:03:40,291 --> 01:03:43,166
Lieutenant Commander's
doing very well, sir.
1081
01:03:43,249 --> 01:03:46,082
Anyway, I can't wait to hear
what he's got to say next.
1082
01:03:46,707 --> 01:03:50,082
We urge, sir,
that a special citation for bravery
1083
01:03:50,166 --> 01:03:51,791
be given the accused.
1084
01:03:53,874 --> 01:03:55,999
Maybe I'm losing my mind.
1085
01:03:56,082 --> 01:03:58,749
Displaying the greatest physical courage
1086
01:03:58,832 --> 01:04:01,291
and with skill and alertness,
1087
01:04:01,374 --> 01:04:04,791
Mr Carson risked bodily injury
1088
01:04:04,874 --> 01:04:09,249
rather than harm
an innocent, gentle, dumb animal.
1089
01:04:09,332 --> 01:04:11,624
Because of his love for dogs,
1090
01:04:11,707 --> 01:04:14,957
and knowing the Admiral's affection
for the animal in question,
1091
01:04:15,041 --> 01:04:18,249
Mr Carson determined to slam his launch
1092
01:04:18,332 --> 01:04:19,874
into the side of the cruiser
1093
01:04:19,957 --> 01:04:22,791
as the only possible course he could take
1094
01:04:22,874 --> 01:04:25,707
to prevent running down poor Albert.
1095
01:04:29,041 --> 01:04:30,541
I don't believe it.
1096
01:04:30,624 --> 01:04:33,999
I can assure you, sir,
that I have interrogated
1097
01:04:34,082 --> 01:04:38,082
all those people who were in a position
to witness this unfortunate event.
1098
01:04:38,166 --> 01:04:41,999
Regrettably, they were occupied
with a certain incident
1099
01:04:42,082 --> 01:04:43,332
on the fantail
1100
01:04:43,416 --> 01:04:45,541
and were not able
to look down into the water
1101
01:04:45,624 --> 01:04:47,457
until after the crash had occurred.
1102
01:04:47,541 --> 01:04:48,999
Luckily, however,
1103
01:04:49,082 --> 01:04:52,374
there is one who knows all the facts.
1104
01:04:52,957 --> 01:04:55,416
I refer, sir, of course,
1105
01:04:56,541 --> 01:04:58,207
to Midshipman Carson.
1106
01:05:01,249 --> 01:05:03,249
[he sighs]
1107
01:05:05,041 --> 01:05:06,582
How do you two plead?
1108
01:05:10,124 --> 01:05:13,082
Lieutenant Commander Richards
representing Mr Simpson, sir,
1109
01:05:13,166 --> 01:05:17,041
has consented that I enter a plea
of not guilty for both defendants.
1110
01:05:17,124 --> 01:05:19,416
No request that they be given medals?
1111
01:05:19,499 --> 01:05:20,957
No, sir.
1112
01:05:21,041 --> 01:05:25,041
The charge will be supported by
the testimony of over 20 witnesses, sir.
1113
01:05:25,124 --> 01:05:28,499
Do you deny fighting
at the time and place specified?
1114
01:05:28,582 --> 01:05:29,916
- No, sir.
- No, sir.
1115
01:05:29,999 --> 01:05:33,457
Well, if you offer no evidence
of extenuating circumstances,
1116
01:05:33,541 --> 01:05:36,582
the board has no choice
but to find you guilty.
1117
01:05:36,666 --> 01:05:38,791
The defence
will produce no witnesses, sir.
1118
01:05:38,874 --> 01:05:42,832
Then perhaps you can tell me how these two
have the gall to plead not guilty?
1119
01:05:42,916 --> 01:05:44,291
Most certainly, sir.
1120
01:05:45,124 --> 01:05:48,041
I would ask the board
to accept this exhibit
1121
01:05:48,124 --> 01:05:49,874
as evidence for the defence.
1122
01:06:01,291 --> 01:06:03,041
How long's he been in there now?
1123
01:06:03,999 --> 01:06:06,874
Exactly 29 minutes, 13 seconds.
1124
01:06:06,957 --> 01:06:09,749
- Not good, is it?
- No. Poor Bowles.
1125
01:06:11,082 --> 01:06:13,416
Now I know how an expectant father feels.
1126
01:06:13,499 --> 01:06:16,124
So I suppose giving birth
to twin miracles takes time.
1127
01:06:16,207 --> 01:06:17,666
There can't be a way out for Bowles.
1128
01:06:17,749 --> 01:06:19,749
Miracle or not, he's guilty,
there were witnesses,
1129
01:06:19,832 --> 01:06:22,124
dozens of them, and it's all my fault.
1130
01:06:22,207 --> 01:06:26,166
[whistling "Rule, Britannia!"]
1131
01:06:30,666 --> 01:06:33,124
- Well, what happened?
- When do you walk the plank?
1132
01:06:33,207 --> 01:06:34,624
Do you mind if I use this frame?
1133
01:06:34,707 --> 01:06:37,582
- Hang the frame.
- That's exactly what I'm going to do.
1134
01:06:37,666 --> 01:06:40,999
I've got something here
I'll treasure for the rest of my life.
1135
01:06:41,082 --> 01:06:43,291
Well, come on, tell us. Dismissal? Prison?
1136
01:06:43,374 --> 01:06:45,041
What for?
1137
01:06:45,124 --> 01:06:46,374
I'm innocent.
1138
01:06:46,457 --> 01:06:49,041
Pure as the driven snow.
1139
01:06:51,166 --> 01:06:52,707
I don't believe it.
1140
01:06:52,791 --> 01:06:54,975
Well, there were quite a lot of doubts
in the Admiral's mind, too,
1141
01:06:54,999 --> 01:06:56,374
until the Bodger allayed them.
1142
01:06:56,457 --> 01:06:59,457
Here, look what he produced
for the board.
1143
01:07:00,666 --> 01:07:03,874
"19th of June. To be posted
on main bulletin board.
1144
01:07:03,957 --> 01:07:06,332
It is requested that
those officers interested
1145
01:07:06,416 --> 01:07:08,499
be on the fantail at 1000 hours
1146
01:07:08,582 --> 01:07:11,291
to compete in an elimination contest
1147
01:07:11,374 --> 01:07:15,457
for determining the officers' bare knuckle
championship of the fleet.
1148
01:07:15,541 --> 01:07:18,207
Signed, T. Bowles,
Ship's Recreations Officer."
1149
01:07:18,291 --> 01:07:20,374
- [knocking on door]
- Congratulations, boy.
1150
01:07:20,457 --> 01:07:21,916
- Marvellous.
- Come in.
1151
01:07:21,999 --> 01:07:22,999
Well...
1152
01:07:26,666 --> 01:07:28,666
Oh, what do they want?
1153
01:07:28,749 --> 01:07:30,082
We've come to bury the hatchet.
1154
01:07:30,166 --> 01:07:31,374
In whose head?
1155
01:07:31,457 --> 01:07:34,291
Ha! On the level, Simpson
would have been kicked out
1156
01:07:34,374 --> 01:07:36,082
if it weren't for your
Commanding Officer.
1157
01:07:36,874 --> 01:07:38,624
We figure we were wrong about you.
1158
01:07:38,707 --> 01:07:40,416
And way out on the Lieutenant Commander.
1159
01:07:40,499 --> 01:07:41,749
Well, I started the fight.
1160
01:07:41,832 --> 01:07:44,041
You could have said so
and got yourself off the hook.
1161
01:07:44,124 --> 01:07:47,249
- Thanks.
- That's our piece and we've said it.
1162
01:07:47,832 --> 01:07:50,499
- Buddies?
- Well, friends.
1163
01:07:50,582 --> 01:07:52,041
[Albert barking]
1164
01:07:52,124 --> 01:07:54,624
- Hey, look out, here comes the dog.
- Here comes the dog again.
1165
01:07:56,124 --> 01:07:58,082
[laughter]
1166
01:07:58,166 --> 01:07:59,791
[indistinct chatter]
1167
01:07:59,874 --> 01:08:01,666
Now I'll believe anything.
1168
01:08:06,457 --> 01:08:09,957
What would you say to my transferring
your three midshipman
1169
01:08:10,041 --> 01:08:11,332
to another ship?
1170
01:08:11,416 --> 01:08:13,124
They can make it on their own or not
1171
01:08:13,207 --> 01:08:15,624
but you'd be free of the responsibility.
1172
01:08:15,707 --> 01:08:17,374
That is for you to decide, sir.
1173
01:08:19,124 --> 01:08:20,374
Sit down.
1174
01:08:21,041 --> 01:08:22,207
Thank you, sir.
1175
01:08:23,832 --> 01:08:26,041
I'm giving you a chance
to protect yourself.
1176
01:08:26,124 --> 01:08:29,541
Thank you, sir, but if I have a choice,
I'd rather stay with my men.
1177
01:08:31,457 --> 01:08:35,332
You're too smart to think this situation
can go on much longer.
1178
01:08:35,416 --> 01:08:37,874
Oh, I admit you've done amazingly well
1179
01:08:37,957 --> 01:08:39,957
in winning some minor skirmishes,
1180
01:08:40,041 --> 01:08:42,207
but you're a cinch to lose the war.
1181
01:08:42,291 --> 01:08:44,624
I sincerely regret the incidents
which have occurred, sir.
1182
01:08:44,707 --> 01:08:46,291
I hope there'll be no others.
1183
01:08:46,374 --> 01:08:49,124
Carson, Bowles and Dewberry
are potentially good men.
1184
01:08:49,207 --> 01:08:52,041
They've made mistakes
but are better for what they've learned.
1185
01:08:52,124 --> 01:08:53,624
I'd like them to have a chance, sir.
1186
01:08:55,041 --> 01:08:58,291
Are you suggesting that I'm prejudiced
and persecuting them?
1187
01:08:58,374 --> 01:08:59,957
I didn't say that, sir.
1188
01:09:00,041 --> 01:09:02,499
Well, maybe I am prejudiced
but I doubt it.
1189
01:09:02,582 --> 01:09:04,957
Those three are teetering on the brink.
1190
01:09:05,041 --> 01:09:07,832
If they trip one way, end of career,
1191
01:09:07,916 --> 01:09:09,916
loss of time, effort and potential.
1192
01:09:09,999 --> 01:09:13,374
But if they go the other way
then everybody wins.
1193
01:09:13,457 --> 01:09:15,874
The Navy has three good men
and three good men have the Navy.
1194
01:09:15,957 --> 01:09:19,249
Just how long do you expect me
to watch them teeter?
1195
01:09:19,916 --> 01:09:23,124
With respect, sir, that is a question
only an Admiral can answer.
1196
01:09:23,207 --> 01:09:24,291
Mm.
1197
01:09:27,832 --> 01:09:29,041
Alright.
1198
01:09:30,832 --> 01:09:33,624
Alright, you say they've learned.
We'll find out.
1199
01:09:34,832 --> 01:09:37,416
Now, if they've grown into be men
we can use them.
1200
01:09:37,499 --> 01:09:39,916
But if they're still boys,
1201
01:09:39,999 --> 01:09:43,624
your judgement is on the line
and you stand to fall with them.
1202
01:09:43,707 --> 01:09:45,499
- Is that clear?
- Yes, sir.
1203
01:09:46,707 --> 01:09:48,124
New assignments.
1204
01:09:48,874 --> 01:09:51,374
Bowles becomes
Assistant Gunnery Officer.
1205
01:09:51,457 --> 01:09:54,499
Dewberry goes to Supply
and Carson is on Radar.
1206
01:09:54,582 --> 01:09:55,582
Thank you, sir.
1207
01:09:55,624 --> 01:09:58,624
Effective in 72 hours.
1208
01:09:58,707 --> 01:10:00,124
Yes, sir.
1209
01:10:00,207 --> 01:10:02,707
And are they to continue with
their present jobs until then?
1210
01:10:02,791 --> 01:10:05,957
They have three days to prove
that you're right about them.
1211
01:10:06,041 --> 01:10:09,499
And you're under orders
to give them no assistance, that clear?
1212
01:10:09,582 --> 01:10:10,832
I understand, sir.
1213
01:10:11,916 --> 01:10:15,124
May I ask what their
new assignments are to be?
1214
01:10:15,207 --> 01:10:17,999
Well, I'm giving them duties
where they can prove themselves.
1215
01:10:18,791 --> 01:10:20,582
You know,
1216
01:10:20,666 --> 01:10:24,582
a sailor ashore on the Riviera
is exposed to many temptations.
1217
01:10:24,666 --> 01:10:27,291
Liquor, women, brawls.
1218
01:10:27,374 --> 01:10:29,416
And the men who police...
1219
01:10:29,499 --> 01:10:31,666
[military bugle]
1220
01:10:31,749 --> 01:10:33,582
Shore patrol?
1221
01:10:35,582 --> 01:10:37,041
Yeah.
1222
01:10:38,416 --> 01:10:39,999
Yeah.
1223
01:10:40,082 --> 01:10:43,416
[jaunty music]
1224
01:10:48,291 --> 01:10:50,166
[woman crying out]
1225
01:10:50,249 --> 01:10:51,249
Hello, hello!
1226
01:10:54,874 --> 01:10:58,707
I can handle this section.
You chaps trot along on your rounds.
1227
01:11:00,499 --> 01:11:03,707
[speaking broken French]
Garcon, venir here. Naughty garcon.
1228
01:11:03,791 --> 01:11:06,791
Gargon, donne-moi le peashooter.
1229
01:11:09,874 --> 01:11:11,166
Oh.
1230
01:11:15,499 --> 01:11:19,291
Donne-moi! Frappé-vous on your derriere.
1231
01:11:19,374 --> 01:11:20,749
Ah. Bonjour!
1232
01:11:25,541 --> 01:11:26,582
Aller!
1233
01:11:28,457 --> 01:11:31,166
Oh, how can I ever thank you?
1234
01:11:31,249 --> 01:11:33,457
There are ways.
1235
01:11:33,541 --> 01:11:35,207
[speaking French]
Cheers, mate.
1236
01:11:35,291 --> 01:11:37,957
Don't forget what you owe me.
1237
01:11:38,041 --> 01:11:39,499
No kidding.
1238
01:11:39,582 --> 01:11:41,374
[Frenchmen laugh]
1239
01:11:46,207 --> 01:11:47,749
Are you the proprietor?
1240
01:11:47,832 --> 01:11:48,916
Oui.
1241
01:11:48,999 --> 01:11:50,719
Well, this sailor says
he was short-changed.
1242
01:11:50,791 --> 01:11:54,957
What, by me? Honest Marcel?
1243
01:11:55,041 --> 01:11:58,041
If he's honest,
Jesse James was a choir boy.
1244
01:11:58,916 --> 01:12:01,457
Now, look, we've had a lot of reports
of this sort of thing.
1245
01:12:01,541 --> 01:12:03,166
He says you owe him 40 francs.
1246
01:12:07,249 --> 01:12:09,207
Do you know what this is?
1247
01:12:09,291 --> 01:12:11,832
This make tall sailor very short!
1248
01:12:11,916 --> 01:12:13,999
Imagine what it will do to you.
1249
01:12:14,082 --> 01:12:16,291
- Why, you!
- Steady on, Jack.
1250
01:12:17,374 --> 01:12:19,725
If you start a fight,
you'll have to pay for what gets broken.
1251
01:12:19,749 --> 01:12:21,291
[speaking French]
Don't worry about it.
1252
01:12:21,374 --> 01:12:23,582
It's only his face that will get smashed.
1253
01:12:24,166 --> 01:12:25,457
What did he say?
1254
01:12:25,541 --> 01:12:28,249
The only thing that gets
broken is his face.
1255
01:12:28,332 --> 01:12:29,707
[laughter]
1256
01:12:29,791 --> 01:12:31,332
Now, come on, Jack.
1257
01:12:32,082 --> 01:12:33,791
A fight means the cells for you.
1258
01:12:36,249 --> 01:12:38,707
[man singing]
♪ Drunk last night ♪
1259
01:12:38,791 --> 01:12:41,874
- ♪ Drunk the night before ♪
- [man] Alright, buddy, come away from there.
1260
01:12:41,957 --> 01:12:45,999
♪ Gonna get drunk tonight
Like I've never been drunk before ♪
1261
01:12:46,082 --> 01:12:48,749
- Listen, we asked you to get down from there!
- I'm drunk!
1262
01:12:48,832 --> 01:12:51,957
Alright, buddy, just pretend
you're a bird and fly down.
1263
01:12:52,041 --> 01:12:53,666
[continues singing]
1264
01:12:53,749 --> 01:12:56,082
It's not good. Man, he's loaded.
1265
01:12:56,166 --> 01:12:57,707
Guess I'll go up.
1266
01:12:59,999 --> 01:13:02,166
What's the trouble?
1267
01:13:03,166 --> 01:13:06,082
Nothing serious, sir, he just had
a little too much elbow exercise.
1268
01:13:07,957 --> 01:13:09,374
You!
1269
01:13:09,457 --> 01:13:12,499
♪ The lowland action... ♪
1270
01:13:13,332 --> 01:13:15,499
Sailor! Come down!
1271
01:13:15,582 --> 01:13:16,916
Uh-uh.
1272
01:13:16,999 --> 01:13:19,582
You! Come up!
1273
01:13:19,666 --> 01:13:22,499
♪ Glorious! ♪
1274
01:13:22,582 --> 01:13:24,850
Sir, it might be quicker and safer
if we went up to get him.
1275
01:13:24,874 --> 01:13:27,582
It won't take a minute. I've only
to cut through that alcoholic haze
1276
01:13:27,666 --> 01:13:30,624
and touch the enlisted man's
basic respect and regard for an officer.
1277
01:13:31,666 --> 01:13:34,207
- Where's your pride in your uniform?
- Hmm?
1278
01:13:34,291 --> 01:13:36,457
Where's your pride in your uniform?
1279
01:13:37,624 --> 01:13:38,666
Here.
1280
01:13:39,374 --> 01:13:41,666
- Have a drink!
- [mischievous music]
1281
01:13:41,749 --> 01:13:44,957
[laughter]
1282
01:13:57,749 --> 01:13:59,291
I once heard it rumoured
1283
01:13:59,374 --> 01:14:01,082
that a man on a date with a girl
1284
01:14:01,166 --> 01:14:03,666
is supposed to be vaguely
aware of her presence
1285
01:14:03,749 --> 01:14:05,207
from time to time.
1286
01:14:05,291 --> 01:14:06,499
Mm-hm.
1287
01:14:08,291 --> 01:14:11,166
- The moon is made of green cheese.
- Uh-huh.
1288
01:14:13,582 --> 01:14:14,749
Oh, well.
1289
01:14:14,832 --> 01:14:17,499
It's almost four o'clock,
would you like to kiss me?
1290
01:14:17,582 --> 01:14:18,749
Mmm.
1291
01:14:18,832 --> 01:14:21,291
Hey, what's that you said?
1292
01:14:21,374 --> 01:14:22,541
Oh, that did it.
1293
01:14:22,624 --> 01:14:25,582
Well, it's nice to know
that some reactions are still working.
1294
01:14:25,666 --> 01:14:27,346
Never mind that,
what did you say just now?
1295
01:14:27,374 --> 01:14:30,582
Oh, I was just talking to myself, which
I've been doing for some time now.
1296
01:14:30,666 --> 01:14:33,707
It's really boring, you know, because
I never tell myself the unexpected.
1297
01:14:34,624 --> 01:14:36,582
Well, it sounded fascinating to me.
1298
01:14:36,666 --> 01:14:38,332
Tell me, what is bothering you?
1299
01:14:40,332 --> 01:14:41,999
Report back to the ship.
1300
01:14:46,207 --> 01:14:48,957
- Mr Bodger, sir.
- Hello, Garrett. What is it?
1301
01:14:49,041 --> 01:14:50,499
All shore leave's cancelled, sir.
1302
01:14:50,582 --> 01:14:52,749
The flagship sails at 1900 hours.
1303
01:14:52,832 --> 01:14:54,666
Well, that's that.
1304
01:14:55,707 --> 01:14:58,416
For a moment, I thought our
three friends had boobed again.
1305
01:14:58,499 --> 01:15:01,832
Even they couldn't get the American fleet
to up anchor and steam away.
1306
01:15:02,374 --> 01:15:04,082
Or could they?
1307
01:15:04,166 --> 01:15:06,499
Well, with sea duty instead
of shore patrol,
1308
01:15:06,582 --> 01:15:08,874
it'll be easier for them
to get past the deadline.
1309
01:15:08,957 --> 01:15:10,291
That's a point.
1310
01:15:10,374 --> 01:15:12,499
Which reminds me, when I get back,
1311
01:15:12,582 --> 01:15:14,707
I must have a long chat with you
1312
01:15:14,791 --> 01:15:15,916
about a number of things.
1313
01:15:15,999 --> 01:15:17,499
Such as?
1314
01:15:17,582 --> 01:15:18,999
Nothing important.
1315
01:15:19,082 --> 01:15:20,666
Just odds and ends.
1316
01:15:20,749 --> 01:15:22,624
How you plan
to spend the rest of your life.
1317
01:15:24,499 --> 01:15:25,832
Garrett, do you mind?
1318
01:15:25,916 --> 01:15:28,832
I'm sorry, sir, it's about Carson,
Dewberry and Bowles, sir.
1319
01:15:28,916 --> 01:15:30,457
I've just come from Shore Patrol HQ.
1320
01:15:30,541 --> 01:15:34,207
They haven't reported back since
they went ashore. It's mighty strange.
1321
01:15:34,291 --> 01:15:35,791
Any reason to suspect anything wrong?
1322
01:15:35,874 --> 01:15:37,332
Oh, no, sir, no.
1323
01:15:37,416 --> 01:15:38,541
That's reason enough.
1324
01:15:38,624 --> 01:15:41,558
Well, sir, I'll keep looking for them
but what do I do if I can't find them?
1325
01:15:41,582 --> 01:15:44,707
Well, there are three of them
and three of us.
1326
01:15:44,791 --> 01:15:47,416
We'll divide the town and meet
on the jetty in half an hour,
1327
01:15:47,499 --> 01:15:50,166
hopefully with our quarry bagged.
You go that way. Carol...
1328
01:15:52,541 --> 01:15:55,082
I Know a little restaurant
which is très intimate.
1329
01:15:55,166 --> 01:15:58,416
Avec soft lights, sweet music,
champagne...
1330
01:15:58,499 --> 01:15:59,874
It's très romantic.
1331
01:15:59,957 --> 01:16:02,416
Marvellous. Tonight?
1332
01:16:02,499 --> 01:16:03,874
Salut!
1333
01:16:03,957 --> 01:16:07,124
- My cousin. My fiance.
- My mistake.
1334
01:16:07,207 --> 01:16:08,487
[speaks French] Get out of here!
1335
01:16:10,749 --> 01:16:12,707
We'd better settle this like gentlemen.
1336
01:16:13,832 --> 01:16:15,707
Perhaps I could offer you money?
1337
01:16:15,791 --> 01:16:17,457
[Dewberry] Oh, I say.
1338
01:16:17,541 --> 01:16:20,124
I am going to tear you
into little pieces!
1339
01:16:20,207 --> 01:16:22,332
- English idiot!
- Oh, really?
1340
01:16:22,416 --> 01:16:24,291
What on earth is going on here?
1341
01:16:24,374 --> 01:16:25,582
Do you know this snake?
1342
01:16:25,666 --> 01:16:27,541
He tries to make love with my fiancé.
1343
01:16:27,624 --> 01:16:29,832
- My husband? Make love?
- He's... He's...
1344
01:16:29,916 --> 01:16:32,041
Oh, Charles, how could you?
1345
01:16:32,666 --> 01:16:34,082
I mean, think of the children.
1346
01:16:34,166 --> 01:16:35,457
The children?
1347
01:16:35,541 --> 01:16:36,916
Oh, yes, of course, yes.
1348
01:16:36,999 --> 01:16:38,332
Whatever came over you?
1349
01:16:38,416 --> 01:16:39,582
Forgive me, Daphne.
1350
01:16:39,666 --> 01:16:42,499
- It's this tropical heat.
- Oh, take me home, Charles.
1351
01:16:42,582 --> 01:16:44,791
Thank you, monsieur.
Thank you a thousand times.
1352
01:16:44,874 --> 01:16:46,416
[speaks French]
At your service, madam.
1353
01:16:46,499 --> 01:16:47,916
Oh!
1354
01:16:51,999 --> 01:16:55,416
Look, they call me Honest Marcel.
1355
01:16:56,207 --> 01:16:57,666
So, I tell you what.
1356
01:16:58,916 --> 01:17:00,874
I give him 20 francs, huh?
1357
01:17:00,957 --> 01:17:03,166
- Then they'll call you Half Honest Marcel.
- [laughter]
1358
01:17:03,249 --> 01:17:05,291
- Now we're getting somewhere.
- Now come on.
1359
01:17:05,374 --> 01:17:07,332
40 francs or I'll have this bar
put off limits.
1360
01:17:10,874 --> 01:17:12,041
Alright.
1361
01:17:13,332 --> 01:17:14,666
I pay.
1362
01:17:15,582 --> 01:17:16,957
Voila!
1363
01:17:20,249 --> 01:17:21,374
Merci, cherie.
1364
01:17:21,457 --> 01:17:24,832
[Bowles] I'm prepared to forget this
incident now. I'm glad you saw it my way.
1365
01:17:25,999 --> 01:17:27,749
- Thank you very much.
- Don't mention it.
1366
01:17:27,832 --> 01:17:29,592
Now get out of here
as soon as you can, okay?
1367
01:17:29,666 --> 01:17:30,541
Yeah, er...
1368
01:17:30,624 --> 01:17:34,124
And now, to show there
is no hard feeling...
1369
01:17:35,041 --> 01:17:37,624
you have a little drink
with Honest Marcel, eh?
1370
01:17:37,707 --> 01:17:40,082
No, thank you,
I can't drink while I'm on duty.
1371
01:17:44,291 --> 01:17:47,541
Well, alright. Just a small one.
1372
01:17:48,291 --> 01:17:50,207
In the interests
of international relations.
1373
01:17:50,999 --> 01:17:54,999
I mean, what is a glass of wine
to an officer and a gentleman?
1374
01:17:55,082 --> 01:17:56,166
Indeed.
1375
01:17:57,707 --> 01:17:59,666
- Vive la France!
- Up the Arsenal.
1376
01:17:59,749 --> 01:18:01,332
[laughter]
1377
01:18:03,707 --> 01:18:06,082
Mm, très bon.
1378
01:18:06,957 --> 01:18:08,582
Everything alright, sir?
1379
01:18:08,666 --> 01:18:10,374
Yes, fine.
1380
01:18:10,457 --> 01:18:13,249
Well, some time when I'm off duty
I'll pop in for some more of that.
1381
01:18:13,332 --> 01:18:14,582
It's the best I've ever tasted.
1382
01:18:14,666 --> 01:18:16,291
- Ah, tout alors.
- Oui.
1383
01:18:17,582 --> 01:18:20,041
- [mischievous music]
- [laughter]
1384
01:18:24,957 --> 01:18:26,291
Who put the hole in the floor?
1385
01:18:26,374 --> 01:18:28,291
- Now let's get him out of here.
- Yeah.
1386
01:18:28,374 --> 01:18:29,666
[laughter]
1387
01:18:30,874 --> 01:18:33,499
I like that, let's play it again!
1388
01:18:33,582 --> 01:18:34,874
Alright.
1389
01:18:35,666 --> 01:18:38,791
- You come down and we will.
- Promise?
1390
01:18:40,332 --> 01:18:41,624
Come on.
1391
01:18:48,499 --> 01:18:49,832
Help me.
1392
01:18:50,499 --> 01:18:52,082
Help me, please.
1393
01:18:56,832 --> 01:18:58,582
Now, sailor, stand to attention.
1394
01:18:59,332 --> 01:19:00,874
Stand to attention!
1395
01:19:01,624 --> 01:19:04,541
You didn't really want to play at all.
You cheated.
1396
01:19:04,624 --> 01:19:07,457
- And salute an officer!
- Okay.
1397
01:19:09,624 --> 01:19:11,666
- Oh!
- Why don't you mind where you're going?!
1398
01:19:11,749 --> 01:19:13,416
I'll handle this myself. Let him go.
1399
01:19:13,499 --> 01:19:14,791
Well, let him go!
1400
01:19:14,874 --> 01:19:17,207
- Hold him!
- You want to play?
1401
01:19:17,791 --> 01:19:20,999
At last. What the devil's all this about?
1402
01:19:21,082 --> 01:19:22,683
Well, sir, this sailor
seems to have drunk too much.
1403
01:19:22,707 --> 01:19:25,666
But I think I can convince him
that his behaviour's
1404
01:19:25,749 --> 01:19:27,957
not in the best interests of the service.
1405
01:19:28,041 --> 01:19:30,707
You've already convinced me, Carson,
that you're a ruddy fool.
1406
01:19:30,791 --> 01:19:32,666
And I have proof!
1407
01:19:32,749 --> 01:19:35,124
Get him back to the ship,
as quietly as possible.
1408
01:19:35,207 --> 01:19:37,541
- [drunk sailor chunters]
- Get you on your feet.
1409
01:19:40,416 --> 01:19:41,957
When you come across a drunk,
1410
01:19:42,041 --> 01:19:44,707
don't stand in front of him
flaunting your gold braid,
1411
01:19:44,791 --> 01:19:46,457
or you'll get clobbered and deserve it.
1412
01:19:46,541 --> 01:19:48,332
Stand aside
and let the ratings handle him.
1413
01:19:48,416 --> 01:19:50,558
Yes, but, sir, I've done a lot
of research on drinking.
1414
01:19:50,582 --> 01:19:53,999
Yes, I'm quite sure you've read all
the best books on how drunks behave.
1415
01:19:54,082 --> 01:19:56,957
Unfortunately, the drunks may not
have read the same books.
1416
01:19:57,041 --> 01:19:58,999
And I'm sure the Admiral hasn't.
1417
01:19:59,082 --> 01:20:00,832
- Now, come on!
- Yes, sir.
1418
01:20:11,332 --> 01:20:13,666
[mischievous music]
1419
01:20:18,499 --> 01:20:19,707
Hmm!
1420
01:20:21,291 --> 01:20:22,499
Look at you.
1421
01:20:22,582 --> 01:20:25,082
After just three hours of shore patrol,
1422
01:20:25,166 --> 01:20:28,749
my imagination wilts at what you might
have achieved in three days.
1423
01:20:28,832 --> 01:20:30,624
Call yourselves naval officers?
1424
01:20:30,707 --> 01:20:33,541
It's just possible that we're
looking at a trio of officers
1425
01:20:33,624 --> 01:20:36,082
unique since Captain Kidd
was out recruiting.
1426
01:20:36,166 --> 01:20:37,926
[Carol] Well, at least
they're back in time.
1427
01:20:40,207 --> 01:20:42,291
Excuse me, sir. The launch is coming in.
1428
01:20:42,374 --> 01:20:44,624
Right. Wait at the landing stage.
1429
01:20:54,082 --> 01:20:55,457
Really!
1430
01:20:55,541 --> 01:20:57,582
They've just been unlucky.
1431
01:20:57,666 --> 01:20:59,791
Bad luck is usually due to bad judgement.
1432
01:20:59,874 --> 01:21:01,457
Well, that's perfectly silly.
1433
01:21:01,541 --> 01:21:02,999
It's perfectly true.
1434
01:21:03,082 --> 01:21:06,666
As for them, well, they've
used up their quota of luck.
1435
01:21:06,749 --> 01:21:09,332
Now where's that famous Bodger optimism?
1436
01:21:11,332 --> 01:21:13,374
Very much in evidence.
1437
01:21:13,457 --> 01:21:15,416
I expect to see you when I get back.
1438
01:21:15,499 --> 01:21:18,666
That isn't optimism, that's a cinch.
1439
01:21:20,249 --> 01:21:21,957
Take care of yourself.
1440
01:21:22,041 --> 01:21:24,666
[romantic music]
1441
01:21:33,207 --> 01:21:35,874
[mischievous music]
1442
01:21:36,624 --> 01:21:37,624
Pick him up!
1443
01:21:53,582 --> 01:21:55,999
- I report my return aboard, sir.
- Aye-aye, sir.
1444
01:21:56,082 --> 01:21:57,517
What's the buzz about sailing orders?
1445
01:21:57,541 --> 01:21:59,600
- Have they recalled the ship's company?
- Come on! Shh!
1446
01:21:59,624 --> 01:22:01,517
I don't know, sir, we haven't
been given our orders yet.
1447
01:22:01,541 --> 01:22:03,707
[they continue chatting]
1448
01:22:03,791 --> 01:22:06,082
[mischievous music]
1449
01:22:37,249 --> 01:22:39,332
- Mr Badger.
- Sir?
1450
01:22:41,707 --> 01:22:44,332
You'd better start to prepare your defence
1451
01:22:44,416 --> 01:22:46,916
for the Board of Enquiry
when we return to harbour.
1452
01:22:46,999 --> 01:22:48,166
Aye-aye, sir.
1453
01:22:48,249 --> 01:22:49,624
Ready for sea, sir.
1454
01:22:50,874 --> 01:22:53,749
And you'd be wise to keep those...
1455
01:22:53,832 --> 01:22:56,207
"officers" out of my sight.
1456
01:22:56,999 --> 01:22:58,499
Very good, Admiral.
1457
01:22:58,582 --> 01:23:01,749
[jaunty music]
1458
01:23:06,416 --> 01:23:08,749
I'm sure you're all aware
of the revolution
1459
01:23:08,832 --> 01:23:11,957
which has occupied the headlines
for the past several days,
1460
01:23:12,041 --> 01:23:15,166
so it will come as no surprise to you
1461
01:23:15,249 --> 01:23:18,457
to learn that we are sailing
for Maroneia...
1462
01:23:19,832 --> 01:23:22,207
and will arrive there late tonight.
1463
01:23:22,291 --> 01:23:23,916
Now,
1464
01:23:23,999 --> 01:23:27,457
the President of Maroneia
has held office for 13 years.
1465
01:23:27,541 --> 01:23:29,749
Elections are held every four years
1466
01:23:29,832 --> 01:23:32,166
but the results may be open to question.
1467
01:23:32,249 --> 01:23:34,291
Last time the President's electoral board
1468
01:23:34,374 --> 01:23:37,916
announced his re-election
by the largest majority in history.
1469
01:23:37,999 --> 01:23:42,249
In fact, it was 17% larger
than the entire population.
1470
01:23:42,874 --> 01:23:44,374
[laughter]
1471
01:23:44,457 --> 01:23:48,499
Anti-government activity flared
into open revolt last Sunday.
1472
01:23:48,582 --> 01:23:50,707
News has been strictly censored
1473
01:23:50,791 --> 01:23:52,707
but, according to our reports,
1474
01:23:52,791 --> 01:23:55,249
a certain impasse has now been reached.
1475
01:23:55,332 --> 01:23:56,916
We do know one thing.
1476
01:23:56,999 --> 01:24:01,124
The rebels are holding out in a large
building opposite the palace.
1477
01:24:01,874 --> 01:24:05,499
And they have a hostage,
an American citizen.
1478
01:24:06,541 --> 01:24:08,291
And that's where we come in.
1479
01:24:08,374 --> 01:24:10,832
We must protect that American
1480
01:24:10,916 --> 01:24:14,624
without offending the government,
the rebels, the civilian population,
1481
01:24:14,707 --> 01:24:17,874
the world press,
or probably anybody's Aunt Sally.
1482
01:24:20,166 --> 01:24:22,749
We hope that a show
of strength will do the trick.
1483
01:24:22,832 --> 01:24:25,374
But if it doesn't,
you might as well know now,
1484
01:24:25,457 --> 01:24:26,874
we're in trouble.
1485
01:24:26,957 --> 01:24:29,166
[balalaika music]
1486
01:24:36,666 --> 01:24:38,457
- Mr Badger, sir.
- Yes?
1487
01:24:38,541 --> 01:24:40,957
- Could I speak to you a minute, sir?
- Surely. Come in.
1488
01:24:44,999 --> 01:24:47,416
It's about Carson, Dewberry
and Bowles, sir.
1489
01:24:47,499 --> 01:24:48,749
They've scuttled the ship?
1490
01:24:48,832 --> 01:24:51,332
- No, sir, just that we can't find them.
- What?
1491
01:24:51,416 --> 01:24:54,624
We've searched this ship from top
to bottom, sir, they're not aboard.
1492
01:24:56,207 --> 01:24:57,374
Right, come on.
1493
01:24:57,457 --> 01:25:00,457
[dramatic music]
1494
01:25:16,707 --> 01:25:20,874
- [crowd cheering]
- [man] They started the revolution!
1495
01:25:20,957 --> 01:25:25,166
But we, the students and workers,
will finish it!
1496
01:25:25,249 --> 01:25:28,624
A plague on both sides!
1497
01:25:28,707 --> 01:25:30,207
[crowd cheering]
1498
01:25:30,291 --> 01:25:33,332
And as for that warship out there,
1499
01:25:33,416 --> 01:25:36,916
they won't force us to accept
corrupt leaders,
1500
01:25:36,999 --> 01:25:39,916
not while there's a breath in our bodies!
1501
01:25:39,999 --> 01:25:41,541
[crowd cheering]
1502
01:25:41,624 --> 01:25:43,999
That must be
the President's palace over there.
1503
01:25:44,582 --> 01:25:46,582
[man's speech continues]
1504
01:25:46,666 --> 01:25:48,626
And I should think this
is the rebel headquarters.
1505
01:25:49,749 --> 01:25:52,707
[Carson] We'll rescue the hostage
and give Bodger the credit,
1506
01:25:52,791 --> 01:25:54,166
then they can't turn him out.
1507
01:25:54,249 --> 01:25:57,624
Let one of those foreigners
come ashore,
1508
01:25:57,707 --> 01:25:59,832
and I'll tear him to p...
1509
01:25:59,916 --> 01:26:02,291
[laughs] We'll tear him to pieces
1510
01:26:02,374 --> 01:26:04,207
with our bare hands!
1511
01:26:04,291 --> 01:26:06,749
[crowd cheering]
1512
01:26:06,832 --> 01:26:09,332
We'd better see if we can
find a way in through the back.
1513
01:26:09,416 --> 01:26:12,291
We'll try the first door
and if we get shot, it's the right one.
1514
01:26:12,374 --> 01:26:13,916
Alright, come on.
1515
01:26:13,999 --> 01:26:18,666
...and I say to you comrades
that right is might!
1516
01:26:18,749 --> 01:26:21,207
[jaunty music]
1517
01:26:34,332 --> 01:26:37,041
[mischievous music]
1518
01:26:53,874 --> 01:26:55,249
It's locked.
1519
01:27:04,166 --> 01:27:05,499
Yes, so is this one.
1520
01:27:06,374 --> 01:27:07,624
He might be in there.
1521
01:27:07,707 --> 01:27:09,416
Whistle something American.
1522
01:27:09,499 --> 01:27:11,457
- What?
- "Anchors Aweigh".
1523
01:27:13,374 --> 01:27:14,916
How does it go?
1524
01:27:16,332 --> 01:27:18,332
[whistling]
1525
01:27:18,416 --> 01:27:19,874
Okay, okay.
1526
01:27:19,957 --> 01:27:23,582
[whistles "Anchors Aweigh"]
1527
01:27:23,666 --> 01:27:26,166
[tense music]
1528
01:27:43,666 --> 01:27:45,416
The place is deserted.
1529
01:27:54,791 --> 01:27:56,332
I'm going to try to bash it down.
1530
01:27:57,166 --> 01:27:58,249
[grunting]
1531
01:28:11,624 --> 01:28:13,791
I wonder if you could direct us
to the headquarters
1532
01:28:13,874 --> 01:28:16,124
of the British Hunting and Chess Society?
1533
01:28:25,874 --> 01:28:28,832
[jaunty music]
1534
01:28:28,916 --> 01:28:31,666
[crowd cheering]
1535
01:28:35,916 --> 01:28:40,249
My Colonel, my Colonel!
We have captured three spies.
1536
01:28:41,957 --> 01:28:43,666
Shoot them.
1537
01:28:45,082 --> 01:28:46,999
Hey, just a minute, we're not spies!
1538
01:28:47,082 --> 01:28:49,582
He says you are spies.
He's a truthful man.
1539
01:28:49,666 --> 01:28:51,624
Don't be ridiculous!
1540
01:28:51,707 --> 01:28:53,999
We're British officers assigned
to the American fleet.
1541
01:28:54,082 --> 01:28:56,374
If we were spies,
would we wear these uniforms?
1542
01:28:56,457 --> 01:29:00,457
You think all I have to worry about
is the fashion in spy clothes?
1543
01:29:00,541 --> 01:29:01,999
Shoot them.
1544
01:29:02,082 --> 01:29:03,374
Not here.
1545
01:29:03,457 --> 01:29:05,624
[sobbing] I have such a headache!
1546
01:29:07,249 --> 01:29:09,082
I must warn you...
1547
01:29:10,041 --> 01:29:13,291
that my father is a member
of the British House of Parliament.
1548
01:29:13,874 --> 01:29:17,374
My father is member of moral disarmament.
1549
01:29:17,457 --> 01:29:20,041
Do I bother you with my problems?
1550
01:29:21,041 --> 01:29:24,832
Okay, okay.
You don't want to get shot as spies.
1551
01:29:24,916 --> 01:29:26,124
I understand.
1552
01:29:28,624 --> 01:29:31,207
Shoot them as political agents.
1553
01:29:33,166 --> 01:29:36,499
- Do you have plenty ammunition?
- Enough, my Colonel.
1554
01:29:40,541 --> 01:29:42,832
But it is food we don't have!
1555
01:29:43,916 --> 01:29:46,874
Er, maybe we shoot the hostage too.
1556
01:29:46,957 --> 01:29:48,541
He eats too much, Papa!
1557
01:29:48,624 --> 01:29:51,374
Well, if you'd like
to keep us as hostages,
1558
01:29:51,457 --> 01:29:52,666
we don't eat very much.
1559
01:29:52,749 --> 01:29:55,457
Take them away,
maybe shoot them later.
1560
01:29:56,916 --> 01:29:59,124
When my headache is better!
1561
01:30:00,166 --> 01:30:04,041
[rebel speaker] Let us brace ourselves
and overthrow these traitors...
1562
01:30:04,124 --> 01:30:05,332
[gunshot]
1563
01:30:05,957 --> 01:30:07,499
Up with your hands!
1564
01:30:07,582 --> 01:30:10,999
I told you not to shoot that thing.
Don't you know the Colonel has a headache?
1565
01:30:14,332 --> 01:30:15,624
Inside!
1566
01:30:15,707 --> 01:30:17,957
That's just the direction I was going.
1567
01:30:18,791 --> 01:30:20,707
[crowd cheering outside]
1568
01:30:29,791 --> 01:30:31,249
Alright!
1569
01:30:32,916 --> 01:30:35,916
Well, it looks as if another bunch
of suckers has been bagged.
1570
01:30:35,999 --> 01:30:38,499
Midshipman Carson, Bowles
and Dewberry.
1571
01:30:38,582 --> 01:30:40,124
You must be the American hostage.
1572
01:30:40,207 --> 01:30:43,457
Only until the American government finds
out about it and sends a warship.
1573
01:30:43,541 --> 01:30:46,374
Well, they've sent one.
We're attached to it.
1574
01:30:47,291 --> 01:30:50,749
Well, if the Navy's here,
why didn't they send out a rescue party?
1575
01:30:50,832 --> 01:30:53,332
We rather thought
we were a sort of rescue party.
1576
01:30:53,416 --> 01:30:54,791
[Dewberry] Sir.
1577
01:30:57,082 --> 01:31:00,124
[strident brass music]
1578
01:31:00,957 --> 01:31:03,166
We've found another spy, sir.
1579
01:31:03,249 --> 01:31:06,166
Shoot him, where I won't hear the noise.
1580
01:31:06,249 --> 01:31:07,957
What do you stand to gain?
1581
01:31:08,041 --> 01:31:10,749
Please! I don't want to argue.
1582
01:31:10,832 --> 01:31:13,832
Just get shot, quietly.
1583
01:31:14,499 --> 01:31:17,041
You may consider yourself
my prisoner, sir.
1584
01:31:18,874 --> 01:31:20,666
- You have a gun?
- No.
1585
01:31:20,749 --> 01:31:22,291
- You have men?
- Three.
1586
01:31:22,374 --> 01:31:24,517
No doubt you have them tucked away
hereabouts somewhere.
1587
01:31:24,541 --> 01:31:26,624
They're my prisoners
and you're my prisoner too!
1588
01:31:26,707 --> 01:31:29,832
Technically, perhaps,
but only in the short view.
1589
01:31:29,916 --> 01:31:32,416
Do you know something I don't know?
1590
01:31:35,624 --> 01:31:39,791
Suppose I said I could get you
out of this revolution... alive?
1591
01:31:39,874 --> 01:31:41,332
You know how?
1592
01:31:42,749 --> 01:31:44,082
Who needs you?
1593
01:31:47,291 --> 01:31:49,291
Have another drink, have another drink!
1594
01:31:49,374 --> 01:31:52,541
You will agree, of course,
that the revolution is virtually over.
1595
01:31:53,957 --> 01:31:57,166
Don't tell anyone,
it was over before it started.
1596
01:31:57,957 --> 01:32:01,124
Revolutions should
run on time, like trains.
1597
01:32:01,207 --> 01:32:02,791
Two weeks early, they started,
1598
01:32:02,874 --> 01:32:05,666
just because the man who was
to dynamite the radio station
1599
01:32:05,749 --> 01:32:08,916
wanted to get it over so he could
get married on a saint's day.
1600
01:32:08,999 --> 01:32:10,749
Pity. He's happily wed, I trust?
1601
01:32:10,832 --> 01:32:12,624
Ah! To a lovely girl.
1602
01:32:12,707 --> 01:32:13,999
How delightful.
1603
01:32:14,082 --> 01:32:16,457
- Never mind him!
- [crash]
1604
01:32:17,041 --> 01:32:18,916
I'm what's important to me.
1605
01:32:20,791 --> 01:32:22,499
Actually, the plan is very simple.
1606
01:32:22,582 --> 01:32:25,582
You were apprehended by a patrol from
the fleet, myself and my three men.
1607
01:32:25,666 --> 01:32:26,707
I was?
1608
01:32:26,791 --> 01:32:28,874
Under our jurisdiction
you are taken to the ship.
1609
01:32:28,957 --> 01:32:31,624
- I am?
- What happens then, I can't guarantee,
1610
01:32:31,707 --> 01:32:35,332
but at least you'll be off Maroneian soil
and out of reach of the government.
1611
01:32:35,416 --> 01:32:37,666
You're a genius! Mwah!
1612
01:32:37,749 --> 01:32:39,457
You're a genius!
1613
01:32:39,541 --> 01:32:41,832
[laughing]
1614
01:32:43,707 --> 01:32:45,416
Get my bags, the locked ones.
1615
01:32:45,499 --> 01:32:47,832
And hurry up, you numbskull,
can't you see I'm prisoner?
1616
01:32:47,916 --> 01:32:50,207
- Oh, well, I will kill him!
- No, no, no, you idiot.
1617
01:32:50,291 --> 01:32:51,624
If he kills you, I'll kill him.
1618
01:32:51,707 --> 01:32:54,124
So many times he wish you were dead.
Now, do as you are told.
1619
01:32:54,207 --> 01:32:57,416
And bring back the three British officers
and the hostage.
1620
01:32:57,499 --> 01:32:58,916
And shut the door.
1621
01:33:00,124 --> 01:33:03,332
This is the worst run
revolution I ever saw.
1622
01:33:03,416 --> 01:33:06,499
A man can't even surrender in peace.
1623
01:33:06,582 --> 01:33:08,166
And now with that mob out there,
1624
01:33:08,249 --> 01:33:12,832
I cannot make a private little deal with
that silly brother of mine, the President.
1625
01:33:12,916 --> 01:33:14,957
He's in just as much trouble as I am.
1626
01:33:15,041 --> 01:33:16,041
Hmm.
1627
01:33:16,832 --> 01:33:18,249
It could get worse.
1628
01:33:18,332 --> 01:33:20,374
[crowd cheering outside]
1629
01:33:20,457 --> 01:33:23,749
[speech continues outside]
1630
01:33:30,874 --> 01:33:33,916
Well, sir, I guess we did it again.
1631
01:33:35,916 --> 01:33:38,291
You know, you three
are wearing the wrong uniforms.
1632
01:33:38,374 --> 01:33:39,916
You should be in the Boy Scouts.
1633
01:33:39,999 --> 01:33:41,624
Another rescuer?
1634
01:33:41,707 --> 01:33:44,874
Why don't they send in some Americans
who'd know what they were doing?
1635
01:33:44,957 --> 01:33:47,707
Well, they're holding back
the first team
1636
01:33:47,791 --> 01:33:50,041
to give us substitutes
a little experience.
1637
01:33:52,124 --> 01:33:53,166
I'm ready.
1638
01:33:56,082 --> 01:33:57,291
I travel light.
1639
01:33:57,874 --> 01:33:59,874
You stay here till I get back.
1640
01:33:59,957 --> 01:34:02,357
Wait a minute, you can't leave
without me, I'm your prisoner.
1641
01:34:02,416 --> 01:34:04,499
I'm turning you over to them.
1642
01:34:04,582 --> 01:34:06,124
And if I don't get back,
1643
01:34:06,207 --> 01:34:08,916
I recommend prayer as the most
hopeful course of action.
1644
01:34:09,916 --> 01:34:11,291
If you don't mind. Thank you.
1645
01:34:11,999 --> 01:34:14,124
We have the power!
1646
01:34:14,207 --> 01:34:18,249
We must use it!
Death to the tyrants!
1647
01:34:18,332 --> 01:34:21,374
Death to the imperialists!
1648
01:34:21,457 --> 01:34:23,957
- [cheering]
- [man] Put them all before a firing squad!
1649
01:34:24,041 --> 01:34:25,961
- [man] Kill the Colonel!
- [woman] Shoot them all!
1650
01:34:26,041 --> 01:34:27,916
[man] Down with the government!
1651
01:34:27,999 --> 01:34:29,624
[cheering and whistling]
1652
01:34:30,374 --> 01:34:32,207
An imperialist!
1653
01:34:34,082 --> 01:34:35,457
Alberto!
1654
01:34:41,249 --> 01:34:42,916
Imperialist!
1655
01:34:42,999 --> 01:34:44,416
I must remind you,
1656
01:34:44,499 --> 01:34:46,041
this is a flag of truce, you know.
1657
01:34:46,124 --> 01:34:48,624
There is no flag of truce between us!
1658
01:34:48,707 --> 01:34:50,166
[crowd] No!
1659
01:34:50,249 --> 01:34:51,666
Well, that's a pity.
1660
01:34:51,749 --> 01:34:53,499
For you, of course.
1661
01:34:53,582 --> 01:34:56,957
There happen to be a number
of heavy guns trained in this direction.
1662
01:34:57,041 --> 01:34:58,541
They make more noise than you do.
1663
01:34:58,624 --> 01:35:01,707
You won't talk our people into slavery.
1664
01:35:01,791 --> 01:35:03,999
[crowd] No! No!
1665
01:35:04,082 --> 01:35:07,166
Farthest thing from my mind, dear boy.
For you.
1666
01:35:07,249 --> 01:35:08,332
Thank you.
1667
01:35:08,416 --> 01:35:10,999
Now, if you'll just let me
cross to the palace,
1668
01:35:11,082 --> 01:35:13,666
I think a few differences of opinion
might be resolved
1669
01:35:13,749 --> 01:35:16,207
without a lot of corpses being
strewn hither and yon.
1670
01:35:16,291 --> 01:35:18,707
No, no, you are the enemy.
1671
01:35:18,791 --> 01:35:19,832
[crowd] Yes!
1672
01:35:19,916 --> 01:35:22,749
You can have just as much fun
making an example of me
1673
01:35:22,832 --> 01:35:24,041
when I return from the palace.
1674
01:35:24,124 --> 01:35:26,207
Martyrdom can wait for both of us.
1675
01:35:26,291 --> 01:35:27,999
What have you got to lose?
1676
01:35:28,082 --> 01:35:30,832
You wouldn't have those heavy guns
spoil your show.
1677
01:35:30,916 --> 01:35:32,957
We have your word you will come out?
1678
01:35:33,041 --> 01:35:34,541
The solemn oath of an imperialist.
1679
01:35:34,624 --> 01:35:36,332
Oh! [Laughs]
1680
01:35:38,457 --> 01:35:40,457
He may be lying.
1681
01:35:40,541 --> 01:35:44,332
But get a rope to hang him
just in case he's telling the truth.
1682
01:35:44,416 --> 01:35:45,656
[man] Let the Englishman speak!
1683
01:35:45,707 --> 01:35:47,791
Alberto, lead the way!
1684
01:35:47,874 --> 01:35:49,082
Imperialist...
1685
01:35:56,957 --> 01:35:58,416
Oh, imperialist...
1686
01:35:58,499 --> 01:35:59,666
[laughs]
1687
01:36:01,041 --> 01:36:02,249
Good luck.
1688
01:36:04,624 --> 01:36:06,041
I think he's made it.
1689
01:36:12,082 --> 01:36:14,707
How can he take such a chance
when I'm his prisoner?
1690
01:36:14,791 --> 01:36:17,041
Doesn't he care what happens to me?
1691
01:36:17,124 --> 01:36:20,082
[strident brass music]
1692
01:36:37,166 --> 01:36:38,707
Lieutenant Commander Badger, sir.
1693
01:36:38,791 --> 01:36:42,082
Her Majesty's Royal Navy,
on duty with the American fleet.
1694
01:36:42,166 --> 01:36:44,624
I am the President of a sovereign state
1695
01:36:44,707 --> 01:36:46,499
and I refuse your ultimatum.
1696
01:36:46,582 --> 01:36:48,916
We haven't presented one.
1697
01:36:48,999 --> 01:36:51,166
A mere technicality.
1698
01:36:52,416 --> 01:36:55,207
I expect you will observe
the Geneva Convention
1699
01:36:55,291 --> 01:36:58,207
and give reasonable warning
before you commence shelling.
1700
01:36:58,291 --> 01:37:00,124
In fact, I insist upon it.
1701
01:37:00,207 --> 01:37:02,249
Oh, with respect, sir,
1702
01:37:02,332 --> 01:37:05,457
we would like to explore a solution
which would avoid bloodshed.
1703
01:37:06,374 --> 01:37:09,624
- [crowd cheering]
- Well done, Alberto. This will prove...
1704
01:37:09,707 --> 01:37:11,041
For me?
1705
01:37:11,124 --> 01:37:12,791
I wish I thought so.
1706
01:37:12,874 --> 01:37:15,082
They wouldn't dare. Not to the Bodger.
1707
01:37:16,041 --> 01:37:17,916
Well, I don't know what we can do.
1708
01:37:18,624 --> 01:37:20,207
But he's not going out there alone.
1709
01:37:21,249 --> 01:37:22,416
Come on!
1710
01:37:22,999 --> 01:37:26,416
[crowd cheering]
1711
01:37:29,249 --> 01:37:32,499
Ah, an honest imperialist!
1712
01:37:34,499 --> 01:37:37,332
Everything is ready now for your hanging.
1713
01:37:37,416 --> 01:37:39,999
- Alberto, prepare the rope!
- [woman] Hang him up!
1714
01:37:40,082 --> 01:37:42,291
[crowd cheering]
1715
01:37:42,374 --> 01:37:45,291
We've got the rope!
Ah, up with him, lads.
1716
01:37:46,124 --> 01:37:50,291
If you chaps would postpone
the festivities arranged in my honour,
1717
01:37:50,374 --> 01:37:53,207
I think we might all have
a much somewhat brighter future.
1718
01:37:53,291 --> 01:37:55,499
Time to get bright after you hang!
1719
01:37:55,582 --> 01:37:58,124
[cheering]
1720
01:37:58,207 --> 01:37:59,499
[Badger] Wait just one moment!
1721
01:37:59,582 --> 01:38:03,582
You realise you're hanging your hopes
to a peaceful end to all this?
1722
01:38:03,666 --> 01:38:07,332
You'll prove to the world we mean business.
1723
01:38:07,416 --> 01:38:10,749
- Cheer up, you're practically a martyr!
- [cheering]
1724
01:38:10,832 --> 01:38:11,957
[gunfire]
1725
01:38:12,041 --> 01:38:14,082
[screaming]
1726
01:38:15,749 --> 01:38:17,291
Three more!
1727
01:38:17,374 --> 01:38:19,082
Ah, but only three!
1728
01:38:19,166 --> 01:38:21,582
Do you think you can kill us all?
1729
01:38:21,666 --> 01:38:23,541
- [crowd] No!
- I say!
1730
01:38:23,624 --> 01:38:26,666
Let him go and nobody gets killed.
1731
01:38:26,749 --> 01:38:29,082
Are we afraid to die?
1732
01:38:29,166 --> 01:38:30,957
[crowd] No!
1733
01:38:31,041 --> 01:38:35,249
Will we let three men stand
in our revolutionary path?
1734
01:38:35,332 --> 01:38:36,666
[crowd] No!
1735
01:38:36,749 --> 01:38:39,832
Go on, my men! Go on!
1736
01:38:39,916 --> 01:38:43,291
[crowd clamouring]
1737
01:38:44,707 --> 01:38:47,041
Clear out, the three of you,
while the going's good!
1738
01:38:47,124 --> 01:38:48,249
That's an order!
1739
01:38:48,332 --> 01:38:50,749
[President on tannoy]
My good people,
1740
01:38:50,832 --> 01:38:53,666
this is the father of your country.
1741
01:38:53,749 --> 01:38:55,100
- [crowd boos]
- [President] Shut up!
1742
01:38:55,124 --> 01:38:59,791
I mean, listen to my message
which I have carefully prepared.
1743
01:38:59,874 --> 01:39:04,082
I have searched my soul
to find the best path
1744
01:39:04,166 --> 01:39:07,041
for you, my children, to follow.
1745
01:39:07,124 --> 01:39:10,999
I have even considered
leaving this beloved country.
1746
01:39:11,082 --> 01:39:13,082
[cheering]
1747
01:39:13,166 --> 01:39:16,041
Don't be so happy,
I'm not going anywhere.
1748
01:39:16,124 --> 01:39:18,332
[crowd boos]
1749
01:39:18,416 --> 01:39:20,874
[crowd clamouring]
1750
01:39:20,957 --> 01:39:23,582
That settles it! Hang them all!
1751
01:39:23,666 --> 01:39:27,624
[crowd cheering]
1752
01:39:28,416 --> 01:39:29,874
Wait!
1753
01:39:29,957 --> 01:39:34,499
I am proposing a summit meeting
between all parties concerned.
1754
01:39:34,582 --> 01:39:36,707
With Lieutenant Commander Badger
1755
01:39:36,791 --> 01:39:40,499
as chairman to guarantee
neutrality and fairness.
1756
01:39:40,582 --> 01:39:43,957
There will be present that
pipsqueak brother of mine,
1757
01:39:44,041 --> 01:39:47,582
the Colonel, who thinks he knows
how to run a revolution.
1758
01:39:47,666 --> 01:39:48,999
I accept!
1759
01:39:49,082 --> 01:39:50,791
But he is the pipsqueak!
1760
01:39:50,874 --> 01:39:53,999
I am the patriot! I pray!
1761
01:39:54,082 --> 01:39:55,082
[crowd laughing]
1762
01:39:55,124 --> 01:39:57,457
They are both pipsqueaks!
1763
01:39:57,541 --> 01:39:59,666
- Do we need them?
- [crowd] No!
1764
01:39:59,749 --> 01:40:03,749
Also, at this meeting will
be a chosen representative
1765
01:40:03,832 --> 01:40:07,457
of the people now assembled
in the town square.
1766
01:40:07,541 --> 01:40:11,999
A coalition government will be formed
and all will have an equal voice.
1767
01:40:13,249 --> 01:40:15,374
I go to the summit
1768
01:40:15,457 --> 01:40:18,332
to bring our people a new deal!
1769
01:40:18,416 --> 01:40:21,207
And with it a new tech
venture day!
1770
01:40:21,291 --> 01:40:24,249
[crowd cheering]
1771
01:40:26,832 --> 01:40:28,416
I don't think we need a Navy, sir.
1772
01:40:28,499 --> 01:40:30,791
If you were a captain,
you could patrol the world alone.
1773
01:40:30,874 --> 01:40:33,332
Three more midshipmen like you
and I'd have to.
1774
01:40:33,416 --> 01:40:36,207
[crowd cheering]
1775
01:41:08,624 --> 01:41:11,416
Lieutenant Commander Badger,
front and centre.
1776
01:41:21,416 --> 01:41:23,666
In recognition of outstanding performance
1777
01:41:23,749 --> 01:41:26,582
in the highest tradition
of our peacetime Navy,
1778
01:41:26,666 --> 01:41:29,582
my government is pleased
to confer this honour upon you.
1779
01:41:51,249 --> 01:41:54,124
And if you're ever transferred
from Dartmouth again,
1780
01:41:54,207 --> 01:41:55,916
I hope it'll be to my command.
1781
01:41:55,999 --> 01:41:57,624
Thank you, sir.
1782
01:42:15,707 --> 01:42:18,832
Ship's company dismissed!
1783
01:42:18,916 --> 01:42:20,499
[upbeat music]
1784
01:42:20,582 --> 01:42:23,249
- Congratulations, sir!
- Couldn't have done it with you!
1785
01:42:39,666 --> 01:42:42,499
Have all the honours and attention
made you forget those questions
1786
01:42:42,582 --> 01:42:43,666
you were going to ask me?
1787
01:42:43,749 --> 01:42:44,791
Not at all.
1788
01:42:44,874 --> 01:42:46,582
I've even added a new one.
1789
01:42:46,666 --> 01:42:49,332
How do you feel about life
at a naval academy?
1790
01:42:53,874 --> 01:42:57,082
[military band music]
1791
01:43:01,374 --> 01:43:03,082
Left, right, left!
1792
01:43:03,166 --> 01:43:04,749
Left, right, left!
1793
01:43:04,832 --> 01:43:07,166
Left, right, left!
1794
01:43:07,249 --> 01:43:09,374
[man shouts drill commands]
1795
01:43:15,749 --> 01:43:17,457
Squad, halt!
1796
01:43:19,832 --> 01:43:21,457
Right... turn!
1797
01:43:27,291 --> 01:43:28,749
Commander Badger, sir.
1798
01:43:28,832 --> 01:43:31,291
Well, Acting Sub-Lieutenant Dewberry?
1799
01:43:31,374 --> 01:43:34,207
I don't like to say this, sir,
but we're very worried about you,
1800
01:43:34,291 --> 01:43:35,874
very worried indeed.
1801
01:43:35,957 --> 01:43:39,166
When they start worrying about me,
that's when I start worrying.
1802
01:43:39,249 --> 01:43:40,957
There's usually a very good reason for it.
1803
01:43:41,041 --> 01:43:42,457
If not, they go out and create one.
1804
01:43:42,541 --> 01:43:44,350
Well, you see, sir,
now you're back at Dartmouth
1805
01:43:44,374 --> 01:43:45,808
and you're in charge of these new cadets...
1806
01:43:45,832 --> 01:43:47,767
Well, we just don't want you
to get into trouble, sir.
1807
01:43:47,791 --> 01:43:49,166
We've looked them over, sir.
1808
01:43:49,249 --> 01:43:52,041
They're a terribly scruffy lot.
Look like halfwits.
1809
01:43:52,124 --> 01:43:53,804
The Navy must be getting
short of recruits.
1810
01:43:53,874 --> 01:43:57,374
He's quite right, sir, I don't know
what the school's do to them these days.
1811
01:43:57,457 --> 01:44:00,249
It'll take five years to make them
any use to man or beast.
1812
01:44:00,332 --> 01:44:01,582
Well, look at them!
1813
01:44:01,666 --> 01:44:03,999
[instructor] Get your feet together!
1814
01:44:04,082 --> 01:44:06,041
Look up, stand still, get your chest out,
1815
01:44:06,124 --> 01:44:07,624
bring your shoulders back!
1816
01:44:07,707 --> 01:44:11,249
[chuckles] Congratulations,
I'm convinced you'll all be Admirals.
1817
01:44:11,332 --> 01:44:13,457
You already sound like several I've heard.
1818
01:44:13,541 --> 01:44:15,332
I don't quite understand, sir.
1819
01:44:15,416 --> 01:44:17,707
Admirals never do, right?
1820
01:44:17,791 --> 01:44:19,082
Right.
1821
01:44:19,166 --> 01:44:20,957
[chuckles]
1822
01:44:21,707 --> 01:44:24,249
Do you think he'll be able
to manage without us?
1823
01:44:24,332 --> 01:44:27,374
[jazz music]
1824
01:44:31,249 --> 01:44:34,707
[triumphant music]
139431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.