Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:09,259
[dramatic music playing]
2
00:00:12,595 --> 00:00:14,013
[bell ringing]
3
00:00:14,097 --> 00:00:15,974
[ship horn blowing]
4
00:00:18,768 --> 00:00:20,311
[yelling]
5
00:00:20,395 --> 00:00:21,771
[grunting]
6
00:00:23,106 --> 00:00:24,899
[thunder rumbling]
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,693
Come on.
Where are you?
8
00:00:29,028 --> 00:00:31,114
There she is!
The lighthouse!
9
00:00:31,197 --> 00:00:33,116
[triumphant music playing]
10
00:00:35,785 --> 00:00:38,204
[dramatic music playing]
11
00:00:42,041 --> 00:00:43,376
Oh, no!
12
00:00:43,460 --> 00:00:45,211
The light, it's gone!
13
00:00:47,046 --> 00:00:48,089
[yelling]
14
00:00:49,883 --> 00:00:52,260
[captain]
Man the lifeboats!
15
00:00:52,343 --> 00:00:54,804
- Abandon ship!
- [sailor] Hurry!
16
00:00:54,888 --> 00:00:56,181
[thunder crashing]
17
00:00:56,264 --> 00:00:57,432
[laughing maniacally]
18
00:01:03,271 --> 00:01:04,689
♪ What's new, Scooby-Doo? ♪
19
00:01:04,773 --> 00:01:06,149
♪ We're coming after you ♪
20
00:01:06,232 --> 00:01:08,943
♪ You're gonna solve that mystery ♪
21
00:01:09,027 --> 00:01:10,445
♪ I see you, Scooby-Doo ♪
22
00:01:10,528 --> 00:01:12,030
♪ The trail leads back to you ♪
23
00:01:12,113 --> 00:01:14,282
♪ What's new, Scooby-Doo? ♪
24
00:01:14,949 --> 00:01:16,451
♪ What's new, Scooby-Doo? ♪
25
00:01:16,534 --> 00:01:17,869
♪ We're gonna follow you ♪
26
00:01:17,952 --> 00:01:20,705
♪ You're gonna solve that mystery ♪
27
00:01:20,789 --> 00:01:22,332
♪ We see you, Scooby-Doo ♪
28
00:01:22,415 --> 00:01:23,750
♪ We're coming after you ♪
29
00:01:23,833 --> 00:01:26,628
♪ What's new, Scooby-Doo? ♪
30
00:01:28,546 --> 00:01:29,964
♪ Don't look back ♪
31
00:01:30,048 --> 00:01:32,550
♪ You may find another clue ♪
32
00:01:34,219 --> 00:01:38,681
♪ Scooby Snacks will be
waiting here for you ♪
33
00:01:38,765 --> 00:01:40,058
♪ What's new, Scooby-Doo? ♪
34
00:01:40,141 --> 00:01:41,643
♪ We're coming after you ♪
35
00:01:41,726 --> 00:01:44,521
♪ You're gonna solve that mystery ♪
36
00:01:44,604 --> 00:01:46,064
♪ I see you, Scooby-Doo ♪
37
00:01:46,147 --> 00:01:47,524
♪ The trail leads back to you ♪
38
00:01:47,607 --> 00:01:50,401
♪ What's new, Scooby-Doo? ♪
39
00:01:50,485 --> 00:01:56,199
[vocalizing]
40
00:01:59,410 --> 00:02:02,121
♪ What's new, Scooby-Doo? ♪
41
00:02:04,374 --> 00:02:07,377
[Shaggy]
Wow, Lake Michigan sure is big.
42
00:02:07,460 --> 00:02:09,796
That's why it's one
of the Great Lakes, Shaggy.
43
00:02:09,879 --> 00:02:13,508
I was gonna say "groovy lake,"
but "great" works too.
44
00:02:13,591 --> 00:02:16,719
[Daphne] It was nice of your Uncle Karl
to invite us to Wisconsin, Freddy.
45
00:02:16,803 --> 00:02:20,390
[Velma] But is this the right place?
The town looks awfully deserted.
46
00:02:22,225 --> 00:02:26,104
So does anyone know what
the best part of being in Wisconsin is?
47
00:02:26,187 --> 00:02:27,897
The quaint German architecture?
48
00:02:27,981 --> 00:02:29,691
The Native American culture?
49
00:02:29,774 --> 00:02:30,775
The Green Bay Packers?
50
00:02:30,859 --> 00:02:31,943
[both]
Uh-uh.
51
00:02:32,026 --> 00:02:33,486
The cheese!
52
00:02:34,737 --> 00:02:36,447
So thanks for having us, Uncle Karl.
53
00:02:36,531 --> 00:02:39,826
Oh, yeah, there.
It's good to see you too, Freddy.
54
00:02:39,909 --> 00:02:41,619
What you benching
these days then?
55
00:02:41,703 --> 00:02:43,162
Two-twenty.
56
00:02:43,246 --> 00:02:45,373
Oh, well, don't feel bad, hey.
57
00:02:45,456 --> 00:02:49,002
- Some day you'll bench as much as me.
- Ow!
58
00:02:49,085 --> 00:02:51,754
So it's getting on to bedtime.
59
00:02:51,838 --> 00:02:53,923
You think those two
will ever slow down?
60
00:02:54,007 --> 00:02:55,550
- Probably not.
- Maybe, I don't know.
61
00:02:58,219 --> 00:03:00,263
[snoring]
62
00:03:01,264 --> 00:03:04,684
Like, turn out the light, Scoob,
I'm trying to sleep.
63
00:03:04,767 --> 00:03:06,144
Wasn't me.
64
00:03:10,523 --> 00:03:12,942
Scoob, I said, turn off that light.
65
00:03:13,026 --> 00:03:14,277
[groans]
66
00:03:14,360 --> 00:03:17,363
Aah!
Scooby-Doo, what are you...?
67
00:03:17,447 --> 00:03:18,990
Like, hey!
68
00:03:19,073 --> 00:03:21,242
That light's coming from the lighthouse.
69
00:03:21,326 --> 00:03:24,579
Maybe we can get someone over there
to shine that thing the other way.
70
00:03:30,835 --> 00:03:35,423
Uh, like, sorry to bother you,
Mr. Lighthouse-Keeper, but we...
71
00:03:35,506 --> 00:03:36,883
Hey!
72
00:03:39,761 --> 00:03:41,763
Look, buddy, we don't want
any trouble, but...
73
00:03:41,846 --> 00:03:43,723
- Aah!
- Zoinks!
74
00:03:43,806 --> 00:03:44,933
And that's trouble.
75
00:03:45,016 --> 00:03:47,060
- Aah!
- Run, Scoob!
76
00:03:47,143 --> 00:03:48,853
[yelling]
77
00:03:49,812 --> 00:03:52,190
And he had these creepy eyes
that were, like
78
00:03:52,273 --> 00:03:54,525
totally spooky spotlights.
79
00:03:54,609 --> 00:03:55,860
Oh, dear.
80
00:03:55,944 --> 00:03:57,862
I should've told you kids earlier.
81
00:03:57,946 --> 00:03:59,280
Told us what, Uncle Karl?
82
00:03:59,364 --> 00:04:01,616
The legend of the Creepy Keeper.
83
00:04:01,699 --> 00:04:05,453
Many years ago on these
very shores of Lake Michigan
84
00:04:05,536 --> 00:04:09,707
a cargo ship carrying a priceless
treasure was headed for port.
85
00:04:09,791 --> 00:04:11,292
The Dauntless.
86
00:04:11,376 --> 00:04:14,545
But that night, we had ourselves
one for the record books.
87
00:04:14,629 --> 00:04:16,214
A perfect storm.
88
00:04:16,297 --> 00:04:20,009
That ship there, hey, had one hope
if it was going to make land.
89
00:04:20,093 --> 00:04:21,427
The lighthouse.
90
00:04:21,511 --> 00:04:24,722
But the lighthouse keeper
was a sly and shifty sort.
91
00:04:25,890 --> 00:04:28,643
That night, in the middle
of the terrible storm
92
00:04:28,726 --> 00:04:31,104
he turned out the light.
93
00:04:31,187 --> 00:04:33,481
He figured if he could sink
the Dauntless
94
00:04:33,564 --> 00:04:37,026
he'd be the only one to know
where to dive for its treasure.
95
00:04:38,069 --> 00:04:41,489
But Mother Nature
didn't agree with his plan.
96
00:04:41,572 --> 00:04:42,448
[glass breaking]
97
00:04:42,532 --> 00:04:44,993
[man]
Aah!
98
00:04:45,076 --> 00:04:46,661
[Karl]
He may have sunk the Dauntless
99
00:04:46,744 --> 00:04:50,456
but he never made it out
of that lighthouse to claim his treasure.
100
00:04:51,416 --> 00:04:52,917
A couple of months ago
101
00:04:53,001 --> 00:04:56,087
the ghost of the keeper showed up
to haunt the old lighthouse.
102
00:04:56,170 --> 00:05:00,216
Ships are too scared to dock
and without the supplies from the port
103
00:05:00,299 --> 00:05:02,593
our little town won't survive,
don't you know.
104
00:05:02,677 --> 00:05:04,012
Don't worry, Uncle Karl,
105
00:05:04,095 --> 00:05:05,722
we're gonna get to the bottom
of this mystery.
106
00:05:05,805 --> 00:05:10,184
Right after Scoob and I get to the
bottom of this spreadable-cheddar crock.
107
00:05:10,268 --> 00:05:11,728
[chewing loudly]
108
00:05:15,815 --> 00:05:18,151
[woman]
Jinkers, I bet that's a clue.
109
00:05:18,234 --> 00:05:19,152
Jinkers?
110
00:05:19,736 --> 00:05:21,029
Well, hello there.
111
00:05:21,112 --> 00:05:23,406
I bet you're trying to solve
the mystery of the lighthouse too.
112
00:05:23,489 --> 00:05:24,699
How do you know that?
113
00:05:24,782 --> 00:05:27,326
You're carrying a hand-held crime-solver.
114
00:05:27,410 --> 00:05:29,662
Only serious sleuths carry those.
115
00:05:29,746 --> 00:05:31,873
Although that is last year's model.
116
00:05:31,956 --> 00:05:33,041
Who are you?
117
00:05:33,124 --> 00:05:36,210
My name is Verona Dempsey.
I'm working on the case too.
118
00:05:36,294 --> 00:05:39,047
And I just spotted
a very suspicious van.
119
00:05:39,130 --> 00:05:41,382
[Velma]
Oh, that.
120
00:05:41,466 --> 00:05:45,887
Well, Verona, we already saw
that clue earlier.
121
00:05:45,970 --> 00:05:48,264
We did? When did we...?
Ow!
122
00:05:48,347 --> 00:05:51,434
Oh, well, then I suppose you
took pictures of the license plate
123
00:05:51,517 --> 00:05:52,977
and e-mailed them to be analyzed?
124
00:05:53,061 --> 00:05:56,564
Well, uh, I was going to do that
125
00:05:56,647 --> 00:05:57,732
at some point.
126
00:05:57,815 --> 00:05:59,692
Boy, you look cold.
127
00:05:59,776 --> 00:06:01,569
Here, I think I have something
you might like.
128
00:06:02,445 --> 00:06:04,697
Long underwear! Ooh!
129
00:06:04,781 --> 00:06:05,990
And just my color.
130
00:06:06,074 --> 00:06:07,992
I have a shop here in town
where I make them.
131
00:06:08,076 --> 00:06:11,245
This material is so exotic.
It's yummy.
132
00:06:11,329 --> 00:06:14,207
[Verona] Thanks. Well, I can't
stay around and chat.
133
00:06:14,290 --> 00:06:16,501
Looks like I've got a mystery
on my hands.
134
00:06:16,584 --> 00:06:18,628
- What?
- A mystery.
135
00:06:18,711 --> 00:06:20,755
It's a crime that needs solving.
136
00:06:20,838 --> 00:06:23,883
I know what "mystery" means.
Sheesh.
137
00:06:23,966 --> 00:06:27,178
Like, wow.
That Verona sure is smart.
138
00:06:27,261 --> 00:06:32,391
Don't you have some eating
or napping or cowering to do?
139
00:06:33,434 --> 00:06:36,437
I know, the lighthouse is this way.
140
00:06:37,688 --> 00:06:39,023
[thunder crashing]
141
00:06:44,403 --> 00:06:46,823
[Fred] Well, no one down here.
Let's take a look upstairs.
142
00:06:52,203 --> 00:06:56,082
Man, I'd hate to meet the spider
that spun that web.
143
00:06:56,707 --> 00:06:57,875
[both]
Yikes!
144
00:07:00,461 --> 00:07:03,131
Okay, this trap door is pretty small.
145
00:07:03,214 --> 00:07:05,091
We're gonna have to
go through it one by one.
146
00:07:05,174 --> 00:07:06,676
Help me up, Freddy.
147
00:07:10,555 --> 00:07:11,639
[screaming]
148
00:07:11,722 --> 00:07:14,517
Oh, no!
The Creepy Keeper has Daphne!
149
00:07:14,600 --> 00:07:16,435
Well, so much for "ladies first."
150
00:07:16,519 --> 00:07:17,895
[Fred]
Open up.
151
00:07:17,979 --> 00:07:20,106
[growling]
152
00:07:21,566 --> 00:07:22,775
[Daphne shrieking]
153
00:07:26,612 --> 00:07:28,906
[screaming]
154
00:07:34,120 --> 00:07:35,955
[thunder crashing]
155
00:07:38,040 --> 00:07:39,458
There he is!
Get him!
156
00:07:40,251 --> 00:07:41,210
[growling]
157
00:07:41,294 --> 00:07:42,253
Or not.
158
00:07:47,341 --> 00:07:50,011
Shaggy, Scooby, turn off the light.
159
00:07:50,094 --> 00:07:51,804
[cranking]
160
00:07:53,598 --> 00:07:54,891
[Scooby whimpering]
161
00:07:55,808 --> 00:07:58,269
Hey, like, the Creepy Keeper is gone.
162
00:07:58,352 --> 00:08:00,021
But so is Daphne.
163
00:08:00,104 --> 00:08:01,689
[whimpering]
164
00:08:01,772 --> 00:08:04,358
- [Daphne] No so fast, guys.
- Zoinks!
165
00:08:04,442 --> 00:08:07,612
Daphne's come back to haunt us
from the great beyond!
166
00:08:07,695 --> 00:08:09,363
[whimpering]
167
00:08:11,574 --> 00:08:13,367
Freddy, give me a hand.
168
00:08:15,036 --> 00:08:17,288
[grunting]
169
00:08:19,081 --> 00:08:21,667
Wow, Verona's long underwear
saved me.
170
00:08:22,585 --> 00:08:25,713
Good thing she didn't give her
a pair of bikini briefs.
171
00:08:25,796 --> 00:08:27,006
Hey, gang, look.
172
00:08:27,089 --> 00:08:28,966
[Shaggy]
A gruesome, glowing ghost ship?
173
00:08:29,050 --> 00:08:31,928
Like, how many haunted places
does this town have?
174
00:08:32,011 --> 00:08:34,430
Well, there's only one way
to find out.
175
00:08:34,514 --> 00:08:37,433
By eating a triple-cheddar
double-Swiss Muenster sandwich?
176
00:08:37,516 --> 00:08:40,770
Nope. By renting a boat
and heading out on Lake Michigan.
177
00:08:40,853 --> 00:08:44,815
Couldn't we just try my way?
Cheese sandwiches for everybody?
178
00:08:44,899 --> 00:08:46,150
Guys.
179
00:08:46,234 --> 00:08:47,068
[both sigh]
180
00:08:51,530 --> 00:08:55,910
Ew! Who would name their shop
Crusty Boat Rentals?
181
00:08:55,993 --> 00:08:59,205
Hey, you kids. I'm Crusty McPete.
182
00:08:59,288 --> 00:09:02,708
And if you got no business here,
you'd best be shipping out.
183
00:09:02,792 --> 00:09:05,878
Ah, now I get it. Catchy.
184
00:09:05,962 --> 00:09:09,298
Well, hello there, Mr. McPete.
We were hoping to rent a boat.
185
00:09:09,382 --> 00:09:12,134
Oh, you'd sail these waters
186
00:09:12,218 --> 00:09:14,804
even with the ghost
of the Dauntless out there?
187
00:09:14,887 --> 00:09:18,266
Come on, Scoob. They're talking creepy
and frankly, I don't wanna hear it.
188
00:09:18,349 --> 00:09:21,018
Yeah, creepy.
189
00:09:21,102 --> 00:09:21,936
Hey, is that...?
190
00:09:23,604 --> 00:09:26,232
Verona, did you follow us here?
191
00:09:26,315 --> 00:09:29,694
Of course not. If I had followed you,
then how would I have gotten here first?
192
00:09:29,777 --> 00:09:32,280
Honestly, Velma, you should
think about these things
193
00:09:32,363 --> 00:09:33,990
before you say them out loud.
194
00:09:34,573 --> 00:09:36,033
- Aah!
- Hey, Scoob,
195
00:09:36,117 --> 00:09:39,078
must be pretty small boat
that uses a motor like this.
196
00:09:39,161 --> 00:09:41,330
[Scooby-Doo]
Yeah. Small. He-he-he.
197
00:09:44,208 --> 00:09:47,044
You know what?
I think this might be a clue.
198
00:09:47,128 --> 00:09:48,379
Hmm.
199
00:09:48,462 --> 00:09:51,299
- "Hmm"?
- Yes, "hmm."
200
00:09:51,382 --> 00:09:54,635
It's a common expression that indicates
one is thinking about something.
201
00:09:54,719 --> 00:09:57,096
I know what it means.
I say it all the time.
202
00:09:57,179 --> 00:10:00,141
Oh, hi, Verona. Would you like
to look for clues with us?
203
00:10:00,224 --> 00:10:01,600
Oh, no, thanks.
204
00:10:01,684 --> 00:10:04,145
I've got this mystery
just about wrapped up.
205
00:10:04,228 --> 00:10:06,272
I'm beginning to really not like her.
206
00:10:06,355 --> 00:10:08,482
Let's split up and look for clues.
207
00:10:13,487 --> 00:10:15,990
Well, looking for
that creepy high-tech van
208
00:10:16,073 --> 00:10:19,577
is better than cruising for a bruising
on the ghost ship, right, Scoob?
209
00:10:19,660 --> 00:10:20,995
[Scooby-Doo]
Uh-huh.
210
00:10:24,081 --> 00:10:25,374
[both]
Hmm?
211
00:10:26,167 --> 00:10:28,085
[dramatic music playing]
212
00:10:31,505 --> 00:10:35,176
All right, gang, keep your eyes peeled
for any sign of that ghost ship.
213
00:10:35,259 --> 00:10:39,972
Um, Freddy, would glowing gunwales
and eerie silent engines be a sign?
214
00:10:40,056 --> 00:10:42,808
- They sure would.
- [Velma] Then I think we've found it.
215
00:10:44,852 --> 00:10:48,189
Jeepers!
Talk about a skeleton crew.
216
00:10:48,272 --> 00:10:50,399
Oh, no!
And it's headed right for us!
217
00:10:50,483 --> 00:10:51,817
- [Fred] Jump!
- [screaming]
218
00:10:53,569 --> 00:10:57,531
[Fred]
Well, there goes our security deposit.
219
00:11:02,536 --> 00:11:03,454
Hide.
220
00:11:07,208 --> 00:11:09,794
- Whew! He's gone.
- And look.
221
00:11:09,877 --> 00:11:11,921
Scuba gear. Hmm.
222
00:11:12,004 --> 00:11:13,631
I wonder what it's doing
on a ghost ship.
223
00:11:13,714 --> 00:11:14,882
[water splashing]
224
00:11:18,386 --> 00:11:20,012
Now we're stranded here.
225
00:11:20,096 --> 00:11:22,139
And look at this fog coming in.
226
00:11:22,223 --> 00:11:23,474
If we don't get some help,
227
00:11:23,557 --> 00:11:26,018
we're gonna run aground
on those rocky cliffs.
228
00:11:26,102 --> 00:11:28,854
Well, I hate to say it,
but we've only got one hope.
229
00:11:32,608 --> 00:11:34,693
Hey, like, who do you think they are?
230
00:11:35,653 --> 00:11:38,614
- Uh, aliens?
- Aliens?
231
00:11:38,697 --> 00:11:41,450
Scooby, why do you always
have to come up with the scariest...?
232
00:11:41,534 --> 00:11:42,701
[cellphone ringing]
233
00:11:46,914 --> 00:11:49,542
The aliens are headed this way! Run!
234
00:11:49,625 --> 00:11:50,626
[shrieking]
235
00:11:55,047 --> 00:11:59,802
Like, let's hope this is a pizza-delivery
guy who makes lakeside stops. Hello?
236
00:11:59,885 --> 00:12:02,430
[Velma] Shaggy, we need you
to get to the lighthouse
237
00:12:02,513 --> 00:12:04,807
and turn it on,
or we're sunk. Literally!
238
00:12:04,890 --> 00:12:06,976
Like, up there?
239
00:12:07,059 --> 00:12:09,979
[whimpering]
240
00:12:10,062 --> 00:12:11,647
[Fred]
You can do it, guys!
241
00:12:11,730 --> 00:12:13,899
- [Daphne] Save us!
- [Velma] Help!
242
00:12:15,484 --> 00:12:17,903
[Shaggy]
Hey, wait for me, Scooby-Doo!
243
00:12:28,747 --> 00:12:31,292
Scoob, old buddy, this is our lucky day.
244
00:12:31,375 --> 00:12:33,752
I don't see
that freaky fisherman anywhere.
245
00:12:33,836 --> 00:12:35,171
[clears throat]
246
00:12:35,254 --> 00:12:38,090
I had to open my big fat mouth!
247
00:12:38,174 --> 00:12:39,884
[growling]
248
00:12:41,927 --> 00:12:43,596
[whimpering]
249
00:12:51,937 --> 00:12:53,439
[whimpering]
250
00:12:53,522 --> 00:12:56,567
- Like, man, Scoob, we're goners!
- Uh-huh!
251
00:12:59,528 --> 00:13:03,657
Yoo-hoo, Mr. Fisherman.
252
00:13:03,741 --> 00:13:04,867
[laughing]
253
00:13:06,577 --> 00:13:08,579
[rumbling]
254
00:13:09,747 --> 00:13:11,248
[splashing]
255
00:13:11,332 --> 00:13:13,542
[Shaggy]
Way to go, Scooby-Doo!
256
00:13:16,795 --> 00:13:17,796
Aah!
257
00:13:18,839 --> 00:13:19,965
- [Scooby-Doo] Yikes!
- [Shaggy] Zoinks!
258
00:13:21,967 --> 00:13:23,093
[whimpering]
259
00:13:24,428 --> 00:13:25,763
[growling]
260
00:13:29,725 --> 00:13:30,768
Aah!
261
00:13:31,936 --> 00:13:32,895
[gasps]
262
00:13:36,440 --> 00:13:38,025
The gang's about to crash
263
00:13:38,108 --> 00:13:40,569
and we're stuck on top
of this creepy old place.
264
00:13:40,653 --> 00:13:42,196
[over loudspeaker]
Oh, no!
265
00:13:42,279 --> 00:13:46,617
[voice echoing]
Oh, no! Oh, no! Oh, no!
266
00:13:46,700 --> 00:13:49,995
Hey, Scoob, you just gave me
a great idea.
267
00:13:50,079 --> 00:13:50,871
[whispering]
268
00:13:52,039 --> 00:13:54,833
Well, I hate to say it,
but it looks like we're done for.
269
00:13:54,917 --> 00:13:57,044
So many shops I never shopped at.
270
00:13:57,127 --> 00:13:58,170
[Scooby's voice echoing]
271
00:13:58,254 --> 00:14:00,172
Wait, what was that sound?
272
00:14:00,256 --> 00:14:03,092
[Scooby-Doo]
[over loudspeaker] Scooby!
273
00:14:03,676 --> 00:14:06,345
Scooby!
274
00:14:06,428 --> 00:14:08,264
It's a foghorn.
275
00:14:08,347 --> 00:14:10,057
More like a "doghorn."
276
00:14:10,140 --> 00:14:14,103
Well, whatever it is, I can use
that sound to bring us into port.
277
00:14:14,186 --> 00:14:17,106
[Scooby-Doo]
[over loudspeaker] Scooby!
278
00:14:17,189 --> 00:14:20,234
Scooby!
279
00:14:20,317 --> 00:14:22,903
[banging]
280
00:14:26,156 --> 00:14:28,367
Exit, stage right!
281
00:14:29,410 --> 00:14:31,370
[whimpering]
282
00:14:36,709 --> 00:14:37,751
[snarling]
283
00:14:39,169 --> 00:14:40,170
[yelling]
284
00:14:42,131 --> 00:14:43,299
[grunts]
285
00:14:45,551 --> 00:14:47,261
[screaming]
286
00:14:49,888 --> 00:14:51,181
Way to go, Scooby!
287
00:14:51,265 --> 00:14:52,725
You saved us!
288
00:14:52,808 --> 00:14:55,603
Hey! Like, I was there too.
289
00:14:56,937 --> 00:14:59,481
Swell, it's Verona.
290
00:14:59,565 --> 00:15:01,817
It's him.
He's the culprit.
291
00:15:01,900 --> 00:15:03,527
We need to trap him
before he gets away.
292
00:15:03,611 --> 00:15:08,657
No problem. All we need are some large
feathers, a really strong vacuum and...
293
00:15:08,741 --> 00:15:11,994
- Just use a net.
- A net. Yeah.
294
00:15:12,077 --> 00:15:13,537
Sure, if you wanna do it the easy way.
295
00:15:13,621 --> 00:15:16,749
[dramatic music playing]
296
00:15:17,708 --> 00:15:20,085
[growling]
297
00:15:20,169 --> 00:15:22,087
And the culprit is...
298
00:15:22,171 --> 00:15:23,964
Crusty McPete.
299
00:15:24,048 --> 00:15:28,510
Verona, just because he was running away
doesn't mean that he's behind all this.
300
00:15:28,594 --> 00:15:30,596
No, but this just might.
301
00:15:30,679 --> 00:15:33,515
It's a remote control
for those scary skeletons.
302
00:15:33,599 --> 00:15:34,516
[beep]
303
00:15:36,518 --> 00:15:37,603
[Shaggy and Scooby shrieking]
304
00:15:37,686 --> 00:15:40,189
Relax, guys.
It's just Verona controlling them.
305
00:15:41,482 --> 00:15:44,234
That's what the small motors
in Crusty's shop were for.
306
00:15:44,318 --> 00:15:47,237
Very good, Velma.
You figured out a clue.
307
00:15:47,321 --> 00:15:48,781
Argh!
308
00:15:48,864 --> 00:15:50,824
All right, it's true.
309
00:15:50,908 --> 00:15:52,618
I created the ghost ship
310
00:15:52,701 --> 00:15:55,496
because I discovered
the resting place of the Dauntless.
311
00:15:55,579 --> 00:15:58,832
I've been using the old legend
to scare people off
312
00:15:58,916 --> 00:16:01,377
so I could dive for her treasure.
313
00:16:02,044 --> 00:16:06,006
And I would've gotten away with it
if it weren't for that meddling kid!
314
00:16:06,090 --> 00:16:07,591
Wow, Verona!
315
00:16:07,675 --> 00:16:09,176
You really thought of everything.
316
00:16:09,259 --> 00:16:11,720
Yeah, everything.
317
00:16:12,721 --> 00:16:15,349
[Shaggy]
Man, that Verona sure is smart.
318
00:16:15,432 --> 00:16:17,768
She solved the whole case by herself.
319
00:16:17,851 --> 00:16:18,936
I know!
320
00:16:19,019 --> 00:16:21,271
And not only is she great
at solving crimes,
321
00:16:21,355 --> 00:16:23,816
but her long underwear is so amazing!
322
00:16:23,899 --> 00:16:25,984
Velma, feel this imported fabric.
323
00:16:26,068 --> 00:16:28,237
Daphne, I don't wanna feel...
324
00:16:28,320 --> 00:16:31,407
- Wait, this mystery isn't over yet.
- [all] What?
325
00:16:31,490 --> 00:16:34,201
Crusty McPete may have been
behind the ghost ship
326
00:16:34,284 --> 00:16:37,079
but he didn't confess
to being the Creepy Lighthouse Keeper.
327
00:16:37,162 --> 00:16:39,081
Fred, we're gonna need a trap.
328
00:16:39,164 --> 00:16:40,124
Finally!
329
00:16:41,834 --> 00:16:43,460
Okay, the trap is set.
330
00:16:43,544 --> 00:16:45,796
All we need now is some live bait.
331
00:16:47,047 --> 00:16:49,049
- No way!
- No!
332
00:16:49,133 --> 00:16:50,050
[both]
Hmpf.
333
00:16:50,134 --> 00:16:52,386
Oh, that's okay, guys.
You don't have to do this.
334
00:16:52,469 --> 00:16:54,888
Really? Really?
Ha-ha!
335
00:16:54,972 --> 00:16:57,141
Finally someone listens to us,
huh, Scoob?
336
00:16:57,224 --> 00:16:58,225
Yeah.
337
00:16:58,308 --> 00:16:59,601
[giggling]
338
00:16:59,685 --> 00:17:02,146
Oh, by the way,
I don't know if I told you
339
00:17:02,229 --> 00:17:06,024
but I heard the Creepy Keeper
say that Scooby Snacks
340
00:17:06,108 --> 00:17:10,028
were the worst-tasting,
foulest-smelling snack he's ever seen.
341
00:17:10,112 --> 00:17:11,947
- What?
- He said he wouldn't eat them
342
00:17:12,030 --> 00:17:13,949
if they were the last
snack food on Earth.
343
00:17:14,032 --> 00:17:16,160
Scooby, the door!
344
00:17:16,243 --> 00:17:17,161
[growls]
345
00:17:18,912 --> 00:17:20,038
[giggling]
346
00:17:20,122 --> 00:17:22,332
- Good one, Freddy.
- Yeah, thanks.
347
00:17:22,416 --> 00:17:23,584
Hey, I've been saving that one.
348
00:17:23,667 --> 00:17:26,128
So, do you want me to explain
how the trap works?
349
00:17:26,211 --> 00:17:27,129
We'll trust you.
350
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
[Scooby and Shaggy]
Help!
351
00:17:32,760 --> 00:17:34,136
[Daphne]
Here they come!
352
00:17:34,219 --> 00:17:35,512
[Scooby and Shaggy]
Help!
353
00:17:35,596 --> 00:17:37,890
[yelling]
354
00:17:39,349 --> 00:17:41,310
Darn trap didn't work.
355
00:17:42,019 --> 00:17:42,978
Whoopsie.
356
00:17:45,397 --> 00:17:47,483
["High Five" by Calibretto 13 playing]
357
00:17:47,566 --> 00:17:48,901
♪ Straight through the heart ♪
358
00:17:48,984 --> 00:17:51,236
♪ I'm for you,
and I know you're there for me ♪
359
00:17:51,320 --> 00:17:52,529
♪ Give me a High 5 ♪
360
00:17:52,613 --> 00:17:54,198
♪ Hey! Ho! ♪
361
00:17:54,281 --> 00:17:55,157
♪ Friends till the end ♪
362
00:17:55,240 --> 00:17:57,493
♪ Can't you see that's the way
it's got to be ♪
363
00:17:58,911 --> 00:18:01,622
♪ Even though we're hitting 20 ♪
364
00:18:01,705 --> 00:18:04,666
♪ And we haven't yet matured ♪
365
00:18:04,750 --> 00:18:06,460
♪ You know I think it's kinda funny ♪
366
00:18:06,543 --> 00:18:10,422
♪ That we're all a bunch of nerds ♪
367
00:18:10,506 --> 00:18:11,840
♪ Hey! Ho! ♪
368
00:18:11,924 --> 00:18:13,133
♪ Straight through the heart ♪
369
00:18:13,217 --> 00:18:15,385
♪ I'm for you,
and I know you're there for me ♪
370
00:18:15,469 --> 00:18:16,595
♪ Give me a High 5 ♪
371
00:18:16,678 --> 00:18:18,013
♪ Hey! Ho! ♪
372
00:18:18,096 --> 00:18:19,097
♪ Friends till the end ♪
373
00:18:19,181 --> 00:18:21,517
♪ Can't you see that's the way
it's got to be ♪
374
00:18:21,600 --> 00:18:22,476
♪ Here we go! ♪
375
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
♪ Hey! Ho! ♪
376
00:18:23,894 --> 00:18:24,978
♪ Straight through the heart ♪
377
00:18:25,062 --> 00:18:27,189
♪ I'm for you,
and I know you're there for me ♪
378
00:18:27,272 --> 00:18:28,440
♪ Give me a High 5 ♪
379
00:18:28,524 --> 00:18:29,942
♪ Hey! Ho! ♪
380
00:18:30,025 --> 00:18:31,193
♪ Friends till the end ♪
381
00:18:31,276 --> 00:18:33,487
♪ Can't you see that's the way
it's got to be ♪
382
00:18:33,570 --> 00:18:35,823
♪ Heyy! Hey! Ho! ♪
383
00:18:35,906 --> 00:18:36,949
♪ Straight through the heart ♪
384
00:18:37,032 --> 00:18:39,326
♪ I'm for you,
and I know you're there for me ♪
385
00:18:39,409 --> 00:18:40,494
♪ Give me a High 5 ♪
386
00:18:40,577 --> 00:18:41,912
♪ Hey! Ho! ♪
387
00:18:41,995 --> 00:18:43,038
♪ Friends till the end ♪
388
00:18:43,121 --> 00:18:45,082
♪ Can't you see that's the way
it's got to be ♪
389
00:18:45,666 --> 00:18:46,583
[growling]
390
00:18:52,714 --> 00:18:54,716
[teeth chattering]
391
00:18:56,009 --> 00:18:56,802
[growling]
392
00:19:04,518 --> 00:19:06,144
Yikes!
393
00:19:07,312 --> 00:19:08,981
[snarling]
394
00:19:13,068 --> 00:19:13,902
[screaming]
395
00:19:16,280 --> 00:19:18,949
[Valma] Now we'll see
who the culprit really is.
396
00:19:20,117 --> 00:19:22,286
[all]
Verona Dempsey!
397
00:19:22,369 --> 00:19:23,704
But why?
398
00:19:23,787 --> 00:19:26,039
It came to me when Daphne
said that Verona
399
00:19:26,123 --> 00:19:29,001
used imported material
for her long underwear.
400
00:19:29,084 --> 00:19:30,836
The only way
to get imported anything
401
00:19:30,919 --> 00:19:32,796
in this town is through that port.
402
00:19:32,880 --> 00:19:36,425
Verona dressed up as the Creepy Keeper
so she could turn on the lighthouse
403
00:19:36,508 --> 00:19:39,136
only when her shipments
were due to arrive.
404
00:19:39,219 --> 00:19:42,347
That way her business would thrive
while the competition would go under.
405
00:19:42,431 --> 00:19:45,100
Wow, the perfect crime!
406
00:19:45,183 --> 00:19:47,436
Only I didn't count on one thing,
407
00:19:47,519 --> 00:19:48,896
Velma Dinkley.
408
00:19:48,979 --> 00:19:51,356
Hey, I was the one who set the trap.
409
00:19:51,440 --> 00:19:52,524
Not now, Freddy.
410
00:19:52,608 --> 00:19:56,945
But, like, what about the creepy van
that was creeping around creeping me out?
411
00:19:57,029 --> 00:20:00,407
Well, Shaggy, I did a little research
and found out
412
00:20:00,490 --> 00:20:03,619
that van belongs to
an association of storm chasers.
413
00:20:03,702 --> 00:20:07,039
Scientists who were hoping to be here
for another perfect storm.
414
00:20:07,122 --> 00:20:08,832
Well, I knew that too.
415
00:20:08,916 --> 00:20:10,125
I swear I did.
416
00:20:10,208 --> 00:20:12,461
You guys believe me, right?
Right?
417
00:20:12,544 --> 00:20:15,714
Velma Dinkley,
still the best meddler in town.
418
00:20:17,174 --> 00:20:19,927
Well, I hope that's the last we've seen
of Verona Dempsey.
419
00:20:20,010 --> 00:20:25,057
You know, she reminded me of someone,
but I just can't put my finger on it.
420
00:20:25,140 --> 00:20:27,267
[laughing]
421
00:20:27,351 --> 00:20:28,560
Hey, look, Freddy.
422
00:20:28,644 --> 00:20:30,395
Your uncle is back in business.
423
00:20:31,480 --> 00:20:33,315
And guess who's first in line?
424
00:20:36,151 --> 00:20:37,736
[giggling]
425
00:20:37,819 --> 00:20:40,238
Scooby-Dooby-Doo!
426
00:20:40,322 --> 00:20:41,615
[giggling]
427
00:20:43,241 --> 00:20:45,452
[theme music playing]
30690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.