Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:08,007
[instrumental music]
2
00:00:16,391 --> 00:00:19,102
[screeching]
3
00:00:19,185 --> 00:00:20,812
Huh?
4
00:00:20,895 --> 00:00:22,772
[wind whooshing]
5
00:00:22,856 --> 00:00:24,607
Whoa!
6
00:00:33,032 --> 00:00:34,659
[screeching]
7
00:00:35,827 --> 00:00:38,121
Aahh!
8
00:00:41,291 --> 00:00:43,960
♪ What's new Scooby-Doo
we're coming after you ♪
9
00:00:44,043 --> 00:00:46,963
♪ You're gonna solve
that mystery ♪
10
00:00:47,046 --> 00:00:48,506
♪ I see you Scooby-Doo ♪
11
00:00:48,590 --> 00:00:50,175
♪ The trail
leads back to you ♪
12
00:00:50,258 --> 00:00:53,052
♪ What's new Scooby-Doo ♪
13
00:00:53,136 --> 00:00:55,805
♪ What's new Scooby-Doo
we're gonna follow you ♪
14
00:00:55,889 --> 00:00:59,058
♪ You're gonna solve
that mystery ♪
15
00:00:59,142 --> 00:01:00,518
♪ We see you Scooby-Doo ♪
16
00:01:00,602 --> 00:01:04,981
♪ We're coming after you
what's new Scooby-Doo ♪
17
00:01:06,649 --> 00:01:07,984
♪ Don't look back ♪
18
00:01:08,067 --> 00:01:10,653
♪ You may find another clue ♪
19
00:01:12,238 --> 00:01:16,785
♪ Scooby Snax will be
waiting here for you ♪
20
00:01:16,868 --> 00:01:19,621
♪ What's new Scooby-Doo
we're coming after you ♪
21
00:01:19,704 --> 00:01:22,707
♪ You're gonna solve
that mystery ♪
22
00:01:22,791 --> 00:01:24,042
♪ I see you Scooby-Doo ♪
23
00:01:24,125 --> 00:01:25,627
♪ The trail
leads back to you ♪
24
00:01:25,710 --> 00:01:28,797
♪ What's new Scooby-Doo ♪
25
00:01:28,880 --> 00:01:30,256
♪ Na-na na-na na ♪
26
00:01:30,340 --> 00:01:31,841
♪ Na-na na-na na ♪
27
00:01:31,925 --> 00:01:34,719
♪ Na-na na na na-na na ♪
28
00:01:34,803 --> 00:01:37,680
♪ Na-na na-na na
na-na na-na na ♪
29
00:01:37,764 --> 00:01:40,308
♪ What's new Scooby-Doo ♪♪
30
00:01:47,440 --> 00:01:51,277
Man, those New Mexico skies
are a feast for the eyes.
31
00:01:52,862 --> 00:01:55,907
Like, it's too bad my eyes
aren't the part that's hungry.
32
00:01:55,990 --> 00:01:58,034
We're almost
to Santa Fe, Shaggy.
33
00:01:58,117 --> 00:01:59,536
You can get
a snack after we drop off
34
00:01:59,619 --> 00:02:00,954
your statue at the gallery.
35
00:02:01,037 --> 00:02:03,039
It's really great
Shaggy's Scooby Sculpture
36
00:02:03,122 --> 00:02:04,374
was entered in that art show.
37
00:02:04,457 --> 00:02:07,794
I owe it all to the perfect
sculpture model.
38
00:02:09,295 --> 00:02:10,296
[laughter]
39
00:02:11,214 --> 00:02:12,382
Beep beep!
40
00:02:17,095 --> 00:02:19,889
- "Meep meep?"
- "Cochiti Reservation."
41
00:02:19,973 --> 00:02:22,058
Hey, Jimmy Proudwolf
lives there.
42
00:02:22,141 --> 00:02:23,977
We've been pals
since we were little kids.
43
00:02:24,060 --> 00:02:26,980
I'd sure love him to see
my Scooby Sculpture.
44
00:02:27,063 --> 00:02:28,898
Yeah. Me, too.
45
00:02:28,982 --> 00:02:30,149
Well, I think we have time
46
00:02:30,233 --> 00:02:33,278
for a little lunch detour.
47
00:02:33,361 --> 00:02:35,155
[all screaming]
48
00:02:36,823 --> 00:02:39,284
Hang on!
49
00:02:39,367 --> 00:02:41,953
Thanks for the warning, Freddy.
50
00:02:42,036 --> 00:02:43,288
[neighing]
51
00:02:45,164 --> 00:02:46,875
- (Velma) "Like, Jimmy's
- Dreamcatchers."
52
00:02:47,667 --> 00:02:50,295
[brakes screech]
53
00:02:50,378 --> 00:02:53,590
- Like, Jimmy!
- Like, Shaggy!
54
00:02:58,511 --> 00:02:59,429
[both laughs]
55
00:02:59,512 --> 00:03:01,472
Jimmy Proudwolf, this is Velma
56
00:03:01,556 --> 00:03:02,765
Daphne, and Fred.
57
00:03:02,849 --> 00:03:04,309
- Hello.
- Hi, there.
58
00:03:04,392 --> 00:03:05,977
And you remember Scooby.
59
00:03:06,060 --> 00:03:08,563
No way!
Check out Shooby!
60
00:03:08,646 --> 00:03:09,647
No way!
61
00:03:09,731 --> 00:03:12,442
Like, maybe we
better get inside.
62
00:03:12,525 --> 00:03:14,402
[thunder rumbling]
63
00:03:16,321 --> 00:03:18,156
Uh, expecting rain?
64
00:03:18,239 --> 00:03:20,158
If it were only that.
65
00:03:22,702 --> 00:03:24,954
[bleating]
66
00:03:37,759 --> 00:03:39,302
[bleating]
67
00:03:41,721 --> 00:03:45,308
This statue of Scooby is for
a sculpture show in Santa Fe.
68
00:03:45,391 --> 00:03:48,019
No way. I'm kind of an artist
now, too.
69
00:03:48,102 --> 00:03:50,647
I make dreamcatchers
and sell them to anyone
70
00:03:50,730 --> 00:03:52,690
who shares their vibes.
71
00:03:52,774 --> 00:03:54,484
No way!
72
00:03:58,905 --> 00:04:00,823
gulp gulp
73
00:04:00,907 --> 00:04:03,493
You two are like
two soybeans in a pod.
74
00:04:03,576 --> 00:04:06,120
Ha ha ha ha. Like, we've been
buddies since we met
75
00:04:06,204 --> 00:04:08,206
at the Redwood
Rabbit Daycare Center.
76
00:04:08,289 --> 00:04:11,084
Jimmy tied me for most gold
stickers in naptime.
77
00:04:11,167 --> 00:04:14,796
But Shaggy was the all-sticker
champion in snack time.
78
00:04:14,879 --> 00:04:15,964
No way!
79
00:04:16,047 --> 00:04:17,340
Uh, coming up here
80
00:04:17,423 --> 00:04:19,509
like, you didn't notice
anything unusual
81
00:04:19,592 --> 00:04:21,469
in the skies, did you?
82
00:04:21,552 --> 00:04:23,972
Just the beautiful
New Mexico cloud formations.
83
00:04:24,055 --> 00:04:26,599
There was one shaped
like boxer shorts.
84
00:04:26,683 --> 00:04:30,103
Maybe we should get Scooby
and Shooby inside, too.
85
00:04:30,186 --> 00:04:34,065
But why? They seem to be having
so much fun up on that hillside.
86
00:04:36,359 --> 00:04:37,819
[screeching]
87
00:04:37,902 --> 00:04:39,904
- Huh?
- That's why!
88
00:04:42,281 --> 00:04:44,784
[screeching]
89
00:04:44,867 --> 00:04:46,703
Huh? Huh?
90
00:04:46,786 --> 00:04:47,829
Roh!
91
00:04:49,497 --> 00:04:51,040
(Fred)
Run, Scooby! Run!
92
00:04:51,124 --> 00:04:54,335
(Shaggy)
Hey, you big bird,
leave him alone!
93
00:04:54,419 --> 00:04:55,503
[screeching]
94
00:05:01,426 --> 00:05:03,219
[screeching]
95
00:05:03,302 --> 00:05:05,555
Whoa!
96
00:05:05,638 --> 00:05:09,642
Let me guess. That was
the unusual thing in the sky?
97
00:05:09,726 --> 00:05:12,186
I thought seeing boxer shorts
was strange.
98
00:05:12,270 --> 00:05:15,857
That feathered fiend snatched
Shaggy's sculpture of Scooby!
99
00:05:15,940 --> 00:05:18,109
Better than snatching
the real thing.
100
00:05:18,192 --> 00:05:19,610
You said it.
101
00:05:22,655 --> 00:05:24,490
Excuse me, have you seen a giant
102
00:05:24,574 --> 00:05:25,908
vicious hook-clawed birdy?
103
00:05:25,992 --> 00:05:27,368
Only one today.
104
00:05:27,452 --> 00:05:29,662
Oh! Where?
Where? Where?
105
00:05:29,746 --> 00:05:31,414
It flew away.
106
00:05:31,497 --> 00:05:32,957
Oh... chirp!
107
00:05:33,041 --> 00:05:35,084
And you are?
108
00:05:35,168 --> 00:05:38,129
Hi. I'm Avery Orenthall,
lifelong bird watcher.
109
00:05:38,212 --> 00:05:40,381
Seen every rare
North American bird.
110
00:05:40,465 --> 00:05:41,632
Checked them off this card.
111
00:05:41,716 --> 00:05:44,260
Even the spine-billed
dickey grebe!
112
00:05:44,343 --> 00:05:46,596
Now, I've heard about
this foul-feathered fowl
113
00:05:46,679 --> 00:05:48,514
never yet watched
by any bird watcher
114
00:05:48,598 --> 00:05:51,559
and I'm going to be
the watcher who watches it.
115
00:05:51,642 --> 00:05:53,519
I gotta fly!
116
00:05:54,937 --> 00:05:56,981
So, Jimmy, maybe
now's a good time
117
00:05:57,065 --> 00:05:59,400
to tell us what's
going on around here.
118
00:05:59,484 --> 00:06:00,860
Like, I wish I knew.
119
00:06:00,943 --> 00:06:03,196
That's thing's appeared
a few times lately.
120
00:06:03,279 --> 00:06:05,239
Just yesterday a man
from the reservation
121
00:06:05,323 --> 00:06:07,533
was exploring
on the mountain, and..
122
00:06:07,617 --> 00:06:09,160
it carried him away!
123
00:06:09,243 --> 00:06:10,578
How horrible!
124
00:06:10,661 --> 00:06:13,039
Yeah. My people
are really bummed.
125
00:06:13,122 --> 00:06:14,540
They've called
for a traveling shaman
126
00:06:14,624 --> 00:06:16,959
to speak to us tonight
in the Sweat Lodge.
127
00:06:17,043 --> 00:06:18,586
He speaks while you sweat?
128
00:06:18,669 --> 00:06:22,131
It's where we go
to search for the big answers.
129
00:06:22,215 --> 00:06:24,717
Searching for answers
is right up our alley.
130
00:06:24,801 --> 00:06:27,136
Would you mind if we joined you
in the sweat lodge?
131
00:06:27,220 --> 00:06:28,971
Sure. Everyone's welcome.
132
00:06:29,055 --> 00:06:31,140
You'll get to learn
about our problem.
133
00:06:31,224 --> 00:06:32,308
I'll also get to make up
134
00:06:32,391 --> 00:06:34,894
for missing my spa session.
135
00:06:34,977 --> 00:06:37,480
[instrumental music]
136
00:06:39,899 --> 00:06:43,277
The Anasazi people
who made their homes
137
00:06:43,361 --> 00:06:45,404
in the caves above your village
138
00:06:45,488 --> 00:06:49,826
they all disappeared
1,300 years ago.
139
00:06:49,909 --> 00:06:52,453
Nobody knows where they went.
140
00:06:54,413 --> 00:06:57,959
Wow. Now, they really had
a mystery on their hands.
141
00:06:58,042 --> 00:06:59,627
- Shh!
- Okay.
142
00:06:59,710 --> 00:07:02,630
In their caves
we find the pictographs
143
00:07:02,713 --> 00:07:04,507
the wall paintings.
144
00:07:04,590 --> 00:07:07,468
They show a gigantic
flying beast.
145
00:07:07,552 --> 00:07:10,680
It is the Wakumi!
146
00:07:10,763 --> 00:07:13,850
It is a dreadful spirit
from Anasazi legend.
147
00:07:13,933 --> 00:07:16,894
It did not want intruders
climbing up the mountain
148
00:07:16,978 --> 00:07:19,897
to the sacred
hunting grounds of the Gods.
149
00:07:20,815 --> 00:07:23,192
[whimpering]
150
00:07:23,276 --> 00:07:24,527
[all gasp]
151
00:07:25,778 --> 00:07:28,364
Did it scare away the Anasazi?
152
00:07:28,447 --> 00:07:30,700
We will never know the answer.
153
00:07:30,783 --> 00:07:33,744
Has the Wakumi returned
for your people?
154
00:07:33,828 --> 00:07:36,747
You don't want to know
the horror.
155
00:07:36,831 --> 00:07:38,499
[whimpering]
156
00:07:48,593 --> 00:07:50,720
[screeching]
157
00:07:50,803 --> 00:07:52,471
- Jeepers!
- Jinkies!
158
00:07:57,143 --> 00:07:59,312
[screeching]
159
00:08:00,354 --> 00:08:03,107
[all screaming]
160
00:08:11,490 --> 00:08:13,701
[screeching]
161
00:08:14,744 --> 00:08:17,246
What we need is a 500-pound cat.
162
00:08:17,330 --> 00:08:20,416
Sorry about your poor,
broken sculpture, Shaggy.
163
00:08:20,499 --> 00:08:23,961
No problem. Scoob will just pose
for another one.
164
00:08:29,800 --> 00:08:31,636
I heard the commotion.
165
00:08:33,679 --> 00:08:35,932
Have you seen a great,
Gliding Grabber?
166
00:08:36,015 --> 00:08:37,558
I came up with that name myself.
167
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
You missed it again.
It flew up to that mountain.
168
00:08:40,353 --> 00:08:43,814
Oh... chirp and tweet!
169
00:08:43,898 --> 00:08:45,524
Strange how that bird watcher
170
00:08:45,608 --> 00:08:47,443
always seems to be
missing his bird.
171
00:08:47,526 --> 00:08:49,862
Is that where
the cliff dwellings are?
172
00:08:49,946 --> 00:08:50,947
(Jimmy)
Yeah, man.
173
00:08:51,030 --> 00:08:52,615
'The Anasazi lived in the caves'
174
00:08:52,698 --> 00:08:54,075
'above the reservation.'
175
00:08:54,158 --> 00:08:56,786
And the mountain continues
a mile beyond that.
176
00:08:56,869 --> 00:08:58,788
Can you and Shooby
take us up there, Jimmy?
177
00:08:58,871 --> 00:09:01,082
Uh, we're kinda scared
of heights.
178
00:09:01,165 --> 00:09:03,417
But, like, there's this girl
on the reservation
179
00:09:03,501 --> 00:09:05,836
who's a total expert, Cody Long.
180
00:09:05,920 --> 00:09:08,297
She'll help you scale
any dizzying, slippery
181
00:09:08,381 --> 00:09:10,466
'sheer-drop,
mile-high mountain.'
182
00:09:12,468 --> 00:09:14,303
Careful, those ladders
have been here
183
00:09:14,387 --> 00:09:16,305
for hundreds of years.
184
00:09:17,723 --> 00:09:19,976
Too bad they didn't
have escalators.
185
00:09:20,059 --> 00:09:21,269
Mm-hmm.
186
00:09:23,396 --> 00:09:25,273
Thanks, Cody.
187
00:09:27,066 --> 00:09:28,150
Wow.
188
00:09:31,570 --> 00:09:34,573
Those must be the pictures
the shaman was talking about.
189
00:09:34,657 --> 00:09:36,284
(Cody)
'They're called pictographs.'
190
00:09:36,367 --> 00:09:38,577
'They tell the stories
of the people's lives'
191
00:09:38,661 --> 00:09:40,663
'wars, hunts, and legends.'
192
00:09:40,746 --> 00:09:43,416
Hmm... there doesn't seem
to be a pictograph
193
00:09:43,499 --> 00:09:45,293
of a big Wakumi bird.
194
00:09:46,168 --> 00:09:47,670
[buzzing]
195
00:09:47,753 --> 00:09:49,505
Uhh-uhh!
196
00:09:49,588 --> 00:09:52,633
Oh... whoa! Whoa!
197
00:09:58,139 --> 00:09:59,098
Ah-choo!
198
00:09:59,181 --> 00:10:00,766
Whoa!
199
00:10:04,854 --> 00:10:06,230
What a pretty feather.
200
00:10:06,314 --> 00:10:08,607
I wonder what kind of bird
it belonged to.
201
00:10:08,691 --> 00:10:11,360
I'd say it came from
some sort of hawk.
202
00:10:11,444 --> 00:10:12,528
A hawk feather?
203
00:10:12,611 --> 00:10:14,238
That could be considered
an evil omen.
204
00:10:14,322 --> 00:10:16,741
It could also
be considered a clue.
205
00:10:16,824 --> 00:10:18,534
What's right above these caves?
206
00:10:18,617 --> 00:10:19,869
(Cody)
'The upper mesas.'
207
00:10:19,952 --> 00:10:21,620
'Flatlands where
the Anasazi farmed'
208
00:10:21,704 --> 00:10:23,122
'far above their enemies.'
209
00:10:23,205 --> 00:10:25,124
Could you lead us
up higher, Cody
210
00:10:25,207 --> 00:10:27,209
where the old Anasazi
had a farm?
211
00:10:27,293 --> 00:10:29,670
♪ Ee-i-ee-i-oh ♪
♪ Ee-i-ee-i-oh ♪♪
212
00:10:29,754 --> 00:10:32,381
[both laughs]
213
00:10:32,465 --> 00:10:35,885
(Shaggy)
Well, of all the creepy
ghostly places we've ever been
214
00:10:35,968 --> 00:10:39,388
this is definitely the highest
creepy, ghostly place.
215
00:10:39,472 --> 00:10:41,223
(Daphne)
What's on that ledge up there?
216
00:10:41,307 --> 00:10:42,558
Something shining.
217
00:10:42,641 --> 00:10:44,560
Let's climb up there
and check it out.
218
00:10:44,644 --> 00:10:47,021
We're already higher
than I'm supposed to take you.
219
00:10:47,104 --> 00:10:49,982
Oh, that's okay.
I can get up there by myself.
220
00:10:51,192 --> 00:10:52,902
She shouldn't go
up to that ledge.
221
00:10:52,985 --> 00:10:55,821
It's not safe with that terrible
creature flying around.
222
00:10:55,905 --> 00:10:57,490
But we're gonna
find out what it is.
223
00:10:57,573 --> 00:11:00,493
[Daphne gasps]
This is weird.
224
00:11:00,576 --> 00:11:01,660
Heads up!
225
00:11:03,579 --> 00:11:05,122
An oxygen tank.
226
00:11:05,206 --> 00:11:07,249
Why would that
be up here? Hmm.
227
00:11:07,333 --> 00:11:08,542
[screech]
228
00:11:08,626 --> 00:11:10,336
Daphne, look out!
229
00:11:10,920 --> 00:11:12,546
Aah!
230
00:11:12,630 --> 00:11:13,589
[screeching]
231
00:11:13,673 --> 00:11:15,424
Aah! Aah!
232
00:11:15,508 --> 00:11:17,593
Yikes!
It's got her!
233
00:11:17,676 --> 00:11:19,053
[screeching]
234
00:11:19,136 --> 00:11:20,888
(Cody)
It's heading
for those peaks.
235
00:11:20,971 --> 00:11:22,890
We've got to save Daphne.
236
00:11:22,973 --> 00:11:25,267
I can't lead you up
where the evil spirits reign.
237
00:11:25,351 --> 00:11:28,104
She sure doesn't seem
to want us on that mountain.
238
00:11:28,187 --> 00:11:29,271
Then I'll take us up.
239
00:11:29,355 --> 00:11:31,440
I used to hike a little
in Yosemite..
240
00:11:31,524 --> 00:11:34,276
Till the bear took my clothes.
241
00:11:34,360 --> 00:11:37,363
(Velma)
The guide book said the top
of this mountain is Wheeler Peak
242
00:11:37,446 --> 00:11:40,408
the very highest point
in New Mexico.
243
00:11:40,491 --> 00:11:41,992
Think climbing, guys.
244
00:11:42,076 --> 00:11:43,327
(Velma)
When you're hundreds of feet up
245
00:11:43,411 --> 00:11:45,162
on the sheer face
of a mountain wall
246
00:11:45,246 --> 00:11:47,248
there's nothing else
to think about.
247
00:11:47,331 --> 00:11:49,291
Except, maybe, lunch?
248
00:11:49,375 --> 00:11:50,584
Got you covered, Shaggy.
249
00:11:50,668 --> 00:11:52,545
(Shaggy)
' "Freeze dried Scooby Snax."'
250
00:11:52,628 --> 00:11:56,173
Just swallow. Sounds like
regular Scooby Snax.
251
00:11:57,716 --> 00:12:00,136
Try some, Scoob.
252
00:12:00,219 --> 00:12:01,303
Baa-aa.
253
00:12:04,557 --> 00:12:06,642
(Velma)
The air up here
is getting thin.
254
00:12:06,725 --> 00:12:08,769
We might start feeling
light-headed.
255
00:12:08,853 --> 00:12:10,521
Maybe that's why I'm seeing
256
00:12:10,604 --> 00:12:12,690
a mountain made
of peanut butter.
257
00:12:12,773 --> 00:12:15,151
[Scooby mutters]
258
00:12:15,234 --> 00:12:18,195
(male #1)
Turn back. Turn back!
259
00:12:18,279 --> 00:12:20,865
Now I hear somebody
saying, "turn back."
260
00:12:20,948 --> 00:12:23,993
Turn back.
Turn back.
261
00:12:24,076 --> 00:12:25,744
Turn back.
262
00:12:25,828 --> 00:12:27,121
[wind whooshes]
263
00:12:29,206 --> 00:12:30,833
So, was that a real vision
264
00:12:30,916 --> 00:12:32,418
or a vision-vision?
265
00:12:32,501 --> 00:12:35,171
It doesn't matter,
we can't turn back
266
00:12:35,254 --> 00:12:37,465
if we want to get to Daphne.
267
00:12:39,675 --> 00:12:42,511
This is getting
harder and harder.
268
00:12:42,595 --> 00:12:44,013
Maybe it has something to do
269
00:12:44,096 --> 00:12:46,348
with that snoring sound?
270
00:12:46,432 --> 00:12:48,517
[snoring]
271
00:12:48,601 --> 00:12:50,478
Well, maybe we all need a rest.
272
00:12:50,561 --> 00:12:51,562
[screeching]
273
00:12:51,645 --> 00:12:52,980
Look!
274
00:12:55,733 --> 00:12:57,943
Shaggy! Scooby!
275
00:12:58,027 --> 00:12:59,820
Huh?
276
00:13:00,946 --> 00:13:02,490
- Uh-oh!
- Uh-oh!
277
00:13:04,617 --> 00:13:06,494
Whoa!
278
00:13:09,914 --> 00:13:11,290
♪ Living out loud ♪
279
00:13:11,373 --> 00:13:12,875
♪ Tearin' my eyes out ♪
280
00:13:12,958 --> 00:13:15,669
♪ Burnin' memories burnin' out ♪
281
00:13:15,753 --> 00:13:18,923
♪ Drink me away
into the next day ♪
282
00:13:19,006 --> 00:13:21,800
♪ Dilute yourself
it's all the same ♪
283
00:13:21,884 --> 00:13:25,221
♪ This record skips
my heart trips ♪
284
00:13:25,304 --> 00:13:28,224
♪ Drink your conscience
to feel your soul ♪
285
00:13:28,307 --> 00:13:29,934
♪ No control ♪
286
00:13:30,017 --> 00:13:31,393
♪ No con-trol ♪
287
00:13:31,477 --> 00:13:34,563
♪ Drink your conscience
to feel your soul ♪
288
00:13:34,647 --> 00:13:36,023
♪ No control ♪
289
00:13:36,106 --> 00:13:37,566
♪ No con-trol ♪
290
00:13:37,650 --> 00:13:41,445
♪ Drink your conscience
to feel your soul ♪
291
00:13:46,659 --> 00:13:48,327
♪ Reflect the lie ♪
292
00:13:48,410 --> 00:13:49,912
♪ Change the light ♪
293
00:13:49,995 --> 00:13:52,748
♪ There are always two sides ♪
294
00:13:52,831 --> 00:13:54,416
♪ Too many shadows ♪
295
00:13:54,500 --> 00:13:55,918
♪ Too many echoes ♪
296
00:13:56,001 --> 00:13:59,088
♪ I can't control
feel my soul ♪
297
00:13:59,171 --> 00:14:00,923
♪ No control ♪
298
00:14:01,006 --> 00:14:02,258
♪ No con-trol ♪
299
00:14:02,341 --> 00:14:05,761
♪ Drink your conscience
to feel your soul ♪
300
00:14:05,844 --> 00:14:08,430
[Scooby whimpering]
301
00:14:09,848 --> 00:14:11,100
Everyone safe and sound?
302
00:14:11,183 --> 00:14:13,352
Sound, maybe, but not safe!
303
00:14:13,435 --> 00:14:15,354
[screeching]
304
00:14:17,147 --> 00:14:18,524
[screaming]
305
00:14:20,276 --> 00:14:21,193
[gasps]
306
00:14:21,277 --> 00:14:23,445
[screeching]
307
00:14:24,572 --> 00:14:26,574
[screeching recedes]
308
00:14:36,458 --> 00:14:39,336
We made it. Now, where
do you think we'll find Daphne?
309
00:14:39,420 --> 00:14:42,381
Maybe trapped in some
giant bird's nest.
310
00:14:42,464 --> 00:14:44,550
That's no bird's nest.
311
00:14:48,554 --> 00:14:49,888
[static crackling]
312
00:14:59,857 --> 00:15:02,735
What the heck
is going on up here?
313
00:15:12,202 --> 00:15:14,913
Daphne must be
up here somewhere.
314
00:15:20,419 --> 00:15:22,671
[rustling]
315
00:15:22,755 --> 00:15:24,840
[whimpering]
I think there's something
316
00:15:24,923 --> 00:15:27,217
up in that tree.
317
00:15:28,010 --> 00:15:28,969
Chirp.
318
00:15:29,053 --> 00:15:30,220
What are you doin' up here?
319
00:15:30,304 --> 00:15:31,513
I'm finally going to see it.
320
00:15:31,597 --> 00:15:33,265
Oh, chirp, chirp, chirp!
321
00:15:33,349 --> 00:15:34,933
Do you know what's
going on up here?
322
00:15:35,017 --> 00:15:37,770
Who cares? What's important
is the shame and disgrace
323
00:15:37,853 --> 00:15:39,521
of not seeing that big birdy.
324
00:15:39,605 --> 00:15:43,025
I plan to lure it
with this mating call.
325
00:15:43,108 --> 00:15:44,276
- No!
- Stop!
326
00:15:44,360 --> 00:15:46,403
[bird whistle screeches]
327
00:15:46,487 --> 00:15:48,030
[sirens]
328
00:15:48,113 --> 00:15:50,783
(man on PA)
'Trespassers have breached
the perimeter!'
329
00:15:50,866 --> 00:15:52,409
[all gasp]
330
00:15:53,577 --> 00:15:54,745
Aah!
331
00:15:59,541 --> 00:16:01,502
Whoa. Whoa!
332
00:16:01,585 --> 00:16:03,587
[all screaming]
333
00:16:03,671 --> 00:16:05,547
thud
334
00:16:07,466 --> 00:16:08,384
Daphne!
335
00:16:08,467 --> 00:16:09,468
Oh, I never thought
336
00:16:09,551 --> 00:16:10,761
you'd find me up here.
337
00:16:10,844 --> 00:16:12,221
This is Leon Strongfeather
338
00:16:12,304 --> 00:16:14,223
the missing explorer
that Jimmy told us about.
339
00:16:14,306 --> 00:16:16,141
Can you get us out?
340
00:16:17,476 --> 00:16:19,978
Who are those people
in the scary uniforms?
341
00:16:20,062 --> 00:16:21,855
Some sort of secret
organization.
342
00:16:21,939 --> 00:16:23,857
I overheard them
talking about a meteor shower
343
00:16:23,941 --> 00:16:26,360
that could have
brought otherworldly life forms.
344
00:16:26,443 --> 00:16:27,611
(Shaggy)
'Zoinks!'
345
00:16:27,695 --> 00:16:29,238
That does sound pretty weird.
346
00:16:29,321 --> 00:16:31,490
No, I mean that zoinks!
347
00:16:31,573 --> 00:16:33,409
[screeching]
348
00:16:33,492 --> 00:16:34,827
[screaming]
349
00:16:34,910 --> 00:16:36,578
We'll be right back
for you, Daphne.
350
00:16:36,662 --> 00:16:37,996
Right now we've got to..
351
00:16:38,080 --> 00:16:40,332
...run for our lives!
352
00:16:44,962 --> 00:16:46,672
[screeching]
353
00:16:48,006 --> 00:16:49,341
There must be some connection
354
00:16:49,425 --> 00:16:52,344
between that Wakumi
and the secret activity up here.
355
00:16:52,428 --> 00:16:54,888
The only way we're gonna
get Daphne off this mountain
356
00:16:54,972 --> 00:16:56,265
is if we could fly.
357
00:16:56,348 --> 00:16:58,100
I'm way ahead of you, Shaggy.
358
00:16:58,183 --> 00:17:00,894
Some fallen tree limbs,
a few tent tarps
359
00:17:00,978 --> 00:17:02,771
a wad of gum peeled off my shoe
360
00:17:02,855 --> 00:17:05,774
and voila,
a hang glider for five.
361
00:17:05,858 --> 00:17:07,443
Huh?
362
00:17:13,073 --> 00:17:15,033
So, we're supposed
to get on something
363
00:17:15,117 --> 00:17:16,452
that was just thrown together
364
00:17:16,535 --> 00:17:17,703
from stuff in the woods
365
00:17:17,786 --> 00:17:19,997
and jump it over
that very high cliff
366
00:17:20,080 --> 00:17:21,957
just on pure faith in Fred?
367
00:17:22,040 --> 00:17:24,460
- Right.
- Can I have a second to think..
368
00:17:24,543 --> 00:17:26,253
Aah!
369
00:17:28,297 --> 00:17:29,757
gulp
370
00:17:31,341 --> 00:17:36,263
[all screaming]
371
00:17:36,346 --> 00:17:37,806
[grunts]
372
00:17:46,064 --> 00:17:48,400
Everybody, lean to the left.
373
00:17:49,443 --> 00:17:50,569
[screeching]
374
00:17:50,652 --> 00:17:51,987
The Wakumi!
375
00:17:52,070 --> 00:17:53,864
[screeching]
376
00:18:00,245 --> 00:18:01,705
Hold tight!
377
00:18:06,585 --> 00:18:09,171
- Whoa!
- Whoa!
378
00:18:09,254 --> 00:18:10,672
Rhoah!
379
00:18:10,756 --> 00:18:11,924
- Scooby!
- Scooby!
380
00:18:12,007 --> 00:18:13,467
[Scooby whimpering]
381
00:18:15,052 --> 00:18:16,929
[screeching]
382
00:18:26,271 --> 00:18:27,856
(all)
Oh.
383
00:18:27,940 --> 00:18:30,275
A perfect three-point landing.
384
00:18:30,359 --> 00:18:33,570
Too bad this thing
has five landing points.
385
00:18:39,451 --> 00:18:41,453
It's just a great big glider.
386
00:18:43,205 --> 00:18:45,457
Oxygen tanks, like
the one I found.
387
00:18:45,541 --> 00:18:48,085
They must be for breathing
in the high altitudes.
388
00:18:48,168 --> 00:18:51,129
Time to reveal our
fine-feathered fanatic.
389
00:18:52,130 --> 00:18:54,925
'It's..'
390
00:18:55,008 --> 00:18:57,010
(all)
Nobody we know?
391
00:19:01,306 --> 00:19:03,141
You're that mystical shaman.
392
00:19:03,225 --> 00:19:05,602
Actually, Colonel Henry Thorwall
393
00:19:05,686 --> 00:19:07,688
commander of the research site.
394
00:19:07,771 --> 00:19:09,398
Like, were you
really checking out
395
00:19:09,481 --> 00:19:11,733
outer-space
life forms on that meteor?
396
00:19:11,817 --> 00:19:13,068
My scientists
may have discovered
397
00:19:13,151 --> 00:19:14,736
an extraterrestrial
breakthrough.
398
00:19:14,820 --> 00:19:17,865
It's been kept top secret
from even the US Government.
399
00:19:17,948 --> 00:19:19,908
So why are you telling us?
400
00:19:19,992 --> 00:19:23,245
Nobody's gonna believe
a bunch of meddling kids.
401
00:19:23,328 --> 00:19:25,122
We'll see about that.
402
00:19:25,205 --> 00:19:28,625
So the Wakumi is not
from the Anasazi cave legends.
403
00:19:28,709 --> 00:19:31,378
He made it up to scare
people away from the mountain.
404
00:19:31,461 --> 00:19:32,963
And if anybody got too close
405
00:19:33,046 --> 00:19:36,008
he carried you away
to that big, bad bird coop.
406
00:19:36,091 --> 00:19:38,051
Well, now we're
carrying him away
407
00:19:38,135 --> 00:19:40,178
to the authorities below.
408
00:19:45,684 --> 00:19:49,479
Oh, I'll never check
that big Wakumi off my card!
409
00:19:49,563 --> 00:19:52,190
I won't be able
to hold my head up again!
410
00:19:52,274 --> 00:19:54,568
Then hold this up.
411
00:19:54,651 --> 00:19:57,321
Chirp! Chirp! Chirp!
412
00:19:57,404 --> 00:19:59,573
Like, welcome back
safe and sound.
413
00:19:59,656 --> 00:20:01,867
I made these dreamcatchers
for you guys
414
00:20:01,950 --> 00:20:05,454
so you can bliss out
on your sweetest dreams.
415
00:20:05,537 --> 00:20:08,457
And from Shooby,
a special farewell treat.
416
00:20:08,540 --> 00:20:10,709
(Shaggy)
Wow! "Shooby Snax!"
417
00:20:10,792 --> 00:20:14,129
Like, I just wish I still had
my sculpture of Scoob
418
00:20:14,212 --> 00:20:15,923
for the exhibit tomorrow.
419
00:20:16,006 --> 00:20:17,549
Like, no problem.
420
00:20:17,633 --> 00:20:22,054
Think back, man,
to our days in the sandbox?
421
00:20:25,140 --> 00:20:27,100
Everyone at this exhibit
sure likes
422
00:20:27,184 --> 00:20:29,436
my life-like statue of Scoob.
423
00:20:31,563 --> 00:20:34,983
Scooby-Dooby-Doo!
424
00:20:41,698 --> 00:20:44,660
[theme music]
29113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.