All language subtitles for W N S S02E11 Uncle Scooby and Antarctica 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 x264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:14,472 [sloshing] 2 00:00:19,352 --> 00:00:21,312 [crash shatter] 3 00:00:22,355 --> 00:00:23,314 [creature growls] 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,567 Look! He's got Dr. Zola! 5 00:00:25,650 --> 00:00:28,153 Aah! Help me! 6 00:00:28,236 --> 00:00:29,904 [screaming] 7 00:00:36,327 --> 00:00:37,704 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 8 00:00:37,787 --> 00:00:39,080 ♪ We're coming after you ♪ 9 00:00:39,164 --> 00:00:41,958 ♪ We're gonna solve that mystery ♪ 10 00:00:42,041 --> 00:00:43,251 ♪ I see you Scooby-Doo ♪ 11 00:00:43,334 --> 00:00:45,044 ♪ The trail leads back to you ♪ 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,089 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,466 ♪ What's new Scooby-doo ♪ 14 00:00:49,549 --> 00:00:50,800 ♪ We're gonna follow you ♪ 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,303 ♪ You're gonna solve that mystery ♪ 16 00:00:53,386 --> 00:00:55,305 ♪ We see you Scooby-Doo ♪ 17 00:00:55,388 --> 00:00:56,890 ♪ We're coming after you ♪ 18 00:00:56,973 --> 00:00:59,684 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,104 ♪ Don't look back ♪ 20 00:01:03,188 --> 00:01:07,275 ♪ You may find another clue ♪ 21 00:01:07,358 --> 00:01:09,486 ♪ Scooby snax will be ♪ 22 00:01:09,569 --> 00:01:11,863 ♪ Waiting here for you ♪ 23 00:01:11,946 --> 00:01:13,156 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 24 00:01:13,239 --> 00:01:14,491 ♪ We're coming after you ♪ 25 00:01:14,574 --> 00:01:17,619 ♪ We're gonna solve that mystery ♪ 26 00:01:17,702 --> 00:01:19,329 ♪ I see you Scooby-Doo ♪ 27 00:01:19,412 --> 00:01:20,622 ♪ The trail leads back to you ♪ 28 00:01:20,705 --> 00:01:23,708 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 29 00:01:23,792 --> 00:01:24,959 ♪ Na-na na-na na ♪ 30 00:01:25,043 --> 00:01:26,753 ♪ Na-na na-na na ♪ 31 00:01:26,836 --> 00:01:29,547 ♪ Na-na na-na na-na na ♪ 32 00:01:29,631 --> 00:01:32,634 ♪ Na-na na-na na na-na na-na na ♪ 33 00:01:32,717 --> 00:01:35,762 ♪ What's new Scooby-doo ♪♪ 34 00:01:37,222 --> 00:01:38,973 [instrumental music] 35 00:01:39,057 --> 00:01:40,517 Volunteer work at the zoo. 36 00:01:40,600 --> 00:01:42,560 What a great job for Shaggy. 37 00:01:42,644 --> 00:01:44,604 Except we haven't seen him since we got here. 38 00:01:44,687 --> 00:01:48,191 My guess is volunteer lunch break has no time limit. 39 00:01:48,274 --> 00:01:50,735 (Shabby) 'Like, gang, hey! Ha ha ha!' 40 00:01:50,819 --> 00:01:52,779 I'm up here! This is toots. 41 00:01:52,862 --> 00:01:56,032 She loves peanuts, and coincidentally, so do I. 42 00:01:56,115 --> 00:01:58,243 Two for you, one for me. 43 00:01:58,326 --> 00:02:00,578 Two for you, one for me. 44 00:02:00,662 --> 00:02:02,956 And she also loves elephant jokes. Watch. 45 00:02:03,039 --> 00:02:05,041 How do you make an elephant float? 46 00:02:05,124 --> 00:02:06,793 Just add ice cream. 47 00:02:06,876 --> 00:02:08,211 [trumpeting] 48 00:02:08,294 --> 00:02:09,712 'See?' 49 00:02:09,796 --> 00:02:12,340 Float? Ice cream? 50 00:02:12,423 --> 00:02:14,467 Oh, I get it.. 51 00:02:14,551 --> 00:02:15,593 Hee hee hee. 52 00:02:15,677 --> 00:02:17,053 (Shaggy) 'That's Scooby's new pal' 53 00:02:17,137 --> 00:02:18,221 'Little Pete.' 54 00:02:18,304 --> 00:02:20,557 What a cutie. Is he new here? 55 00:02:20,640 --> 00:02:22,892 He was found in the wild and they've been caring 56 00:02:22,976 --> 00:02:24,978 for him in the zoo nursery. 57 00:02:28,147 --> 00:02:30,108 Oh, there's Little Pete. 58 00:02:30,191 --> 00:02:32,360 I knew he'd be out here with Scooby. 59 00:02:32,443 --> 00:02:34,737 Zella the zookeeper, meet my pals. 60 00:02:34,821 --> 00:02:36,739 Time for another lunch break? 61 00:02:36,823 --> 00:02:38,408 Sure, if you'd like. 62 00:02:38,491 --> 00:02:41,077 But I need to get Little Pete ready for his flight. 63 00:02:41,161 --> 00:02:43,538 I thought penguins were flightless birds. 64 00:02:43,621 --> 00:02:45,248 Yes, they are. 65 00:02:45,331 --> 00:02:47,292 But it's time for this penguin to go back 66 00:02:47,375 --> 00:02:49,335 to his family in Antarctica. 67 00:02:49,419 --> 00:02:52,130 Antarctica? You mean the one in the south pole? 68 00:02:52,213 --> 00:02:53,840 But that's so far away 69 00:02:53,923 --> 00:02:57,844 'and Scooby's been taking really good care of him here.' 70 00:02:57,927 --> 00:02:59,304 [burps] 71 00:02:59,387 --> 00:03:01,890 I'm afraid it's for his own welfare. 72 00:03:01,973 --> 00:03:05,226 'He needs to be back in his natural climate.' 73 00:03:05,310 --> 00:03:07,061 'But tell you what.' 74 00:03:07,145 --> 00:03:09,022 Seeing as Scooby's been such a good uncle 75 00:03:09,105 --> 00:03:12,358 and Shaggy's so good at taking care of animals 76 00:03:12,442 --> 00:03:15,278 how would you guys like to accompany Little Pete 77 00:03:15,361 --> 00:03:17,030 on the trip back home? 78 00:03:18,740 --> 00:03:20,199 I'll take that as a yes. 79 00:03:21,868 --> 00:03:24,495 (Fred) 'Hey, Shaggy, thanks for asking the zookeeper' 80 00:03:24,579 --> 00:03:26,289 'if we could come with you to Antarctica.' 81 00:03:26,372 --> 00:03:29,584 Like, the trip wouldn't be a trip without you guys along. 82 00:03:29,667 --> 00:03:32,295 'Guess Scoob's got his job cut out, huh.' 83 00:03:32,378 --> 00:03:34,881 Keeping little Pete from gettin' bored. 84 00:03:36,799 --> 00:03:37,967 [gasps] 85 00:03:41,429 --> 00:03:43,556 hiss 86 00:03:47,101 --> 00:03:48,269 pop 87 00:03:59,739 --> 00:04:01,491 Hey, cold enough for ya? 88 00:04:01,574 --> 00:04:02,659 Like, thanks, captain. 89 00:04:02,742 --> 00:04:04,494 It's nice and chilly for the little guy. 90 00:04:04,577 --> 00:04:06,704 I wouldn't have it any other way. 91 00:04:06,788 --> 00:04:08,373 Love the cold. 92 00:04:08,456 --> 00:04:11,334 In fact, I'm a dedicated iceist. 93 00:04:11,417 --> 00:04:13,169 And an iceist is? 94 00:04:13,252 --> 00:04:15,004 Someone who chews ice? 95 00:04:15,088 --> 00:04:16,923 Only on special holidays. 96 00:04:17,006 --> 00:04:20,051 We devote our lives to the love of frozen water. 97 00:04:20,134 --> 00:04:22,220 It's a depleting resource, you know. 98 00:04:22,303 --> 00:04:23,721 In a million years or so 99 00:04:23,805 --> 00:04:25,848 this will be an iceless planet! 100 00:04:25,932 --> 00:04:27,100 And then what will we do? 101 00:04:27,183 --> 00:04:28,893 I never like to plan that far ahead. 102 00:04:28,977 --> 00:04:30,687 That's why I fly these runs 103 00:04:30,770 --> 00:04:33,147 to the eventually melting South Pole. 104 00:04:33,231 --> 00:04:35,066 Gotta enjoy ice while you got it. 105 00:04:35,149 --> 00:04:36,651 By the way, I don't mean to pry 106 00:04:36,734 --> 00:04:38,486 but who's flying the plane? 107 00:04:38,569 --> 00:04:40,279 Uh, we're on automatic pilot. 108 00:04:40,363 --> 00:04:42,365 This baby practically flies itself. 109 00:04:42,448 --> 00:04:43,783 Want a turn behind the wheel? 110 00:04:43,866 --> 00:04:47,120 Sure! I pride myself on my driving skills. 111 00:04:47,203 --> 00:04:48,997 Refasten your seat belts. 112 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 [engine rumbles] 113 00:04:50,581 --> 00:04:53,167 (Fred) 'What's this thing, do.. Oh-h-h-h!' 114 00:04:53,876 --> 00:04:56,838 [screaming] 115 00:04:58,673 --> 00:05:02,760 'This is a piece of ca-a-a-a-a-ke!' 116 00:05:03,970 --> 00:05:05,221 Cape Dart Way Station 117 00:05:05,304 --> 00:05:08,349 built on an acre of prime ice estate. 118 00:05:08,433 --> 00:05:11,019 Nearest neighbor hasn't been seen in an ice age. 119 00:05:11,102 --> 00:05:12,770 I don't see any penguins yet. 120 00:05:12,854 --> 00:05:15,523 I don't see much of anything. It's so dark out. 121 00:05:15,606 --> 00:05:17,859 - What time is morning? - July. 122 00:05:17,942 --> 00:05:20,737 - Until then? - It's continual night. 123 00:05:20,820 --> 00:05:23,364 Man, what a great place for sleepin' in! 124 00:05:27,827 --> 00:05:29,537 Looks like they weren't expecting guests. 125 00:05:29,620 --> 00:05:32,832 No, no. This place was up and running just last week. 126 00:05:32,915 --> 00:05:36,127 There was equipment here and... workers. 127 00:05:36,210 --> 00:05:38,546 'Something's terribly wrong.' 128 00:05:38,629 --> 00:05:40,840 I'll say. Look over there! 129 00:05:44,135 --> 00:05:45,303 He's in shock. 130 00:05:45,386 --> 00:05:47,096 Something must have really scared him. 131 00:05:47,180 --> 00:05:50,391 Like, maybe he's the guy who has to clean up this place. 132 00:05:57,815 --> 00:06:00,568 Aah! That thing! That thing! 133 00:06:00,651 --> 00:06:02,945 Easy, easy! You're safe now. 134 00:06:04,655 --> 00:06:05,990 Aah! 135 00:06:07,658 --> 00:06:09,118 Maybe it is us. 136 00:06:09,202 --> 00:06:12,038 Those hoods do scary things with your hair. 137 00:06:12,121 --> 00:06:13,831 Please, try to relax. 138 00:06:13,915 --> 00:06:15,708 Can you tell us who you are? 139 00:06:15,792 --> 00:06:17,460 Monroe... Hopper. 140 00:06:17,543 --> 00:06:19,879 Assistant to Dr. Armand Zola. 141 00:06:19,962 --> 00:06:21,798 - And who's that? - Eee! 142 00:06:21,881 --> 00:06:24,467 Forgive me. I've been through quite an ordeal. 143 00:06:24,550 --> 00:06:26,260 Would you like to tell us about it? 144 00:06:26,344 --> 00:06:27,720 No, no, no! 145 00:06:27,804 --> 00:06:30,348 But I have to. You must be warned. 146 00:06:30,431 --> 00:06:32,391 'Dr. Zola's a brilliant scientist' 147 00:06:32,475 --> 00:06:34,102 with the answers to global warming 148 00:06:34,185 --> 00:06:37,438 the shrinking ozone, the threat to polar wildlife! 149 00:06:37,522 --> 00:06:39,649 Amazing! Where is this man? 150 00:06:39,732 --> 00:06:41,150 That's the horrible part. 151 00:06:41,234 --> 00:06:43,694 A giant creature slithered out of the sea 152 00:06:43,778 --> 00:06:45,488 part human and part hideous 153 00:06:45,571 --> 00:06:47,824 scaly, knife-toothed fish monster! 154 00:06:47,907 --> 00:06:50,827 It demolished this place and dragged out Dr. Zola 155 00:06:50,910 --> 00:06:55,498 plunging him down, down into the freezing waters below us. 156 00:06:55,581 --> 00:06:56,999 Petey wants to go home! 157 00:06:57,083 --> 00:07:00,169 The workers ran for their lives but I couldn't move. 158 00:07:00,253 --> 00:07:03,339 Numb with fear, seeing poor Dr. Zola. 159 00:07:03,422 --> 00:07:05,174 No, no! 160 00:07:05,258 --> 00:07:08,302 Relax, Mr. Hopper! It's all over now. 161 00:07:08,386 --> 00:07:10,471 - Eeh! - Or not. 162 00:07:10,555 --> 00:07:13,558 The generator! Somehow it's working again! 163 00:07:13,641 --> 00:07:14,892 Where's the generator? 164 00:07:14,976 --> 00:07:17,228 Out there in the generator room. 165 00:07:17,311 --> 00:07:18,771 Now, that's great planning. 166 00:07:20,565 --> 00:07:23,234 - What's that? - 'Halt! Who goes there?' 167 00:07:23,317 --> 00:07:25,486 I-I mean, who's already here? 168 00:07:28,322 --> 00:07:30,366 Zoinks! It's another creature! 169 00:07:30,449 --> 00:07:32,702 It's just a person in a diving suit. 170 00:07:32,785 --> 00:07:35,788 Why would anyone be wearing a diving suit indoors? 171 00:07:37,123 --> 00:07:38,708 Because I'm freezing. 172 00:07:38,791 --> 00:07:40,501 I designed this suit to withstand cold 173 00:07:40,585 --> 00:07:42,712 hundreds of degrees below zero. 174 00:07:42,795 --> 00:07:44,046 Uh, who are you anyway? 175 00:07:44,130 --> 00:07:46,799 We came to bring a penguin back to the wild. 176 00:07:46,883 --> 00:07:48,217 You should have stayed inside. 177 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 Have you noticed it's really cold here 178 00:07:50,344 --> 00:07:51,846 since the generator was wrecked? 179 00:07:51,929 --> 00:07:53,222 But now it's on again. 180 00:07:53,306 --> 00:07:54,724 That's my job. 181 00:07:54,807 --> 00:07:56,100 I'm Sergeant Linda Rauch 182 00:07:56,184 --> 00:07:57,727 from the Army Corps of Engineers 183 00:07:57,810 --> 00:08:00,771 assigned to this bleak, chilling place. 184 00:08:00,855 --> 00:08:03,399 I guess we owe you some thanks for the repairs. 185 00:08:03,482 --> 00:08:04,734 You don't owe me anything 186 00:08:04,817 --> 00:08:08,321 unless you can arrange for a transfer to Maui. 187 00:08:08,404 --> 00:08:09,447 Brr! 188 00:08:14,827 --> 00:08:17,788 (Fred) 'We'd better get this little penguin back to penguin ville.' 189 00:08:19,165 --> 00:08:21,167 vroom vroom vroom 190 00:08:22,793 --> 00:08:25,338 According to the zookeeper's information 191 00:08:25,421 --> 00:08:28,799 the penguin population should be right where these buildings are! 192 00:08:28,883 --> 00:08:30,843 Innocent penguins displaced 193 00:08:30,927 --> 00:08:32,845 by a gross misuse of ice! 194 00:08:32,929 --> 00:08:34,514 I tell people not to build on the ice 195 00:08:34,597 --> 00:08:36,098 field but do they listen? 196 00:08:36,182 --> 00:08:39,310 I need to prep my props and fly you icebreakers outta here. 197 00:08:41,687 --> 00:08:43,940 Hmm, seems like she wouldn't mind 198 00:08:44,023 --> 00:08:46,275 seeing the whole way station go away. 199 00:08:46,359 --> 00:08:48,110 How do we find the penguins? 200 00:08:48,194 --> 00:08:50,112 Easy, look for tuxedos and if 201 00:08:50,196 --> 00:08:52,365 they're on birds that's them. 202 00:08:53,032 --> 00:08:54,242 vroom 203 00:08:56,786 --> 00:08:58,496 [instrumental music] 204 00:08:58,579 --> 00:09:00,539 [teeth chattering] 205 00:09:02,166 --> 00:09:04,377 No sign yet of Little Pete's colony. 206 00:09:04,460 --> 00:09:07,213 Good thing you brought along those night-vision binoculars. 207 00:09:07,296 --> 00:09:09,090 It's three more months till morning. 208 00:09:09,173 --> 00:09:11,384 Uh, what has gills and scales 209 00:09:11,467 --> 00:09:13,678 and runs like a man, but looks like a shark? 210 00:09:13,761 --> 00:09:15,596 Daphne this is no time for a riddle. 211 00:09:15,680 --> 00:09:18,724 No! I really see it! Look! 212 00:09:20,184 --> 00:09:22,645 (Velma) 'Jinkies! It's that finned fiend!' 213 00:09:22,728 --> 00:09:23,813 What do we do? 214 00:09:23,896 --> 00:09:26,524 How about not just stand here? 215 00:09:26,607 --> 00:09:28,609 Split up, gang, and run! 216 00:09:31,570 --> 00:09:32,822 Rrrr! 217 00:09:33,906 --> 00:09:35,366 Yikes! 218 00:09:35,449 --> 00:09:37,118 Hang on, Shaggy! 219 00:09:37,201 --> 00:09:39,203 But it's hanging on to me! 220 00:09:39,287 --> 00:09:41,414 [intense music] 221 00:09:41,497 --> 00:09:42,915 Unh! 222 00:09:42,999 --> 00:09:44,834 Rrrr! 223 00:09:44,917 --> 00:09:47,044 That thing's got Fred! 224 00:09:53,551 --> 00:09:54,927 [growling] 225 00:09:56,804 --> 00:09:59,515 Freddy! We can't get to him! 226 00:09:59,598 --> 00:10:01,309 I wonder.. 227 00:10:09,483 --> 00:10:11,319 [cheering] 228 00:10:12,820 --> 00:10:14,780 [screaming] 229 00:10:15,615 --> 00:10:17,992 [teeth chattering] 230 00:10:18,075 --> 00:10:20,036 [splashing] 231 00:10:25,625 --> 00:10:26,834 Bon voyage! 232 00:10:27,626 --> 00:10:30,296 whoosh 233 00:10:30,379 --> 00:10:31,964 Zoinks! What's that? 234 00:10:33,007 --> 00:10:34,592 [teeth chattering] 235 00:10:34,675 --> 00:10:36,969 There's a man under the ice. 236 00:10:37,053 --> 00:10:39,055 [engine revving] 237 00:10:40,473 --> 00:10:41,599 Aah! 238 00:10:41,682 --> 00:10:43,601 I wish you wouldn't keep doing that. 239 00:10:43,684 --> 00:10:45,936 It's Dr. Zola, frozen solid! 240 00:10:46,020 --> 00:10:49,732 Man, he must be cold without his earmuffs. 241 00:10:49,815 --> 00:10:51,442 Do you think he can be revived? 242 00:10:51,525 --> 00:10:54,570 We must. He has so much to offer the human race! 243 00:10:54,653 --> 00:10:56,947 He could even tell you where the penguins went. 244 00:10:57,031 --> 00:10:58,949 He's got to be thawed out quickly. 245 00:10:59,033 --> 00:11:01,410 Like, does anyone here have a blow dryer? 246 00:11:01,494 --> 00:11:02,787 What color? 247 00:11:02,870 --> 00:11:05,122 Not too quickly, the sudden rise in temperature 248 00:11:05,206 --> 00:11:06,290 could threaten his life. 249 00:11:06,374 --> 00:11:08,042 Well, being frozen like leftovers 250 00:11:08,125 --> 00:11:09,960 couldn't be real good for his health either. 251 00:11:10,044 --> 00:11:11,295 Good point. 252 00:11:11,379 --> 00:11:14,757 That's why I'm going to thaw out in my tanning booth. 253 00:11:14,840 --> 00:11:17,093 Hmm, seems like she'd do anything 254 00:11:17,176 --> 00:11:18,677 to get out of this place. 255 00:11:18,761 --> 00:11:20,930 I made some tea to warm us up. 256 00:11:21,013 --> 00:11:22,932 - Hey. - Aah! 257 00:11:23,015 --> 00:11:26,769 Listen up, I've got some bad news and some good news. 258 00:11:26,852 --> 00:11:28,437 The bad news is I won't be flying you 259 00:11:28,521 --> 00:11:30,147 'out of here for two days.' 260 00:11:30,231 --> 00:11:32,650 'There's a big hail storm coming.' 261 00:11:32,733 --> 00:11:35,736 Oh, no! Hail storms make me really nervous! 262 00:11:35,820 --> 00:11:37,029 What doesn't? 263 00:11:37,113 --> 00:11:38,489 What's the good news? 264 00:11:38,572 --> 00:11:40,074 Hail is ice! 265 00:11:40,157 --> 00:11:42,576 - Great! - Well, we have two days. 266 00:11:42,660 --> 00:11:45,579 Let's get Little Pete to his, uh, people 267 00:11:45,663 --> 00:11:48,874 'before that amphibious abnormality finds its way back.' 268 00:11:48,958 --> 00:11:51,669 [teeth chattering] 269 00:11:51,752 --> 00:11:52,837 [hair dryer whirring] 270 00:11:52,920 --> 00:11:55,840 [static] 271 00:11:57,633 --> 00:11:59,760 The T.V here is just like the weather. 272 00:11:59,844 --> 00:12:01,804 All you get is snow. Ha ha! 273 00:12:01,887 --> 00:12:03,389 [creature growls] 274 00:12:05,057 --> 00:12:08,018 (Shaggy) 'Hey! Like, who turned out the light?' 275 00:12:08,102 --> 00:12:10,479 - The heat's off, too. - No heat? 276 00:12:10,563 --> 00:12:13,274 But melting the ice was our only chance to revive Dr. Zola. 277 00:12:13,357 --> 00:12:17,027 That engineer, Sergeant Linda controls the power. 278 00:12:17,111 --> 00:12:18,571 Could she have something to do 279 00:12:18,654 --> 00:12:19,905 with the fish-faced felon? 280 00:12:19,989 --> 00:12:22,116 We better go check out the generator room. 281 00:12:22,199 --> 00:12:23,868 Can you stay and watch Dr. Zola? 282 00:12:23,951 --> 00:12:25,786 I would never leave his side. 283 00:12:28,664 --> 00:12:30,624 There he goes. 284 00:12:32,126 --> 00:12:34,253 Alright, we need to split up again. 285 00:12:34,336 --> 00:12:36,547 Some of us need to go search that coastline 286 00:12:36,630 --> 00:12:39,008 and some of us should keep watch here at the ice field. 287 00:12:39,091 --> 00:12:42,720 Shaggy, this time you and Scooby get to choose. 288 00:12:42,803 --> 00:12:44,805 Let's see, the coastline is where 289 00:12:44,889 --> 00:12:46,474 Daphne just saw the monster. 290 00:12:46,557 --> 00:12:47,641 Yeah. 291 00:12:47,725 --> 00:12:48,976 But when we stay behind 292 00:12:49,059 --> 00:12:50,561 the monster always finds us. 293 00:12:50,644 --> 00:12:51,937 Yeah. 294 00:12:52,021 --> 00:12:55,274 On the other hand the monster always finds us anyway. 295 00:12:55,357 --> 00:12:56,400 Yeah. 296 00:12:56,484 --> 00:12:58,152 Pick it already! 297 00:12:58,235 --> 00:12:59,236 Aah! Aah! 298 00:12:59,320 --> 00:13:00,946 Rrrrr! 299 00:13:01,030 --> 00:13:03,365 Not this time, fella! 300 00:13:03,449 --> 00:13:05,784 Argh! 301 00:13:05,868 --> 00:13:07,203 [groans] 302 00:13:07,286 --> 00:13:10,247 [whimpering] 303 00:13:11,165 --> 00:13:13,918 No! No! Save Scooby! 304 00:13:14,001 --> 00:13:15,794 bloop bloop bloop 305 00:13:17,421 --> 00:13:21,133 You can't, Shaggy! The water's too cold! You'll freeze! 306 00:13:21,217 --> 00:13:22,968 But what about Scooby? 307 00:13:37,525 --> 00:13:39,652 Scooby! There's no time! 308 00:13:39,735 --> 00:13:41,487 We've got to save Scooby now 309 00:13:41,570 --> 00:13:43,739 before the gilled ghoul grabs him! 310 00:13:43,822 --> 00:13:47,243 I'll find that sub-zero diving suit! 311 00:13:47,326 --> 00:13:49,703 Little Pete! No! 312 00:13:49,787 --> 00:13:52,581 It's okay. His feathers protect him from the cold. 313 00:13:52,665 --> 00:13:56,085 Yeah, but, like, what's gonna protect him from the monster? 314 00:13:56,168 --> 00:13:59,129 [intense music] 315 00:14:20,401 --> 00:14:21,902 Ohh! 316 00:14:21,986 --> 00:14:23,279 Aah! 317 00:14:23,362 --> 00:14:26,323 [music continues] 318 00:14:33,581 --> 00:14:34,915 [gasp] 319 00:14:38,002 --> 00:14:39,545 [teeth chattering] 320 00:14:39,628 --> 00:14:42,006 Is this some kind of air hose? 321 00:14:42,089 --> 00:14:43,090 Hmm. 322 00:14:43,173 --> 00:14:45,467 M-m-mwah. 323 00:14:45,551 --> 00:14:47,845 M-m-my hero! 324 00:14:49,305 --> 00:14:51,390 We'll never get Little Pete back to his penguins 325 00:14:51,473 --> 00:14:53,976 while that scaly scoundrel's still skulking. 326 00:14:54,059 --> 00:14:57,605 Needless holes broken through the precious polar surface. 327 00:14:57,688 --> 00:14:59,523 Ice doesn't grow on trees, you know? 328 00:14:59,607 --> 00:15:01,275 [crying] 329 00:15:01,358 --> 00:15:02,484 Unless you count icicles. 330 00:15:02,568 --> 00:15:04,653 I can't wait to cart all you icy-hearted 331 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 ice-hackers out of here! 332 00:15:06,822 --> 00:15:08,574 I can't wait to go. 333 00:15:08,657 --> 00:15:11,577 I'm already in training for the Maui triathlon. 334 00:15:11,660 --> 00:15:12,995 Unh! 335 00:15:13,078 --> 00:15:14,413 [heavy breathing] 336 00:15:14,496 --> 00:15:16,373 Unh! 337 00:15:16,457 --> 00:15:18,500 Ah, that's a good goal. 338 00:15:18,584 --> 00:15:21,879 I'm training to bench 220... 1. 339 00:15:21,962 --> 00:15:23,464 Dr. Zola's a brilliant man. 340 00:15:23,547 --> 00:15:26,425 He knew when disaster would rear its disastrous head. 341 00:15:26,508 --> 00:15:27,968 What do you mean? 342 00:15:28,052 --> 00:15:30,137 The last time I came here, he warned everyone 343 00:15:30,220 --> 00:15:32,056 in the place to take my next flight out 344 00:15:32,139 --> 00:15:34,391 or they'd suffer horrendous consequences. 345 00:15:34,475 --> 00:15:36,226 Again. Hmm. 346 00:15:36,310 --> 00:15:38,312 Suspects and clues seem to be swimming 347 00:15:38,395 --> 00:15:39,855 through here like minnows. 348 00:15:39,938 --> 00:15:43,442 Then the time has come for us to tackle that big fish. 349 00:15:47,404 --> 00:15:50,032 Well, gang, we're goin' for the prize catch. 350 00:15:50,115 --> 00:15:51,950 We've got a flexible aluminum pole 351 00:15:52,034 --> 00:15:54,536 'precision reel, steel wire cable line' 352 00:15:54,620 --> 00:15:55,788 and of course.. 353 00:15:55,871 --> 00:15:56,914 Live bait. 354 00:15:56,997 --> 00:15:59,416 In fact, the live baitiest we've ever been. 355 00:15:59,500 --> 00:16:00,793 Don't worry, guys. 356 00:16:00,876 --> 00:16:02,002 As soon as the creature shows 357 00:16:02,086 --> 00:16:03,921 to gobble up you tasty morsels 358 00:16:04,004 --> 00:16:06,715 we snag him with this Velcro sure-to-stick net. 359 00:16:06,799 --> 00:16:08,384 I don't know what's worse. 360 00:16:08,467 --> 00:16:10,511 Dangling here to attract a terrifying 361 00:16:10,594 --> 00:16:11,720 ferocious sea freak 362 00:16:11,804 --> 00:16:14,890 or spraying ourselves in scent of squid. 363 00:16:14,973 --> 00:16:17,393 P-U! 364 00:16:17,476 --> 00:16:19,853 (Fred) 'Whoa! They're biting today!' 365 00:16:19,937 --> 00:16:21,647 I see something coming under the ice. 366 00:16:21,730 --> 00:16:23,857 Seal! Pull them up! 367 00:16:28,070 --> 00:16:29,571 Go away! Go away! 368 00:16:29,655 --> 00:16:31,240 We're not really fish! 369 00:16:31,323 --> 00:16:33,117 Scoob, bark or something. 370 00:16:33,200 --> 00:16:34,827 Huh? 371 00:16:36,328 --> 00:16:39,081 [barking] 372 00:16:41,333 --> 00:16:44,294 [barking] 373 00:16:48,966 --> 00:16:49,925 Hang in there, guys! 374 00:16:50,008 --> 00:16:52,761 A good fisherman is always patient. 375 00:16:52,845 --> 00:16:54,096 [teeth chattering] 376 00:16:55,139 --> 00:16:57,182 whoosh 377 00:16:57,266 --> 00:17:01,228 Fred, I think the blood is running to our tail fins! 378 00:17:01,311 --> 00:17:04,064 Remember patience is its own reward. 379 00:17:04,148 --> 00:17:06,775 Maybe so, but Scooby snax are ours 380 00:17:06,859 --> 00:17:09,945 plus a hot bath in the somewhat near future. 381 00:17:10,028 --> 00:17:12,197 Oh, oh, please! 382 00:17:14,241 --> 00:17:15,868 [creature growling] 383 00:17:17,244 --> 00:17:18,537 The creature! 384 00:17:18,620 --> 00:17:20,164 Run! 385 00:17:20,247 --> 00:17:21,665 ♪ It's all the same ♪ 386 00:17:21,749 --> 00:17:24,835 ♪ Same old town with a different name ♪ 387 00:17:24,918 --> 00:17:26,795 ♪ That's fine by me ♪ 388 00:17:26,879 --> 00:17:29,923 ♪ There's only one place that I want to be ♪ 389 00:17:30,007 --> 00:17:32,092 ♪ Southbound on I-5 ♪ 390 00:17:32,176 --> 00:17:34,553 ♪ Windows down and music on the stereo ♪ 391 00:17:34,636 --> 00:17:36,805 ♪ I'm drivin' and I'm dreamin' ♪ 392 00:17:36,889 --> 00:17:39,683 ♪ There's no place I'd rather go ♪ 393 00:17:39,767 --> 00:17:43,604 ♪ Starin' at white lines ♪ 394 00:17:43,687 --> 00:17:46,315 ♪ On the side of the road ♪ 395 00:17:49,777 --> 00:17:51,820 ♪ Been on the road a while ♪ 396 00:17:51,904 --> 00:17:54,740 ♪ I gotta get back to a place with style ♪ 397 00:17:54,823 --> 00:17:56,992 ♪ Hang out havin' fun ♪ 398 00:17:57,076 --> 00:17:59,953 ♪ I gotta get back to the beach and the sun ♪ 399 00:18:00,037 --> 00:18:02,331 ♪ Southbound on I-5 ♪ 400 00:18:02,414 --> 00:18:05,000 ♪ Windows down and music on the stereo ♪ 401 00:18:05,083 --> 00:18:07,211 ♪ I'm drivin' and I'm dreamin' ♪ 402 00:18:07,294 --> 00:18:10,005 ♪ There's no place I'd rather go ♪ 403 00:18:10,088 --> 00:18:14,343 ♪ Playin' every night ♪ 404 00:18:14,426 --> 00:18:17,179 ♪ With the occasional fight ♪♪ 405 00:18:25,562 --> 00:18:29,358 Let's just see who's slithering under those scales. 406 00:18:29,441 --> 00:18:30,859 The diving suit! 407 00:18:30,943 --> 00:18:33,111 This must be that shivering sergeant. 408 00:18:33,195 --> 00:18:34,696 (Daphne) 'More likely it's..' 409 00:18:34,780 --> 00:18:37,074 (all in unison) 'Monroe Hopper?' 410 00:18:37,157 --> 00:18:38,242 Aah! 411 00:18:38,325 --> 00:18:40,828 This is one fish story that's worth hearing. 412 00:18:42,287 --> 00:18:44,289 (Monroe) 'So Dr. Zola thought of everything' 413 00:18:44,373 --> 00:18:46,291 including a fish creature to scare people away 414 00:18:46,375 --> 00:18:49,044 while we froze his brain and body until the next century. 415 00:18:49,127 --> 00:18:50,921 I knew that thing was human from 416 00:18:51,004 --> 00:18:52,631 the moment I found your air hose. 417 00:18:52,714 --> 00:18:55,217 Do you expect us to believe Dr. Zola actually 418 00:18:55,300 --> 00:18:57,094 wanted you to shove him under the ice? 419 00:18:57,177 --> 00:18:59,012 There's a depth of water in Antarctica 420 00:18:59,096 --> 00:19:01,098 that's the coldest in the entire world 421 00:19:01,181 --> 00:19:03,392 preserving him as no cryogenics could 422 00:19:03,475 --> 00:19:05,185 so he might share his brilliant plans 423 00:19:05,269 --> 00:19:07,020 'for the future with the future.' 424 00:19:07,104 --> 00:19:09,231 (Dr. Zola) 'Unbelievable!' 425 00:19:09,314 --> 00:19:10,691 That's what I say. Huh? 426 00:19:10,774 --> 00:19:14,111 So this is the world of the future! 427 00:19:14,194 --> 00:19:16,530 It's not at all what I expected. 428 00:19:16,613 --> 00:19:17,990 The clothes and the people 429 00:19:18,073 --> 00:19:20,576 so much like ours in the far past 430 00:19:20,659 --> 00:19:22,286 yet so different. 431 00:19:22,369 --> 00:19:25,455 You, sir, do you speak my language? 432 00:19:25,539 --> 00:19:27,207 Like, no problem, dude. 433 00:19:27,291 --> 00:19:28,417 I didn't think so. 434 00:19:28,500 --> 00:19:30,419 I wonder how long I've been frozen? 435 00:19:30,502 --> 00:19:31,879 (Monroe) 'About three days.' 436 00:19:31,962 --> 00:19:33,630 What? Hopper! 437 00:19:33,714 --> 00:19:35,591 What are you doing here? 438 00:19:35,674 --> 00:19:36,925 I'm sorry to say, sir 439 00:19:37,009 --> 00:19:39,386 the experiment failed because of them. 440 00:19:40,846 --> 00:19:43,599 You mean you kids would dare to meddle 441 00:19:43,682 --> 00:19:46,143 with the future of mankind? 442 00:19:46,226 --> 00:19:48,103 Well, if the shoe fits. 443 00:19:50,772 --> 00:19:52,941 Ha, I can finally go home now 444 00:19:53,025 --> 00:19:55,068 and forget the screw-loose idea 445 00:19:55,152 --> 00:19:57,237 of freezing myself for the future. 446 00:19:57,321 --> 00:20:00,282 Hopper, did you pack my cloning kit? 447 00:20:00,365 --> 00:20:01,283 Yes, sir! 448 00:20:01,366 --> 00:20:02,868 Hope you don't mind a detour. 449 00:20:02,951 --> 00:20:06,121 Captain Cloyd is dropping me off at the Sydney Airport. 450 00:20:06,204 --> 00:20:08,206 I got my transfer to Maui! 451 00:20:08,290 --> 00:20:11,001 And then I'm back to the South Pole. 452 00:20:11,084 --> 00:20:13,045 The time has come to settle down 453 00:20:13,128 --> 00:20:14,296 on that little ice farm. 454 00:20:14,379 --> 00:20:16,965 And of course, thanks to Dr. Zola 455 00:20:17,049 --> 00:20:18,675 we located the penguins. 456 00:20:18,759 --> 00:20:21,219 [squawking] 457 00:20:21,303 --> 00:20:24,473 Well, Scooby, better say good-bye to your little pal. 458 00:20:24,556 --> 00:20:26,600 Like, you've been a good uncle, Scoob. 459 00:20:26,683 --> 00:20:28,685 Little Pete's learned a lot from you. 460 00:20:30,228 --> 00:20:31,813 [squawks] 461 00:20:31,897 --> 00:20:34,483 Scooby-dooby-doo! 462 00:20:39,905 --> 00:20:41,573 Aw! 463 00:20:41,657 --> 00:20:43,367 Bye! 464 00:20:44,451 --> 00:20:47,412 [theme music] 32177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.