Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,512 --> 00:00:14,472
[sloshing]
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,312
[crash shatter]
3
00:00:22,355 --> 00:00:23,314
[creature growls]
4
00:00:23,398 --> 00:00:25,567
Look! He's got Dr. Zola!
5
00:00:25,650 --> 00:00:28,153
Aah! Help me!
6
00:00:28,236 --> 00:00:29,904
[screaming]
7
00:00:36,327 --> 00:00:37,704
♪ What's new Scooby-Doo ♪
8
00:00:37,787 --> 00:00:39,080
♪ We're coming after you ♪
9
00:00:39,164 --> 00:00:41,958
♪ We're gonna solve
that mystery ♪
10
00:00:42,041 --> 00:00:43,251
♪ I see you Scooby-Doo ♪
11
00:00:43,334 --> 00:00:45,044
♪ The trail leads back to you ♪
12
00:00:45,128 --> 00:00:48,089
♪ What's new Scooby-Doo ♪
13
00:00:48,173 --> 00:00:49,466
♪ What's new Scooby-doo ♪
14
00:00:49,549 --> 00:00:50,800
♪ We're gonna follow you ♪
15
00:00:50,884 --> 00:00:53,303
♪ You're gonna solve
that mystery ♪
16
00:00:53,386 --> 00:00:55,305
♪ We see you Scooby-Doo ♪
17
00:00:55,388 --> 00:00:56,890
♪ We're coming after you ♪
18
00:00:56,973 --> 00:00:59,684
♪ What's new Scooby-Doo ♪
19
00:01:01,519 --> 00:01:03,104
♪ Don't look back ♪
20
00:01:03,188 --> 00:01:07,275
♪ You may find another clue ♪
21
00:01:07,358 --> 00:01:09,486
♪ Scooby snax will be ♪
22
00:01:09,569 --> 00:01:11,863
♪ Waiting here for you ♪
23
00:01:11,946 --> 00:01:13,156
♪ What's new Scooby-Doo ♪
24
00:01:13,239 --> 00:01:14,491
♪ We're coming after you ♪
25
00:01:14,574 --> 00:01:17,619
♪ We're gonna solve
that mystery ♪
26
00:01:17,702 --> 00:01:19,329
♪ I see you Scooby-Doo ♪
27
00:01:19,412 --> 00:01:20,622
♪ The trail leads back to you ♪
28
00:01:20,705 --> 00:01:23,708
♪ What's new Scooby-Doo ♪
29
00:01:23,792 --> 00:01:24,959
♪ Na-na na-na na ♪
30
00:01:25,043 --> 00:01:26,753
♪ Na-na na-na na ♪
31
00:01:26,836 --> 00:01:29,547
♪ Na-na na-na na-na na ♪
32
00:01:29,631 --> 00:01:32,634
♪ Na-na na-na na
na-na na-na na ♪
33
00:01:32,717 --> 00:01:35,762
♪ What's new Scooby-doo ♪♪
34
00:01:37,222 --> 00:01:38,973
[instrumental music]
35
00:01:39,057 --> 00:01:40,517
Volunteer work at the zoo.
36
00:01:40,600 --> 00:01:42,560
What a great job for Shaggy.
37
00:01:42,644 --> 00:01:44,604
Except we haven't
seen him since we got here.
38
00:01:44,687 --> 00:01:48,191
My guess is volunteer lunch
break has no time limit.
39
00:01:48,274 --> 00:01:50,735
(Shabby)
'Like, gang, hey!
Ha ha ha!'
40
00:01:50,819 --> 00:01:52,779
I'm up here! This is toots.
41
00:01:52,862 --> 00:01:56,032
She loves peanuts,
and coincidentally, so do I.
42
00:01:56,115 --> 00:01:58,243
Two for you, one for me.
43
00:01:58,326 --> 00:02:00,578
Two for you, one for me.
44
00:02:00,662 --> 00:02:02,956
And she also loves
elephant jokes. Watch.
45
00:02:03,039 --> 00:02:05,041
How do you make
an elephant float?
46
00:02:05,124 --> 00:02:06,793
Just add ice cream.
47
00:02:06,876 --> 00:02:08,211
[trumpeting]
48
00:02:08,294 --> 00:02:09,712
'See?'
49
00:02:09,796 --> 00:02:12,340
Float? Ice cream?
50
00:02:12,423 --> 00:02:14,467
Oh, I get it..
51
00:02:14,551 --> 00:02:15,593
Hee hee hee.
52
00:02:15,677 --> 00:02:17,053
(Shaggy)
'That's Scooby's new pal'
53
00:02:17,137 --> 00:02:18,221
'Little Pete.'
54
00:02:18,304 --> 00:02:20,557
What a cutie. Is he new here?
55
00:02:20,640 --> 00:02:22,892
He was found in the wild
and they've been caring
56
00:02:22,976 --> 00:02:24,978
for him in the zoo nursery.
57
00:02:28,147 --> 00:02:30,108
Oh, there's Little Pete.
58
00:02:30,191 --> 00:02:32,360
I knew he'd be
out here with Scooby.
59
00:02:32,443 --> 00:02:34,737
Zella the zookeeper,
meet my pals.
60
00:02:34,821 --> 00:02:36,739
Time for another lunch break?
61
00:02:36,823 --> 00:02:38,408
Sure, if you'd like.
62
00:02:38,491 --> 00:02:41,077
But I need to get Little Pete
ready for his flight.
63
00:02:41,161 --> 00:02:43,538
I thought penguins
were flightless birds.
64
00:02:43,621 --> 00:02:45,248
Yes, they are.
65
00:02:45,331 --> 00:02:47,292
But it's time
for this penguin to go back
66
00:02:47,375 --> 00:02:49,335
to his family in Antarctica.
67
00:02:49,419 --> 00:02:52,130
Antarctica? You mean
the one in the south pole?
68
00:02:52,213 --> 00:02:53,840
But that's so far away
69
00:02:53,923 --> 00:02:57,844
'and Scooby's been taking
really good care of him here.'
70
00:02:57,927 --> 00:02:59,304
[burps]
71
00:02:59,387 --> 00:03:01,890
I'm afraid it's for
his own welfare.
72
00:03:01,973 --> 00:03:05,226
'He needs to be back
in his natural climate.'
73
00:03:05,310 --> 00:03:07,061
'But tell you what.'
74
00:03:07,145 --> 00:03:09,022
Seeing as Scooby's
been such a good uncle
75
00:03:09,105 --> 00:03:12,358
and Shaggy's so good
at taking care of animals
76
00:03:12,442 --> 00:03:15,278
how would you guys like to
accompany Little Pete
77
00:03:15,361 --> 00:03:17,030
on the trip back home?
78
00:03:18,740 --> 00:03:20,199
I'll take that as a yes.
79
00:03:21,868 --> 00:03:24,495
(Fred)
'Hey, Shaggy, thanks
for asking the zookeeper'
80
00:03:24,579 --> 00:03:26,289
'if we could come
with you to Antarctica.'
81
00:03:26,372 --> 00:03:29,584
Like, the trip wouldn't be
a trip without you guys along.
82
00:03:29,667 --> 00:03:32,295
'Guess Scoob's got
his job cut out, huh.'
83
00:03:32,378 --> 00:03:34,881
Keeping little Pete
from gettin' bored.
84
00:03:36,799 --> 00:03:37,967
[gasps]
85
00:03:41,429 --> 00:03:43,556
hiss
86
00:03:47,101 --> 00:03:48,269
pop
87
00:03:59,739 --> 00:04:01,491
Hey, cold enough for ya?
88
00:04:01,574 --> 00:04:02,659
Like, thanks, captain.
89
00:04:02,742 --> 00:04:04,494
It's nice and chilly
for the little guy.
90
00:04:04,577 --> 00:04:06,704
I wouldn't have it
any other way.
91
00:04:06,788 --> 00:04:08,373
Love the cold.
92
00:04:08,456 --> 00:04:11,334
In fact, I'm a dedicated iceist.
93
00:04:11,417 --> 00:04:13,169
And an iceist is?
94
00:04:13,252 --> 00:04:15,004
Someone who chews ice?
95
00:04:15,088 --> 00:04:16,923
Only on special holidays.
96
00:04:17,006 --> 00:04:20,051
We devote our lives
to the love of frozen water.
97
00:04:20,134 --> 00:04:22,220
It's a depleting
resource, you know.
98
00:04:22,303 --> 00:04:23,721
In a million years or so
99
00:04:23,805 --> 00:04:25,848
this will be an iceless planet!
100
00:04:25,932 --> 00:04:27,100
And then what will we do?
101
00:04:27,183 --> 00:04:28,893
I never like to plan
that far ahead.
102
00:04:28,977 --> 00:04:30,687
That's why I fly these runs
103
00:04:30,770 --> 00:04:33,147
to the eventually
melting South Pole.
104
00:04:33,231 --> 00:04:35,066
Gotta enjoy ice
while you got it.
105
00:04:35,149 --> 00:04:36,651
By the way, I don't mean to pry
106
00:04:36,734 --> 00:04:38,486
but who's flying the plane?
107
00:04:38,569 --> 00:04:40,279
Uh, we're on automatic pilot.
108
00:04:40,363 --> 00:04:42,365
This baby practically
flies itself.
109
00:04:42,448 --> 00:04:43,783
Want a turn behind the wheel?
110
00:04:43,866 --> 00:04:47,120
Sure! I pride myself
on my driving skills.
111
00:04:47,203 --> 00:04:48,997
Refasten your seat belts.
112
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
[engine rumbles]
113
00:04:50,581 --> 00:04:53,167
(Fred)
'What's this thing,
do.. Oh-h-h-h!'
114
00:04:53,876 --> 00:04:56,838
[screaming]
115
00:04:58,673 --> 00:05:02,760
'This is a piece
of ca-a-a-a-a-ke!'
116
00:05:03,970 --> 00:05:05,221
Cape Dart Way Station
117
00:05:05,304 --> 00:05:08,349
built on an acre
of prime ice estate.
118
00:05:08,433 --> 00:05:11,019
Nearest neighbor hasn't
been seen in an ice age.
119
00:05:11,102 --> 00:05:12,770
I don't see any penguins yet.
120
00:05:12,854 --> 00:05:15,523
I don't see much of anything.
It's so dark out.
121
00:05:15,606 --> 00:05:17,859
- What time is morning?
- July.
122
00:05:17,942 --> 00:05:20,737
- Until then?
- It's continual night.
123
00:05:20,820 --> 00:05:23,364
Man, what a great
place for sleepin' in!
124
00:05:27,827 --> 00:05:29,537
Looks like they weren't
expecting guests.
125
00:05:29,620 --> 00:05:32,832
No, no. This place was up
and running just last week.
126
00:05:32,915 --> 00:05:36,127
There was equipment
here and... workers.
127
00:05:36,210 --> 00:05:38,546
'Something's terribly wrong.'
128
00:05:38,629 --> 00:05:40,840
I'll say.
Look over there!
129
00:05:44,135 --> 00:05:45,303
He's in shock.
130
00:05:45,386 --> 00:05:47,096
Something must have
really scared him.
131
00:05:47,180 --> 00:05:50,391
Like, maybe he's the guy who
has to clean up this place.
132
00:05:57,815 --> 00:06:00,568
Aah! That thing!
That thing!
133
00:06:00,651 --> 00:06:02,945
Easy, easy!
You're safe now.
134
00:06:04,655 --> 00:06:05,990
Aah!
135
00:06:07,658 --> 00:06:09,118
Maybe it is us.
136
00:06:09,202 --> 00:06:12,038
Those hoods do scary
things with your hair.
137
00:06:12,121 --> 00:06:13,831
Please, try to relax.
138
00:06:13,915 --> 00:06:15,708
Can you tell us who you are?
139
00:06:15,792 --> 00:06:17,460
Monroe... Hopper.
140
00:06:17,543 --> 00:06:19,879
Assistant to Dr. Armand Zola.
141
00:06:19,962 --> 00:06:21,798
- And who's that?
- Eee!
142
00:06:21,881 --> 00:06:24,467
Forgive me. I've been
through quite an ordeal.
143
00:06:24,550 --> 00:06:26,260
Would you like to
tell us about it?
144
00:06:26,344 --> 00:06:27,720
No, no, no!
145
00:06:27,804 --> 00:06:30,348
But I have to.
You must be warned.
146
00:06:30,431 --> 00:06:32,391
'Dr. Zola's
a brilliant scientist'
147
00:06:32,475 --> 00:06:34,102
with the answers
to global warming
148
00:06:34,185 --> 00:06:37,438
the shrinking ozone,
the threat to polar wildlife!
149
00:06:37,522 --> 00:06:39,649
Amazing!
Where is this man?
150
00:06:39,732 --> 00:06:41,150
That's the horrible part.
151
00:06:41,234 --> 00:06:43,694
A giant creature
slithered out of the sea
152
00:06:43,778 --> 00:06:45,488
part human and part hideous
153
00:06:45,571 --> 00:06:47,824
scaly, knife-toothed
fish monster!
154
00:06:47,907 --> 00:06:50,827
It demolished this place
and dragged out Dr. Zola
155
00:06:50,910 --> 00:06:55,498
plunging him down, down into
the freezing waters below us.
156
00:06:55,581 --> 00:06:56,999
Petey wants to go home!
157
00:06:57,083 --> 00:07:00,169
The workers ran for their lives
but I couldn't move.
158
00:07:00,253 --> 00:07:03,339
Numb with fear,
seeing poor Dr. Zola.
159
00:07:03,422 --> 00:07:05,174
No, no!
160
00:07:05,258 --> 00:07:08,302
Relax, Mr. Hopper!
It's all over now.
161
00:07:08,386 --> 00:07:10,471
- Eeh!
- Or not.
162
00:07:10,555 --> 00:07:13,558
The generator!
Somehow it's working again!
163
00:07:13,641 --> 00:07:14,892
Where's the generator?
164
00:07:14,976 --> 00:07:17,228
Out there in the generator room.
165
00:07:17,311 --> 00:07:18,771
Now, that's great planning.
166
00:07:20,565 --> 00:07:23,234
- What's that?
- 'Halt! Who goes there?'
167
00:07:23,317 --> 00:07:25,486
I-I mean, who's already here?
168
00:07:28,322 --> 00:07:30,366
Zoinks!
It's another creature!
169
00:07:30,449 --> 00:07:32,702
It's just a person
in a diving suit.
170
00:07:32,785 --> 00:07:35,788
Why would anyone be wearing
a diving suit indoors?
171
00:07:37,123 --> 00:07:38,708
Because I'm freezing.
172
00:07:38,791 --> 00:07:40,501
I designed this suit
to withstand cold
173
00:07:40,585 --> 00:07:42,712
hundreds of degrees below zero.
174
00:07:42,795 --> 00:07:44,046
Uh, who are you anyway?
175
00:07:44,130 --> 00:07:46,799
We came to bring
a penguin back to the wild.
176
00:07:46,883 --> 00:07:48,217
You should have stayed inside.
177
00:07:48,301 --> 00:07:50,261
Have you noticed
it's really cold here
178
00:07:50,344 --> 00:07:51,846
since the generator was wrecked?
179
00:07:51,929 --> 00:07:53,222
But now it's on again.
180
00:07:53,306 --> 00:07:54,724
That's my job.
181
00:07:54,807 --> 00:07:56,100
I'm Sergeant Linda Rauch
182
00:07:56,184 --> 00:07:57,727
from the Army Corps of Engineers
183
00:07:57,810 --> 00:08:00,771
assigned to this
bleak, chilling place.
184
00:08:00,855 --> 00:08:03,399
I guess we owe you some
thanks for the repairs.
185
00:08:03,482 --> 00:08:04,734
You don't owe me anything
186
00:08:04,817 --> 00:08:08,321
unless you can arrange
for a transfer to Maui.
187
00:08:08,404 --> 00:08:09,447
Brr!
188
00:08:14,827 --> 00:08:17,788
(Fred)
'We'd better get this little
penguin back to penguin ville.'
189
00:08:19,165 --> 00:08:21,167
vroom vroom vroom
190
00:08:22,793 --> 00:08:25,338
According to
the zookeeper's information
191
00:08:25,421 --> 00:08:28,799
the penguin population should be
right where these buildings are!
192
00:08:28,883 --> 00:08:30,843
Innocent penguins displaced
193
00:08:30,927 --> 00:08:32,845
by a gross misuse of ice!
194
00:08:32,929 --> 00:08:34,514
I tell people not
to build on the ice
195
00:08:34,597 --> 00:08:36,098
field but do they listen?
196
00:08:36,182 --> 00:08:39,310
I need to prep my props and fly
you icebreakers outta here.
197
00:08:41,687 --> 00:08:43,940
Hmm, seems like
she wouldn't mind
198
00:08:44,023 --> 00:08:46,275
seeing the whole
way station go away.
199
00:08:46,359 --> 00:08:48,110
How do we find the penguins?
200
00:08:48,194 --> 00:08:50,112
Easy, look for tuxedos and if
201
00:08:50,196 --> 00:08:52,365
they're on birds that's them.
202
00:08:53,032 --> 00:08:54,242
vroom
203
00:08:56,786 --> 00:08:58,496
[instrumental music]
204
00:08:58,579 --> 00:09:00,539
[teeth chattering]
205
00:09:02,166 --> 00:09:04,377
No sign yet
of Little Pete's colony.
206
00:09:04,460 --> 00:09:07,213
Good thing you brought along
those night-vision binoculars.
207
00:09:07,296 --> 00:09:09,090
It's three more months
till morning.
208
00:09:09,173 --> 00:09:11,384
Uh, what has gills and scales
209
00:09:11,467 --> 00:09:13,678
and runs like a man,
but looks like a shark?
210
00:09:13,761 --> 00:09:15,596
Daphne this is no time
for a riddle.
211
00:09:15,680 --> 00:09:18,724
No! I really see it!
Look!
212
00:09:20,184 --> 00:09:22,645
(Velma)
'Jinkies!
It's that finned fiend!'
213
00:09:22,728 --> 00:09:23,813
What do we do?
214
00:09:23,896 --> 00:09:26,524
How about not just stand here?
215
00:09:26,607 --> 00:09:28,609
Split up, gang, and run!
216
00:09:31,570 --> 00:09:32,822
Rrrr!
217
00:09:33,906 --> 00:09:35,366
Yikes!
218
00:09:35,449 --> 00:09:37,118
Hang on, Shaggy!
219
00:09:37,201 --> 00:09:39,203
But it's hanging on to me!
220
00:09:39,287 --> 00:09:41,414
[intense music]
221
00:09:41,497 --> 00:09:42,915
Unh!
222
00:09:42,999 --> 00:09:44,834
Rrrr!
223
00:09:44,917 --> 00:09:47,044
That thing's got Fred!
224
00:09:53,551 --> 00:09:54,927
[growling]
225
00:09:56,804 --> 00:09:59,515
Freddy!
We can't get to him!
226
00:09:59,598 --> 00:10:01,309
I wonder..
227
00:10:09,483 --> 00:10:11,319
[cheering]
228
00:10:12,820 --> 00:10:14,780
[screaming]
229
00:10:15,615 --> 00:10:17,992
[teeth chattering]
230
00:10:18,075 --> 00:10:20,036
[splashing]
231
00:10:25,625 --> 00:10:26,834
Bon voyage!
232
00:10:27,626 --> 00:10:30,296
whoosh
233
00:10:30,379 --> 00:10:31,964
Zoinks! What's that?
234
00:10:33,007 --> 00:10:34,592
[teeth chattering]
235
00:10:34,675 --> 00:10:36,969
There's a man under the ice.
236
00:10:37,053 --> 00:10:39,055
[engine revving]
237
00:10:40,473 --> 00:10:41,599
Aah!
238
00:10:41,682 --> 00:10:43,601
I wish you wouldn't
keep doing that.
239
00:10:43,684 --> 00:10:45,936
It's Dr. Zola, frozen solid!
240
00:10:46,020 --> 00:10:49,732
Man, he must be cold
without his earmuffs.
241
00:10:49,815 --> 00:10:51,442
Do you think he can be revived?
242
00:10:51,525 --> 00:10:54,570
We must. He has so much
to offer the human race!
243
00:10:54,653 --> 00:10:56,947
He could even tell you
where the penguins went.
244
00:10:57,031 --> 00:10:58,949
He's got to be
thawed out quickly.
245
00:10:59,033 --> 00:11:01,410
Like, does anyone here
have a blow dryer?
246
00:11:01,494 --> 00:11:02,787
What color?
247
00:11:02,870 --> 00:11:05,122
Not too quickly,
the sudden rise in temperature
248
00:11:05,206 --> 00:11:06,290
could threaten his life.
249
00:11:06,374 --> 00:11:08,042
Well, being frozen
like leftovers
250
00:11:08,125 --> 00:11:09,960
couldn't be real good
for his health either.
251
00:11:10,044 --> 00:11:11,295
Good point.
252
00:11:11,379 --> 00:11:14,757
That's why I'm going
to thaw out in my tanning booth.
253
00:11:14,840 --> 00:11:17,093
Hmm, seems
like she'd do anything
254
00:11:17,176 --> 00:11:18,677
to get out of this place.
255
00:11:18,761 --> 00:11:20,930
I made some tea to warm us up.
256
00:11:21,013 --> 00:11:22,932
- Hey.
- Aah!
257
00:11:23,015 --> 00:11:26,769
Listen up, I've got some bad
news and some good news.
258
00:11:26,852 --> 00:11:28,437
The bad news
is I won't be flying you
259
00:11:28,521 --> 00:11:30,147
'out of here for two days.'
260
00:11:30,231 --> 00:11:32,650
'There's a big
hail storm coming.'
261
00:11:32,733 --> 00:11:35,736
Oh, no! Hail storms make
me really nervous!
262
00:11:35,820 --> 00:11:37,029
What doesn't?
263
00:11:37,113 --> 00:11:38,489
What's the good news?
264
00:11:38,572 --> 00:11:40,074
Hail is ice!
265
00:11:40,157 --> 00:11:42,576
- Great!
- Well, we have two days.
266
00:11:42,660 --> 00:11:45,579
Let's get Little Pete
to his, uh, people
267
00:11:45,663 --> 00:11:48,874
'before that amphibious
abnormality finds its way back.'
268
00:11:48,958 --> 00:11:51,669
[teeth chattering]
269
00:11:51,752 --> 00:11:52,837
[hair dryer whirring]
270
00:11:52,920 --> 00:11:55,840
[static]
271
00:11:57,633 --> 00:11:59,760
The T.V here
is just like the weather.
272
00:11:59,844 --> 00:12:01,804
All you get is snow.
Ha ha!
273
00:12:01,887 --> 00:12:03,389
[creature growls]
274
00:12:05,057 --> 00:12:08,018
(Shaggy)
'Hey! Like,
who turned out the light?'
275
00:12:08,102 --> 00:12:10,479
- The heat's off, too.
- No heat?
276
00:12:10,563 --> 00:12:13,274
But melting the ice was our only
chance to revive Dr. Zola.
277
00:12:13,357 --> 00:12:17,027
That engineer, Sergeant Linda
controls the power.
278
00:12:17,111 --> 00:12:18,571
Could she have something to do
279
00:12:18,654 --> 00:12:19,905
with the fish-faced felon?
280
00:12:19,989 --> 00:12:22,116
We better go check out
the generator room.
281
00:12:22,199 --> 00:12:23,868
Can you stay and watch Dr. Zola?
282
00:12:23,951 --> 00:12:25,786
I would never leave his side.
283
00:12:28,664 --> 00:12:30,624
There he goes.
284
00:12:32,126 --> 00:12:34,253
Alright, we need
to split up again.
285
00:12:34,336 --> 00:12:36,547
Some of us need to go search
that coastline
286
00:12:36,630 --> 00:12:39,008
and some of us should keep watch
here at the ice field.
287
00:12:39,091 --> 00:12:42,720
Shaggy, this time
you and Scooby get to choose.
288
00:12:42,803 --> 00:12:44,805
Let's see,
the coastline is where
289
00:12:44,889 --> 00:12:46,474
Daphne just saw the monster.
290
00:12:46,557 --> 00:12:47,641
Yeah.
291
00:12:47,725 --> 00:12:48,976
But when we stay behind
292
00:12:49,059 --> 00:12:50,561
the monster always finds us.
293
00:12:50,644 --> 00:12:51,937
Yeah.
294
00:12:52,021 --> 00:12:55,274
On the other hand the monster
always finds us anyway.
295
00:12:55,357 --> 00:12:56,400
Yeah.
296
00:12:56,484 --> 00:12:58,152
Pick it already!
297
00:12:58,235 --> 00:12:59,236
Aah!
Aah!
298
00:12:59,320 --> 00:13:00,946
Rrrrr!
299
00:13:01,030 --> 00:13:03,365
Not this time, fella!
300
00:13:03,449 --> 00:13:05,784
Argh!
301
00:13:05,868 --> 00:13:07,203
[groans]
302
00:13:07,286 --> 00:13:10,247
[whimpering]
303
00:13:11,165 --> 00:13:13,918
No! No! Save Scooby!
304
00:13:14,001 --> 00:13:15,794
bloop bloop bloop
305
00:13:17,421 --> 00:13:21,133
You can't, Shaggy! The water's
too cold! You'll freeze!
306
00:13:21,217 --> 00:13:22,968
But what about Scooby?
307
00:13:37,525 --> 00:13:39,652
Scooby!
There's no time!
308
00:13:39,735 --> 00:13:41,487
We've got to save Scooby now
309
00:13:41,570 --> 00:13:43,739
before the gilled ghoul
grabs him!
310
00:13:43,822 --> 00:13:47,243
I'll find that
sub-zero diving suit!
311
00:13:47,326 --> 00:13:49,703
Little Pete! No!
312
00:13:49,787 --> 00:13:52,581
It's okay. His feathers protect
him from the cold.
313
00:13:52,665 --> 00:13:56,085
Yeah, but, like, what's gonna
protect him from the monster?
314
00:13:56,168 --> 00:13:59,129
[intense music]
315
00:14:20,401 --> 00:14:21,902
Ohh!
316
00:14:21,986 --> 00:14:23,279
Aah!
317
00:14:23,362 --> 00:14:26,323
[music continues]
318
00:14:33,581 --> 00:14:34,915
[gasp]
319
00:14:38,002 --> 00:14:39,545
[teeth chattering]
320
00:14:39,628 --> 00:14:42,006
Is this some kind of air hose?
321
00:14:42,089 --> 00:14:43,090
Hmm.
322
00:14:43,173 --> 00:14:45,467
M-m-mwah.
323
00:14:45,551 --> 00:14:47,845
M-m-my hero!
324
00:14:49,305 --> 00:14:51,390
We'll never get Little Pete
back to his penguins
325
00:14:51,473 --> 00:14:53,976
while that scaly scoundrel's
still skulking.
326
00:14:54,059 --> 00:14:57,605
Needless holes broken through
the precious polar surface.
327
00:14:57,688 --> 00:14:59,523
Ice doesn't grow
on trees, you know?
328
00:14:59,607 --> 00:15:01,275
[crying]
329
00:15:01,358 --> 00:15:02,484
Unless you count icicles.
330
00:15:02,568 --> 00:15:04,653
I can't wait to cart
all you icy-hearted
331
00:15:04,737 --> 00:15:06,739
ice-hackers out of here!
332
00:15:06,822 --> 00:15:08,574
I can't wait to go.
333
00:15:08,657 --> 00:15:11,577
I'm already in training
for the Maui triathlon.
334
00:15:11,660 --> 00:15:12,995
Unh!
335
00:15:13,078 --> 00:15:14,413
[heavy breathing]
336
00:15:14,496 --> 00:15:16,373
Unh!
337
00:15:16,457 --> 00:15:18,500
Ah, that's a good goal.
338
00:15:18,584 --> 00:15:21,879
I'm training
to bench 220... 1.
339
00:15:21,962 --> 00:15:23,464
Dr. Zola's a brilliant man.
340
00:15:23,547 --> 00:15:26,425
He knew when disaster would
rear its disastrous head.
341
00:15:26,508 --> 00:15:27,968
What do you mean?
342
00:15:28,052 --> 00:15:30,137
The last time I came here,
he warned everyone
343
00:15:30,220 --> 00:15:32,056
in the place
to take my next flight out
344
00:15:32,139 --> 00:15:34,391
or they'd suffer
horrendous consequences.
345
00:15:34,475 --> 00:15:36,226
Again. Hmm.
346
00:15:36,310 --> 00:15:38,312
Suspects and clues
seem to be swimming
347
00:15:38,395 --> 00:15:39,855
through here like minnows.
348
00:15:39,938 --> 00:15:43,442
Then the time has come for us
to tackle that big fish.
349
00:15:47,404 --> 00:15:50,032
Well, gang, we're goin'
for the prize catch.
350
00:15:50,115 --> 00:15:51,950
We've got a flexible
aluminum pole
351
00:15:52,034 --> 00:15:54,536
'precision reel,
steel wire cable line'
352
00:15:54,620 --> 00:15:55,788
and of course..
353
00:15:55,871 --> 00:15:56,914
Live bait.
354
00:15:56,997 --> 00:15:59,416
In fact, the live baitiest
we've ever been.
355
00:15:59,500 --> 00:16:00,793
Don't worry, guys.
356
00:16:00,876 --> 00:16:02,002
As soon as the creature shows
357
00:16:02,086 --> 00:16:03,921
to gobble up you tasty morsels
358
00:16:04,004 --> 00:16:06,715
we snag him with this Velcro
sure-to-stick net.
359
00:16:06,799 --> 00:16:08,384
I don't know what's worse.
360
00:16:08,467 --> 00:16:10,511
Dangling here to attract
a terrifying
361
00:16:10,594 --> 00:16:11,720
ferocious sea freak
362
00:16:11,804 --> 00:16:14,890
or spraying ourselves
in scent of squid.
363
00:16:14,973 --> 00:16:17,393
P-U!
364
00:16:17,476 --> 00:16:19,853
(Fred)
'Whoa!
They're biting today!'
365
00:16:19,937 --> 00:16:21,647
I see something coming
under the ice.
366
00:16:21,730 --> 00:16:23,857
Seal! Pull them up!
367
00:16:28,070 --> 00:16:29,571
Go away! Go away!
368
00:16:29,655 --> 00:16:31,240
We're not really fish!
369
00:16:31,323 --> 00:16:33,117
Scoob, bark or something.
370
00:16:33,200 --> 00:16:34,827
Huh?
371
00:16:36,328 --> 00:16:39,081
[barking]
372
00:16:41,333 --> 00:16:44,294
[barking]
373
00:16:48,966 --> 00:16:49,925
Hang in there, guys!
374
00:16:50,008 --> 00:16:52,761
A good fisherman
is always patient.
375
00:16:52,845 --> 00:16:54,096
[teeth chattering]
376
00:16:55,139 --> 00:16:57,182
whoosh
377
00:16:57,266 --> 00:17:01,228
Fred, I think the blood
is running to our tail fins!
378
00:17:01,311 --> 00:17:04,064
Remember patience
is its own reward.
379
00:17:04,148 --> 00:17:06,775
Maybe so,
but Scooby snax are ours
380
00:17:06,859 --> 00:17:09,945
plus a hot bath
in the somewhat near future.
381
00:17:10,028 --> 00:17:12,197
Oh, oh, please!
382
00:17:14,241 --> 00:17:15,868
[creature growling]
383
00:17:17,244 --> 00:17:18,537
The creature!
384
00:17:18,620 --> 00:17:20,164
Run!
385
00:17:20,247 --> 00:17:21,665
♪ It's all the same ♪
386
00:17:21,749 --> 00:17:24,835
♪ Same old town
with a different name ♪
387
00:17:24,918 --> 00:17:26,795
♪ That's fine by me ♪
388
00:17:26,879 --> 00:17:29,923
♪ There's only one place
that I want to be ♪
389
00:17:30,007 --> 00:17:32,092
♪ Southbound on I-5 ♪
390
00:17:32,176 --> 00:17:34,553
♪ Windows down and music
on the stereo ♪
391
00:17:34,636 --> 00:17:36,805
♪ I'm drivin' and I'm dreamin' ♪
392
00:17:36,889 --> 00:17:39,683
♪ There's no place
I'd rather go ♪
393
00:17:39,767 --> 00:17:43,604
♪ Starin' at white lines ♪
394
00:17:43,687 --> 00:17:46,315
♪ On the side of the road ♪
395
00:17:49,777 --> 00:17:51,820
♪ Been on the road a while ♪
396
00:17:51,904 --> 00:17:54,740
♪ I gotta get back
to a place with style ♪
397
00:17:54,823 --> 00:17:56,992
♪ Hang out havin' fun ♪
398
00:17:57,076 --> 00:17:59,953
♪ I gotta get back
to the beach and the sun ♪
399
00:18:00,037 --> 00:18:02,331
♪ Southbound on I-5 ♪
400
00:18:02,414 --> 00:18:05,000
♪ Windows down and music
on the stereo ♪
401
00:18:05,083 --> 00:18:07,211
♪ I'm drivin' and I'm dreamin' ♪
402
00:18:07,294 --> 00:18:10,005
♪ There's no place
I'd rather go ♪
403
00:18:10,088 --> 00:18:14,343
♪ Playin' every night ♪
404
00:18:14,426 --> 00:18:17,179
♪ With the occasional fight ♪♪
405
00:18:25,562 --> 00:18:29,358
Let's just see who's
slithering under those scales.
406
00:18:29,441 --> 00:18:30,859
The diving suit!
407
00:18:30,943 --> 00:18:33,111
This must be
that shivering sergeant.
408
00:18:33,195 --> 00:18:34,696
(Daphne)
'More likely it's..'
409
00:18:34,780 --> 00:18:37,074
(all in unison)
'Monroe Hopper?'
410
00:18:37,157 --> 00:18:38,242
Aah!
411
00:18:38,325 --> 00:18:40,828
This is one fish story
that's worth hearing.
412
00:18:42,287 --> 00:18:44,289
(Monroe)
'So Dr. Zola
thought of everything'
413
00:18:44,373 --> 00:18:46,291
including a fish creature
to scare people away
414
00:18:46,375 --> 00:18:49,044
while we froze his brain and
body until the next century.
415
00:18:49,127 --> 00:18:50,921
I knew that thing was human from
416
00:18:51,004 --> 00:18:52,631
the moment
I found your air hose.
417
00:18:52,714 --> 00:18:55,217
Do you expect us to believe
Dr. Zola actually
418
00:18:55,300 --> 00:18:57,094
wanted you to shove
him under the ice?
419
00:18:57,177 --> 00:18:59,012
There's a depth of water
in Antarctica
420
00:18:59,096 --> 00:19:01,098
that's the coldest
in the entire world
421
00:19:01,181 --> 00:19:03,392
preserving him
as no cryogenics could
422
00:19:03,475 --> 00:19:05,185
so he might share
his brilliant plans
423
00:19:05,269 --> 00:19:07,020
'for the future
with the future.'
424
00:19:07,104 --> 00:19:09,231
(Dr. Zola)
'Unbelievable!'
425
00:19:09,314 --> 00:19:10,691
That's what I say. Huh?
426
00:19:10,774 --> 00:19:14,111
So this is the world
of the future!
427
00:19:14,194 --> 00:19:16,530
It's not at all what I expected.
428
00:19:16,613 --> 00:19:17,990
The clothes and the people
429
00:19:18,073 --> 00:19:20,576
so much like ours
in the far past
430
00:19:20,659 --> 00:19:22,286
yet so different.
431
00:19:22,369 --> 00:19:25,455
You, sir, do you speak
my language?
432
00:19:25,539 --> 00:19:27,207
Like, no problem, dude.
433
00:19:27,291 --> 00:19:28,417
I didn't think so.
434
00:19:28,500 --> 00:19:30,419
I wonder how long
I've been frozen?
435
00:19:30,502 --> 00:19:31,879
(Monroe)
'About three days.'
436
00:19:31,962 --> 00:19:33,630
What? Hopper!
437
00:19:33,714 --> 00:19:35,591
What are you doing here?
438
00:19:35,674 --> 00:19:36,925
I'm sorry to say, sir
439
00:19:37,009 --> 00:19:39,386
the experiment failed
because of them.
440
00:19:40,846 --> 00:19:43,599
You mean you kids
would dare to meddle
441
00:19:43,682 --> 00:19:46,143
with the future of mankind?
442
00:19:46,226 --> 00:19:48,103
Well, if the shoe fits.
443
00:19:50,772 --> 00:19:52,941
Ha, I can finally go home now
444
00:19:53,025 --> 00:19:55,068
and forget the screw-loose idea
445
00:19:55,152 --> 00:19:57,237
of freezing myself
for the future.
446
00:19:57,321 --> 00:20:00,282
Hopper, did you pack
my cloning kit?
447
00:20:00,365 --> 00:20:01,283
Yes, sir!
448
00:20:01,366 --> 00:20:02,868
Hope you don't mind a detour.
449
00:20:02,951 --> 00:20:06,121
Captain Cloyd is dropping me
off at the Sydney Airport.
450
00:20:06,204 --> 00:20:08,206
I got my transfer to Maui!
451
00:20:08,290 --> 00:20:11,001
And then I'm back
to the South Pole.
452
00:20:11,084 --> 00:20:13,045
The time has come to settle down
453
00:20:13,128 --> 00:20:14,296
on that little ice farm.
454
00:20:14,379 --> 00:20:16,965
And of course,
thanks to Dr. Zola
455
00:20:17,049 --> 00:20:18,675
we located the penguins.
456
00:20:18,759 --> 00:20:21,219
[squawking]
457
00:20:21,303 --> 00:20:24,473
Well, Scooby, better say
good-bye to your little pal.
458
00:20:24,556 --> 00:20:26,600
Like, you've been
a good uncle, Scoob.
459
00:20:26,683 --> 00:20:28,685
Little Pete's
learned a lot from you.
460
00:20:30,228 --> 00:20:31,813
[squawks]
461
00:20:31,897 --> 00:20:34,483
Scooby-dooby-doo!
462
00:20:39,905 --> 00:20:41,573
Aw!
463
00:20:41,657 --> 00:20:43,367
Bye!
464
00:20:44,451 --> 00:20:47,412
[theme music]
32177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.