All language subtitles for W N S S02E10 Large Dragon at Large 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 x264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:06,673 ♪ What's new Scooby-Doo? ♪ 2 00:00:06,756 --> 00:00:08,091 ♪ We're coming after you ♪ 3 00:00:08,174 --> 00:00:11,177 ♪ We're gonna solve that mystery ♪ 4 00:00:11,261 --> 00:00:12,679 ♪ I see you Scooby-Doo ♪ 5 00:00:12,762 --> 00:00:14,305 ♪ The trail leads back to you ♪ 6 00:00:14,389 --> 00:00:17,392 ♪ What's new Scooby-Doo? ♪ 7 00:00:17,475 --> 00:00:18,643 ♪ What's new Scooby-Doo? ♪ 8 00:00:18,727 --> 00:00:19,978 ♪ Gotta follow you ♪ 9 00:00:20,061 --> 00:00:22,981 ♪ You're gonna solve that mystery ♪ 10 00:00:23,064 --> 00:00:24,524 ♪ We see you Scooby-Doo ♪ 11 00:00:24,607 --> 00:00:26,109 ♪ We're coming after you ♪ 12 00:00:26,192 --> 00:00:28,987 ♪ What's new Scooby-Doo? ♪ 13 00:00:30,780 --> 00:00:32,157 ♪ Come on back ♪ 14 00:00:32,240 --> 00:00:36,286 ♪ You may find another clue ♪ 15 00:00:36,369 --> 00:00:40,999 ♪ Scooby Snacks will be waiting here for you ♪ 16 00:00:41,082 --> 00:00:42,292 ♪ What's new Scooby-Doo? ♪ 17 00:00:42,375 --> 00:00:43,793 ♪ We're coming after you ♪ 18 00:00:43,877 --> 00:00:46,796 ♪ We're gonna solve that mystery ♪ 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,173 ♪ I see you Scooby-Doo ♪ 20 00:00:48,256 --> 00:00:49,924 ♪ The trail leads back to you ♪ 21 00:00:50,008 --> 00:00:52,510 ♪ What's new Scooby-Doo? ♪ 22 00:00:52,594 --> 00:00:54,137 ♪ Na na na na na ♪ 23 00:00:54,220 --> 00:00:55,805 ♪ Na na na na na na na ♪ 24 00:00:55,889 --> 00:00:58,683 ♪ Na na-na-na na na-na na ♪ 25 00:00:58,767 --> 00:01:01,811 ♪ Na na na na na na na na na na ♪ 26 00:01:01,895 --> 00:01:04,230 ♪ What's new Scooby-Doo? ♪ 27 00:01:05,356 --> 00:01:07,525 ♪ Who wander in the highlands ♪ 28 00:01:07,609 --> 00:01:09,486 ♪ Cruisin' to the fair ♪ 29 00:01:09,569 --> 00:01:11,821 ♪ We're off to Glasburgh Castle ♪ 30 00:01:11,905 --> 00:01:13,656 ♪ They say there's treasure there ♪ 31 00:01:13,740 --> 00:01:15,825 ♪ Oh Glasburgh's near and yet so far ♪ 32 00:01:15,909 --> 00:01:20,330 ♪ My feet hurt I wish we'd taken a car ♪ 33 00:01:20,413 --> 00:01:22,540 Ooh, looketh yon, good minstrel. 34 00:01:22,624 --> 00:01:25,668 The castle! The fair awaits. 35 00:01:25,752 --> 00:01:27,003 [instrumental music] 36 00:01:29,506 --> 00:01:31,674 Ah, the fog be thick like our heads. 37 00:01:31,758 --> 00:01:33,760 Mayhaps we should chilleth for the nighteth. 38 00:01:33,843 --> 00:01:35,303 [instrumental music] 39 00:01:37,388 --> 00:01:40,350 Yo, yo, yo! Watch that fire, good minstrel. 40 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 This be not our crib. 41 00:01:41,810 --> 00:01:44,395 Worry not your bad self, good minstrel. 42 00:01:44,479 --> 00:01:48,775 This toasty blaze is totally under... control! 43 00:01:48,858 --> 00:01:51,361 [instrumental music] 44 00:01:55,532 --> 00:01:56,616 grrrraaawr 45 00:01:56,699 --> 00:01:57,700 - Aaah! - Aaah! 46 00:02:00,954 --> 00:02:03,373 grrrraaawr 47 00:02:07,627 --> 00:02:09,796 (Velma) 'There it is. Glasburgh Castle.' 48 00:02:09,879 --> 00:02:12,173 [instrumental music] 49 00:02:12,257 --> 00:02:15,009 Like, I can't believe we came all the way to Scotland 50 00:02:15,093 --> 00:02:17,053 for a renaissance fair. 51 00:02:19,973 --> 00:02:22,433 Gave me an excuse to wear my new peasant blouse. 52 00:02:22,517 --> 00:02:25,562 The Glasburgh Fair's the world's only renaissance fair 53 00:02:25,645 --> 00:02:27,730 held at a real medieval castle. 54 00:02:27,814 --> 00:02:29,232 It's totally authentic. 55 00:02:31,359 --> 00:02:33,736 Hey, Scoob, authentic medieval churros. 56 00:02:33,820 --> 00:02:35,238 Yeah! 57 00:02:35,321 --> 00:02:38,992 Wow! Being a real medieval knight must have been awesome. 58 00:02:39,075 --> 00:02:42,662 - Jousting and wrestling.. - And slaying dragons. 59 00:02:44,455 --> 00:02:47,041 (Fred) "Beware the Glasburgh Dragon." 60 00:02:47,125 --> 00:02:48,960 Like, okay, Fred. Got the warning. 61 00:02:49,043 --> 00:02:51,629 Scoob and I will be over at ye olde food court. 62 00:02:51,713 --> 00:02:52,881 [chuckles] 63 00:02:52,964 --> 00:02:55,049 ♪ They say there is a treasure ♪ 64 00:02:55,133 --> 00:02:57,260 ♪ Within the castle wall ♪ 65 00:02:57,343 --> 00:02:59,429 ♪ But no one's ever found it ♪ 66 00:02:59,512 --> 00:03:01,723 ♪ And lived to sound the call ♪ 67 00:03:01,806 --> 00:03:03,975 ♪ For those who seek their fortune ♪ 68 00:03:04,058 --> 00:03:05,810 ♪ Have only met the flame ♪ 69 00:03:05,894 --> 00:03:08,271 ♪ Of a thousand-year-old dragon ♪ 70 00:03:08,354 --> 00:03:10,440 ♪ Ol' Glassie is her name ♪ 71 00:03:10,523 --> 00:03:13,526 Gosh, I wonder if that's a true story. 72 00:03:13,610 --> 00:03:17,071 It's just a folk tale. Dragons never really existed. 73 00:03:17,155 --> 00:03:20,033 [dragon growls] 74 00:03:21,576 --> 00:03:23,536 Zoinks! Then, like, what's that? 75 00:03:23,620 --> 00:03:24,871 [instrumental music] 76 00:03:26,956 --> 00:03:30,793 - Like I said, just a legend. - Legend, eh? 77 00:03:30,877 --> 00:03:33,630 Did a legend singe my eyebrows clean off? 78 00:03:33,713 --> 00:03:36,966 Why, just last night the dragon burned up a local cottage. 79 00:03:37,050 --> 00:03:40,637 See for yourself. That foul beast is trying to ruin my fair. 80 00:03:40,720 --> 00:03:44,474 - Your fair? - Aye. The name's McEwan. 81 00:03:44,557 --> 00:03:47,644 Ewan McEwan, and I own this castle, I do. 82 00:03:47,727 --> 00:03:50,104 Looks like you've got a real mystery on your hands, sir. 83 00:03:50,188 --> 00:03:51,564 If you need any help... 84 00:03:51,648 --> 00:03:54,817 I do not need help from you rowdy hooligans. 85 00:03:54,901 --> 00:03:57,612 Uh, unless you've got 5 smackers 86 00:03:57,695 --> 00:04:00,865 for a picture with the fearsome Glasburgh Dragon. 87 00:04:00,949 --> 00:04:03,159 [growling] 88 00:04:03,242 --> 00:04:06,788 - Uh, no, thanks. - Hey, not so fast! 89 00:04:06,871 --> 00:04:09,374 You gotta wear a costume at my fair, lady. 90 00:04:09,457 --> 00:04:13,628 Well, I do have a costume, sir, but it's not exactly me. 91 00:04:13,711 --> 00:04:15,296 You see, the costume shop was... 92 00:04:15,380 --> 00:04:17,924 I don't care! 93 00:04:18,007 --> 00:04:19,467 And I'll be right back. 94 00:04:23,429 --> 00:04:27,517 Nobody says a word and nobody gets hurt, got it? 95 00:04:30,353 --> 00:04:32,313 [grunting] 96 00:04:34,941 --> 00:04:36,693 [panting] 97 00:04:36,776 --> 00:04:38,861 You gotta use your legs, friend. 98 00:04:44,784 --> 00:04:46,744 [grunting] 99 00:04:50,081 --> 00:04:51,541 [panting] 100 00:04:51,624 --> 00:04:54,127 Who knew they had such good gourmet food 101 00:04:54,210 --> 00:04:56,546 back in medieval times, Scoob? 102 00:04:58,715 --> 00:05:00,049 [growls] 103 00:05:00,133 --> 00:05:01,384 - Aaaah! - Aaaah! 104 00:05:05,179 --> 00:05:07,223 I can bench 220. 105 00:05:07,306 --> 00:05:10,018 - Yaaaaah! - Yaaaaah! 106 00:05:11,644 --> 00:05:14,564 Like, we saw the real scary dragon! 107 00:05:16,149 --> 00:05:19,110 Scary, but definitely not a real dragon. 108 00:05:19,193 --> 00:05:21,821 Huh? Like, where'd it go? 109 00:05:21,904 --> 00:05:24,032 - Aah! - Aah! 110 00:05:24,115 --> 00:05:28,411 Guys, come back. It's not the dragon. It's just.. 111 00:05:28,494 --> 00:05:29,996 Aaaah! 112 00:05:30,079 --> 00:05:32,582 - Jamison Steven Ripley. - Who's he? 113 00:05:32,665 --> 00:05:36,419 He was only the star of "The Roundtable Gang." 114 00:05:36,502 --> 00:05:38,254 That teen King Arthur show? 115 00:05:38,337 --> 00:05:40,465 Wasn't that cancelled, like, ages ago? 116 00:05:42,717 --> 00:05:45,094 Excuse me, Mr. Ripley? 117 00:05:45,178 --> 00:05:47,764 Would you sign my Lancelot action figure? 118 00:05:47,847 --> 00:05:49,098 [instrumental music] 119 00:05:49,182 --> 00:05:50,433 Five clams for an autograph. 120 00:05:50,516 --> 00:05:53,770 Nay, fair damsel, put away thy lucre. 121 00:05:53,853 --> 00:05:57,440 Lancelot giveth freely to one who keepeth my effigy. 122 00:05:57,523 --> 00:05:59,025 Lancelot? 123 00:05:59,108 --> 00:06:01,235 It was his character on the show. 124 00:06:02,945 --> 00:06:08,034 Wow, thanks. I'm a really big fan. 125 00:06:08,117 --> 00:06:11,412 Okay, okay, move along. You're holding up the line. 126 00:06:11,496 --> 00:06:16,292 Oh, boy. Like I can't get that spooky dragon out of my head. 127 00:06:16,375 --> 00:06:17,627 Frozen bananas? 128 00:06:17,710 --> 00:06:20,129 Hey, Scoob, what do you say we show this guy 129 00:06:20,213 --> 00:06:22,465 our ultimate jester magic act? 130 00:06:22,548 --> 00:06:23,883 Yeah, yeah! 131 00:06:23,966 --> 00:06:25,676 [instrumental music] 132 00:06:25,760 --> 00:06:30,640 Watch in amazement as we make these frozen treats disappear! 133 00:06:30,723 --> 00:06:33,184 [instrumental music] 134 00:06:36,521 --> 00:06:38,147 [munching] 135 00:06:38,231 --> 00:06:39,649 [whistles] 136 00:06:39,732 --> 00:06:40,942 [instrumental music] 137 00:06:43,402 --> 00:06:46,489 Let the public humiliation commence! 138 00:06:46,572 --> 00:06:49,033 [screaming] 139 00:06:51,244 --> 00:06:53,329 - Like, this is punishment? - Yup. 140 00:06:55,915 --> 00:07:00,086 Hey, ha ha ha! Come back! We deserve to be punished. 141 00:07:00,169 --> 00:07:01,129 [growling] 142 00:07:01,212 --> 00:07:03,756 Zoinks! But not that much! 143 00:07:03,840 --> 00:07:06,259 grrrraaawr 144 00:07:10,429 --> 00:07:11,764 [whimpering] 145 00:07:15,518 --> 00:07:17,603 Looks like this is the end, Scoob. 146 00:07:19,313 --> 00:07:21,023 Only one thing we can do. 147 00:07:21,107 --> 00:07:23,192 [instrumental music] 148 00:07:23,276 --> 00:07:24,861 Good thinking, guys. 149 00:07:28,698 --> 00:07:31,117 What a waste of perfectly good kebabs. 150 00:07:31,200 --> 00:07:32,994 grrrraaawr 151 00:07:36,497 --> 00:07:38,749 We've got to distract that thing! 152 00:07:38,833 --> 00:07:40,960 Too bad we don't have a damsel in distress. 153 00:07:41,043 --> 00:07:43,880 Dragons always go for a damsel in distress. 154 00:07:43,963 --> 00:07:45,923 Oof! 155 00:07:46,007 --> 00:07:47,466 [Velma whistles] 156 00:07:49,135 --> 00:07:51,637 I had to open my big mouth. 157 00:07:52,889 --> 00:07:54,056 [gasps] 158 00:08:05,026 --> 00:08:06,819 grrrraaawr 159 00:08:06,903 --> 00:08:09,155 (all) Aaah! 160 00:08:10,656 --> 00:08:13,159 - Aaah! - Aaah! 161 00:08:18,080 --> 00:08:19,957 - Aaah! - Aaah! 162 00:08:20,041 --> 00:08:22,376 [instrumental music] 163 00:08:26,881 --> 00:08:28,716 (Fred) 'Run!' 164 00:08:42,355 --> 00:08:44,440 grrrraaawr 165 00:08:48,986 --> 00:08:50,446 - Aaaah! - Aaaah! 166 00:08:51,197 --> 00:08:53,115 grrrraaawr 167 00:08:53,199 --> 00:08:55,701 [music continues] 168 00:09:00,081 --> 00:09:02,291 - Whoaah! - Whoaah! 169 00:09:04,418 --> 00:09:06,379 [panting] 170 00:09:08,798 --> 00:09:11,300 Hey, what are you doin' back here? 171 00:09:11,384 --> 00:09:12,677 [whimpers] 172 00:09:12,760 --> 00:09:14,804 Like-like, getting away. Dragon. 173 00:09:14,887 --> 00:09:16,472 I'll say you're draggin'. 174 00:09:16,555 --> 00:09:18,307 The show's about to begin. 175 00:09:18,391 --> 00:09:21,978 All cast members are needed at the feast of fools. 176 00:09:22,061 --> 00:09:23,312 Feast?! 177 00:09:23,396 --> 00:09:25,439 Ha ha ha ha! Like, why didn't you say so? 178 00:09:25,523 --> 00:09:26,983 You don't understand! 179 00:09:27,066 --> 00:09:28,484 There's a horrible monster out there. 180 00:09:28,567 --> 00:09:30,278 The fair's in danger. 181 00:09:30,361 --> 00:09:32,989 Nice try, Galahad. Let's go. 182 00:09:33,072 --> 00:09:35,616 [instrumental music] 183 00:09:37,034 --> 00:09:39,912 One for you, two for us. 184 00:09:39,996 --> 00:09:42,123 - Find any clues? - Not yet. 185 00:09:42,206 --> 00:09:43,582 But I've got a feeling 186 00:09:43,666 --> 00:09:46,586 there's more to this dragon than meets the eye. 187 00:09:46,669 --> 00:09:48,296 Hear ye, hear ye. 188 00:09:48,379 --> 00:09:52,300 All hail the king of the fair, Jamison Steven Ripley. 189 00:09:56,304 --> 00:10:01,559 I mean, all hail Lancelot, king of the fair. 190 00:10:01,642 --> 00:10:03,978 [audience cheering] 191 00:10:07,106 --> 00:10:08,899 Aye. 192 00:10:08,983 --> 00:10:11,402 Uh, would you like me to cut the cheese? 193 00:10:11,485 --> 00:10:13,487 I was supposed to play the king this year. 194 00:10:13,571 --> 00:10:16,949 Then that TV faker shows up and steals my part! 195 00:10:17,033 --> 00:10:20,119 Oh, look at him. He's so authentic. 196 00:10:20,202 --> 00:10:21,329 Whatever. 197 00:10:21,412 --> 00:10:23,205 Well, better luck next year. 198 00:10:23,289 --> 00:10:25,291 Aye, if there is a next year. 199 00:10:27,460 --> 00:10:31,047 A fair damsel a mere servant? I think not. 200 00:10:31,130 --> 00:10:34,258 (Riley) 'Serving wench, take this hence.' 201 00:10:34,342 --> 00:10:35,676 Serving wench? 202 00:10:35,760 --> 00:10:40,556 Now, what dost my lady require for thine feast? 203 00:10:40,639 --> 00:10:43,684 Wow! You really get into your character. 204 00:10:43,768 --> 00:10:44,810 Character? 205 00:10:44,894 --> 00:10:47,605 [crowd screams] 206 00:10:47,688 --> 00:10:50,483 grrrraaawr 207 00:11:03,204 --> 00:11:05,915 grrrraaawr 208 00:11:07,625 --> 00:11:10,086 [dramatic music] 209 00:11:20,137 --> 00:11:23,307 Foul beast. I'll shoot you yet. 210 00:11:23,391 --> 00:11:26,519 Shoot it? Aren't dragons, like, endangered? 211 00:11:26,602 --> 00:11:29,647 I want to get a picture of it for next year's fair brochure. 212 00:11:29,730 --> 00:11:33,067 Attendance has doubled since that thing showed up. 213 00:11:33,150 --> 00:11:36,529 Something about this dragon business sure smells funny. 214 00:11:36,612 --> 00:11:37,947 Yeah. 215 00:11:38,030 --> 00:11:40,658 - It smells like... - Help! Help me! 216 00:11:40,741 --> 00:11:43,577 [groans] 217 00:11:43,661 --> 00:11:45,621 [dramatic music] 218 00:11:47,039 --> 00:11:48,082 Are you okay, fella? 219 00:11:48,165 --> 00:11:49,834 I think I wrenched my shoulder. 220 00:11:49,917 --> 00:11:51,252 I was supposed to joust 221 00:11:51,335 --> 00:11:54,213 against Jamison Steven Ripley tomorrow night. 222 00:11:54,296 --> 00:11:55,798 Now, I'll have to forfeit. 223 00:11:55,881 --> 00:11:58,634 - Forfeit? - Nay, good squire. 224 00:11:58,717 --> 00:12:01,095 Forsooth, here's a worthy knight. 225 00:12:01,178 --> 00:12:02,096 Cool. 226 00:12:02,179 --> 00:12:03,556 [crowd cheers] 227 00:12:07,059 --> 00:12:08,811 Are you really up for this, Fred? 228 00:12:08,894 --> 00:12:12,356 Sure. I took a jousting class last summer at the "Y." 229 00:12:12,440 --> 00:12:14,567 Besides, you don't use real lances. 230 00:12:14,650 --> 00:12:16,861 They're made out of papier mache. 231 00:12:17,945 --> 00:12:19,822 Thanks. Hyah! 232 00:12:19,905 --> 00:12:22,366 [crowd cheers] 233 00:12:26,412 --> 00:12:28,706 Wow! That's Ruthie Girl 234 00:12:28,789 --> 00:12:30,750 Ripley's horse from "The Round Table Gang." 235 00:12:30,833 --> 00:12:33,127 Big deal. They filmed that stupid show 236 00:12:33,210 --> 00:12:35,171 down the road at Glasburgh Studios. 237 00:12:35,254 --> 00:12:37,756 [instrumental music] 238 00:12:39,633 --> 00:12:42,636 Shaggy, you've still got Fred's jousting rod. 239 00:12:42,720 --> 00:12:44,346 It Looks like he found another one. 240 00:12:44,430 --> 00:12:45,973 [crowd cheers] 241 00:12:48,934 --> 00:12:51,353 (Velma) 'They're using real lances.' 242 00:12:52,646 --> 00:12:58,277 Whoa! Like, can we discuss this? Ooohhhh! 243 00:12:58,360 --> 00:13:00,863 I guess that's a no. 244 00:13:02,406 --> 00:13:04,283 Oohhhhh! Aah! 245 00:13:06,327 --> 00:13:08,913 [instrumental music] 246 00:13:08,996 --> 00:13:11,874 Hey, Scoob! I didn't know you were in there. 247 00:13:11,957 --> 00:13:13,501 - Huh? - Huh? 248 00:13:13,584 --> 00:13:14,543 - Yikes! - Yikes! 249 00:13:14,627 --> 00:13:16,629 - Whoa! - Whoa! 250 00:13:16,712 --> 00:13:19,131 [crash] 251 00:13:20,508 --> 00:13:22,843 Scooby and Shaggy saved you guys. 252 00:13:22,927 --> 00:13:25,429 Those weapons are real. 253 00:13:25,513 --> 00:13:28,057 Dost thou imply that villainy is afoot? 254 00:13:28,140 --> 00:13:29,308 I dost. 255 00:13:29,391 --> 00:13:31,602 [crowd gasps] 256 00:13:33,020 --> 00:13:34,939 grrrraaawr 257 00:13:35,022 --> 00:13:37,483 [dramatic music] 258 00:13:50,663 --> 00:13:52,915 I hate this dress. 259 00:13:52,998 --> 00:13:55,167 I can't imagine this getting any worse. 260 00:13:55,251 --> 00:13:56,627 grrrraaawr 261 00:14:02,341 --> 00:14:04,593 Okay, it got worse. 262 00:14:08,514 --> 00:14:10,933 grrrraaawr 263 00:14:16,939 --> 00:14:19,233 Don't worry, Velma! We'll get you out of there! 264 00:14:19,316 --> 00:14:22,444 There's only one thing to do, gang, build a catapult. 265 00:14:22,528 --> 00:14:23,988 Quick. I'll cut down some trees 266 00:14:24,071 --> 00:14:27,157 and you guys find some giant rubber bands. 267 00:14:27,241 --> 00:14:28,450 Uh, Freddy. 268 00:14:30,869 --> 00:14:34,373 Note to self, organize a "damsel in distress" union. 269 00:14:34,456 --> 00:14:35,791 These working conditions stink! 270 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 [gasps] 271 00:14:41,755 --> 00:14:43,048 [sniffs] 272 00:14:43,132 --> 00:14:45,551 Hmm. This smells familiar. 273 00:14:45,634 --> 00:14:48,012 "G.S.?" Hmm. 274 00:14:49,555 --> 00:14:50,639 Ready, guys? 275 00:14:50,723 --> 00:14:52,808 - Uh-uh. - No way. 276 00:14:52,891 --> 00:14:54,226 - Whoa! - Whoa! 277 00:14:55,060 --> 00:14:56,228 [thud] 278 00:14:59,231 --> 00:15:01,483 I'll try to aim a little higher with you, Daphne. 279 00:15:01,567 --> 00:15:04,153 Perhaps this would be a little less messy? 280 00:15:07,031 --> 00:15:09,617 (Fred) 'Well, sure. We could go in the easy way.' 281 00:15:10,242 --> 00:15:11,619 [thud] 282 00:15:15,914 --> 00:15:19,126 Wow! Check out that old tapestry. 283 00:15:22,171 --> 00:15:24,131 grrrraaawr 284 00:15:25,341 --> 00:15:26,383 Over there. 285 00:15:29,637 --> 00:15:32,306 - Uhh! Uhh! Uhh! - Uhh! Uhh! Uhh! 286 00:15:33,432 --> 00:15:34,683 Wrong door. My bad. 287 00:15:36,101 --> 00:15:39,521 I didn't know they had gym equipment in medieval times. 288 00:15:39,605 --> 00:15:41,899 Hey, look. It's Velma's hat. 289 00:15:41,982 --> 00:15:45,653 And a totally cute lizard-skin purse. 290 00:15:45,736 --> 00:15:47,571 Or not. 291 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 grrrraaawr 292 00:15:51,158 --> 00:15:53,577 - Aah! - Aah! 293 00:15:56,246 --> 00:15:58,207 [instrumental music] 294 00:16:04,963 --> 00:16:09,760 ♪ I've been down ♪ 295 00:16:09,843 --> 00:16:11,887 ♪ Wandering past second street ♪ 296 00:16:11,970 --> 00:16:16,767 ♪ And looking at the ghost of you and me ♪ 297 00:16:16,850 --> 00:16:20,396 ♪ And thinking back on all those memories ♪ 298 00:16:20,479 --> 00:16:24,525 ♪ Of how it used to be ♪ 299 00:16:24,608 --> 00:16:28,946 ♪ I've been hearing ♪ 300 00:16:29,029 --> 00:16:30,447 ♪ I hear those voices ♪ 301 00:16:30,531 --> 00:16:33,826 ♪ All of the noises of the breaking glass ♪ 302 00:16:33,909 --> 00:16:37,287 ♪ And all those plans we had ♪ 303 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 ♪ To get us through ♪ 304 00:16:39,331 --> 00:16:42,459 ♪ And they're never coming true ♪ 305 00:16:44,503 --> 00:16:46,505 ♪ And I hope and I hope ♪ 306 00:16:46,588 --> 00:16:48,882 ♪ That you won't forget ♪ 307 00:16:48,966 --> 00:16:50,801 ♪ And I'm hoping hope you know ♪ 308 00:16:50,884 --> 00:16:53,554 ♪ That I can clearly see ♪ 309 00:16:55,848 --> 00:17:00,602 ♪ The ghosts of you and me ♪ 310 00:17:00,686 --> 00:17:03,939 ♪ The ghosts of you and me ♪ 311 00:17:04,022 --> 00:17:05,441 grrrraaawr 312 00:17:05,524 --> 00:17:10,028 ♪ The ghosts of you and me ♪♪ 313 00:17:11,280 --> 00:17:12,489 grrrraaawr 314 00:17:18,912 --> 00:17:20,914 [instrumental music] 315 00:17:23,751 --> 00:17:24,710 [growls] 316 00:17:24,793 --> 00:17:26,003 Aah! 317 00:17:28,547 --> 00:17:30,007 Like, you got any butter, Scoob? 318 00:17:30,090 --> 00:17:32,843 - Uh-uh. - Too bad. Ha ha ha ha. 319 00:17:32,926 --> 00:17:35,804 'Cause it looks like we're toast. 320 00:17:35,888 --> 00:17:38,348 grrrraaawr 321 00:17:38,432 --> 00:17:41,351 [snap] 322 00:17:41,435 --> 00:17:43,353 - Aha! - Careful, my lady. 323 00:17:43,437 --> 00:17:46,231 He's not going to hurt me, are you, puff? 324 00:17:46,315 --> 00:17:49,026 Not as long as I stand in front of this tapestry. 325 00:17:49,109 --> 00:17:51,779 Someone who wanted the treasure of Glasburgh Castle 326 00:17:51,862 --> 00:17:54,656 would never burn the treasure map. 327 00:17:54,740 --> 00:17:57,076 What would a dragon want with treasure? 328 00:17:57,159 --> 00:17:59,328 The dragon doesn't want the treasure. 329 00:17:59,411 --> 00:18:01,872 The good Sir Lancelot does. 330 00:18:01,955 --> 00:18:04,500 Huh? No, um.. make haste! 331 00:18:04,583 --> 00:18:07,002 You'll be, uh, roasted alive. 332 00:18:07,086 --> 00:18:09,671 You've been using this high-tech robotic dragon 333 00:18:09,755 --> 00:18:11,840 to scare people away from the castle 334 00:18:11,924 --> 00:18:13,967 so you could find the treasure. 335 00:18:23,936 --> 00:18:25,562 Uhh-whoa whoa! Aah! 336 00:18:29,107 --> 00:18:31,276 I did it, okay? I did it! 337 00:18:31,360 --> 00:18:32,861 Just get me out of here! 338 00:18:32,945 --> 00:18:34,363 [instrumental music] 339 00:18:34,446 --> 00:18:36,698 Like, what's with the light show? 340 00:18:36,782 --> 00:18:40,202 His motion-controlled suit of armor is short-circuiting. 341 00:18:40,285 --> 00:18:42,120 That's how he controlled the dragon. 342 00:18:42,204 --> 00:18:45,707 It was all leftover stuff from his TV show. 343 00:18:45,791 --> 00:18:48,001 When the dragon burned the tent at the feast 344 00:18:48,085 --> 00:18:50,212 I thought I smelled something funny. 345 00:18:50,295 --> 00:18:52,089 It was kerosene. 346 00:18:52,172 --> 00:18:54,216 That's because the dragon's fire 347 00:18:54,299 --> 00:18:56,218 came from flamethrower tanks. 348 00:18:56,301 --> 00:19:00,097 Tanks marked "G.S." for Glasburgh Studios. 349 00:19:00,180 --> 00:19:03,225 But like, why? He's a big TV star. 350 00:19:03,308 --> 00:19:05,686 [sighs] After my show was cancelled 351 00:19:05,769 --> 00:19:08,981 the only work I could get was these stupid Renaissance fairs. 352 00:19:09,064 --> 00:19:13,944 I deserve that treasure. I mean, please, I'm Lancelot. 353 00:19:14,027 --> 00:19:20,909 I'd have gotten it, too, if not for you meddling medieval kids! 354 00:19:20,993 --> 00:19:24,496 - Oops. - Ah! The map! You fool! 355 00:19:24,580 --> 00:19:26,874 'Uh, who's the fool, Ripley?' 356 00:19:26,957 --> 00:19:29,334 That map was a crock of hooey. 357 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 I made up the legend of the Glasburgh Dragon 358 00:19:32,337 --> 00:19:33,714 to attract tourists. 359 00:19:33,797 --> 00:19:36,466 I even shaved off me own eyebrows 360 00:19:36,550 --> 00:19:39,136 and claimed the dragon torched them. 361 00:19:39,219 --> 00:19:41,388 [laughing] 362 00:19:47,019 --> 00:19:49,813 [instrumental music] 363 00:19:49,897 --> 00:19:55,652 All hail the new king of the fair....Shane Flinty! 364 00:19:55,736 --> 00:19:56,945 [crowd cheers] 365 00:20:02,951 --> 00:20:05,203 Like, imagine the veggie kebab we could make 366 00:20:05,287 --> 00:20:07,414 with that skewer, eh, Scoob? 367 00:20:09,875 --> 00:20:11,376 - Oh! - Oh! 368 00:20:11,460 --> 00:20:15,172 Hey, Scooby and Shaggy pulled the sword from the stone. 369 00:20:15,255 --> 00:20:17,341 Well, sure. There's 2 of them. 370 00:20:17,424 --> 00:20:19,551 [instrumental music] 371 00:20:19,635 --> 00:20:23,847 Scofflaws! That sword is the property of the new king. 372 00:20:23,931 --> 00:20:25,974 ♪ And so the tale has come to a close ♪ 373 00:20:26,058 --> 00:20:27,976 ♪ The dragon's a phony with gas in its nose ♪ 374 00:20:28,060 --> 00:20:33,065 ♪ The mystery was solved by a Renaissance crew ♪ 375 00:20:33,148 --> 00:20:36,568 ♪ And so goes the legend of ♪ 376 00:20:36,652 --> 00:20:39,279 ♪ Scooby-Dooby-Doo ♪ 377 00:20:39,363 --> 00:20:41,114 [laughing] 378 00:20:43,575 --> 00:20:45,202 [theme music] 26231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.