All language subtitles for W N S S01E09 She Sees Sea Monsters at the Sea Shore 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 x264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,463 --> 00:00:08,258 ♪ What's new Scooby-Doo we're coming after you ♪ 2 00:00:08,341 --> 00:00:11,052 ♪ We gotta solve that mystery ♪ 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,305 ♪ I see you Scooby-Doo the trail leads back to you ♪ 4 00:00:14,389 --> 00:00:17,267 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 5 00:00:17,350 --> 00:00:20,103 ♪ What's new Scooby-Doo we're gonna follow you ♪ 6 00:00:20,186 --> 00:00:22,439 ♪ You're gonna solve that mystery ♪ 7 00:00:22,522 --> 00:00:26,109 ♪ We see you Scooby-Doo we're coming after you ♪ 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,945 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 9 00:00:30,655 --> 00:00:36,202 ♪ Don't look back you may find another clue ♪ 10 00:00:36,286 --> 00:00:40,707 ♪ The Scooby snacks will be waiting here for you ♪ 11 00:00:40,790 --> 00:00:42,333 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 12 00:00:42,417 --> 00:00:46,629 ♪ We're coming after you you're gonna solve that mystery ♪ 13 00:00:46,713 --> 00:00:49,966 ♪ I see you Scooby-Doo the trail leads back to you ♪ 14 00:00:50,049 --> 00:00:53,011 ♪ What's new Scooby-Doo ♪ 15 00:00:53,094 --> 00:00:55,930 ♪ Na na na ♪ 16 00:00:56,014 --> 00:00:59,058 ♪ Na na na ♪ 17 00:00:59,142 --> 00:01:01,811 ♪ Na na na ♪ 18 00:01:01,895 --> 00:01:04,898 ♪ What's new Scooby-Doo ♪♪ 19 00:01:14,699 --> 00:01:17,410 Fritz, they're swimming so far from the boat. 20 00:01:17,494 --> 00:01:21,206 Oh stop worrying, liebste, the kinder are having fun. 21 00:01:21,289 --> 00:01:23,166 There's nothing here but harmless.. 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,709 creak 23 00:01:30,465 --> 00:01:34,719 Sea monster! Stephanie, get back now. 24 00:01:36,012 --> 00:01:38,389 [intense music] 25 00:01:53,279 --> 00:01:54,447 [sighs] 26 00:01:57,742 --> 00:01:59,577 [all screaming] 27 00:02:05,708 --> 00:02:06,960 [all gasping] 28 00:02:12,215 --> 00:02:15,218 Like, this is more like it, right, Scoob? 29 00:02:15,301 --> 00:02:17,762 [slurps] Yeah! More like it. 30 00:02:17,846 --> 00:02:20,557 No grisly graveyards, spooky specters 31 00:02:20,640 --> 00:02:21,975 or ghoulish ghosts. 32 00:02:22,058 --> 00:02:24,561 Nothing but sun and fun. Ha ha! 33 00:02:24,644 --> 00:02:26,646 And we've only just begun! 34 00:02:27,605 --> 00:02:28,606 heh heh heh 35 00:02:28,690 --> 00:02:31,067 You said it. 36 00:02:31,150 --> 00:02:33,736 Sure was nice of Daphne's father to let us use 37 00:02:33,820 --> 00:02:36,614 his company's time share. 38 00:02:36,698 --> 00:02:38,116 Hey, you wanna play? 39 00:02:38,199 --> 00:02:42,287 No, thanks, Fred. Like just watching you is making me tired. 40 00:02:42,370 --> 00:02:45,415 I'm resting up for our trip to Aqua land tomorrow. 41 00:02:45,498 --> 00:02:49,335 If we have to take a vacation, at least the Island of Faja Manu 42 00:02:49,419 --> 00:02:52,505 offers an interesting assortment of aquatic animals to study. 43 00:02:52,589 --> 00:02:56,426 Like I'd rather study this delicious jerk boy sandwich. 44 00:02:56,509 --> 00:02:57,844 Hey! 45 00:02:59,846 --> 00:03:01,514 Zoinks! Monster. 46 00:03:01,598 --> 00:03:04,267 That's no monster, silly. It's a sea turtle. 47 00:03:04,350 --> 00:03:06,436 Uh-oh! It's headed back into the water. 48 00:03:06,519 --> 00:03:08,438 And Daphne's surfing out there. 49 00:03:08,521 --> 00:03:11,566 Relax, Freddy. Sea turtles are harmless. 50 00:03:11,649 --> 00:03:13,276 We're more of a threat to them. 51 00:03:13,359 --> 00:03:14,777 You know, sometimes I think that 52 00:03:14,861 --> 00:03:17,614 man is the most dangerous creature out there. 53 00:03:19,991 --> 00:03:21,242 Hey, mainlander 54 00:03:21,326 --> 00:03:23,620 what do you think you're doing in Stink Eye's spot? 55 00:03:23,703 --> 00:03:25,914 Hi, I'm pretty sure I'm surfing. 56 00:03:25,997 --> 00:03:30,543 Well, you're leaving, princess. Locals only. 57 00:03:30,627 --> 00:03:31,794 Why don't you get a pedicure 58 00:03:31,878 --> 00:03:34,631 and let the island guys surf the big waves? 59 00:03:34,714 --> 00:03:36,633 Later. Ha ha ha! 60 00:03:38,259 --> 00:03:39,636 Hey, what's up? 61 00:03:39,719 --> 00:03:42,305 For your information, I've already had a pedicure. 62 00:03:42,388 --> 00:03:44,474 And this is my ride. 63 00:03:56,861 --> 00:03:58,196 Jeepers! 64 00:03:59,906 --> 00:04:01,157 [intense music] 65 00:04:05,787 --> 00:04:07,288 Daphne, are you okay? 66 00:04:07,372 --> 00:04:09,123 Did you see the sea monster? 67 00:04:09,207 --> 00:04:12,835 It was huge and green and ugly all over. 68 00:04:12,919 --> 00:04:15,505 Sounds like that salad we had on the airplane. 69 00:04:15,588 --> 00:04:18,675 Daphne, I think your board must've bumped you in the head. 70 00:04:18,758 --> 00:04:21,552 There's nothing like that in these waters. 71 00:04:21,636 --> 00:04:23,888 Yeah, but there is, there is, young lady. 72 00:04:23,972 --> 00:04:26,933 Yeah, it sunk our boat. Many others also. 73 00:04:27,016 --> 00:04:28,267 (Velma) 'A sea monster?' 74 00:04:28,351 --> 00:04:30,853 That a statistical impossibility. 75 00:04:30,937 --> 00:04:34,315 Then, Velma, what do you call this? 76 00:04:36,442 --> 00:04:39,237 This bite is twice as big as any shark's mouth. 77 00:04:39,320 --> 00:04:43,366 It could eat as much in one gulp as Scooby and Shaggy do all day. 78 00:04:43,449 --> 00:04:46,703 Mr. Blake, your luggage finally came from the airport. 79 00:04:46,786 --> 00:04:48,705 - Which one... - I'm Mr. Blake. 80 00:04:48,788 --> 00:04:51,290 I mean, I'm Daphne Blake, his daughter. 81 00:04:51,374 --> 00:04:54,961 I am Sharky Tazo, concierge, guide 82 00:04:55,044 --> 00:04:58,006 and local Jack of all trades for the Granville Resort. 83 00:04:58,089 --> 00:04:59,716 Anything else I can do for you? 84 00:04:59,799 --> 00:05:03,720 Not unless you can tell us about a certain big slimy sea monster. 85 00:05:03,803 --> 00:05:07,348 The Motoshondu? Sure, I know all about it, man. 86 00:05:07,432 --> 00:05:08,683 You do? 87 00:05:10,560 --> 00:05:13,354 (Sharky) 'The Motoshondu is the island spirit.' 88 00:05:13,438 --> 00:05:15,940 Legend says she rises from the depths 89 00:05:16,024 --> 00:05:18,317 whenever Faja Manu is threatened. 90 00:05:18,401 --> 00:05:20,611 My surfing isn't that threatening. 91 00:05:20,695 --> 00:05:24,866 Lot of locals think that all the tourists offend Motoshondu. 92 00:05:24,949 --> 00:05:26,492 That's why she sinks their boats. 93 00:05:26,576 --> 00:05:28,745 Well, gang, it looks like we've got a mystery 94 00:05:28,828 --> 00:05:30,413 to solve and a monster to find. 95 00:05:30,496 --> 00:05:34,584 But how are we going to find a sea monster in all that ocean? 96 00:05:34,667 --> 00:05:38,004 You can't, man. Motoshondu is a spirit. 97 00:05:38,087 --> 00:05:41,507 But if it's a bird's eye view of the ocean you want 98 00:05:41,591 --> 00:05:43,551 I think I can help you out. 99 00:05:48,973 --> 00:05:52,685 - 'Oh!' - 'Look at that! Oh!' 100 00:05:52,769 --> 00:05:55,188 It's so beautiful. 101 00:05:55,271 --> 00:05:57,065 What's that down there, Sharky? 102 00:05:57,148 --> 00:05:58,483 (Sharky) 'Morakemi Reef.' 103 00:05:58,566 --> 00:06:01,778 That's where Motoshondu sunk the rental boats. 104 00:06:01,861 --> 00:06:03,946 We're gonna have to get a closer look. 105 00:06:04,030 --> 00:06:08,242 I know a guy. He'll give you a much closer look. 106 00:06:08,326 --> 00:06:11,579 (Crunchy) 'Well, can't get much closer than this, folks.' 107 00:06:11,662 --> 00:06:14,332 Jeepers, look, a manta ray! 108 00:06:14,415 --> 00:06:16,167 Jinkies, a jellyfish. 109 00:06:16,250 --> 00:06:17,794 (Crunchy) 'What did I tell you?' 110 00:06:17,877 --> 00:06:22,340 Crunchy's glass bottom boat totally rules. 111 00:06:22,423 --> 00:06:25,176 Crunchy, aren't you afraid of the Motoshondu? 112 00:06:25,259 --> 00:06:28,513 Due, I've brought about a zillion tourists to the reef 113 00:06:28,596 --> 00:06:31,808 on the Big Blue Mama here and I've never seen 114 00:06:31,891 --> 00:06:35,019 anything but the wonders of nature. 115 00:06:35,103 --> 00:06:37,063 (Velma) 'What about all the rent boats?' 116 00:06:37,146 --> 00:06:38,606 Oh, bad karma. 117 00:06:38,689 --> 00:06:40,441 Jeepers, what's that? 118 00:06:41,734 --> 00:06:45,071 Zoinks, it's the sea monster. 119 00:06:45,154 --> 00:06:46,280 No way! 120 00:06:48,908 --> 00:06:52,662 It's here for her noon feeding and we're the food. 121 00:06:56,833 --> 00:06:58,292 [all screaming] 122 00:07:01,587 --> 00:07:03,214 Crunchy, look out. 123 00:07:06,425 --> 00:07:07,635 [grunting] 124 00:07:08,970 --> 00:07:10,763 [all screaming] 125 00:07:16,144 --> 00:07:18,312 (Crunch) Oh, my boat. 126 00:07:18,396 --> 00:07:22,859 You over grown sea monkey, I will get you for this, man. 127 00:07:22,942 --> 00:07:25,486 I will get you, believe it. 128 00:07:25,570 --> 00:07:26,988 Hey, no need to shout, man. 129 00:07:27,071 --> 00:07:29,031 You'll be right next to her in a minute. 130 00:07:31,659 --> 00:07:32,910 [groaning] 131 00:07:39,542 --> 00:07:42,795 Well, Scoob, I'm very sorry it had to end this way. 132 00:07:42,879 --> 00:07:45,756 - What way? - On an empty stomach. 133 00:07:49,302 --> 00:07:51,220 Ow! 134 00:07:51,304 --> 00:07:53,055 (Sharky) Yo, check it out. 135 00:07:53,139 --> 00:07:55,600 (Daphne) 'It's Sharky here to rescue us.' 136 00:07:56,809 --> 00:07:58,060 Everybody, up the ladder. 137 00:07:58,144 --> 00:08:00,771 I'll hold off this water weirdo till you're safe. 138 00:08:03,316 --> 00:08:05,610 [intense music] 139 00:08:21,667 --> 00:08:23,419 [gasping] 140 00:08:39,644 --> 00:08:42,688 Thanks, Scoob. You saved me. 141 00:08:42,772 --> 00:08:45,316 How did you get away from the Motoshondu, Freddy? 142 00:08:45,399 --> 00:08:49,153 I didn't. When I got down there, it disappeared without a trace. 143 00:08:49,237 --> 00:08:51,739 Then I got blindsided by a huge group of sea turtles. 144 00:08:51,822 --> 00:08:54,450 I think the pieces of this puzzle might fit together 145 00:08:54,533 --> 00:08:57,036 better if we knew more about these sea turtles. 146 00:08:57,119 --> 00:08:59,705 Scoob, are you thinking what I'm thinking? 147 00:09:02,250 --> 00:09:03,960 We're going to.. 148 00:09:04,043 --> 00:09:06,128 (Shaggy and Scooby) '...Aqua Land.' 149 00:09:06,212 --> 00:09:09,757 (Velma) 'Thank you for seeing us on such short notice, Prof. Ravenmane.' 150 00:09:09,840 --> 00:09:12,969 It's no trouble at all, Velma, and call me Maura. 151 00:09:15,346 --> 00:09:17,807 I guess we're too late for the show, huh, Maura? 152 00:09:17,890 --> 00:09:20,685 Aqua Land is much more than an ocean park, Shaggy! 153 00:09:20,768 --> 00:09:23,771 It's a marine lab dedicated to preserving all manner of 154 00:09:23,854 --> 00:09:25,690 endangered undersea life. 155 00:09:25,773 --> 00:09:27,233 Like the sea turtles we saw? 156 00:09:27,316 --> 00:09:28,859 Exactly. 157 00:09:28,943 --> 00:09:32,905 We often nurse injured turtles like this one back to health. 158 00:09:32,989 --> 00:09:35,408 She does look a little green around the gills. 159 00:09:35,491 --> 00:09:37,994 Oh, I know just how he feels. 160 00:09:38,077 --> 00:09:41,247 That choppy sea made minced meat out of me. 161 00:09:41,330 --> 00:09:44,083 Seasick, Shaggy? I know just how you feel. 162 00:09:44,166 --> 00:09:46,252 'I get seasick too, why don't you help yourself 163 00:09:46,335 --> 00:09:47,962 'to the Aqua Land snack bar?' 164 00:09:48,045 --> 00:09:50,506 'A little something to settle the stomach always helps me.' 165 00:09:50,589 --> 00:09:52,008 (both) Ah-ha! 166 00:09:52,091 --> 00:09:54,510 (Shaggy) 'Hmm, I don't know about you, Scoob' 167 00:09:54,593 --> 00:09:57,513 but a little food in my belly and my feet aren't dry land 168 00:09:57,596 --> 00:10:00,474 and I'm right as rain. Ha ha! 169 00:10:00,558 --> 00:10:01,767 Me too! 170 00:10:03,894 --> 00:10:06,856 Can you tell us anything about this Motoshondu, professor? 171 00:10:06,939 --> 00:10:10,735 I don't have time for ridiculous myths and legends. 172 00:10:10,818 --> 00:10:13,112 Marine biology is serious work. 173 00:10:13,195 --> 00:10:15,156 'Ocean breeding grounds like Morakemi Reef' 174 00:10:15,239 --> 00:10:17,491 'are in terrible danger.' 175 00:10:17,575 --> 00:10:20,161 Speaking of terrible danger, look. 176 00:10:21,954 --> 00:10:24,665 Help! Like the monster's got us. 177 00:10:24,749 --> 00:10:26,709 That's no monster, Shaggy. 178 00:10:26,792 --> 00:10:29,378 That's Becky, our trained orca. She loves people. 179 00:10:29,462 --> 00:10:32,840 I hope she doesn't love us the same way I love onion rings. 180 00:10:32,923 --> 00:10:36,719 She's perfectly tamed. Let me help you out of there. 181 00:10:36,802 --> 00:10:40,723 I guess the sushi's on the other foot. Ha ha ha! 182 00:10:40,806 --> 00:10:43,059 Are you thinking what I'm thinking? 183 00:10:43,142 --> 00:10:46,103 That Maura's hairstyle is all wrong for her face? 184 00:10:46,187 --> 00:10:47,355 That too, but no. 185 00:10:47,438 --> 00:10:49,523 We're going to have to go back to Morakemi Reef 186 00:10:49,607 --> 00:10:51,442 for a closer look at those turtles. 187 00:10:56,155 --> 00:10:58,908 Hello! Sharky, anybody here? 188 00:11:00,368 --> 00:11:02,745 (Daphne) 'What a mess!' 189 00:11:02,828 --> 00:11:05,956 This is all waterlogged nautical gear. 190 00:11:06,040 --> 00:11:07,541 What's a pilot doing with.. 191 00:11:07,625 --> 00:11:09,585 Like stuff from Crunchy's boat? 192 00:11:09,668 --> 00:11:11,128 Good question. 193 00:11:11,212 --> 00:11:13,339 The, I, I can explain. 194 00:11:13,422 --> 00:11:15,049 This is all salvage. 195 00:11:15,132 --> 00:11:19,345 Look, Crunchy's hat. But he had this one when we were rescued. 196 00:11:19,428 --> 00:11:21,430 How did it end up back in the water? 197 00:11:21,514 --> 00:11:22,848 He must have gone back. 198 00:11:22,932 --> 00:11:25,142 If he went back out there with that monster 199 00:11:25,226 --> 00:11:27,186 he's crazier than this hat. 200 00:11:27,269 --> 00:11:29,688 Come on, gang. Let's check it out. 201 00:11:32,233 --> 00:11:33,859 (Daphne) 'Looks like nobody's home.' 202 00:11:33,943 --> 00:11:36,654 Like doesn't anyone ever work on this island? 203 00:11:37,822 --> 00:11:40,324 Hey, kicking home theater. 204 00:11:42,701 --> 00:11:44,829 'Check out how clear the DVD picture is' 205 00:11:44,912 --> 00:11:46,872 'on this flat plasma screen.' 206 00:11:46,956 --> 00:11:49,125 Looks like Crunchy has fish on the brain. 207 00:11:49,208 --> 00:11:51,794 'He must have shot this through the bottom of his boat.' 208 00:11:51,877 --> 00:11:55,756 Speaking of boats, it looks like one is missing. 209 00:11:55,840 --> 00:11:59,301 Do you think Crunchy went after Motoshondu in that little dingy? 210 00:11:59,385 --> 00:12:02,555 If he did, he's a little dingy. 211 00:12:02,638 --> 00:12:05,516 We have to find him before he becomes a bite-sized morsel 212 00:12:05,599 --> 00:12:08,144 for that king-sized monster. 213 00:12:08,227 --> 00:12:11,480 It sure was nice of Maura Ravenmane and her staff to 214 00:12:11,564 --> 00:12:13,399 loan us all this high-tech equipment. 215 00:12:13,482 --> 00:12:16,277 She even had prescription lens goggles for me. 216 00:12:16,360 --> 00:12:19,071 Like too bad she was too busy to come along. 217 00:12:19,155 --> 00:12:22,366 Hmm, I wonder what would keep a marine biologist 218 00:12:22,450 --> 00:12:25,786 away from a huge discovery like a sea monster. 219 00:12:25,870 --> 00:12:27,329 Self-preservation? 220 00:12:27,413 --> 00:12:31,250 She's a smart lady. She even cured my seasickness, see? 221 00:12:33,169 --> 00:12:34,545 Huh? 222 00:12:38,507 --> 00:12:41,051 [roars] 223 00:12:41,135 --> 00:12:43,804 Don't panic. It can't get us here on the boat. 224 00:12:43,888 --> 00:12:45,681 crash 225 00:12:45,764 --> 00:12:48,267 Okay, now we can panic. 226 00:12:48,350 --> 00:12:50,060 [screams] 227 00:12:54,815 --> 00:12:57,151 ♪ Chewin' at a rhythm on my bubblegum ♪ 228 00:12:57,234 --> 00:12:59,778 ♪ The sun is out I want some ♪ 229 00:12:59,862 --> 00:13:02,281 ♪ It's not hard not far to reach ♪ 230 00:13:02,364 --> 00:13:05,242 ♪ We can hitch a ride to Rockaway Beach ♪ 231 00:13:05,326 --> 00:13:07,870 ♪ Rock Rock Rockaway Beach ♪ 232 00:13:07,953 --> 00:13:10,498 ♪ Rock Rock Rockaway Beach ♪ 233 00:13:10,581 --> 00:13:12,583 ♪ Rock Rock Rockaway Beach ♪ 234 00:13:12,666 --> 00:13:15,252 ♪ We can hitch a ride to Rockaway Beach ♪ 235 00:13:21,634 --> 00:13:24,136 ♪ It's not hard not far to reach ♪ 236 00:13:24,220 --> 00:13:26,680 ♪ We can hitch a ride to Rockaway Beach ♪ 237 00:13:26,764 --> 00:13:29,225 ♪ It's not hard not far to reach ♪ 238 00:13:29,308 --> 00:13:31,936 ♪ We can hitch a ride to Rockaway Beach ♪ 239 00:13:32,019 --> 00:13:34,563 ♪ Rock Rock Rockaway Beach ♪ 240 00:13:34,647 --> 00:13:37,274 ♪ Rock Rock Rockaway Beach ♪ 241 00:13:37,358 --> 00:13:39,401 ♪ Rock Rock Rockaway Beach ♪ 242 00:13:39,485 --> 00:13:42,780 ♪ We can hitch a ride to Rockaway Beach ♪♪ 243 00:13:47,076 --> 00:13:48,285 [roars] 244 00:13:51,705 --> 00:13:54,250 No boat, no radio, no Scooby snacks. 245 00:13:54,333 --> 00:13:55,668 [sobs] We're sunk. 246 00:13:55,751 --> 00:13:58,170 Quick, gang, scramble into the scuba gear. 247 00:13:58,254 --> 00:14:00,631 I bet we'll get to the bottom of this mystery 248 00:14:00,714 --> 00:14:02,258 at the bottom of the ocean. 249 00:14:02,341 --> 00:14:06,178 Go down there with that sickening sea snake? No way! 250 00:14:06,262 --> 00:14:09,557 Then you two can wait for us here all alone. 251 00:14:11,517 --> 00:14:15,688 Oh, no, Daphne, we'll be just fine up here. 252 00:14:15,771 --> 00:14:18,190 [roars] 253 00:14:20,234 --> 00:14:21,860 [screams] 254 00:14:26,156 --> 00:14:28,200 [roars] 255 00:14:28,284 --> 00:14:31,662 Like going down, next stop ocean floor. 256 00:14:38,294 --> 00:14:39,962 Are you reading me, Scoob? 257 00:14:40,045 --> 00:14:42,256 I'm getting some funky static. 258 00:14:42,339 --> 00:14:43,591 [teeth clattering] 259 00:14:45,634 --> 00:14:46,969 (Shaggy) 'That's better.' 260 00:14:47,052 --> 00:14:49,096 Hey, like, what's that? 261 00:14:53,058 --> 00:14:54,351 [screams] 262 00:15:06,989 --> 00:15:08,198 [laughs] 263 00:15:10,534 --> 00:15:13,329 Oh, no, Scoob, here it comes again. 264 00:15:19,585 --> 00:15:23,172 What are you two chickens of the sea doing down here? 265 00:15:23,255 --> 00:15:25,633 Velma, we thought you were the monster. 266 00:15:25,716 --> 00:15:27,259 'You sound just like her.' 267 00:15:28,510 --> 00:15:30,512 Hey, check out the cool scuba bikes 268 00:15:30,596 --> 00:15:32,014 we scavenged from the ship wreck. 269 00:15:32,097 --> 00:15:34,141 (Fred) 'While you're at it, check this out.' 270 00:15:37,936 --> 00:15:41,065 Jeepers, a graveyard of wrecked ships. 271 00:15:41,148 --> 00:15:43,859 [sobs] Why graveyard? 272 00:15:43,942 --> 00:15:45,694 Why not junkyard of wrecked ships 273 00:15:45,778 --> 00:15:48,280 or parking lot of wrecked ships? 274 00:15:48,364 --> 00:15:49,740 Now it's all very simple. 275 00:15:49,823 --> 00:15:52,201 When Motoshondu comes through this gap in the reef 276 00:15:52,284 --> 00:15:54,953 at Velma's signal, Daphne and I will use the jets 277 00:15:55,037 --> 00:15:56,330 from the scuba bikes to topple 278 00:15:56,413 --> 00:15:58,374 these precariously balanced hulks. 279 00:15:58,457 --> 00:16:01,710 As soon as green, gild and gory swims through that gap.. 280 00:16:01,794 --> 00:16:04,672 Timberer! 281 00:16:04,755 --> 00:16:07,549 I'm seriously thinking about having live bait 282 00:16:07,633 --> 00:16:09,593 taken off my resume. 283 00:16:09,677 --> 00:16:10,636 Me too. 284 00:16:18,394 --> 00:16:20,646 Jinkies! My goggles. 285 00:16:22,314 --> 00:16:25,275 Scooby, can you help me find my prescription goggles? 286 00:16:32,157 --> 00:16:35,077 [screams] 287 00:16:39,331 --> 00:16:41,250 Daphne, now. 288 00:16:58,976 --> 00:17:01,061 Come on, Scoob. We can hide in here. 289 00:17:11,697 --> 00:17:13,282 Hold on, Scoob. 290 00:17:23,709 --> 00:17:25,836 We made it, Scoob. We're safe. 291 00:17:26,712 --> 00:17:28,088 [screams] 292 00:17:30,257 --> 00:17:33,135 Faster, Scoob. Faster. Paddle. 293 00:17:36,388 --> 00:17:38,057 Move it, grave hog. 294 00:17:40,225 --> 00:17:41,810 Like, thanks, Daph! 295 00:17:41,894 --> 00:17:44,146 I've heard of monster waves before 296 00:17:44,229 --> 00:17:46,315 but this is ridiculous. 297 00:17:55,908 --> 00:17:57,117 [screams] 298 00:18:03,248 --> 00:18:05,918 [laughs] Wipe out! 299 00:18:06,001 --> 00:18:07,336 You made it. 300 00:18:07,419 --> 00:18:10,547 Girl, you shred that sick wave like an islander. 301 00:18:10,631 --> 00:18:13,175 That was a seriously hairy ride. 302 00:18:13,258 --> 00:18:15,803 Not as hairy as Motoshondu's. 303 00:18:15,886 --> 00:18:19,473 Holy mackerel. Get it, Scoob? 304 00:18:19,556 --> 00:18:21,517 I get it. Heh heh. 305 00:18:23,310 --> 00:18:27,022 Hey, look. The outer layer of the creature is made of rubber. 306 00:18:30,067 --> 00:18:32,694 Right, inside is a miniature submarine with 307 00:18:32,778 --> 00:18:35,864 the same kind of water proportion as our scuba bikes. 308 00:18:35,948 --> 00:18:37,866 'That why it made the same noise.' 309 00:18:39,284 --> 00:18:40,452 (all) 'Crunchy!' 310 00:18:42,120 --> 00:18:47,000 Okay, okay, I got about as far as the monster is a mini sub 311 00:18:47,084 --> 00:18:49,461 before you like totally lost me. 312 00:18:49,545 --> 00:18:52,840 It's simple. Crunchy is a ecology extremist. 313 00:18:52,923 --> 00:18:55,134 'He wanted to protect the turtles mating grounds' 314 00:18:55,217 --> 00:18:57,052 'and he used the monster to do it.' 315 00:18:57,135 --> 00:18:59,471 Hey, I thought Professor Ravenmane 316 00:18:59,555 --> 00:19:01,056 was the big turtle lover. 317 00:19:01,139 --> 00:19:02,641 (Maura) 'I am.' 318 00:19:02,724 --> 00:19:05,686 But no legitimate member of the conservation community 319 00:19:05,769 --> 00:19:09,189 would condone this dangerous and irresponsible behavior. 320 00:19:09,273 --> 00:19:11,900 Besides, we knew that Maura couldn't be the monster. 321 00:19:11,984 --> 00:19:13,318 She gets seasick. 322 00:19:13,402 --> 00:19:15,779 But he was on the glass bottom boat with us 323 00:19:15,863 --> 00:19:17,406 when the monster attacked. 324 00:19:17,489 --> 00:19:19,116 There was no attack, Shaggy! 325 00:19:19,199 --> 00:19:21,076 There wasn't even a glass bottom. 326 00:19:21,159 --> 00:19:23,829 It was really a flat-screen TV bottom boat. 327 00:19:23,912 --> 00:19:26,373 That DVD we watched, wasn't just similar 328 00:19:26,456 --> 00:19:30,168 to what we saw on the boat, it was exactly what we saw. 329 00:19:30,252 --> 00:19:32,796 A CGI monster shows up a minute later. 330 00:19:32,880 --> 00:19:35,215 (Fred) He used the video to scare away tourist. 331 00:19:35,299 --> 00:19:37,926 (Velma) The name tag on Crunchy's life vest said 332 00:19:38,010 --> 00:19:39,386 Charles Granville. 333 00:19:39,469 --> 00:19:42,097 That's Crunchy's real name. 334 00:19:42,180 --> 00:19:44,850 And we're staying at the Granville resorts. 335 00:19:44,933 --> 00:19:48,604 He's no beachcomber and no monster either. 336 00:19:48,687 --> 00:19:51,773 And if it weren't for you meddling mainlanders 337 00:19:51,857 --> 00:19:53,692 I would've gotten away with it too. 338 00:19:56,778 --> 00:19:58,780 I'm so glad that the Aqua Land team 339 00:19:58,864 --> 00:20:00,282 is going to clean up the reef. 340 00:20:00,365 --> 00:20:03,827 Me too, and I'm like really glad we can finally have some 341 00:20:03,911 --> 00:20:06,788 non-monster fun in the sun. 342 00:20:06,872 --> 00:20:09,333 I'm going hydro plane water skiing. 343 00:20:11,418 --> 00:20:12,920 Hey, who are you? 344 00:20:13,003 --> 00:20:14,546 We are the Keenen family. 345 00:20:14,630 --> 00:20:17,841 And as of five minutes ago, this became our time share. 346 00:20:17,925 --> 00:20:19,259 Who are you? 347 00:20:19,343 --> 00:20:21,803 Like a bunch of kids who are about to have their relaxing 348 00:20:21,887 --> 00:20:25,307 vacation on the plane ride home. 349 00:20:25,390 --> 00:20:27,100 Home sounds great to me. 350 00:20:27,184 --> 00:20:29,686 And it looks like Scooby's ready to go too. 351 00:20:30,771 --> 00:20:32,981 Yikes! Oh! 352 00:20:33,065 --> 00:20:34,691 Hello, oh! 353 00:20:36,818 --> 00:20:39,363 Ah, Scooby Dooby Doo! 354 00:20:42,741 --> 00:20:45,202 [theme music] 26456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.