All language subtitles for W N S S01E08 Safari So Goodie 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 x264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:08,007 ♪ What's new Scooby-Doo we're coming after you ♪ 2 00:00:08,091 --> 00:00:11,010 ♪ You're gonna solve that mystery ♪ 3 00:00:11,094 --> 00:00:14,222 ♪ I see you Scooby-Doo the trail leads back to you ♪ 4 00:00:14,305 --> 00:00:17,350 ♪ What's new Scooby-Doo? ♪ 5 00:00:17,434 --> 00:00:18,560 ♪ What's new Scooby-Doo? ♪ 6 00:00:18,643 --> 00:00:19,936 ♪ We're gonna follow you ♪ 7 00:00:20,019 --> 00:00:22,731 ♪ You're gonna solve that mystery ♪ 8 00:00:22,814 --> 00:00:26,151 ♪ We see you Scooby-Doo we're coming after you ♪ 9 00:00:26,234 --> 00:00:28,570 ♪ What's new Scooby-Doo? ♪ 10 00:00:30,530 --> 00:00:36,161 ♪ Don't look back you may find another clue ♪ 11 00:00:36,244 --> 00:00:40,957 ♪ The Scooby snacks will be waiting here for you ♪ 12 00:00:41,040 --> 00:00:43,835 ♪ What's new Scooby-Doo? we're coming after you ♪ 13 00:00:43,918 --> 00:00:46,880 ♪ You're gonna solve that mystery ♪ 14 00:00:46,963 --> 00:00:48,173 ♪ I see you Scooby-Doo ♪ 15 00:00:48,256 --> 00:00:49,924 ♪ The trail leads back to you ♪ 16 00:00:50,008 --> 00:00:53,011 ♪ What's new Scooby-Doo? ♪ 17 00:00:53,094 --> 00:00:54,220 ♪ Na na na na na ♪ 18 00:00:54,304 --> 00:00:55,972 ♪ Na na na na na ♪ 19 00:00:56,055 --> 00:00:58,892 ♪ Na na na na na na na ♪ 20 00:00:58,975 --> 00:01:00,477 ♪ Na na na na na ♪ 21 00:01:00,560 --> 00:01:01,728 ♪ Na na na na na ♪ 22 00:01:01,811 --> 00:01:04,189 ♪ Whats new Scooby-Doo? ♪♪ 23 00:01:06,399 --> 00:01:08,735 [instrumental music] 24 00:01:18,787 --> 00:01:19,871 [gasps] 25 00:01:21,831 --> 00:01:23,500 What in the world's that sound? 26 00:01:23,583 --> 00:01:26,127 It is not of this world. It's the demons. 27 00:01:28,087 --> 00:01:30,840 [growling] 28 00:01:30,924 --> 00:01:34,260 Great Scott, they're stalking us. Run! 29 00:01:34,344 --> 00:01:36,805 [growling] 30 00:01:39,349 --> 00:01:41,059 [screaming] 31 00:01:51,236 --> 00:01:54,364 So this is Africa? Looks more like Cincinnati. 32 00:01:54,447 --> 00:01:57,367 There are modern cities all over Africa, Shaggy. 33 00:01:57,450 --> 00:02:00,411 (Velma) 'Zamba have the nearest airport to the Hatari Game Preserve.' 34 00:02:00,495 --> 00:02:03,039 (Daphne) 'And that's where our video safari begins.' 35 00:02:03,122 --> 00:02:07,710 Imagine real lions, elephants, cheetahs, zebras. 36 00:02:07,794 --> 00:02:12,382 Up until now I've only met the animal cracker kind. 37 00:02:12,465 --> 00:02:15,468 Many species are vanishing from this part of Africa 38 00:02:15,552 --> 00:02:17,887 and not just the endangered ones. 39 00:02:17,971 --> 00:02:20,223 I wanted to go on this trip and put them on tape 40 00:02:20,306 --> 00:02:22,141 while we still can. 41 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 And cut. 42 00:02:23,309 --> 00:02:25,144 Okay, uh, try another take, girls 43 00:02:25,228 --> 00:02:27,188 but this time with a little more sincerity. 44 00:02:27,272 --> 00:02:30,567 Freddie, please save your video verite for the animals. 45 00:02:30,650 --> 00:02:33,903 Sorry, guess I'm eager to try out the new attachments 46 00:02:33,987 --> 00:02:37,156 letterbox panoramic framing. Sweet! 47 00:02:37,240 --> 00:02:39,659 (Freddie) 'Hmm, too bad it cuts off your heads.' 48 00:02:39,742 --> 00:02:41,703 Like, Fred, at least I won't have to worry 49 00:02:41,786 --> 00:02:44,706 about smiling with my mouth full. 50 00:02:44,789 --> 00:02:46,666 There'll be plenty of time to tape us 51 00:02:46,749 --> 00:02:47,959 when we reach the safari. 52 00:02:48,042 --> 00:02:50,879 Excuse me, you're on the safari? 53 00:02:50,962 --> 00:02:53,381 Yup, we're gonna video the big game 54 00:02:53,464 --> 00:02:56,175 except for maybe the taller giraffes. 55 00:02:56,259 --> 00:02:59,387 Well, we're on it too. It's a thrilling trip. 56 00:02:59,470 --> 00:03:02,432 We know because we've done it three times before. 57 00:03:02,515 --> 00:03:06,060 You could call this our fourth honeymoon. 58 00:03:06,144 --> 00:03:09,898 I'm Honey Hunsecker, and this is my husband Henry. 59 00:03:09,981 --> 00:03:10,857 [chuckles] Hi. 60 00:03:10,940 --> 00:03:12,609 Henry and Honey Hunsecker. 61 00:03:12,692 --> 00:03:15,361 Ha ha, like I just had to say that myself. 62 00:03:15,445 --> 00:03:19,365 We're Fred, Velma, Daphne, Shaggy and Scooby-Doo 63 00:03:19,449 --> 00:03:21,034 documentarians extraordinaire. 64 00:03:21,117 --> 00:03:23,369 Have you heard the rumors that there might be 65 00:03:23,453 --> 00:03:25,455 some trouble with the animals vanishing? 66 00:03:25,538 --> 00:03:27,624 Trouble? Not a word. 67 00:03:27,707 --> 00:03:28,833 The worst you have to worry about 68 00:03:28,917 --> 00:03:31,044 might be the instant changes in weather. 69 00:03:31,127 --> 00:03:33,504 splatt 70 00:03:34,422 --> 00:03:35,632 [all screaming] 71 00:03:36,299 --> 00:03:38,426 He he he. 72 00:03:38,509 --> 00:03:41,012 (Daphne) ' "Hatari." That's an interesting word.' 73 00:03:41,095 --> 00:03:43,306 (Velma) 'It means danger in Swahili.' 74 00:03:43,389 --> 00:03:45,600 (Shaggy) 'Zoinks! Why didn't we pick a place' 75 00:03:45,683 --> 00:03:47,310 'that means teens eat free?' 76 00:03:47,393 --> 00:03:50,188 'Which reminds me I packed a sandwich.' 77 00:03:52,065 --> 00:03:54,025 [instrumental music] 78 00:03:58,404 --> 00:03:59,614 Hey, fellas, back off. 79 00:03:59,697 --> 00:04:03,368 Wait! This is my only free lunch snack. 80 00:04:10,083 --> 00:04:12,669 Huh! 81 00:04:12,752 --> 00:04:14,087 [trumpets] 82 00:04:14,170 --> 00:04:16,673 Wow! Animals already 83 00:04:16,756 --> 00:04:19,884 except I didn't realize there'd be so many bugs. 84 00:04:19,968 --> 00:04:22,428 And the humidity has totaled my hair. 85 00:04:22,512 --> 00:04:26,516 Better get used to it. It's 800 miles to the next salon. 86 00:04:26,599 --> 00:04:28,434 Good thing I brought my own. 87 00:04:30,061 --> 00:04:32,772 Provides a firm hold and kills insects. 88 00:04:32,855 --> 00:04:34,899 He he he. Hmm? 89 00:04:40,571 --> 00:04:43,032 (male #1) 'Jacko! Where are you Jacko?' 90 00:04:43,116 --> 00:04:47,662 Have you seen Jacko? He's about this high, fuzzy. 91 00:04:47,745 --> 00:04:50,039 Oh, there you are. 92 00:04:50,123 --> 00:04:53,710 We'll be joining your safari, name's Lloyd Mbuku. 93 00:04:53,793 --> 00:04:57,088 I'm in this souvenir T-shirt game. 94 00:04:57,171 --> 00:05:00,383 And of course that's Jacko. Jacko. 95 00:05:00,466 --> 00:05:02,885 [growling] 96 00:05:05,471 --> 00:05:08,516 - Mr. and Mrs. Hunsecker. - Hiya, Cap'n. 97 00:05:08,599 --> 00:05:12,395 Folks, meet Cap'n Robbie Kumbazi from Cape Town College. 98 00:05:12,478 --> 00:05:15,189 Ahoy, cap'n. So you'll be taking us down the river? 99 00:05:15,273 --> 00:05:18,735 I plan to, but you guys have come at kind of a bad time. 100 00:05:18,818 --> 00:05:20,653 I thought we beat the monsoons. 101 00:05:20,737 --> 00:05:22,822 If only it were just that. 102 00:05:22,905 --> 00:05:25,575 The animals on the preserve seem to be thinning out. 103 00:05:25,658 --> 00:05:28,619 Yes, we've heard about your endangered species. 104 00:05:28,703 --> 00:05:30,455 It's even stranger than that. 105 00:05:30,538 --> 00:05:32,331 Dr. Goodfew even traveled out here 106 00:05:32,415 --> 00:05:34,250 to try figure out what's going on. 107 00:05:34,334 --> 00:05:38,379 The Joan Goodfew, the famous zoologist? 108 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 I've been tagging the animals in this preserve 109 00:05:40,048 --> 00:05:41,382 to track their habits 110 00:05:41,466 --> 00:05:45,094 but lately all I'm finding are the tags and no animals. 111 00:05:45,178 --> 00:05:46,262 Huh? 112 00:05:46,346 --> 00:05:49,807 It's awful. Good thing you're here. 113 00:05:49,891 --> 00:05:51,601 Wish I could say the same about you. 114 00:05:51,684 --> 00:05:53,019 I believe that civilization's 115 00:05:53,102 --> 00:05:55,063 what's frightening creatures away. 116 00:05:55,146 --> 00:05:57,023 I frown on video safaris. 117 00:05:57,106 --> 00:06:00,526 Frown? No, smile. 118 00:06:00,610 --> 00:06:03,279 Guess she hasn't heard yet about the demon warnings. 119 00:06:03,362 --> 00:06:07,075 What demon warnings? I haven't listened to the news today. 120 00:06:07,158 --> 00:06:09,744 Stories have come back from west of the Ocuzi river 121 00:06:09,827 --> 00:06:12,288 about the shape-shifting jungle demons. 122 00:06:12,371 --> 00:06:14,624 Supposedly angered by the animals disappearance 123 00:06:14,707 --> 00:06:18,419 'they attack in the form of mysterious, ferocious beasts.' 124 00:06:18,503 --> 00:06:20,213 Mysterious? 125 00:06:20,296 --> 00:06:22,924 Hm, who would have thought we'd find a mystery 126 00:06:23,007 --> 00:06:24,342 as far away as Africa. 127 00:06:24,425 --> 00:06:27,303 So I guess leaving this instant is out of the question? 128 00:06:27,387 --> 00:06:29,388 The animals are in trouble. 129 00:06:29,472 --> 00:06:31,766 Maybe our documentary could help in someway. 130 00:06:31,849 --> 00:06:34,060 I'm happy to take you down river. 131 00:06:34,143 --> 00:06:36,687 I just can't promise you what to expect. 132 00:06:36,771 --> 00:06:38,356 Well, we are going too. 133 00:06:38,439 --> 00:06:41,317 I have my big, strong fella to protect me. 134 00:06:41,400 --> 00:06:46,405 Oh, no need to worry, me and my boat never go west of the Ocuzi. 135 00:06:49,325 --> 00:06:50,660 (Fred) 'Oops!' 136 00:06:50,743 --> 00:06:53,955 Ah, much better. Okay, look-look lazy! 137 00:06:54,038 --> 00:06:56,499 No problem. Well, this isn't so bad. 138 00:06:56,582 --> 00:07:01,462 Snacks, cool breezes, and the CD I burned of my favorite tunes. 139 00:07:01,546 --> 00:07:02,797 Uh-huh! 140 00:07:02,880 --> 00:07:04,632 And like best of all, ha ha 141 00:07:04,715 --> 00:07:06,634 no dangerous jungle beasts. 142 00:07:06,717 --> 00:07:08,302 Unh-unh. 143 00:07:08,386 --> 00:07:13,891 Ah! Sunset on the Ocuzi River. Nothing like it, eh, Henry? 144 00:07:13,975 --> 00:07:16,352 Makes me feel warm and fuzzy. 145 00:07:16,435 --> 00:07:18,771 Let's hope the animals stay that way too. 146 00:07:18,855 --> 00:07:22,233 I've been searching the shore for animal populations. 147 00:07:22,316 --> 00:07:23,818 So far, nothing. 148 00:07:23,901 --> 00:07:25,778 They were thriving out there just a few months ago. 149 00:07:25,862 --> 00:07:27,363 Where could they have gone? 150 00:07:27,446 --> 00:07:29,949 Wish I knew, but we'll be reaching a fertile veld 151 00:07:30,032 --> 00:07:31,868 in the morning that usually attracts creatures 152 00:07:31,951 --> 00:07:33,077 from miles around. 153 00:07:33,161 --> 00:07:36,789 Nice hat, Daph. Now your outfit's complete. 154 00:07:36,873 --> 00:07:39,834 Sure is. Look what I came up with. 155 00:07:41,085 --> 00:07:42,545 Bug blinds. 156 00:07:45,089 --> 00:07:47,175 [music on headphones] 157 00:07:50,052 --> 00:07:51,387 - Zoinks! - Yikes! 158 00:07:51,470 --> 00:07:53,723 - Double yikes! - Yikes! 159 00:07:56,392 --> 00:07:57,852 (both) Muah, muah, muah. 160 00:07:57,935 --> 00:08:01,439 Great fear reaction, guys! Let's go for the reverse angle. 161 00:08:01,522 --> 00:08:02,940 [giggling] 162 00:08:04,984 --> 00:08:09,280 (Fred) I got some great shots with this infrared night scope feature. 163 00:08:09,363 --> 00:08:12,491 Hey, wait a minute. Look at this. 164 00:08:14,076 --> 00:08:16,954 Do you think that's a shape-shifting jungle demon? 165 00:08:17,038 --> 00:08:18,331 Hard to tell. 166 00:08:18,414 --> 00:08:20,958 [instrumental music] 167 00:08:21,042 --> 00:08:21,918 What's that? 168 00:08:22,001 --> 00:08:23,377 Like, whatever that is 169 00:08:23,461 --> 00:08:25,588 it's coming from the scary side of the river! 170 00:08:25,671 --> 00:08:28,132 Keep calm. I'm steering away. 171 00:08:28,216 --> 00:08:29,383 (all) Ohh! 172 00:08:29,467 --> 00:08:31,260 The rapids! They're too strong! 173 00:08:31,344 --> 00:08:33,804 [all screaming] 174 00:08:36,224 --> 00:08:40,478 We're off course! We're heading for Kamahara falls. 175 00:08:40,561 --> 00:08:42,146 I need help! 176 00:08:44,524 --> 00:08:46,067 [all screaming] 177 00:09:00,456 --> 00:09:01,582 [all groaning] 178 00:09:01,666 --> 00:09:03,042 [all cheering] 179 00:09:03,125 --> 00:09:06,420 Yes! We did it! We're safe! 180 00:09:06,504 --> 00:09:08,798 Yes! We're safe, we're safe! 181 00:09:08,881 --> 00:09:11,050 Do you realize where we are? 182 00:09:11,133 --> 00:09:15,805 We're stranded on land west of the Ocuzi River. 183 00:09:15,888 --> 00:09:19,809 Ooh hoo-hoo-hoo! Like, we're not so safe! 184 00:09:19,892 --> 00:09:21,227 [sniffs] Huh? 185 00:09:21,936 --> 00:09:24,146 [whines] 186 00:09:24,230 --> 00:09:25,606 Hey! You made it! 187 00:09:25,690 --> 00:09:29,777 - So did you! Great! - Yeah! great! 188 00:09:29,860 --> 00:09:31,737 [chatters] 189 00:09:33,489 --> 00:09:35,116 But what about the Hunseckers? 190 00:09:35,199 --> 00:09:37,326 Haven't seen them. Hope they're alright. 191 00:09:37,410 --> 00:09:40,079 I found them! 192 00:09:40,162 --> 00:09:42,331 We just wanted a moment to reminisce. 193 00:09:42,415 --> 00:09:45,042 That catastrophe reminded us of our wedding night 194 00:09:45,126 --> 00:09:46,711 at Niagara Falls. 195 00:09:46,794 --> 00:09:48,921 Those people are so darn chipper. 196 00:09:49,005 --> 00:09:50,589 I found this wallet. 197 00:09:50,673 --> 00:09:53,342 Belongs to Mr. Mbuku. 198 00:09:53,426 --> 00:09:54,927 [gasps] Hey! 199 00:09:55,011 --> 00:09:57,138 I'm glad we all survived the river. 200 00:09:57,221 --> 00:09:59,682 Normally, we would've been eaten by crocodiles. 201 00:09:59,765 --> 00:10:02,518 [gulps] Like, that's one meal I can live without. 202 00:10:02,601 --> 00:10:05,688 Animals! But there's something strange. 203 00:10:05,771 --> 00:10:09,025 - 'Why are they glowing?' - Because they are demons. 204 00:10:09,108 --> 00:10:11,694 - Let's get out of here! - Do we have a map? 205 00:10:11,777 --> 00:10:13,779 We lost the maps in the rapids 206 00:10:13,863 --> 00:10:15,364 but if we just follow the river back 207 00:10:15,448 --> 00:10:18,617 we should have no trouble getting to the preserve. 208 00:10:18,701 --> 00:10:21,787 There are more and more things that need to be explained. 209 00:10:21,871 --> 00:10:25,875 Well, here's another one. That T-shirt salesman Mbuku? 210 00:10:25,958 --> 00:10:29,378 Inside his wallet, there's a police badge. 211 00:10:29,462 --> 00:10:30,546 Are we there yet? 212 00:10:30,629 --> 00:10:33,716 We've only been walking for 15 minutes. 213 00:10:33,799 --> 00:10:35,468 Seems like forever. 214 00:10:35,551 --> 00:10:38,554 This place needs AC. It's too hot. 215 00:10:38,637 --> 00:10:40,890 Yeah, too hot. 216 00:10:40,973 --> 00:10:43,726 - There's a watering hole. - With animals! 217 00:10:43,809 --> 00:10:46,103 (Honey) 'Oh, look dear!' 218 00:10:46,187 --> 00:10:47,688 Show time! 219 00:10:47,772 --> 00:10:50,358 Let's keep our distance. Don't frighten them. 220 00:10:50,441 --> 00:10:53,986 Yeah, but how do we keep them from frightening us? 221 00:10:54,070 --> 00:10:58,282 Don't worry. They're herbivores. You know vegetarians? 222 00:10:58,366 --> 00:10:59,825 Not Shag-atarians. 223 00:10:59,909 --> 00:11:01,786 [chattering] 224 00:11:02,870 --> 00:11:03,996 [growls] 225 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 Looks like they're pretty friendly. 226 00:11:05,998 --> 00:11:08,250 We finally found some wildlife! 227 00:11:08,334 --> 00:11:10,920 But at a big watering hole like this 228 00:11:11,003 --> 00:11:12,755 there should be lots more than two. 229 00:11:12,838 --> 00:11:14,173 (Dr. Goodfew) 'There certainly should.' 230 00:11:14,256 --> 00:11:17,134 - Dr. Goodfew. - How did you get out here? 231 00:11:17,218 --> 00:11:18,552 I'm following the river 232 00:11:18,636 --> 00:11:20,930 searching for any remaining animals. 233 00:11:21,013 --> 00:11:22,598 At least these two are alright 234 00:11:22,681 --> 00:11:24,725 but their herds are drastically thin. 235 00:11:24,809 --> 00:11:27,353 Do you believe this demon story? 236 00:11:27,436 --> 00:11:29,146 I believe that animals are shrinking 237 00:11:29,230 --> 00:11:31,107 from the invasion of modern life. 238 00:11:31,190 --> 00:11:33,192 (Shaggy) Your serve! 239 00:11:35,861 --> 00:11:39,615 I frown on fraternization between man and beast. 240 00:11:39,698 --> 00:11:41,867 Just once she could smile. 241 00:11:41,951 --> 00:11:44,620 Kind of a coincidence that she'd appear out here 242 00:11:44,703 --> 00:11:46,455 in the lands of the demon legend. 243 00:11:46,539 --> 00:11:48,791 It's too hot to proceed any further. 244 00:11:48,874 --> 00:11:52,128 Let's rest and resume walking after it cools off tonight. 245 00:11:52,211 --> 00:11:56,298 And cut! Very real. Very convincing. 246 00:11:56,382 --> 00:11:58,551 Phew! And a good idea. 247 00:11:58,634 --> 00:12:01,262 [flute music] 248 00:12:01,345 --> 00:12:03,973 Game called on account of demons! 249 00:12:04,056 --> 00:12:06,016 Uh-oh! 250 00:12:06,100 --> 00:12:09,979 Hanging our things from vines. Great idea, Daphne. 251 00:12:10,062 --> 00:12:12,314 Something I remembered from bonfire girls. 252 00:12:12,398 --> 00:12:15,818 Keeps everything safe from mud, moisture, and soldier ants. 253 00:12:15,901 --> 00:12:18,487 Not to mention lions, leopards, and snakes. 254 00:12:18,571 --> 00:12:19,864 Oh, my! 255 00:12:19,947 --> 00:12:22,491 That's not what we have to worry about here. 256 00:12:22,575 --> 00:12:24,743 But for a place that's scarce on animals 257 00:12:24,827 --> 00:12:27,329 it's odd there are so many bugs. 258 00:12:27,413 --> 00:12:30,374 Huh! If there were this many bugs where I lived 259 00:12:30,458 --> 00:12:32,209 like, I'd be scarce too! 260 00:12:33,377 --> 00:12:35,921 [animals growling] 261 00:12:36,505 --> 00:12:38,174 roar 262 00:12:38,257 --> 00:12:40,968 Yikes! The demons of the jungle are back! 263 00:12:41,051 --> 00:12:42,845 Everyone split up! 264 00:12:42,928 --> 00:12:44,722 (Velma) 'Jinkies!' 265 00:12:46,432 --> 00:12:48,225 [growling] 266 00:12:51,479 --> 00:12:53,147 screech 267 00:12:54,190 --> 00:12:55,733 roar 268 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 [elephant trumpets] 269 00:13:22,176 --> 00:13:23,802 splash 270 00:13:33,270 --> 00:13:34,980 ♪ Africa ♪ 271 00:13:38,192 --> 00:13:39,860 honk honk 272 00:13:44,782 --> 00:13:47,326 [song continues] 273 00:13:51,705 --> 00:13:53,165 roar 274 00:14:06,554 --> 00:14:12,142 ah-ah-ah-choo! 275 00:14:13,561 --> 00:14:14,520 rattle 276 00:14:14,603 --> 00:14:16,772 [flute music] 277 00:14:21,360 --> 00:14:24,405 Well, if anyone asks whether demon animals are shape-shifting 278 00:14:24,488 --> 00:14:27,575 around this jungle, like, I have the answer. 279 00:14:27,658 --> 00:14:29,785 I'm not so sure that's what's happening. 280 00:14:29,868 --> 00:14:33,122 Well, one thing I'm sure of is that we're lost 281 00:14:33,205 --> 00:14:35,791 in the middle of a huge, thick jungle. 282 00:14:35,874 --> 00:14:39,712 Excuse me, cap'n. I thought you said we didn't have a map. 283 00:14:39,795 --> 00:14:42,631 Uh, I was saving it for an emergency. 284 00:14:42,715 --> 00:14:47,344 So, I guess this emergency tops all our other emergencies. 285 00:14:47,428 --> 00:14:48,846 Why didn't you tell us you had it? 286 00:14:48,929 --> 00:14:51,932 Okay, it's a map of this side of the river. 287 00:14:52,016 --> 00:14:55,311 I have a claim to a secret uranium field on this land. 288 00:14:55,394 --> 00:14:58,939 You own uranium, and you're still piloting a riverboat? 289 00:14:59,023 --> 00:15:02,860 One feeds the pocket, the other feeds the soul. 290 00:15:02,943 --> 00:15:04,653 Well, now that we're hopelessly lost 291 00:15:04,737 --> 00:15:06,488 I guess we'll be using your secret map? 292 00:15:06,572 --> 00:15:09,116 You can put your thumb over the uranium part. 293 00:15:09,199 --> 00:15:12,828 I can't find Jocko anywhere. My monkey's missing! 294 00:15:12,911 --> 00:15:15,205 Zoinks! So is Scooby! 295 00:15:21,795 --> 00:15:26,050 Scooby, Scooby-Doo, where are you? 296 00:15:26,133 --> 00:15:29,261 Jocko! Jocko! 297 00:15:29,345 --> 00:15:31,388 Perhaps now would be a good time to tell us 298 00:15:31,472 --> 00:15:34,516 why a T-shirt salesman is carrying a police badge. 299 00:15:34,600 --> 00:15:36,185 - You know? - Yes. 300 00:15:36,268 --> 00:15:38,937 And now we need to know why. 301 00:15:39,021 --> 00:15:42,316 Alright, I'm actually Sergeant Inspector Mbuku 302 00:15:42,399 --> 00:15:43,776 with the Malawi Police 303 00:15:43,859 --> 00:15:46,403 here to investigate the animals disappearing. 304 00:15:46,487 --> 00:15:48,572 Why didn't you just tell us that? 305 00:15:48,656 --> 00:15:50,532 I'm undercover. 306 00:15:50,616 --> 00:15:51,617 Look! 307 00:15:51,700 --> 00:15:53,285 [chatters] 308 00:15:53,369 --> 00:15:56,538 Jocko! Jocko, calm down, boy. 309 00:15:56,622 --> 00:15:59,541 ♪ Ten little monkeys jumping on the bed ♪ 310 00:15:59,625 --> 00:16:01,043 ♪ Ha ha ha ha ha ha ha ♪ 311 00:16:01,126 --> 00:16:02,461 ♪ Hm hmm hmm.. ♪♪ 312 00:16:02,544 --> 00:16:04,838 [chatters] 313 00:16:04,922 --> 00:16:07,508 Like, this is no time for joking around. 314 00:16:07,591 --> 00:16:10,052 We've gotta find Scooby. He's my best friend. 315 00:16:10,135 --> 00:16:14,056 I'd hardly call that joking, but I have an idea. 316 00:16:17,935 --> 00:16:20,521 ♪ Are you my Juliet ♪ 317 00:16:20,604 --> 00:16:22,564 ♪ 'Cause you're too cute.. ♪♪ 318 00:16:22,648 --> 00:16:24,149 Good goin', Velma. 319 00:16:24,233 --> 00:16:27,111 When he can't hear that weird music, he's back to normal. 320 00:16:27,194 --> 00:16:29,154 Why is he still glowing? 321 00:16:30,948 --> 00:16:32,741 Complexion glow with aloe. 322 00:16:32,825 --> 00:16:35,411 Makes for a great makeup base on Halloween. 323 00:16:35,494 --> 00:16:37,788 Scooby! 324 00:16:37,871 --> 00:16:40,749 [chattering] 325 00:16:42,793 --> 00:16:44,586 (Lloyd) 'He wants you to follow him.' 326 00:16:44,670 --> 00:16:46,672 He can lead us to Scooby. 327 00:16:46,755 --> 00:16:51,009 Scooby, where are you, old buddy, old pal, old friend? 328 00:16:51,093 --> 00:16:53,178 So the shape-shifters we were warned about 329 00:16:53,262 --> 00:16:55,931 are just real animals covered with makeup 330 00:16:56,014 --> 00:16:57,850 and hyped up by that weird music. 331 00:16:57,933 --> 00:17:01,270 Who would want to perform such dastardly deeds? 332 00:17:01,353 --> 00:17:03,939 Look, guys. We're back at the river. 333 00:17:04,022 --> 00:17:05,149 [chattering] 334 00:17:05,232 --> 00:17:08,026 Hey, what's that boat doing here? 335 00:17:08,110 --> 00:17:09,194 (Dr. Goodfew) 'Good question.' 336 00:17:09,278 --> 00:17:12,781 Dr. Goodfew. Is that your cargo boat? 337 00:17:12,865 --> 00:17:14,783 I was about to ask you the same thing. 338 00:17:14,867 --> 00:17:18,203 It gives me the willies. I think we should just leave it be. 339 00:17:18,287 --> 00:17:19,913 Is Scooby on that boat? 340 00:17:19,997 --> 00:17:23,917 Could be. I think we should go aboard and explore. 341 00:17:27,755 --> 00:17:30,299 [Scooby howls] 342 00:17:30,382 --> 00:17:31,467 (Shaggy) 'Scoob! Is that you?' 343 00:17:33,761 --> 00:17:35,804 They're here! 344 00:17:35,888 --> 00:17:38,557 And the animals from the watering hole. 345 00:17:40,225 --> 00:17:41,894 clink 346 00:17:45,898 --> 00:17:47,816 clink 347 00:17:49,818 --> 00:17:51,987 clink 348 00:17:52,070 --> 00:17:54,031 (Scooby-Doo) 'Help!' 349 00:17:54,114 --> 00:17:56,742 Comin', Scoob! 350 00:17:56,825 --> 00:17:59,620 Aah! Whoa! Aah! 351 00:17:59,703 --> 00:18:00,996 [laughs] 352 00:18:01,079 --> 00:18:04,124 - 'Scooby!' - Raggy! 353 00:18:06,085 --> 00:18:07,544 [slurping] 354 00:18:07,628 --> 00:18:10,005 [chatters] 355 00:18:10,088 --> 00:18:13,509 I have a feeling I know who's behind all this. 356 00:18:13,592 --> 00:18:15,594 Them! 357 00:18:15,677 --> 00:18:18,263 [all growling] 358 00:18:19,973 --> 00:18:21,475 Oh! 359 00:18:23,185 --> 00:18:25,395 Just stand still, Henry. 360 00:18:25,479 --> 00:18:27,397 [flute music] 361 00:18:29,358 --> 00:18:32,027 You both are under arrest. 362 00:18:33,862 --> 00:18:35,364 Huh? 363 00:18:35,447 --> 00:18:37,741 (Daphne) A monkey family reunion. 364 00:18:37,825 --> 00:18:40,786 Why would this nice couple take all the animals? 365 00:18:40,869 --> 00:18:43,580 Stealing innocent animals out of the jungle? 366 00:18:43,664 --> 00:18:46,166 It must be for their own gain. 367 00:18:46,250 --> 00:18:48,544 That's it. They're poachers. 368 00:18:48,627 --> 00:18:50,254 W-we don't harm any of them. 369 00:18:50,337 --> 00:18:54,424 There are lots of rich people in the States who want exotic pets. 370 00:18:54,508 --> 00:18:58,554 Treating these beautiful beasts as pets would harm them all. 371 00:18:58,637 --> 00:19:00,138 Well, thanks to you 372 00:19:00,222 --> 00:19:02,516 we won't have to worry about that any longer. 373 00:19:02,599 --> 00:19:05,144 Velma and I figured out why there were so many bugs 374 00:19:05,227 --> 00:19:06,395 when there were no animals. 375 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 Bugs are impervious to sound 376 00:19:08,480 --> 00:19:10,816 and this sound controlled the animals. 377 00:19:10,899 --> 00:19:13,485 Oh, get away from him, you floozie! 378 00:19:13,569 --> 00:19:16,113 These two were just a little too lovey-dovey. 379 00:19:16,196 --> 00:19:18,866 That's because Honey operated a remote transmitter 380 00:19:18,949 --> 00:19:22,119 on Henry's shoulder which activated broadcasting equipment 381 00:19:22,202 --> 00:19:23,328 on that boat. 382 00:19:23,412 --> 00:19:26,039 The flute music fed into that demon's net 383 00:19:26,123 --> 00:19:28,584 and covered that buzzing sound which was geared 384 00:19:28,667 --> 00:19:30,252 to hypnotize animals. 385 00:19:30,335 --> 00:19:31,587 [flute music stops] 386 00:19:31,670 --> 00:19:34,381 So that's how they could attract animals 387 00:19:34,464 --> 00:19:36,800 and make them act strange and scary. 388 00:19:36,884 --> 00:19:41,889 Yeah and even shy, snooty, and silly. 389 00:19:41,972 --> 00:19:43,348 [all laughing] 390 00:19:43,432 --> 00:19:44,933 Come on, you two. 391 00:19:45,017 --> 00:19:47,102 Let's see how you like being stuck in the hole. 392 00:19:47,185 --> 00:19:50,230 I told you those kids were meddling. 393 00:19:50,314 --> 00:19:52,482 No, I told you, and I also told you 394 00:19:52,566 --> 00:19:54,192 we should have gone back to Niagara Falls. 395 00:19:54,276 --> 00:19:57,195 (Honey) The only thing we can poach there is eggs. 396 00:19:58,780 --> 00:20:00,824 We should be upriver by nightfall. 397 00:20:00,908 --> 00:20:04,453 Well, Fred, once again, you're our hero. 398 00:20:04,536 --> 00:20:06,038 We should have a great documentary 399 00:20:06,121 --> 00:20:07,456 about saving animals. 400 00:20:07,539 --> 00:20:11,376 No, you're the hero, Daphne, nabbing the Hunseckers. 401 00:20:11,460 --> 00:20:13,128 What made you think they were the culprits? 402 00:20:13,211 --> 00:20:16,965 With all the bugs, snakes, blistering heat, humidity 403 00:20:17,049 --> 00:20:20,677 and flesh-eating plants around here, it's great for adventure 404 00:20:20,761 --> 00:20:22,763 but not for romantic honeymoons. 405 00:20:22,846 --> 00:20:24,348 [all laughing] 406 00:20:24,431 --> 00:20:25,974 [elephant trumpets] 407 00:20:26,058 --> 00:20:28,810 Yikes! Not again! 408 00:20:28,894 --> 00:20:30,395 Hey, man, would you look at that? 409 00:20:30,479 --> 00:20:33,065 (Daphne) 'They're performing for our video.' 410 00:20:33,148 --> 00:20:37,819 That's it. Energy, energy. Act natural. 411 00:20:37,903 --> 00:20:40,322 Do you know what they're saying? 412 00:20:40,405 --> 00:20:42,240 Scooby Dooby-Doo! 413 00:20:42,324 --> 00:20:44,576 ♪ Iyebo E Mama Africa.. ♪♪ 414 00:20:45,369 --> 00:20:47,204 [theme music] 30139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.