All language subtitles for W N S S01E03 Space Ape at the Cape 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 x264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:02,919 [theme music] 2 00:00:05,004 --> 00:00:07,006 [instrumental music] 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,182 zap zap 4 00:00:16,266 --> 00:00:18,560 Oh, no. It can't be! 5 00:00:18,643 --> 00:00:20,979 [gasps] 6 00:00:21,062 --> 00:00:22,772 [screaming] 7 00:00:22,856 --> 00:00:25,442 The alien egg. It's hatching! 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 [indistinct chatter] 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,656 boom 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,785 ♪ What's new Scooby Doo ♪ 11 00:00:35,869 --> 00:00:37,287 ♪ We're coming after you ♪ 12 00:00:37,370 --> 00:00:40,373 ♪ We're gonna solve that mystery ♪ 13 00:00:40,457 --> 00:00:41,833 ♪ I see you Scooby Doo ♪ 14 00:00:41,916 --> 00:00:43,376 ♪ The trail leads back to you ♪ 15 00:00:43,460 --> 00:00:46,337 ♪ What's new Scooby Doo ♪ 16 00:00:46,421 --> 00:00:47,756 ♪ What's new Scooby Doo ♪ 17 00:00:47,839 --> 00:00:49,090 ♪ Gonna follow you ♪ 18 00:00:49,174 --> 00:00:52,135 ♪ We're gonna solve that mystery ♪ 19 00:00:52,218 --> 00:00:53,595 ♪ We see you Scooby Doo ♪ 20 00:00:53,678 --> 00:00:55,221 ♪ We're coming after you ♪ 21 00:00:55,305 --> 00:00:58,016 ♪ What's new Scooby Doo ♪ 22 00:00:59,934 --> 00:01:01,269 ♪ Don't look back ♪ 23 00:01:01,352 --> 00:01:04,230 ♪ You may find another clue ♪ 24 00:01:05,607 --> 00:01:10,153 ♪ Scooby Snacks will be waiting here for you ♪ 25 00:01:10,236 --> 00:01:11,404 ♪ What's new Scooby Doo ♪ 26 00:01:11,488 --> 00:01:12,822 ♪ We're coming after you ♪ 27 00:01:12,906 --> 00:01:15,950 ♪ You're gonna solve that mystery ♪ 28 00:01:16,034 --> 00:01:17,368 ♪ I see you Scooby Doo ♪ 29 00:01:17,452 --> 00:01:18,870 ♪ The trail leads back to you ♪ 30 00:01:18,953 --> 00:01:21,873 ♪ What's new Scooby Doo ♪ 31 00:01:21,956 --> 00:01:25,001 ♪ Na na na na na na ♪ 32 00:01:25,084 --> 00:01:27,879 ♪ Na na na na na na na ♪ 33 00:01:27,962 --> 00:01:30,924 ♪ Na na na na na na ♪ 34 00:01:31,007 --> 00:01:34,135 ♪ What's new Scooby Doo ♪♪ 35 00:01:35,970 --> 00:01:38,598 Ready to engage maneuvering thrusters. 36 00:01:38,681 --> 00:01:41,184 Are you sure you know what you're doing, Freddy? 37 00:01:41,267 --> 00:01:44,604 Of course, Velma. It's just like a big Mystery Machine. 38 00:01:44,687 --> 00:01:46,314 Only in space. 39 00:01:46,397 --> 00:01:48,817 Like, this dehydrated eggplant is the best. 40 00:01:48,900 --> 00:01:50,318 [chuckles] 41 00:01:51,319 --> 00:01:52,904 Hmm, hmm, hmm. 42 00:01:52,987 --> 00:01:55,698 Hey, guys, don't eat too much of that stuff. 43 00:01:55,782 --> 00:01:56,908 Um, Fred? 44 00:01:56,991 --> 00:01:58,076 Not now, Velma. 45 00:01:58,159 --> 00:02:00,703 Fred! Look out! 46 00:02:00,787 --> 00:02:01,955 boom 47 00:02:02,038 --> 00:02:03,998 beep beep 48 00:02:08,545 --> 00:02:12,048 Like, this shuttle simulator was the coolest part of the tour! 49 00:02:12,131 --> 00:02:13,758 Well, it's not over yet. 50 00:02:13,842 --> 00:02:15,885 We've still got one more stop. 51 00:02:17,178 --> 00:02:20,056 Welcome to mission control. 52 00:02:20,139 --> 00:02:21,891 (all) Wow. 53 00:02:21,975 --> 00:02:24,894 Oh, and you'll have to wear these tracking pins. 54 00:02:24,978 --> 00:02:27,605 See those green blips up there? That's you guys. 55 00:02:27,689 --> 00:02:29,524 Make sure not to take them off. 56 00:02:29,607 --> 00:02:31,943 We've had some security issues on the base recently 57 00:02:32,026 --> 00:02:33,945 and we wanna make sure you stay safe. 58 00:02:34,028 --> 00:02:35,905 What kind of security issues? 59 00:02:35,989 --> 00:02:38,992 Don't worry, it's nothin' we can't handle. 60 00:02:39,075 --> 00:02:40,660 Well, that's it for the tour. 61 00:02:40,743 --> 00:02:42,203 You'd better get going. 62 00:02:42,287 --> 00:02:44,873 You don't wanna be late for your own ceremony, Velma. 63 00:02:44,956 --> 00:02:46,624 Thanks, Captain Treesdale. 64 00:02:46,708 --> 00:02:48,543 [instrumental music] 65 00:02:48,626 --> 00:02:50,503 Let me introduce the two finalists. 66 00:02:50,587 --> 00:02:54,132 Elliot Blinder with his project, Soy Beans Rocket Fuel 67 00:02:54,215 --> 00:02:56,634 of the Future, and Velma Dinkley 68 00:02:56,718 --> 00:02:59,554 with her experiment, How Earthworms are Affected 69 00:02:59,637 --> 00:03:00,889 by Zero Gravity. 70 00:03:00,972 --> 00:03:02,724 Unfortunately, we've only got 71 00:03:02,807 --> 00:03:06,227 room on the shuttle for one of these projects. 72 00:03:06,311 --> 00:03:10,607 'And so the winner of this year's future scientist' 73 00:03:10,690 --> 00:03:14,235 contest is Velma Dinkley! 74 00:03:14,319 --> 00:03:17,947 - Yeah! Alright, Velma! - Yay, Velma! 75 00:03:18,031 --> 00:03:20,950 Now, everyone is welcome to help themselves 76 00:03:21,034 --> 00:03:23,077 to the refreshment table. 77 00:03:23,161 --> 00:03:25,079 [gasps] 78 00:03:27,749 --> 00:03:28,958 [chuckles] 79 00:03:29,042 --> 00:03:31,461 Zucchini, anyone? 80 00:03:31,544 --> 00:03:34,130 Wow, Velma, that's a great trophy! 81 00:03:34,213 --> 00:03:36,132 I have to say, I'm pretty excited. 82 00:03:36,215 --> 00:03:39,928 Not only did I win, but I got to meet my favorite scientist. 83 00:03:40,011 --> 00:03:41,095 Janet Lawrence. 84 00:03:41,179 --> 00:03:42,639 'She even signed this.' 85 00:03:42,722 --> 00:03:46,059 Janet has degrees in astrophysics and biochemistry. 86 00:03:46,142 --> 00:03:49,562 I didn't know they made bubblegum cards for scientists. 87 00:03:49,646 --> 00:03:53,107 Well, they don't, really. My science club made them. 88 00:03:53,191 --> 00:03:56,486 How Worms are Affected by Zero Gravity? 89 00:03:56,569 --> 00:03:59,197 Ugh. That has no relevant application. 90 00:03:59,280 --> 00:04:00,657 On the contrary. 91 00:04:00,740 --> 00:04:03,660 Seeing how organisms that possess a hydro-static skeleton 92 00:04:03,743 --> 00:04:06,788 are affected by reduced gravity could further agricultural 93 00:04:06,871 --> 00:04:10,833 developments, and help to colonize other planets. 94 00:04:10,917 --> 00:04:12,085 Mine's still better. 95 00:04:12,168 --> 00:04:15,505 Well, there's always next year, Elliot. 96 00:04:15,588 --> 00:04:16,965 Hi, Professor Lawrence. 97 00:04:17,048 --> 00:04:18,466 Please, call me Janet. 98 00:04:18,549 --> 00:04:21,052 Wow. I mean, okay! 99 00:04:21,135 --> 00:04:23,846 Uh, Janet works with ETIS, here at the base. 100 00:04:23,930 --> 00:04:27,433 It stands for the Extra Terrestrial Information Search. 101 00:04:27,517 --> 00:04:28,893 You mean, aliens? 102 00:04:28,977 --> 00:04:30,186 Exactly. 103 00:04:30,269 --> 00:04:32,647 So, Janet, I was hoping to get a look at the data 104 00:04:32,730 --> 00:04:34,274 on your current research project. 105 00:04:34,357 --> 00:04:35,566 It's classified. 106 00:04:35,650 --> 00:04:38,444 Recently, we've had some... complications. 107 00:04:38,528 --> 00:04:39,696 Complications? 108 00:04:39,779 --> 00:04:42,031 Hopefully it's nothing to worry about. 109 00:04:42,115 --> 00:04:44,492 So, Janet, uh, do you think I, um 110 00:04:44,575 --> 00:04:45,910 have the right stuff? 111 00:04:45,994 --> 00:04:47,203 Uh, to be an astronaut. 112 00:04:47,286 --> 00:04:49,205 Being an astronaut takes a lot of work. 113 00:04:49,288 --> 00:04:51,833 I know I could never do it. I'm afraid of heights. 114 00:04:51,916 --> 00:04:53,543 [growls] 115 00:04:53,626 --> 00:04:55,420 What is that? 116 00:04:55,503 --> 00:04:57,380 Oh, no! The alien! 117 00:04:57,463 --> 00:04:58,840 growl 118 00:04:59,799 --> 00:05:00,800 Alien? 119 00:05:05,805 --> 00:05:07,473 What was that thing? 120 00:05:07,557 --> 00:05:09,392 That was the complication. 121 00:05:09,475 --> 00:05:11,894 [whimpering] 122 00:05:11,978 --> 00:05:13,563 I warned you this could happen. 123 00:05:13,646 --> 00:05:16,649 Well, from now on, we're not taking any chances. 124 00:05:16,733 --> 00:05:18,359 Already locked down the base. 125 00:05:18,443 --> 00:05:20,236 No one is permitted to leave. 126 00:05:20,319 --> 00:05:22,155 What about the shuttle flight? 127 00:05:22,238 --> 00:05:25,074 I'm sorry, Janet, but until we find that.. 128 00:05:25,158 --> 00:05:29,245 ...whatever it was, the launch is cancelled. 129 00:05:29,328 --> 00:05:32,749 Professor Lawrence, could that really have been an alien? 130 00:05:32,832 --> 00:05:34,834 Anything is possible, Velma. 131 00:05:34,917 --> 00:05:38,254 Last month, I sent a probe to collect comet debris 132 00:05:38,337 --> 00:05:40,840 and it picked up something very unusual. 133 00:05:40,923 --> 00:05:42,341 It looked like an egg. 134 00:05:42,425 --> 00:05:44,010 Possibly an alien egg. 135 00:05:44,093 --> 00:05:45,928 Earlier this evening, I was about to run 136 00:05:46,012 --> 00:05:47,513 a preliminary scan of it. 137 00:05:47,597 --> 00:05:49,432 But then the egg hatched. 138 00:05:49,515 --> 00:05:51,017 I tried to warn everyone that there 139 00:05:51,100 --> 00:05:52,727 might be an alien on the loose. 140 00:05:52,810 --> 00:05:54,103 But no one would believe me. 141 00:05:54,187 --> 00:05:56,272 That must've been one big egg. 142 00:05:56,355 --> 00:05:58,566 The alien is four feet tall. 143 00:05:58,649 --> 00:05:59,776 That's just the thing! 144 00:05:59,859 --> 00:06:01,527 The egg wasn't very large at all. 145 00:06:01,611 --> 00:06:04,947 Lucky us. It going through an alien growth spurt. 146 00:06:05,031 --> 00:06:08,201 Don't worry, Janet, we're going to get to the bottom of this. 147 00:06:08,284 --> 00:06:11,579 You guys go on ahead but please, be careful. 148 00:06:11,662 --> 00:06:14,832 First thing we should do is check out the lab. 149 00:06:14,916 --> 00:06:18,044 Uh-uh. Scoob and I are staying right here. 150 00:06:18,127 --> 00:06:19,087 Yeah. 151 00:06:19,170 --> 00:06:20,296 Right here? 152 00:06:20,379 --> 00:06:22,507 Where we just saw the alien? 153 00:06:22,590 --> 00:06:23,966 Suit yourself. 154 00:06:24,050 --> 00:06:25,885 Why does she always do that? 155 00:06:25,968 --> 00:06:27,804 Like, wait for us! 156 00:06:27,887 --> 00:06:29,639 (Scooby) Yeah! 157 00:06:36,270 --> 00:06:39,524 My laptop says that the material is definitely organic. 158 00:06:39,607 --> 00:06:42,318 Whatever it is, it sure is gooey. 159 00:06:42,401 --> 00:06:44,654 Not exactly a scientific term. 160 00:06:44,737 --> 00:06:46,322 Oh, but you're right. 161 00:06:46,405 --> 00:06:49,158 And there's water in the bottom of the egg paste. 162 00:06:49,242 --> 00:06:51,994 Maybe that's because someone left this faucet on. 163 00:06:52,078 --> 00:06:55,206 Hmm. I wonder if that had any effect on the egg. 164 00:06:55,289 --> 00:06:57,792 [heavy breathing] 165 00:06:57,875 --> 00:06:59,252 Ah! 166 00:06:59,335 --> 00:07:01,003 It's the alien! 167 00:07:02,338 --> 00:07:04,132 crash 168 00:07:04,215 --> 00:07:06,175 [whimpering] 169 00:07:09,262 --> 00:07:11,222 [laughing] 170 00:07:11,305 --> 00:07:14,433 Hey, gang. What is a make-up container doing in the lab? 171 00:07:14,517 --> 00:07:16,310 Maybe it belongs to Janet. 172 00:07:16,394 --> 00:07:19,689 I doubt it. She didn't have any makeup on at the ceremony. 173 00:07:19,772 --> 00:07:21,649 And if you don't wear makeup to an even like that 174 00:07:21,732 --> 00:07:25,236 you certainly don't wear it while working in your lab. 175 00:07:25,319 --> 00:07:27,363 [sniffs] 176 00:07:27,446 --> 00:07:29,574 Ah-ah-ah.. 177 00:07:29,657 --> 00:07:31,033 ...ah-choo! 178 00:07:31,117 --> 00:07:32,326 Well, gang, it looks like 179 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 there's only one thing left to do. 180 00:07:33,953 --> 00:07:35,371 Let me guess. 181 00:07:35,454 --> 00:07:37,123 (together) Split up and look for clues. 182 00:07:37,206 --> 00:07:40,209 How did I know he was gonna say that? 183 00:07:40,293 --> 00:07:43,504 Wow, just our luck, Scoob. The mess hall! 184 00:07:43,588 --> 00:07:45,464 - Yeah! - Check it out! 185 00:07:45,548 --> 00:07:47,091 Like, this is the dehydrating machine 186 00:07:47,175 --> 00:07:49,468 where they make all that astronaut food. 187 00:07:49,552 --> 00:07:50,636 Watch! 188 00:07:50,720 --> 00:07:52,221 rumble 189 00:07:55,641 --> 00:07:58,936 Gulp! A whole watermelon, in one bite! 190 00:07:59,020 --> 00:08:00,605 gulp 191 00:08:00,688 --> 00:08:01,647 [chuckles] 192 00:08:01,731 --> 00:08:03,983 Oh, man, am I home! 193 00:08:06,277 --> 00:08:08,487 'This dehydrated stuff is the best!' 194 00:08:08,571 --> 00:08:11,365 'Half the height, 16 times the food!' 195 00:08:11,449 --> 00:08:14,744 Hand me another four slices of tomato, would ya, Scoob? 196 00:08:14,827 --> 00:08:16,078 - Eh? - Like, thanks! 197 00:08:16,162 --> 00:08:19,373 Man, Scoob, your fur's gettin' kinda scaly. 198 00:08:19,457 --> 00:08:21,959 growls 199 00:08:22,043 --> 00:08:24,295 The... alien! 200 00:08:27,965 --> 00:08:29,717 [whimpering] 201 00:08:34,597 --> 00:08:36,515 [grunts] 202 00:08:39,560 --> 00:08:40,937 [screams] 203 00:08:43,689 --> 00:08:45,650 [growling] 204 00:08:50,738 --> 00:08:52,531 [whimpering] 205 00:08:54,533 --> 00:08:55,993 [chuckles] 206 00:09:00,248 --> 00:09:01,916 crash 207 00:09:03,793 --> 00:09:04,752 Way to go, Scoob! 208 00:09:04,835 --> 00:09:07,630 You trapped him! 209 00:09:07,713 --> 00:09:09,298 Like, who are you? 210 00:09:09,382 --> 00:09:11,342 That doesn't matter right now. 211 00:09:11,425 --> 00:09:13,469 Hm. What is this? 212 00:09:13,552 --> 00:09:15,805 It's like, an alien rash! 213 00:09:18,641 --> 00:09:19,976 'Wow!' 214 00:09:20,059 --> 00:09:21,310 Like, our janitor at school 215 00:09:21,394 --> 00:09:22,520 could never do that! 216 00:09:22,603 --> 00:09:23,813 We have to get him to the infirmary. 217 00:09:23,896 --> 00:09:25,147 'Is the coast clear?' 218 00:09:25,231 --> 00:09:27,900 Yup! Uh, Scoob trapped the alien in the storeroom. 219 00:09:27,984 --> 00:09:29,568 [growling] 220 00:09:29,652 --> 00:09:32,363 Well, like, we thought he did! 221 00:09:35,116 --> 00:09:37,076 [growling] 222 00:09:41,247 --> 00:09:43,165 [panting] 223 00:09:43,249 --> 00:09:45,167 Hey, guys. Any luck? 224 00:09:45,251 --> 00:09:47,169 Yup. And all of it bad. 225 00:09:47,253 --> 00:09:48,796 We saw the alien. 226 00:09:48,879 --> 00:09:51,757 And not only did we see him, but he's growing! 227 00:09:51,841 --> 00:09:54,969 That menace from Mars is now taller than Freddy! 228 00:09:56,554 --> 00:09:59,015 I wonder just how big it will get! 229 00:09:59,098 --> 00:10:01,017 Like, I don't wanna find out! 230 00:10:01,100 --> 00:10:02,685 Me neither! 231 00:10:02,768 --> 00:10:04,729 whoosh 232 00:10:07,398 --> 00:10:09,692 Janet, you sure are working late. 233 00:10:09,775 --> 00:10:12,028 Well, Reggie has scheduled exercise 234 00:10:12,111 --> 00:10:13,904 and I'm not going to let that alien 235 00:10:13,988 --> 00:10:15,865 stop me from getting my work done. 236 00:10:15,948 --> 00:10:18,200 Who's Reggie? 237 00:10:18,284 --> 00:10:21,120 A chimpanzee, wow! 238 00:10:21,203 --> 00:10:23,122 Reggie here is going on the next shuttle flight 239 00:10:23,205 --> 00:10:24,832 to do an important space walk 240 00:10:24,915 --> 00:10:26,292 'He's truly amazing.' 241 00:10:26,375 --> 00:10:30,212 'I can train him to do just about anything.' 242 00:10:30,296 --> 00:10:31,339 Uh-oh! 243 00:10:31,422 --> 00:10:32,882 splash 244 00:10:32,965 --> 00:10:34,633 Scooby, what are you doing? 245 00:10:34,717 --> 00:10:36,802 'We don't have time for swimming.' 246 00:10:36,886 --> 00:10:38,095 [chuckling] 247 00:10:41,223 --> 00:10:44,977 Elliot, what are you hiding behind your back? 248 00:10:45,061 --> 00:10:46,979 Nothing! 249 00:10:47,063 --> 00:10:50,232 Hey! Let go of that, you fleabag canine. 250 00:10:52,234 --> 00:10:55,446 This is the research data for Janet's project. 251 00:10:55,529 --> 00:10:57,490 This is classified! 252 00:10:57,573 --> 00:10:58,741 So what? 253 00:10:58,824 --> 00:10:59,784 I'm not scared of... 254 00:10:59,867 --> 00:11:01,744 (Janet) 'What's going on here?' 255 00:11:01,827 --> 00:11:05,581 Is that.. I thought I asked you not to look at my research. 256 00:11:05,664 --> 00:11:07,750 Velma did it! I tried to stop her. 257 00:11:07,833 --> 00:11:10,503 - What? - It doesn't matter who did it. 258 00:11:10,586 --> 00:11:13,214 I told you that you were welcome to look around the lab 259 00:11:13,297 --> 00:11:15,758 but my data was off-limits. 260 00:11:15,841 --> 00:11:17,968 I don't believe in violence but that doesn't mean 261 00:11:18,052 --> 00:11:20,221 I don't know how to give a mean wedgie. 262 00:11:20,304 --> 00:11:21,305 Ew. 263 00:11:21,389 --> 00:11:22,932 [growls] 264 00:11:23,015 --> 00:11:24,934 Wait, wait, I can help you. 265 00:11:25,017 --> 00:11:26,560 I doubt that highly. 266 00:11:26,644 --> 00:11:28,646 Trust me, I found something. 267 00:11:30,356 --> 00:11:32,983 (Velma) You brought us to a janitor's closet? 268 00:11:33,067 --> 00:11:35,277 Would you just look inside already? 269 00:11:37,530 --> 00:11:40,616 Jeepers. This looks like spy stuff. 270 00:11:40,699 --> 00:11:43,327 What would a janitor be doing with all this? 271 00:11:43,411 --> 00:11:45,788 (Shaggy) 'Well, there was something strange about that janitor' 272 00:11:45,871 --> 00:11:47,873 who bandaged up Captain Treesdale. 273 00:11:47,957 --> 00:11:49,875 She sure knew a lot about medicine! 274 00:11:49,959 --> 00:11:52,044 Looks like we better keep our eye on this 275 00:11:52,128 --> 00:11:54,296 mystery maintenance woman. 276 00:11:58,551 --> 00:12:00,386 If that shuttle doesn't launch 277 00:12:00,469 --> 00:12:03,222 five years of Janet's research is down the drain. 278 00:12:03,305 --> 00:12:06,517 Maybe that's why someone came up with this whole alien scheme. 279 00:12:06,600 --> 00:12:08,144 But who could be behind it. 280 00:12:08,227 --> 00:12:11,147 Do you think Keith Dale might be hiding something? 281 00:12:11,230 --> 00:12:14,316 Or maybe our mystery janitor has a secret or two. 282 00:12:14,400 --> 00:12:16,318 I wouldn't put it past Eliot. 283 00:12:16,402 --> 00:12:19,196 Hey, like, I've got another suspect for ya. Him! 284 00:12:19,280 --> 00:12:21,115 [growling] 285 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 [screaming] 286 00:12:25,077 --> 00:12:27,163 ♪ With a brand new and improved ♪ 287 00:12:27,246 --> 00:12:30,541 ♪ Fresh functional design ♪ 288 00:12:30,624 --> 00:12:32,626 ♪ Engineered to fit within ♪ 289 00:12:32,710 --> 00:12:35,713 ♪ The fashion of our times ♪ 290 00:12:46,765 --> 00:12:52,354 ♪ Radioactivity and burning in the sun ♪ 291 00:12:52,438 --> 00:12:54,648 ♪ Critical mass in a flash ♪ 292 00:12:54,732 --> 00:12:58,027 ♪ There's nowhere left to run ♪ 293 00:12:58,110 --> 00:13:00,070 ♪ The music of America ♪ 294 00:13:00,154 --> 00:13:03,199 ♪ The soundtrack of the bored ♪ 295 00:13:03,282 --> 00:13:05,701 ♪ Devoid of feeling without meaning ♪ 296 00:13:05,784 --> 00:13:08,078 ♪ I've heard it all before ♪♪ 297 00:13:09,914 --> 00:13:12,249 Where's Daphne? 298 00:13:12,333 --> 00:13:14,460 (Velma) There's Daphne! The green blip! 299 00:13:14,543 --> 00:13:16,545 Oh, no! We've gotta help her. 300 00:13:20,341 --> 00:13:22,301 [growling] 301 00:13:31,769 --> 00:13:33,395 [growling] 302 00:13:33,479 --> 00:13:36,190 This darn shoe! 303 00:13:36,273 --> 00:13:38,734 Come on, come on! 304 00:13:38,817 --> 00:13:40,486 Gotcha! 305 00:13:43,531 --> 00:13:45,032 rip 306 00:13:48,244 --> 00:13:50,538 Like, don't look down, Daph! 307 00:13:57,169 --> 00:14:00,589 I wonder why the alien didn't follow me across the gangplank. 308 00:14:00,673 --> 00:14:03,634 [chuckles] Maybe you've got happenin' karma! 309 00:14:03,717 --> 00:14:06,887 Or maybe that alien is a big phony. 310 00:14:06,971 --> 00:14:10,057 Oh, no! My worm farm! 311 00:14:10,140 --> 00:14:12,226 Someone broke it. 312 00:14:12,309 --> 00:14:14,228 [growling] 313 00:14:15,896 --> 00:14:18,190 That's too bad about your project, Velma. 314 00:14:18,274 --> 00:14:20,818 But right now I think we have bigger problems! 315 00:14:22,069 --> 00:14:22,945 The alien? 316 00:14:23,028 --> 00:14:25,072 There's only one way to find out. 317 00:14:27,992 --> 00:14:30,202 Hey, let go of me, you big jerk! 318 00:14:30,286 --> 00:14:31,495 (together) Eliot? 319 00:14:31,579 --> 00:14:33,497 Did you do this to my project? 320 00:14:33,581 --> 00:14:34,957 So what if I did? 321 00:14:35,040 --> 00:14:36,458 Your project was stupid. 322 00:14:36,542 --> 00:14:39,461 That's it! I say Eliot is the alien. 323 00:14:39,545 --> 00:14:40,963 Hey, not so fast, Velma. 324 00:14:41,046 --> 00:14:44,800 There's still one suspect we haven't investigated. 325 00:14:44,883 --> 00:14:48,470 Why would Keith Dale not wanna see the shuttle launch? 326 00:14:48,554 --> 00:14:50,681 I don't know, but if he is behind this 327 00:14:50,764 --> 00:14:52,850 we're gonna find out. 328 00:14:52,933 --> 00:14:54,476 Hey, look at this. 329 00:14:54,560 --> 00:14:57,563 It's Keith's internet password. 330 00:14:57,646 --> 00:14:59,982 "Keith Razorchuck." So? 331 00:15:00,065 --> 00:15:01,942 So Razorchuck? 332 00:15:02,026 --> 00:15:04,737 Maybe Dale wasn't always Keith's last name. 333 00:15:04,820 --> 00:15:07,406 He's an article, it looks like Keith Razorchuck 334 00:15:07,489 --> 00:15:10,075 was a pretty good scientist and look at this! 335 00:15:10,159 --> 00:15:12,995 An article he wrote about artificial intelligence. 336 00:15:13,078 --> 00:15:15,247 That's what Janet won the Nobel Prize for. 337 00:15:15,331 --> 00:15:18,000 It looks like they were both working on the same idea 338 00:15:18,083 --> 00:15:20,419 but Janet published her research first. 339 00:15:20,502 --> 00:15:24,381 So if Keith lost the Nobel Prize to Janet 340 00:15:24,465 --> 00:15:26,175 maybe he's trying to get revenge 341 00:15:26,258 --> 00:15:28,510 by sabotaging her new project. 342 00:15:30,387 --> 00:15:32,431 Hey, who do you think's creepin' around 343 00:15:32,514 --> 00:15:35,184 in the dive tank room at this time of night? 344 00:15:35,267 --> 00:15:36,185 I don't know. 345 00:15:36,268 --> 00:15:38,312 Yep. My thought exactly. 346 00:15:38,395 --> 00:15:39,980 (both) Huh? 347 00:15:46,236 --> 00:15:48,447 We'd better tell the gang about this. 348 00:15:48,530 --> 00:15:51,492 Now, what would a janitor be cleaning in here? 349 00:15:51,575 --> 00:15:53,535 And why so late at night? 350 00:15:53,619 --> 00:15:55,204 This doesn't look right. 351 00:15:55,287 --> 00:15:56,246 We need to get a closer look 352 00:15:56,330 --> 00:15:58,248 at the surveillance camera. 353 00:15:59,166 --> 00:16:00,501 Ahh. Almost got it. 354 00:16:00,584 --> 00:16:02,419 Ah! 355 00:16:04,338 --> 00:16:06,298 Like, help! 356 00:16:08,175 --> 00:16:09,385 What's that? 357 00:16:09,468 --> 00:16:11,011 Oh, I forgot about all about 358 00:16:11,095 --> 00:16:13,722 the dehydrated food I shoved in my pockets. 359 00:16:13,806 --> 00:16:16,684 The water must've caused it to expand. 360 00:16:16,767 --> 00:16:19,061 Hmm. Interesting. 361 00:16:19,144 --> 00:16:21,563 And this looks like some sort of radio transmitter 362 00:16:21,647 --> 00:16:24,358 that's been hooked into the security system. 363 00:16:24,441 --> 00:16:26,026 Janitor must've put it here. 364 00:16:26,110 --> 00:16:29,988 Well, I think I've got this mystery just about figured out. 365 00:16:30,072 --> 00:16:32,074 There's only one thing left to do. 366 00:16:32,157 --> 00:16:34,535 Capture that alien. 367 00:16:34,618 --> 00:16:36,412 gulp 368 00:16:36,495 --> 00:16:38,163 Okay, now, it's very simple. 369 00:16:38,247 --> 00:16:39,873 When the alien runs in, Daphne 370 00:16:39,957 --> 00:16:41,750 will hit the floodlights blinding it. 371 00:16:41,834 --> 00:16:44,920 The alien will slip down this ramp toward the open cockpit 372 00:16:45,003 --> 00:16:47,005 of the centrifugal force machine. 373 00:16:47,089 --> 00:16:48,757 Velma will seal the door, while I 374 00:16:48,841 --> 00:16:51,218 throw the switch from up there in the control room. 375 00:16:51,301 --> 00:16:53,095 Looks like the only thing we need now 376 00:16:53,178 --> 00:16:55,931 is someone to lure the alien into this room. 377 00:16:56,014 --> 00:16:58,225 Uh-uh. I see where this is goin'. 378 00:16:58,308 --> 00:17:00,227 Scoob and I are not gonna be bait! 379 00:17:00,310 --> 00:17:02,187 - Not this time. - Uh-uh! 380 00:17:02,271 --> 00:17:03,772 Oh, yeah? Would you do it for a... 381 00:17:03,856 --> 00:17:06,775 Sorry, Daphne. We're way ahead of you. 382 00:17:06,859 --> 00:17:08,944 We brought our own supply of Scooby Snacks 383 00:17:09,028 --> 00:17:11,405 just for such an emergency! 384 00:17:11,488 --> 00:17:13,615 Oh, yeah? But do you have.. 385 00:17:13,699 --> 00:17:17,369 Oh, man. Nothing goes better with Scooby Snacks than milk. 386 00:17:20,372 --> 00:17:23,917 Like, way to show a united front, Scooby Doo. 387 00:17:24,001 --> 00:17:27,296 Remember that triple creature feature we saw last week? 388 00:17:27,379 --> 00:17:30,090 Well, if I learned anything, it's that aliens 389 00:17:30,174 --> 00:17:32,134 like to hide in vents. 390 00:17:32,217 --> 00:17:34,386 Like, hand me that screwdriver, would ya, Scoob? 391 00:17:35,220 --> 00:17:36,221 [growling] 392 00:17:36,305 --> 00:17:38,682 So much for the movies. 393 00:17:38,766 --> 00:17:40,142 Run! 394 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 [growling] 395 00:17:42,060 --> 00:17:44,104 I think I hear someone coming! 396 00:17:44,188 --> 00:17:46,190 Throw the lights, Daphne! 397 00:17:47,566 --> 00:17:49,443 Ah! Whoa! 398 00:17:53,071 --> 00:17:55,032 [whimpering] 399 00:18:07,878 --> 00:18:09,505 whoosh 400 00:18:13,634 --> 00:18:16,136 Okay, Freddy, that's enough! 401 00:18:19,973 --> 00:18:21,183 It's time to find out 402 00:18:21,266 --> 00:18:25,103 who our alien really is. 403 00:18:25,187 --> 00:18:27,564 (together) Janet Lawrence? 404 00:18:27,648 --> 00:18:29,983 Professor Lawrence? But why? 405 00:18:30,067 --> 00:18:32,236 Because her project wasn't ready. 406 00:18:32,319 --> 00:18:34,029 Instead of facing the humiliation 407 00:18:34,112 --> 00:18:35,572 'of admitting her mistake' 408 00:18:35,656 --> 00:18:38,158 'she decided to keep the space shuttle from launching.' 409 00:18:38,242 --> 00:18:40,661 'By coming up with this alien egg scam.' 410 00:18:40,744 --> 00:18:43,163 That's why she didn't want us looking at her data. 411 00:18:43,247 --> 00:18:45,165 And that's why she wouldn't chase Daphne 412 00:18:45,249 --> 00:18:47,793 'across the gangplank at the top of the tower!' 413 00:18:47,876 --> 00:18:49,711 'Because Janet is afraid of heights!' 414 00:18:49,795 --> 00:18:53,048 And the makeup I found in the lab did belong to Janet. 415 00:18:53,131 --> 00:18:54,675 But it wasn't makeup at all. 416 00:18:54,758 --> 00:18:56,385 'It was an allergy powder that caused' 417 00:18:56,468 --> 00:18:58,887 'that strange rash on Captain Treesdale.' 418 00:18:58,971 --> 00:19:01,723 And only someone with a degree in biochemistry 419 00:19:01,807 --> 00:19:04,685 could come up with a freaky compound like that. 420 00:19:04,768 --> 00:19:05,811 Huh? 421 00:19:05,894 --> 00:19:07,187 Great work, kids. 422 00:19:07,271 --> 00:19:09,398 But how do you explain the shorter alien? 423 00:19:09,481 --> 00:19:10,899 It couldn't have been Janet. 424 00:19:10,983 --> 00:19:13,402 The short version was Reggie, the chimp 425 00:19:13,485 --> 00:19:14,987 wearing the alien suit. 426 00:19:15,070 --> 00:19:17,197 Then Janet wore the costume herself 427 00:19:17,281 --> 00:19:18,490 for the medium version 428 00:19:18,574 --> 00:19:20,200 'and then used stilts to make it appear that' 429 00:19:20,284 --> 00:19:23,036 'the alien was growing for the tall version.' 430 00:19:23,120 --> 00:19:25,622 But thanks to Shaggy, there was one final clue 431 00:19:25,706 --> 00:19:27,499 which put it all together for me. 432 00:19:27,583 --> 00:19:31,086 When he fell in the tank, and all this food expanded? 433 00:19:31,169 --> 00:19:34,131 It made me realize that the alien egg was nothing more 434 00:19:34,214 --> 00:19:36,341 than dehydrated organic material. 435 00:19:36,425 --> 00:19:39,011 When Janet wanted to make it look like it was hatching 436 00:19:39,094 --> 00:19:41,138 all she had to do was add a little water. 437 00:19:41,221 --> 00:19:42,639 And I would have gotten away with it 438 00:19:42,723 --> 00:19:45,100 if it weren't for you meddling kids. 439 00:19:45,183 --> 00:19:47,102 [grunts] 440 00:19:54,276 --> 00:19:55,360 But who are you? 441 00:19:55,444 --> 00:19:58,155 My name is Celia Clyde. I'm an FBI agent. 442 00:19:58,238 --> 00:20:00,991 I was sent here to monitor possible alien activity. 443 00:20:01,074 --> 00:20:03,327 Sorry we had to unmask your alien. 444 00:20:03,410 --> 00:20:04,411 That's alright. 445 00:20:04,494 --> 00:20:05,996 This alien might have been a fake 446 00:20:06,079 --> 00:20:08,790 but out there somewhere, maybe watching us right now 447 00:20:08,874 --> 00:20:11,919 are extraterrestrials waiting to make contact. 448 00:20:12,002 --> 00:20:14,922 Like, you aren't kiddin', look! 449 00:20:15,005 --> 00:20:16,924 [laughter] 450 00:20:18,175 --> 00:20:20,260 boom 451 00:20:20,344 --> 00:20:21,929 There it goes! 452 00:20:22,012 --> 00:20:23,305 It's too bad your experiment 453 00:20:23,388 --> 00:20:25,015 isn't going with it, Velma. 454 00:20:25,098 --> 00:20:27,643 That's okay. There's always next year. 455 00:20:27,726 --> 00:20:30,646 But come to think of it, what happened to my worms? 456 00:20:30,729 --> 00:20:34,524 These Chinese noodles sure look great, huh, Scoob? 457 00:20:34,608 --> 00:20:36,234 Huh? 458 00:20:36,318 --> 00:20:38,820 Uh-uh. Oh! 459 00:20:38,904 --> 00:20:39,821 Gross! 460 00:20:39,905 --> 00:20:42,866 Scooby Dooby... ee-yuck. 461 00:20:42,950 --> 00:20:45,452 [chuckles] 462 00:20:45,535 --> 00:20:47,496 [theme music] 32364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.