All language subtitles for Under the Dome - 1x12 - Exigent Circumstances.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,931 --> 00:00:04,050 Chester's Mill is a place like any other. 2 00:00:04,278 --> 00:00:06,144 At least it used to be 3 00:00:06,146 --> 00:00:08,263 until we were cut off from the rest of the world 4 00:00:08,265 --> 00:00:10,282 by a mysterious dome. 5 00:00:13,904 --> 00:00:16,571 Invisible, indestructible, 6 00:00:16,573 --> 00:00:18,156 and completely inescapable. 7 00:00:18,158 --> 00:00:19,991 We're trapped. 8 00:00:19,993 --> 00:00:22,794 We don't know where it came from or why it's here, 9 00:00:22,796 --> 00:00:25,113 but now that we're all trapped under the dome together, 10 00:00:25,115 --> 00:00:27,415 none of our secrets are safe. 11 00:00:27,417 --> 00:00:29,000 Can I help you? 12 00:00:30,671 --> 00:00:32,287 Well, what happened to me? 13 00:00:32,289 --> 00:00:35,390 You don't remember? I remember... electricity. 14 00:00:35,392 --> 00:00:37,342 A little young to be a nurse, aren't you? 15 00:00:37,344 --> 00:00:39,177 Just a lowly candy striper. 16 00:00:46,103 --> 00:00:48,436 You saved Julia. Just like you saved me when the dome 17 00:00:48,438 --> 00:00:49,854 came down. 18 00:00:49,856 --> 00:00:51,139 Maybe you're here to save all of us. 19 00:00:55,478 --> 00:00:57,529 Barbie, put that weapon down! 20 00:00:57,531 --> 00:00:59,698 One person is responsible for all this: 21 00:00:59,700 --> 00:01:01,449 Dale "Barbie" 22 00:01:01,451 --> 00:01:04,502 Barbara. A warrant has been issued for his arrest. 23 00:01:04,622 --> 00:01:05,705 He's been charged 24 00:01:05,707 --> 00:01:06,747 with the attempted murders 25 00:01:06,821 --> 00:01:08,708 of Mrs. Shumway and myself. 26 00:01:08,710 --> 00:01:09,663 He's also been charged 27 00:01:09,704 --> 00:01:13,039 with the murders of Max Seagrave, Otto Aguilar 28 00:01:13,041 --> 00:01:15,408 and Ms. Seagrave's mother, Agatha. 29 00:01:43,454 --> 00:01:47,273 We will hunt down the murderer Dale Barbara. 30 00:01:47,275 --> 00:01:49,442 We will bring him in, and we'll make him pay. 31 00:01:49,444 --> 00:01:50,704 What if he's hiding in one of our homes? 32 00:01:50,839 --> 00:01:53,140 Miles, I-I recognize the threat, believe me. 33 00:01:53,142 --> 00:01:54,891 Then why aren't you knocking down doors? 34 00:01:54,893 --> 00:01:56,393 Because that's illegal. 35 00:01:56,395 --> 00:01:58,362 What would you have me do, Miles? House sweeps? 36 00:01:58,364 --> 00:02:00,697 You can search mine. 37 00:02:04,869 --> 00:02:06,536 Maybe you're right. 38 00:02:06,538 --> 00:02:07,904 But I will not stomp 39 00:02:07,906 --> 00:02:09,072 on people's rights. 40 00:02:09,074 --> 00:02:11,041 Our constitution still protects them. 41 00:02:11,043 --> 00:02:13,460 This is still the United States of America. 42 00:02:13,462 --> 00:02:14,995 No, it's not. 43 00:02:14,997 --> 00:02:17,697 It hasn't been for two weeks. You got to do something, Rennie. 44 00:02:17,699 --> 00:02:20,250 All right. 45 00:02:20,252 --> 00:02:22,535 I'm declaring a state of emergency. 46 00:02:22,537 --> 00:02:25,005 That bastard threatens all of us. 47 00:02:25,007 --> 00:02:27,140 So today we will perform 48 00:02:27,142 --> 00:02:29,259 house sweeps as a safety precaution only. 49 00:02:30,812 --> 00:02:32,379 And we'll bring Barbie to justice. 50 00:02:32,381 --> 00:02:35,215 I am not turning our town into a police state 51 00:02:35,217 --> 00:02:36,983 just because you say so. 52 00:02:39,021 --> 00:02:41,071 It's not me, Linda. 53 00:02:41,073 --> 00:02:42,756 It's the people. 54 00:02:42,758 --> 00:02:44,658 All right, everyone, listen up! 55 00:02:44,660 --> 00:02:46,910 This is not the end of Chester's Mill. 56 00:02:46,912 --> 00:02:49,863 This is just the beginning. 57 00:02:49,865 --> 00:02:53,150 For all of you who lost jobs when this dome came down-- 58 00:02:53,152 --> 00:02:56,870 lawyers and-and bankers like Miles-- we've got jobs for you. 59 00:02:56,872 --> 00:02:59,923 We've got a reservoir that needs to be protected, 60 00:02:59,925 --> 00:03:03,460 crops that need tending, streets that need to be cleaned. 61 00:03:03,462 --> 00:03:06,413 Yes, it'll take sacrifice. 62 00:03:06,415 --> 00:03:09,132 But we will survive. 63 00:03:09,134 --> 00:03:11,134 This dome can't break us. 64 00:03:12,187 --> 00:03:13,720 Chester's Mill will live to see tomorrow. 65 00:03:13,722 --> 00:03:17,441 And the next year. And every year after that. 66 00:03:25,533 --> 00:03:28,452 Sir, the satellites are still showing no visual on our target. 67 00:03:28,454 --> 00:03:30,070 NSA creeper. 68 00:03:30,072 --> 00:03:31,538 Finding Dale Barbara 69 00:03:31,540 --> 00:03:33,874 - is essential. - Good luck, dude. 70 00:03:33,876 --> 00:03:35,275 Until we make contact, 71 00:03:35,277 --> 00:03:36,943 the operation cannot move forward. 72 00:03:36,945 --> 00:03:39,329 I want eyes on that unidentified object. 73 00:03:39,331 --> 00:03:40,831 Sir, yes, sir. 74 00:03:40,833 --> 00:03:44,134 Any idea where the hell that egg thing is, soldier? 75 00:03:51,175 --> 00:03:53,393 Oh, my God. 76 00:03:54,262 --> 00:03:56,062 That's what burned me. 77 00:03:56,064 --> 00:03:58,131 No coordinates on the egg, sir. 78 00:03:58,133 --> 00:04:00,066 But any new information will be delivered immediately. 79 00:04:00,068 --> 00:04:02,486 It won't mean a thing until we locate Barbara. 80 00:04:02,488 --> 00:04:05,972 He's the only one inside with the necessary expertise. 81 00:04:08,860 --> 00:04:11,328 What's it doing? 82 00:04:11,330 --> 00:04:13,497 I think it's mad we didn't kill Big Jim. 83 00:04:13,499 --> 00:04:15,365 Angie, we can't do that. 84 00:04:15,367 --> 00:04:18,118 We all saw the same vision at the big dome, Joe. 85 00:04:18,120 --> 00:04:19,619 It wants him dead. 86 00:04:19,621 --> 00:04:21,621 Why? I don't know. 87 00:04:21,623 --> 00:04:23,590 Maybe so that he doesn't kill your monarch. 88 00:04:23,592 --> 00:04:24,841 You think Big Jim's gonna kill Barbie? 89 00:04:24,843 --> 00:04:26,276 From what he's saying on the radio, 90 00:04:26,278 --> 00:04:28,828 it sure sounds like he wants to. We need to help him, then. 91 00:04:28,830 --> 00:04:30,213 You guys, shut up. 92 00:04:30,215 --> 00:04:32,332 We don't even know that Barbie's the monarch anyway. 93 00:04:32,334 --> 00:04:33,800 Come on. Who else could it be? 94 00:04:33,802 --> 00:04:36,603 Any one of us? 95 00:04:36,605 --> 00:04:39,172 Well, we know it's not Junior. 96 00:04:39,174 --> 00:04:41,224 Not the way he ran off last night. 97 00:04:41,226 --> 00:04:44,227 Trust me. It's Barbie. 98 00:04:44,229 --> 00:04:47,731 He's gonna get us out. 99 00:04:47,733 --> 00:04:50,683 When the butterfly hatches, you'll see. 100 00:04:50,685 --> 00:04:52,369 When the butterfly hatches? 101 00:04:52,371 --> 00:04:54,187 The monarch will be crowned. 102 00:04:55,623 --> 00:04:57,824 I don't see how it crowns anybody 103 00:04:57,826 --> 00:05:00,410 if it's trapped inside that little dome. 104 00:05:03,865 --> 00:05:07,234 I just feel when it comes out of its chrysalis, 105 00:05:07,236 --> 00:05:09,920 something's gonna change. 106 00:05:10,838 --> 00:05:12,539 What are you doing? 107 00:05:12,541 --> 00:05:14,758 No, no. Let me see. 108 00:05:16,144 --> 00:05:18,512 Oh, my God. 109 00:05:19,347 --> 00:05:21,815 What is that? 110 00:05:21,817 --> 00:05:23,650 It's, like... 111 00:05:23,652 --> 00:05:25,552 the dome's heart. 112 00:05:28,940 --> 00:05:32,359 We think it's the source that powers the whole thing. 113 00:05:35,112 --> 00:05:37,397 How long have you had this? 114 00:05:37,399 --> 00:05:41,334 We found it just before Mom died. 115 00:05:41,336 --> 00:05:45,905 This... is the thing in the woods? 116 00:05:45,907 --> 00:05:48,241 That showed you Alice? 117 00:05:48,243 --> 00:05:51,177 Yeah. 118 00:05:51,179 --> 00:05:54,965 And it sent me home so I could tell her good-bye. 119 00:05:58,019 --> 00:05:59,886 All right, you need to move this. 120 00:05:59,888 --> 00:06:02,772 They're gonna be searching all the houses. Hide it. 121 00:06:03,641 --> 00:06:05,475 You're not mad? 122 00:06:05,477 --> 00:06:09,613 Norrie, honey, I'm on your side. Always. 123 00:06:11,566 --> 00:06:14,601 And I don't trust Big Jim with anything. 124 00:06:14,603 --> 00:06:17,837 Especially this. 125 00:06:17,839 --> 00:06:19,623 Take it to Ben's. 126 00:06:19,625 --> 00:06:21,157 We can trust him. 127 00:06:21,159 --> 00:06:22,609 You're not coming? 128 00:06:22,611 --> 00:06:25,278 I have business with Big Jim. 129 00:06:26,414 --> 00:06:27,714 All volunteers, 130 00:06:27,716 --> 00:06:29,916 you do not treat any of your neighbors with disrespect. 131 00:06:29,918 --> 00:06:31,835 You do not damage property. 132 00:06:31,837 --> 00:06:35,121 And you do not kill Dale Barbara. 133 00:06:36,924 --> 00:06:39,125 Go serve and protect. 134 00:06:40,261 --> 00:06:42,062 Morning, Sheriff. 135 00:06:42,064 --> 00:06:43,480 Tank's empty. Sorry. 136 00:06:43,482 --> 00:06:45,432 But thanks for the use of your car. 137 00:06:45,434 --> 00:06:47,734 No worries. You need an extra hand today? 138 00:06:47,736 --> 00:06:49,319 Sure do. Let's go. 139 00:06:49,321 --> 00:06:51,521 All right. 140 00:06:54,442 --> 00:06:57,110 Dad! 141 00:06:58,812 --> 00:07:00,413 What's going on, Junior? Dad... 142 00:07:00,415 --> 00:07:02,832 I-I was looking for you all night. 143 00:07:03,651 --> 00:07:05,818 Dad, you're in danger. 144 00:07:05,820 --> 00:07:07,087 Someone's gonna try to kill you. 145 00:07:07,089 --> 00:07:09,039 Maybe Barbie, maybe someone else. 146 00:07:09,041 --> 00:07:10,423 How do you know this? 147 00:07:10,425 --> 00:07:12,825 Uh... I-I just know. 148 00:07:14,495 --> 00:07:16,996 You got to... get a hold of yourself, Junior. 149 00:07:16,998 --> 00:07:18,498 Focus. 150 00:07:18,500 --> 00:07:20,717 Listen, I got a job for you. 151 00:07:20,719 --> 00:07:23,470 Barbie shot Julia Shumway yesterday. 152 00:07:25,139 --> 00:07:26,890 That son of a bitch. 153 00:07:26,892 --> 00:07:28,808 So I sent some people over to the clinic, 154 00:07:28,810 --> 00:07:30,393 keep an eye out, make sure he doesn't... 155 00:07:30,395 --> 00:07:32,679 show up to finish what he started. 156 00:07:32,681 --> 00:07:36,232 But I need somebody I can trust on the inside, 157 00:07:36,234 --> 00:07:39,202 guarding her door, protecting her. 158 00:07:39,204 --> 00:07:40,870 Can I count on you? 159 00:07:40,872 --> 00:07:42,205 Yes, sir. 160 00:07:42,207 --> 00:07:43,356 Now, it's, uh, iffy 161 00:07:43,358 --> 00:07:45,325 she's ever gonna regain consciousness, 162 00:07:45,327 --> 00:07:49,496 but, by chance, if she does wake up and start talking, 163 00:07:49,498 --> 00:07:52,048 you need to get on that walkie and let me know. 164 00:07:52,050 --> 00:07:53,633 No one else. 165 00:07:53,635 --> 00:07:55,201 Just me. 166 00:07:55,203 --> 00:07:58,672 Okay. But, Dad... 167 00:07:58,674 --> 00:08:00,507 just be careful today. 168 00:08:00,509 --> 00:08:03,259 Okay. 169 00:08:05,896 --> 00:08:07,380 Big Jim, got a minute? 170 00:08:07,382 --> 00:08:09,065 Pretty busy this morning, Dodee. 171 00:08:09,067 --> 00:08:11,217 No, you have to come to the radio station. 172 00:08:11,219 --> 00:08:12,819 Ah, I don't want to overwhelm the public 173 00:08:12,821 --> 00:08:14,221 with more announcements. My receiver 174 00:08:14,222 --> 00:08:15,605 picked up the military. 175 00:08:15,607 --> 00:08:17,190 They're searching for Barbie. 176 00:08:18,609 --> 00:08:20,059 Barbie? 177 00:08:20,061 --> 00:08:22,395 They're searching for something else, too. 178 00:08:28,619 --> 00:08:29,519 Shh! 179 00:08:29,521 --> 00:08:31,454 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 180 00:08:31,456 --> 00:08:33,423 Hey, hey. 181 00:08:33,425 --> 00:08:34,541 Please don't scream. 182 00:08:34,543 --> 00:08:37,544 Look, there is a lot of people looking for you. 183 00:08:37,546 --> 00:08:38,928 I know, I know. Listen. 184 00:08:38,930 --> 00:08:40,580 Everything that they're saying about me... 185 00:08:40,582 --> 00:08:41,681 none of it is true. 186 00:08:41,683 --> 00:08:43,416 It's Big Jim, to... I believe you. 187 00:08:43,418 --> 00:08:45,635 You do? 188 00:08:46,687 --> 00:08:48,921 Got a lot of good reasons not to trust Jim Rennie. 189 00:08:48,923 --> 00:08:50,974 Julia's still at the clinic. 190 00:08:50,976 --> 00:08:53,610 Now, if she wakes up, he's gonna kill her. 191 00:08:53,612 --> 00:08:55,145 Why? 192 00:08:55,147 --> 00:08:56,279 Look, if she tells people 193 00:08:56,281 --> 00:08:58,097 that it wasn't actually me that shot her, 194 00:08:58,099 --> 00:08:59,566 his whole story falls apart. 195 00:08:59,568 --> 00:09:01,234 Now he doesn't have me to use as his scapegoat anymore. 196 00:09:01,236 --> 00:09:02,602 Okay, so what do you want me to do? 197 00:09:02,604 --> 00:09:04,788 Candy stripers. 198 00:09:04,790 --> 00:09:06,072 You guys have key cards 199 00:09:06,074 --> 00:09:07,106 to the clinic's back entrance. 200 00:09:07,108 --> 00:09:08,158 Am I right? 201 00:09:08,160 --> 00:09:09,242 Yeah. Yeah. 202 00:09:09,244 --> 00:09:11,127 So help me save Julia. 203 00:09:15,584 --> 00:09:26,157 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 204 00:09:32,159 --> 00:09:33,093 How's she doing? 205 00:09:33,095 --> 00:09:35,478 She was lucky to survive. 206 00:09:36,018 --> 00:09:37,218 There's no telling what kind of 207 00:09:37,303 --> 00:09:39,103 neurological damage she might have. 208 00:09:39,105 --> 00:09:40,721 You think she'll come out of it? 209 00:09:40,723 --> 00:09:42,223 I'm not a doctor, Junior. 210 00:09:42,225 --> 00:09:43,323 Yeah, but... 211 00:09:43,443 --> 00:09:45,693 you're kind of as close to a doctor as we've got. 212 00:09:45,695 --> 00:09:47,175 And I have other patients to check on. 213 00:09:47,246 --> 00:09:49,680 I'll keep an eye on Julia. 214 00:09:54,035 --> 00:09:56,704 So what's the plan? 215 00:09:56,706 --> 00:09:58,739 I'm gonna hot-wire the ambulance. 216 00:09:58,741 --> 00:10:01,325 Then what? 217 00:10:01,327 --> 00:10:03,627 And then we use your key card to get us in, 218 00:10:03,629 --> 00:10:05,663 we get Julia out... 219 00:10:05,665 --> 00:10:06,864 you drive us away. 220 00:10:06,866 --> 00:10:09,216 Okay, what about the guards? 221 00:10:09,218 --> 00:10:11,752 Oh, they'll swing around to the front sooner or later. 222 00:10:11,754 --> 00:10:12,869 No, not them. 223 00:10:12,871 --> 00:10:14,871 What about the guards inside? 224 00:10:14,873 --> 00:10:16,473 Big Jim must know you're coming for her. 225 00:10:16,475 --> 00:10:17,925 He might have moved her already. 226 00:10:19,094 --> 00:10:20,827 Yeah, maybe. 227 00:10:21,429 --> 00:10:25,065 There are a lot of ifs here. 228 00:10:26,152 --> 00:10:27,718 Listen. 229 00:10:27,720 --> 00:10:29,853 Big Jim has taken out every single person 230 00:10:29,855 --> 00:10:31,722 that stood in his way. 231 00:10:31,724 --> 00:10:34,058 Julia is his last loose end. 232 00:10:34,060 --> 00:10:36,076 Now, are you in... 233 00:10:36,078 --> 00:10:37,695 or are you out? 234 00:10:47,572 --> 00:10:50,708 No sign of the military for over a week-- 235 00:10:50,710 --> 00:10:53,677 not since they tried to blow us to kingdom come. 236 00:10:53,679 --> 00:10:55,562 Now they want Barbie? 237 00:10:55,564 --> 00:10:56,697 I told you, all right? 238 00:10:56,699 --> 00:10:58,599 He's only part of it. 239 00:10:58,601 --> 00:11:01,185 The military's looking for an egg? 240 00:11:01,187 --> 00:11:03,003 Yeah, and... 241 00:11:03,005 --> 00:11:04,588 and I've seen it. 242 00:11:08,310 --> 00:11:10,261 What's it do? 243 00:11:10,263 --> 00:11:13,614 I'm not sure, but it burned the crap 244 00:11:13,616 --> 00:11:14,949 out of my hand. 245 00:11:16,235 --> 00:11:18,068 One second. 246 00:11:18,070 --> 00:11:20,371 I promised Phil I'd keep the music going. 247 00:11:20,373 --> 00:11:21,989 All right, just... 248 00:11:21,991 --> 00:11:23,657 just don't touch anything. 249 00:11:26,746 --> 00:11:28,195 ...on the move. 250 00:11:28,197 --> 00:11:30,280 Thermal photography shows the unidentified object 251 00:11:30,282 --> 00:11:32,182 has been transported from the woods 252 00:11:32,184 --> 00:11:34,001 to two miles northeast of town center. 253 00:11:34,003 --> 00:11:36,119 Holy hell. 254 00:11:36,121 --> 00:11:37,554 Any sign of Barbie? 255 00:11:37,556 --> 00:11:39,256 Negative, sir. 256 00:11:39,258 --> 00:11:41,558 Any idea who's in charge in there? 257 00:11:41,560 --> 00:11:44,178 Sir, the ranking official is a James Rennie. 258 00:11:48,651 --> 00:11:51,185 Is he a viable contact for this mission? 259 00:11:52,571 --> 00:11:54,688 ...Cox, I would not recommend that. 260 00:11:55,925 --> 00:11:57,241 Your reasoning, soldier? 261 00:11:58,477 --> 00:12:00,244 Sir, right after the missile hit, 262 00:12:00,246 --> 00:12:02,746 our UAVs did a full perimeter sweep on the dome wall. 263 00:12:02,748 --> 00:12:04,281 One drone caught surveillance 264 00:12:04,283 --> 00:12:06,083 of this Rennie murdering the town reverend 265 00:12:06,085 --> 00:12:07,334 at the bridge roadblock. 266 00:12:22,267 --> 00:12:23,751 New job, Mr. Alcott? 267 00:12:23,753 --> 00:12:25,602 No need for banks anymore, Ben. 268 00:12:25,604 --> 00:12:28,338 There's always garbage, though. 269 00:12:30,007 --> 00:12:31,191 Ben. 270 00:12:31,193 --> 00:12:32,476 Ben! 271 00:12:33,845 --> 00:12:35,763 Come on. 272 00:12:40,035 --> 00:12:41,869 What's that? 273 00:12:41,871 --> 00:12:43,203 We have something 274 00:12:43,205 --> 00:12:45,039 we have to hide from the sweeps. 275 00:12:45,041 --> 00:12:48,492 The Gestapo hit my house a while back. 276 00:12:48,494 --> 00:12:50,193 Any chance we can stash it? 277 00:12:50,195 --> 00:12:52,246 My stash house is your stash house. 278 00:13:14,652 --> 00:13:15,903 More guards? 279 00:13:15,905 --> 00:13:17,104 Junior. 280 00:13:17,106 --> 00:13:19,773 Doing Big Jim's dirty work. 281 00:13:20,993 --> 00:13:23,744 Coward. 282 00:13:25,563 --> 00:13:28,215 He's got a walkie. 283 00:13:30,118 --> 00:13:33,003 But I think I can take him out before he uses it. 284 00:13:33,005 --> 00:13:34,571 No. 285 00:13:34,573 --> 00:13:36,623 No, what? 286 00:13:41,596 --> 00:13:43,764 Let me. 287 00:13:44,966 --> 00:13:46,767 Calm down, Dodee. 288 00:13:46,769 --> 00:13:50,637 I am calm. Really. 289 00:13:52,457 --> 00:13:54,641 But what they said you did... 290 00:13:55,610 --> 00:13:57,010 I thought what happened 291 00:13:57,012 --> 00:13:59,279 to Reverend Coggins was an accident. 292 00:13:59,281 --> 00:14:02,816 No, he was an accident waiting to happen. 293 00:14:02,818 --> 00:14:05,085 I mean, he almost... 294 00:14:05,087 --> 00:14:08,772 burned down the whole town the day after we got stuck here. 295 00:14:08,774 --> 00:14:10,791 He's a liability. 296 00:14:12,577 --> 00:14:15,462 You don't know the whole story, Dodee. 297 00:14:15,464 --> 00:14:18,615 And neither do those Peeping Toms 298 00:14:18,617 --> 00:14:21,668 with their eyes in the sky. 299 00:14:22,921 --> 00:14:25,556 How many accidents have there been? 300 00:14:26,991 --> 00:14:28,842 Those other people? 301 00:14:28,844 --> 00:14:30,561 The ones that you said Barbie killed... 302 00:14:30,563 --> 00:14:33,397 Barbie is no saint, believe that. 303 00:14:33,399 --> 00:14:35,265 But he didn't do it, did he? 304 00:14:35,267 --> 00:14:38,018 Oh, he did more than enough 305 00:14:38,020 --> 00:14:41,355 to deserve whatever punishment he's got coming to him. 306 00:14:41,357 --> 00:14:43,323 Every one of those people got... 307 00:14:43,325 --> 00:14:45,475 what they had coming to them. 308 00:14:45,477 --> 00:14:50,113 They were threats to Chester's Mill. 309 00:14:50,115 --> 00:14:54,701 And all I've ever done was protect the people of this town. 310 00:14:54,703 --> 00:14:56,920 Think I'd hurt them? 311 00:14:56,922 --> 00:14:59,373 Are you...? 312 00:15:01,543 --> 00:15:03,844 No. I don't think that. 313 00:15:03,846 --> 00:15:05,762 Oh, good. 314 00:15:05,764 --> 00:15:08,182 So let's help each other out here, 315 00:15:08,184 --> 00:15:10,767 focus on this egg. 316 00:15:10,769 --> 00:15:12,335 You have that photograph of it. 317 00:15:12,337 --> 00:15:13,770 Wh-Where'd you take it? 318 00:15:13,772 --> 00:15:16,940 It was at Joe McAlister's barn. 319 00:15:16,942 --> 00:15:19,376 I didn't even remember until this morning. 320 00:15:19,378 --> 00:15:23,096 I was thinking... it could even be the generator. 321 00:15:23,098 --> 00:15:25,065 The generator? 322 00:15:25,067 --> 00:15:26,700 For what? 323 00:15:26,702 --> 00:15:28,852 The dome. 324 00:15:28,854 --> 00:15:32,239 Look, maybe if you get this thing, 325 00:15:32,241 --> 00:15:35,075 you could bring down the dome. 326 00:15:36,861 --> 00:15:40,764 I can get it for you. 327 00:15:40,766 --> 00:15:43,083 I can help. 328 00:15:43,085 --> 00:15:45,469 All right, I can be useful. 329 00:15:45,471 --> 00:15:48,488 Well, Dodee... 330 00:15:48,490 --> 00:15:51,875 you're already very useful. 331 00:15:56,431 --> 00:15:58,765 But that dome can't come down. 332 00:15:58,767 --> 00:16:00,601 Not now. 333 00:16:05,774 --> 00:16:07,774 Big Jim? 334 00:16:07,776 --> 00:16:09,459 Yeah, what is it, honey? 335 00:16:11,112 --> 00:16:14,698 You're a sick... bastard. 336 00:16:14,700 --> 00:16:16,733 And one day, 337 00:16:16,735 --> 00:16:18,952 everyone's gonna know it. 338 00:16:22,007 --> 00:16:24,424 And they're gonna smile when you die. 339 00:17:33,357 --> 00:17:35,650 Linda? Linda, it's Jim. 340 00:17:36,109 --> 00:17:37,609 Where are you? 341 00:17:37,611 --> 00:17:39,167 Sweeping the southwest quadrant. 342 00:17:39,287 --> 00:17:41,446 The radio station's on fire. 343 00:17:41,448 --> 00:17:42,614 What? 344 00:17:42,616 --> 00:17:43,657 Dodee was covering for me. 345 00:17:43,777 --> 00:17:45,190 Is she okay? Jim, any word 346 00:17:45,310 --> 00:17:46,082 on Dodee? 347 00:17:46,202 --> 00:17:47,171 I don't know. 348 00:17:48,038 --> 00:17:49,153 It's a mess. 349 00:17:49,155 --> 00:17:51,372 The, uh, fire volunteers are gathering, 350 00:17:51,374 --> 00:17:52,874 but you need to get down there. 351 00:17:52,876 --> 00:17:54,042 Could it be arson? 352 00:17:54,044 --> 00:17:55,994 No idea. 353 00:17:55,996 --> 00:17:57,912 It's Barbie. 354 00:17:57,914 --> 00:18:00,504 We've been broadcasting info about him night and day. 355 00:18:00,974 --> 00:18:02,106 Jim, I'm on it. 356 00:18:02,430 --> 00:18:03,512 All right, be careful, Linda. 357 00:18:03,514 --> 00:18:05,464 When you find Barbie, you call me. 358 00:18:05,466 --> 00:18:07,633 Roger. Phil, come on. 359 00:18:12,856 --> 00:18:15,274 So, you really think this is the engine? 360 00:18:15,276 --> 00:18:17,092 It could be our way out of here. 361 00:18:17,094 --> 00:18:18,877 It's awesome. It's like a lava lamp. 362 00:18:18,879 --> 00:18:20,229 Hey, don't touch it! 363 00:18:20,231 --> 00:18:21,980 Last person who did got hurt. 364 00:18:21,982 --> 00:18:23,732 All you have to do is keep it covered, 365 00:18:23,734 --> 00:18:26,068 keep your parents away from it and keep an eye on it. 366 00:18:26,070 --> 00:18:28,504 Where you gonna be? 367 00:18:28,506 --> 00:18:32,207 Home. I got to stop Angie from doing something stupid. 368 00:18:32,209 --> 00:18:33,575 It's in good hands. 369 00:18:33,577 --> 00:18:35,444 Thanks, Ben. 370 00:18:35,446 --> 00:18:37,796 We'll be back to get it later. 371 00:18:44,387 --> 00:18:46,555 Hey. 372 00:18:46,557 --> 00:18:48,590 Angie. 373 00:18:48,592 --> 00:18:50,008 What are you doing here? 374 00:18:50,010 --> 00:18:52,461 Just helping out like I used to. 375 00:18:54,964 --> 00:18:57,816 Are you okay after what we saw last night? 376 00:18:57,818 --> 00:18:59,852 Sure. 377 00:18:59,854 --> 00:19:01,136 Then why'd you run off? 378 00:19:01,138 --> 00:19:02,438 To protect my dad. 379 00:19:02,440 --> 00:19:05,574 To stop anyone from hurting him. 380 00:19:07,527 --> 00:19:09,528 Do you trust your dad? Of course I do. 381 00:19:09,530 --> 00:19:10,979 You didn't always. 382 00:19:10,981 --> 00:19:13,648 When we were going out, you called him a fraud. 383 00:19:17,370 --> 00:19:18,871 Are you guarding Mrs. Shumway? 384 00:19:18,873 --> 00:19:20,339 Barbie shot her yesterday. 385 00:19:20,341 --> 00:19:22,207 Is that what your dad said? 386 00:19:23,293 --> 00:19:26,011 He wouldn't lie to me about that. 387 00:19:26,013 --> 00:19:27,930 But if Barbie didn't shoot her, 388 00:19:27,932 --> 00:19:29,932 then Julia's the only witness, right? 389 00:19:29,934 --> 00:19:33,535 Did Big Jim tell you what to do if she woke up? 390 00:19:36,973 --> 00:19:39,608 Leave me alone, Angie. 391 00:19:39,610 --> 00:19:41,810 Junior, I'm sorry. 392 00:19:42,896 --> 00:19:45,030 My head is a mess. I... 393 00:19:45,032 --> 00:19:48,033 I don't know what anything means anymore. 394 00:19:48,035 --> 00:19:51,036 I just need someone to talk to. 395 00:19:52,872 --> 00:19:56,375 Someone... or me? 396 00:19:56,377 --> 00:19:58,460 You. 397 00:19:58,462 --> 00:20:00,662 You're the only one 398 00:20:00,664 --> 00:20:02,864 who understands what I'm going through. 399 00:20:06,553 --> 00:20:08,420 But can we go somewhere private? 400 00:20:08,422 --> 00:20:10,705 I feel like she can hear everything we say. 401 00:20:10,707 --> 00:20:13,592 I said I'd watch her. 402 00:20:13,594 --> 00:20:16,094 Just for a minute. 403 00:20:17,747 --> 00:20:19,898 Please. 404 00:20:22,986 --> 00:20:25,154 Hmm. 405 00:20:27,991 --> 00:20:30,242 I need you. 406 00:20:48,094 --> 00:20:50,579 We found her body in the station. 407 00:20:50,581 --> 00:20:52,965 There was nothing we could do. 408 00:20:52,967 --> 00:20:55,133 Thanks. 409 00:20:56,853 --> 00:21:00,689 Phil... I'm so sorry. 410 00:21:02,925 --> 00:21:05,027 Why'd he do it? 411 00:21:05,029 --> 00:21:09,147 Why did he do it? 412 00:21:09,149 --> 00:21:11,316 Dodee never hurt anyone. 413 00:21:12,452 --> 00:21:14,903 I don't know. 414 00:21:14,905 --> 00:21:18,156 But Barbie won't get away with it. 415 00:21:19,125 --> 00:21:21,293 I promise. 416 00:21:30,786 --> 00:21:33,955 I just don't know how much more of this I can take. 417 00:21:33,957 --> 00:21:38,460 Hey, you don't have to do it alone. 418 00:21:38,462 --> 00:21:41,129 I'm always gonna be with you. 419 00:21:52,109 --> 00:21:53,692 It feels so good 420 00:21:53,694 --> 00:21:55,193 just to hold you again. 421 00:21:55,195 --> 00:21:56,995 Mmm. 422 00:21:56,997 --> 00:22:00,482 I know. It does. 423 00:22:28,144 --> 00:22:29,928 You taste like cigarettes. 424 00:22:37,236 --> 00:22:38,737 Junior?! 425 00:22:50,634 --> 00:22:51,967 Miss Hill, let me tell you how much 426 00:22:51,969 --> 00:22:53,068 we don't have time for this. 427 00:22:53,070 --> 00:22:55,087 Let me tell you, Mr. Rennie, 428 00:22:55,089 --> 00:22:57,472 how much a lawyer knows about illegal searches. 429 00:22:57,474 --> 00:22:59,975 If you don't have a search warrant-- 430 00:22:59,977 --> 00:23:02,761 which you do not-- you're gonna need one of four things: 431 00:23:02,763 --> 00:23:05,097 consent from the owner, 432 00:23:05,099 --> 00:23:07,549 clear visibility of the inside, 433 00:23:07,551 --> 00:23:10,102 a suspect already under arrest... 434 00:23:10,104 --> 00:23:11,687 Or exigent circumstances. 435 00:23:11,689 --> 00:23:12,854 I don't know what you call 436 00:23:12,856 --> 00:23:14,439 a murderer on the loose, ma'am, 437 00:23:14,441 --> 00:23:16,108 but I call that extremely exigent. 438 00:23:16,110 --> 00:23:21,062 I call it just one more day in this damn hellhole... 439 00:23:21,064 --> 00:23:23,615 and respectfully request that you leave. 440 00:23:23,617 --> 00:23:26,785 Request respectfully declined. 441 00:23:28,971 --> 00:23:31,189 No! Stop this now! 442 00:23:32,291 --> 00:23:34,760 Stop it! Get off of me! 443 00:23:35,461 --> 00:23:36,762 Don't you touch my mother! 444 00:23:36,764 --> 00:23:38,597 Norrie, no! 445 00:23:38,599 --> 00:23:40,148 Back away now! Norrie! 446 00:23:40,150 --> 00:23:41,466 Norrie! 447 00:23:41,468 --> 00:23:42,684 Let them go! 448 00:23:44,438 --> 00:23:46,254 Norrie! Norrie, stop! 449 00:23:46,256 --> 00:23:49,274 Wonder what you're so bent out of shape me seeing in here. 450 00:23:58,701 --> 00:24:01,102 What the hell? 451 00:24:02,155 --> 00:24:03,188 Where is it? 452 00:24:03,190 --> 00:24:04,773 Where's what? Don't play games 453 00:24:04,775 --> 00:24:05,991 with me on this one, little buddy. 454 00:24:05,993 --> 00:24:07,442 That damn egg. I know all about it, 455 00:24:07,444 --> 00:24:08,810 and I know what it's for. 456 00:24:10,246 --> 00:24:12,881 We have no idea what you're talking about. 457 00:24:12,883 --> 00:24:14,299 Take these two to the station. 458 00:24:14,301 --> 00:24:16,668 On what charges? 459 00:24:16,670 --> 00:24:17,803 Obstruction of justice. 460 00:24:17,805 --> 00:24:19,721 Mom! 461 00:24:19,723 --> 00:24:21,473 Norrie! Let go of me! 462 00:24:21,475 --> 00:24:22,507 I'll fix it! 463 00:24:22,509 --> 00:24:25,010 I'll get you out! 464 00:24:26,462 --> 00:24:27,846 Barbie! 465 00:24:29,348 --> 00:24:32,567 Linda, Barbie's at the clinic! Barbie's at the clinic! 466 00:24:49,285 --> 00:24:52,270 Junior, I'm 30 seconds away! 467 00:25:01,547 --> 00:25:03,799 I love you. 468 00:25:07,437 --> 00:25:08,804 Barbie, we got to go! 469 00:25:10,523 --> 00:25:12,190 Drive fast! Go! Stay hidden! What? Why?! 470 00:25:12,192 --> 00:25:14,392 They're not gonna come looking if they've got me! Go! 471 00:25:14,394 --> 00:25:15,944 What are you doing?! What are you doing?! 472 00:25:15,946 --> 00:25:17,395 Go! Go! Get her out of here now! 473 00:25:36,349 --> 00:25:39,134 Put your hands on your head! 474 00:25:39,136 --> 00:25:41,052 Get your ass to the ground! 475 00:25:59,405 --> 00:26:00,605 Hey! 476 00:26:00,607 --> 00:26:02,107 Get-get back. 477 00:26:07,413 --> 00:26:10,081 Jim, got him. 478 00:26:10,083 --> 00:26:11,583 Good. 479 00:26:11,585 --> 00:26:14,586 But Angie McAlister took off with Julia. 480 00:26:16,789 --> 00:26:17,839 Don't worry. 481 00:26:17,841 --> 00:26:19,624 We'll get her, too. 482 00:26:32,114 --> 00:26:34,249 Norrie? 483 00:26:34,251 --> 00:26:37,102 Norrie, come over here and talk to me, please. 484 00:26:41,100 --> 00:26:43,291 Angie was right. 485 00:26:43,293 --> 00:26:45,894 Angie was right about what? 486 00:26:47,279 --> 00:26:49,898 We should've killed Big Jim when we had the chance. 487 00:26:49,900 --> 00:26:52,467 Why would the dome want us to do that? 488 00:26:52,469 --> 00:26:55,103 Look what he's doing, Joe. 489 00:26:55,105 --> 00:26:57,439 Pulling all these Nazi moves? 490 00:26:57,441 --> 00:27:00,992 Breaking into your barn like he owns the place? 491 00:27:00,994 --> 00:27:02,527 That doesn't mean we should kill him. 492 00:27:02,529 --> 00:27:03,828 Really? 493 00:27:03,830 --> 00:27:06,647 What do you think's gonna happen when he finds Barbie? 494 00:27:06,649 --> 00:27:09,868 Your monarch won't be crowned, Joe. 495 00:27:09,870 --> 00:27:13,321 It's more like "the monarch gets his head chopped off." 496 00:27:15,592 --> 00:27:17,208 You know that quote? 497 00:27:17,210 --> 00:27:21,012 "The only thing necessary for the triumph of evil 498 00:27:21,014 --> 00:27:23,932 is for good people to do nothing." 499 00:27:32,274 --> 00:27:34,776 That's us, Joe. 500 00:27:41,117 --> 00:27:43,068 Well, well, 501 00:27:43,070 --> 00:27:45,153 look at Little Miss Well-Behaved. 502 00:27:46,489 --> 00:27:48,423 Joe? 503 00:27:48,425 --> 00:27:50,558 Joe, I've known you your whole life. 504 00:27:50,560 --> 00:27:51,893 You're a decent kid. 505 00:27:51,895 --> 00:27:55,163 A smart kid. 506 00:27:55,165 --> 00:27:56,915 Not like your sister. 507 00:27:56,917 --> 00:27:57,966 Angie's smart. 508 00:27:57,968 --> 00:27:59,100 She's helping Barbie, 509 00:27:59,102 --> 00:28:02,370 throwing in all her chips on a losing hand. 510 00:28:02,372 --> 00:28:04,305 Aiding and abetting a violent fugitive. 511 00:28:04,307 --> 00:28:05,907 She may be past help, but you... 512 00:28:05,909 --> 00:28:09,527 you, Joe... you can fix this. 513 00:28:09,529 --> 00:28:11,679 Tell me where it is... 514 00:28:11,681 --> 00:28:14,099 and we'll forget any of this happened. 515 00:28:15,267 --> 00:28:17,702 I'll let you go home-- both you 516 00:28:17,704 --> 00:28:19,370 and your, uh... 517 00:28:19,372 --> 00:28:21,156 your new friend. 518 00:28:22,942 --> 00:28:24,793 If this... 519 00:28:24,795 --> 00:28:28,563 egg thing really is the generator of the dome 520 00:28:28,565 --> 00:28:32,283 like I've heard, 521 00:28:32,285 --> 00:28:36,538 you keeping it squirreled away is a very serious offense: 522 00:28:36,540 --> 00:28:40,341 impeding a lawful investigation. 523 00:28:45,965 --> 00:28:48,066 You got something to say, little lady? 524 00:28:51,437 --> 00:28:55,173 So why do they call you Big Jim? 525 00:28:55,175 --> 00:28:57,758 You're just some loser trying to scare kids. 526 00:28:57,760 --> 00:28:59,760 I'm sorry. 527 00:29:03,765 --> 00:29:05,533 I didn't quite hear that. 528 00:29:08,737 --> 00:29:10,789 You want to say that again? 529 00:29:10,791 --> 00:29:14,292 You... don't... 530 00:29:14,294 --> 00:29:17,111 scare... me. 531 00:29:21,083 --> 00:29:23,635 You're old enough to understand how this goes. 532 00:29:23,637 --> 00:29:25,453 The easy way is you tell me 533 00:29:25,455 --> 00:29:27,038 what I want to know, 534 00:29:27,040 --> 00:29:29,891 you walk out that door, you're free. 535 00:29:29,893 --> 00:29:31,810 Now, the hard way... 536 00:29:31,812 --> 00:29:33,761 well, let's just say 537 00:29:33,763 --> 00:29:36,898 your mother has come to so much grief already. 538 00:29:38,267 --> 00:29:39,734 It'd be a shame 539 00:29:39,736 --> 00:29:42,904 if you caused her any more misery. 540 00:29:45,574 --> 00:29:46,658 Norrie! 541 00:29:58,370 --> 00:30:00,622 I gave you kids a chance. 542 00:30:04,093 --> 00:30:06,928 You want to burn with Barbie... 543 00:30:06,930 --> 00:30:08,596 be my guest. 544 00:30:14,386 --> 00:30:16,521 Heading back to the station now. 545 00:30:16,523 --> 00:30:18,339 We have Barbie in custody. 546 00:30:18,341 --> 00:30:20,141 No eyes yet on Julia Shumway. 547 00:30:20,143 --> 00:30:22,777 Last seen in an ambulance being driven by Angie McAlister 548 00:30:22,779 --> 00:30:24,946 away from the clinic. 549 00:30:44,750 --> 00:30:46,417 That really necessary? 550 00:30:46,419 --> 00:30:49,304 Big Jim tell you to do it? 551 00:30:54,876 --> 00:30:58,229 All of these things that I'm being accused of? 552 00:30:58,231 --> 00:31:00,381 I would never hurt Julia. 553 00:31:00,383 --> 00:31:01,766 You got to know that. 554 00:31:01,768 --> 00:31:04,552 Yeah? What about her husband? 555 00:31:08,890 --> 00:31:11,058 That's what I thought. 556 00:31:15,781 --> 00:31:17,415 Here to report a crime? 557 00:31:17,417 --> 00:31:20,084 I won't leave the premises until my daughter 558 00:31:20,086 --> 00:31:21,736 and Joe McAlister are released. 559 00:31:21,738 --> 00:31:26,073 It's a public building. You stay as long as you like. 560 00:31:26,075 --> 00:31:28,909 So, what's the good word? 561 00:31:28,911 --> 00:31:30,845 Nothing on Julia and Angie McAlister, 562 00:31:30,847 --> 00:31:32,430 but we got an APB out. 563 00:31:32,432 --> 00:31:33,965 Sooner or later, we'll get them. 564 00:31:33,967 --> 00:31:36,301 Okay, well, sooner would be better than later. 565 00:31:36,303 --> 00:31:38,436 A woman in Julia's condition needs watching. 566 00:31:38,438 --> 00:31:41,439 Do we know if she's come out of her coma yet? 567 00:31:41,441 --> 00:31:43,157 No clue. 568 00:31:43,159 --> 00:31:45,193 What about Barbie? 569 00:31:45,195 --> 00:31:47,595 He's downstairs in lockup. 570 00:31:47,597 --> 00:31:49,197 Good. 571 00:31:50,149 --> 00:31:52,066 Now what? 572 00:31:52,985 --> 00:31:55,003 We let him sweat. 573 00:32:38,080 --> 00:32:40,281 What are you doing?! 574 00:32:40,283 --> 00:32:41,816 Get off me! 575 00:32:43,419 --> 00:32:45,803 Barbie, don't tell him anything! 576 00:32:45,805 --> 00:32:47,622 We'll be okay. 577 00:32:47,624 --> 00:32:48,923 Hey. 578 00:32:48,925 --> 00:32:51,325 Where are you taking them? 579 00:32:55,097 --> 00:32:58,633 Let's just call it an undisclosed location. 580 00:32:59,468 --> 00:33:00,935 I swear, if you hurt those kids... 581 00:33:00,937 --> 00:33:02,220 Tell you what, seeing as you're 582 00:33:02,222 --> 00:33:04,889 in no position to make any threats, 583 00:33:04,891 --> 00:33:06,441 how about I do the talking? 584 00:33:06,443 --> 00:33:09,577 So, here's the situation. 585 00:33:09,579 --> 00:33:11,729 You're going to confess to the charges 586 00:33:11,731 --> 00:33:14,399 and you're going to do it in public. 587 00:33:15,534 --> 00:33:17,952 It's not going to happen. 588 00:33:17,954 --> 00:33:20,354 Well, that's your prerogative. 589 00:33:20,356 --> 00:33:21,456 I'll tell you 590 00:33:21,458 --> 00:33:24,542 what will happen if you choose not to cooperate. 591 00:33:24,544 --> 00:33:27,995 Won't be long before we catch up with Angie McAlister. 592 00:33:27,997 --> 00:33:31,132 And when we do, we'll charge her as an accessory 593 00:33:31,134 --> 00:33:35,103 to your crimes, seeing as she's been so helpful to you. 594 00:33:35,105 --> 00:33:37,889 Her brother Joe and that little firecracker 595 00:33:37,891 --> 00:33:40,291 he's been rubbing noses with, 596 00:33:40,293 --> 00:33:43,878 it's no leap to link them to the death of Dodee Weaver, 597 00:33:43,880 --> 00:33:46,230 seeing as Dodee knew 598 00:33:46,232 --> 00:33:47,565 all about this mysterious object 599 00:33:47,567 --> 00:33:49,150 that they're taking such great pains 600 00:33:49,152 --> 00:33:51,185 to keep to themselves. 601 00:33:52,053 --> 00:33:53,821 And there's your redhead. 602 00:33:56,892 --> 00:34:00,728 If she ever comes out of her coma, 603 00:34:00,730 --> 00:34:04,782 she'll go down for hiring a known criminal 604 00:34:04,784 --> 00:34:09,737 to murder her husband for the insurance money. 605 00:34:09,739 --> 00:34:15,126 Now, that's as cold as cold-blooded gets. 606 00:34:20,415 --> 00:34:24,218 So what do you say, Barbie? 607 00:34:24,220 --> 00:34:26,387 We got a deal? 608 00:34:28,757 --> 00:34:32,743 You let the kids go... 609 00:34:32,745 --> 00:34:35,480 and you leave Angie and Julia alone... 610 00:34:38,851 --> 00:34:41,268 ...and I'll say what you want me to say. 611 00:34:41,270 --> 00:34:44,071 I'd say we shake hands, but... 612 00:34:47,242 --> 00:34:49,494 Hey, Jim. 613 00:34:52,247 --> 00:34:54,632 How do I know you're going to keep your word? 614 00:34:54,634 --> 00:34:56,801 You don't. 615 00:35:12,177 --> 00:35:13,927 Are you all right? 616 00:35:13,929 --> 00:35:16,437 If that man did anything to you... 617 00:35:16,660 --> 00:35:19,483 I'm all right, Mom. 618 00:35:19,485 --> 00:35:21,507 We need to check on the mini-dome, 619 00:35:21,628 --> 00:35:23,127 make sure it's safe. 620 00:35:24,496 --> 00:35:26,180 Put a tail on those kids. 621 00:35:26,182 --> 00:35:27,498 Why? 622 00:35:27,500 --> 00:35:29,634 They're hiding something. 623 00:35:29,636 --> 00:35:31,469 Something that might help us understand 624 00:35:31,471 --> 00:35:32,970 why we're trapped under this thing. 625 00:35:32,972 --> 00:35:34,305 Something like what? 626 00:35:34,307 --> 00:35:36,340 It's tough to say, but... 627 00:35:36,342 --> 00:35:38,693 could be our way out. 628 00:35:41,447 --> 00:35:42,680 You really think so? 629 00:35:42,682 --> 00:35:45,149 If we're lucky. 630 00:35:54,042 --> 00:35:55,993 What happened at the clinic, Junior? 631 00:35:55,995 --> 00:35:57,712 I'm sorry. I tried my best... 632 00:35:57,714 --> 00:36:00,248 All right, well, you get a second chance now. I... 633 00:36:00,250 --> 00:36:02,500 Get out there and find your little girlfriend, 634 00:36:02,502 --> 00:36:05,336 bring her and Julia Shumway back here, pronto. 635 00:36:12,060 --> 00:36:13,478 What's the problem, Junior? 636 00:36:13,480 --> 00:36:16,430 What's so important about finding Julia? 637 00:36:17,232 --> 00:36:18,349 Barbie's locked up. 638 00:36:18,351 --> 00:36:19,767 He can't hurt her anymore. 639 00:36:19,769 --> 00:36:22,737 Well, he can't, that's true. 640 00:36:22,739 --> 00:36:26,557 But who knows what other traitors he's got out there 641 00:36:26,559 --> 00:36:28,276 ready to pull the trigger for him? 642 00:36:28,278 --> 00:36:31,362 Better safe than sorry, I say. 643 00:36:32,898 --> 00:36:35,366 I love you, Dad. 644 00:36:37,619 --> 00:36:39,837 But don't lie to me. 645 00:36:41,340 --> 00:36:44,926 That would be very bad for both of us. 646 00:36:48,580 --> 00:36:51,415 He confessed, son. 647 00:36:51,417 --> 00:36:54,318 He confessed everything. 648 00:36:54,320 --> 00:36:57,087 And soon, he's gonna stand in front of the town 649 00:36:57,089 --> 00:36:59,190 and confess to them, too. 650 00:36:59,192 --> 00:37:00,841 Okay? 651 00:37:01,693 --> 00:37:04,094 Let's get back to work. 652 00:37:09,100 --> 00:37:10,868 Oh, I was gonna ask you: 653 00:37:10,870 --> 00:37:14,205 last time you saw her-- uh, Julia... 654 00:37:15,240 --> 00:37:16,991 ...was she conscious? 655 00:37:18,443 --> 00:37:20,311 Okay. 656 00:37:20,313 --> 00:37:22,296 Okay. 657 00:37:39,181 --> 00:37:40,481 What's wrong? 658 00:37:40,483 --> 00:37:43,050 Your freaky sphere is going crazy, man. 659 00:37:43,052 --> 00:37:45,152 Show us. 660 00:37:51,310 --> 00:37:52,610 Julia? 661 00:37:52,612 --> 00:37:54,328 Hey, hey, it's Angie. 662 00:37:54,330 --> 00:37:55,746 You need to be quiet. 663 00:37:55,748 --> 00:37:57,448 Here. 664 00:38:00,987 --> 00:38:03,471 Shh... 665 00:38:06,675 --> 00:38:08,876 Somebody shot me. 666 00:38:10,262 --> 00:38:12,096 Do you remember who? 667 00:38:14,499 --> 00:38:16,467 A woman. 668 00:38:22,340 --> 00:38:23,858 Where are we? 669 00:38:23,860 --> 00:38:25,309 We're in the clinic. 670 00:38:25,311 --> 00:38:27,061 In the storage room. 671 00:38:27,063 --> 00:38:29,230 It may be stupid, but... 672 00:38:29,232 --> 00:38:31,732 I thought it was the last place they'd look for us. 673 00:38:31,734 --> 00:38:33,768 Barbie and I snuck you out of the clinic 674 00:38:33,770 --> 00:38:35,152 in an ambulance earlier. 675 00:38:35,154 --> 00:38:37,238 But I-I doubled back and left the ambulance 676 00:38:37,240 --> 00:38:38,856 behind a billboard on the road. 677 00:38:38,858 --> 00:38:41,709 Got you down here on a service elevator. 678 00:38:42,711 --> 00:38:44,211 Why? 679 00:38:44,213 --> 00:38:45,997 Big Jim has been telling everyone 680 00:38:45,999 --> 00:38:47,915 Barbie's the one who shot you. 681 00:38:49,501 --> 00:38:51,802 What? He's... Okay, okay. 682 00:38:51,804 --> 00:38:54,171 He's lying. 683 00:38:54,173 --> 00:38:56,641 What you just said... 684 00:38:56,643 --> 00:38:59,093 is exactly why we have to hide you. 685 00:39:01,229 --> 00:39:02,813 Where's Barbie? 686 00:39:07,769 --> 00:39:09,487 Listen up. 687 00:39:09,489 --> 00:39:11,906 Please, can I have your attention? 688 00:39:14,192 --> 00:39:16,477 We've all been through a hell of a lot 689 00:39:16,479 --> 00:39:18,379 these past two weeks. 690 00:39:18,381 --> 00:39:21,999 Lived through this unprecedented event. 691 00:39:22,001 --> 00:39:25,119 Suffered some terrible losses. 692 00:39:25,121 --> 00:39:27,455 And it may seem like the rules that 693 00:39:27,457 --> 00:39:30,341 all of us were raised with no longer apply. 694 00:39:30,343 --> 00:39:32,293 Let me tell you this. 695 00:39:32,295 --> 00:39:35,796 Even though we may be separated from the world outside, 696 00:39:35,798 --> 00:39:37,748 even though there's no government 697 00:39:37,750 --> 00:39:40,234 beyond this hall that you see in front of you today, 698 00:39:40,236 --> 00:39:44,388 rules are necessary. 699 00:39:44,390 --> 00:39:47,291 And when rules are broken... 700 00:39:47,293 --> 00:39:49,293 there must be justice. 701 00:39:50,428 --> 00:39:52,279 And where appropriate, 702 00:39:52,281 --> 00:39:54,565 punishment. 703 00:39:54,567 --> 00:39:56,951 Dale Barbara stands accused of the murders 704 00:39:56,953 --> 00:39:59,904 of Maxine and Agatha Seagrave, 705 00:39:59,906 --> 00:40:02,790 Otto Aguilar and Peter Shumway, 706 00:40:02,792 --> 00:40:05,910 and for the attempted murder of Julia Shumway. 707 00:40:05,912 --> 00:40:09,246 I've brought him before you here today 708 00:40:09,248 --> 00:40:12,333 to answer for those crimes. 709 00:40:13,469 --> 00:40:15,753 Cover your ears! 710 00:40:46,536 --> 00:40:48,753 What do I do? 711 00:40:57,996 --> 00:41:00,381 Here, lay back. 712 00:41:04,136 --> 00:41:07,021 What do you think they'll do to him? 713 00:41:10,642 --> 00:41:12,393 They're gonna kill him. 714 00:41:12,395 --> 00:41:16,730 To the charges brought against you, Mr. Barbara... 715 00:41:16,732 --> 00:41:19,450 how do you plead? 716 00:41:31,663 --> 00:41:33,247 What is that? 717 00:41:56,321 --> 00:41:58,823 I asked you a question, Mr. Barbara. 718 00:41:58,825 --> 00:42:00,774 How do you plead? 719 00:42:09,460 --> 00:42:11,231 Not guilty. 720 00:42:11,824 --> 00:42:22,195 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.