All language subtitles for Under the Dome - 1x11 - Speak of the Devil.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,316 --> 00:00:04,417 Chester's Mill is a place like any other. 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,663 At least it used to be 3 00:00:06,665 --> 00:00:08,799 until we were cut off from the rest of the world 4 00:00:08,801 --> 00:00:10,834 by a mysterious dome. 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,140 Invisible, indestructible, 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,080 and completely inescapable. 7 00:00:19,200 --> 00:00:20,544 We're trapped. 8 00:00:20,546 --> 00:00:23,313 We don't know where it came from or why it's here, 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,649 but now that we're all trapped under the dome together, 10 00:00:25,651 --> 00:00:27,617 none of our secrets are safe. 11 00:00:27,876 --> 00:00:29,234 It's the pink stars. 12 00:00:29,354 --> 00:00:31,512 And they're making constellations. 13 00:00:31,862 --> 00:00:33,163 What does it mean? 14 00:00:33,506 --> 00:00:35,376 Peter got in over his head 15 00:00:35,496 --> 00:00:38,484 and forced you to kill him to defend himself. 16 00:00:38,604 --> 00:00:40,811 I found this life insurance policy... 17 00:00:40,931 --> 00:00:43,689 This would be void if he committed suicide. 18 00:00:43,809 --> 00:00:47,317 - Hello, Max. - The past few days I've been watching you. 19 00:00:47,437 --> 00:00:50,174 Anything bad happens to me, your secret's gonna come out. 20 00:00:50,294 --> 00:00:52,206 That's my daughter, Maxine. 21 00:00:52,593 --> 00:00:55,471 Now do me a favour and drop that gun that... 22 00:00:55,591 --> 00:00:57,696 Annabelle! 23 00:00:58,277 --> 00:01:01,936 Please! 24 00:01:02,056 --> 00:01:04,143 It's amazing. 25 00:01:04,593 --> 00:01:06,988 It's still just a barn, Galileo. 26 00:01:07,108 --> 00:01:11,415 Great, so we painted dots over those lights from the egg. What does that mean? 27 00:01:11,535 --> 00:01:13,857 Maybe the dome is trying to communicate. 28 00:01:15,235 --> 00:01:18,077 It stopped the riots with rain, 29 00:01:18,561 --> 00:01:20,980 made us babble about pink stars... 30 00:01:21,584 --> 00:01:24,548 I wonder what it's trying to tell us now. 31 00:01:26,627 --> 00:01:29,953 I don't know. 32 00:01:32,069 --> 00:01:35,017 These four stars aren't part of any constellation. 33 00:01:35,137 --> 00:01:37,549 I think they're us. 34 00:01:37,669 --> 00:01:40,649 What's this guy have to do with that? 35 00:01:43,445 --> 00:01:45,636 It changed color over night. 36 00:01:46,166 --> 00:01:49,718 From green to clear. I see its wings now. 37 00:01:49,838 --> 00:01:55,272 It's a monarch. It's gonna hatch into a butterfly. It's pretty rad. 38 00:01:55,392 --> 00:01:57,806 It's not rad. It's insane. 39 00:01:57,926 --> 00:02:01,537 We're like the guardians of some secret cosmic mystery. 40 00:02:03,454 --> 00:02:06,024 It's too much, it's too much. 41 00:02:07,216 --> 00:02:09,053 We gotta tell somebody. 42 00:02:09,173 --> 00:02:10,811 The dome's been pretty clear 43 00:02:10,931 --> 00:02:12,822 about not wanting anyone else to know about it. 44 00:02:13,072 --> 00:02:14,304 When Dodee snuck in here, 45 00:02:14,306 --> 00:02:16,356 she got zapped and wound up in the hospital. 46 00:02:17,292 --> 00:02:19,626 We could tell Julia. 47 00:02:19,628 --> 00:02:21,695 When she touched this thing, 48 00:02:21,697 --> 00:02:25,048 she said my ghost told her that the monarch will be crowned. 49 00:02:25,050 --> 00:02:27,050 Maybe she's not one of us, 50 00:02:27,052 --> 00:02:28,585 but she might have some answers. 51 00:02:28,587 --> 00:02:30,003 He's right. 52 00:02:30,005 --> 00:02:32,506 That thing's gonna hatch, 53 00:02:32,508 --> 00:02:33,707 and when it does, 54 00:02:33,709 --> 00:02:36,376 maybe it will... lead us to something. 55 00:02:36,378 --> 00:02:38,044 Or someone. 56 00:02:38,046 --> 00:02:40,481 Like the monarch's a person. 57 00:02:41,649 --> 00:02:43,350 Like a king maybe. 58 00:02:43,352 --> 00:02:44,885 Who might be able to bring the dome down. 59 00:02:44,887 --> 00:02:46,403 All right. 60 00:02:46,405 --> 00:02:49,740 So the dome trusts Julia. 61 00:02:49,742 --> 00:02:51,608 Joe, go tell her. 62 00:03:01,836 --> 00:03:03,871 I just want to make sure that we're on the same page. 63 00:03:03,873 --> 00:03:06,790 So, you, Duke Perkins and Reverend Coggins conspired 64 00:03:06,792 --> 00:03:09,042 to acquire a vast amount of propane? 65 00:03:09,044 --> 00:03:11,077 Yeah, we bought propane off the books. 66 00:03:11,079 --> 00:03:13,797 But only to keep this town afloat. 67 00:03:13,799 --> 00:03:16,433 By selling it to Maxine Seagrave? 68 00:03:16,435 --> 00:03:17,751 A drug dealer? 69 00:03:17,753 --> 00:03:19,636 But you kept some of it in your warehouse. 70 00:03:19,638 --> 00:03:22,222 And you can thank the Lord that we did. 71 00:03:22,224 --> 00:03:25,275 Because right now in the middle of this... 72 00:03:25,277 --> 00:03:29,046 nightmare, the lights are on. 73 00:03:29,048 --> 00:03:31,765 Because your generator is running 74 00:03:31,767 --> 00:03:33,283 using my propane. 75 00:03:33,285 --> 00:03:35,736 The diner's open because of my propane. 76 00:03:35,738 --> 00:03:39,039 We're setting up irrigation for crops, bartering systems. 77 00:03:39,041 --> 00:03:41,792 Hell, Chester's Mill might just stay alive 78 00:03:41,794 --> 00:03:44,294 because of my propane. 79 00:03:46,164 --> 00:03:48,382 You think I'm a crook? 80 00:03:49,785 --> 00:03:51,168 I think I'm owed a damn parade. 81 00:03:51,170 --> 00:03:52,452 You know, it doesn't change 82 00:03:52,454 --> 00:03:54,755 the fact that if this dome hadn't come down, 83 00:03:54,757 --> 00:03:57,508 you'd be in jail. 84 00:03:57,510 --> 00:04:00,477 I'd say it saved your ass, Big Jim. 85 00:04:00,479 --> 00:04:03,597 So, go ahead. 86 00:04:03,599 --> 00:04:07,651 Charge me with conspiracy to keep the lights on. 87 00:04:08,987 --> 00:04:10,153 Or... 88 00:04:11,973 --> 00:04:14,491 ...you can go after a real criminal. 89 00:04:14,493 --> 00:04:16,977 And who might that be? 90 00:04:16,979 --> 00:04:18,278 Someone who's a real mystery 91 00:04:18,280 --> 00:04:20,080 in this town. 92 00:04:20,082 --> 00:04:21,999 A man who just got here. 93 00:04:22,001 --> 00:04:25,335 Who's only out for himself. 94 00:04:25,337 --> 00:04:27,871 And isn't shy about... 95 00:04:27,873 --> 00:04:30,591 letting people know it. 96 00:04:39,851 --> 00:04:43,020 How was the couch? 97 00:04:43,022 --> 00:04:46,890 Lonely. 98 00:04:46,892 --> 00:04:49,643 So was the bed. 99 00:04:49,645 --> 00:04:51,728 Do you want me to leave? 100 00:04:53,180 --> 00:04:55,983 I want you to take me to Peter's grave. 101 00:04:58,119 --> 00:05:00,454 For us to move forward, 102 00:05:00,456 --> 00:05:02,039 I need closure. 103 00:05:02,041 --> 00:05:03,323 I think you do, too. 104 00:05:03,325 --> 00:05:05,492 So... 105 00:05:05,494 --> 00:05:09,596 yeah, I need to see Peter's grave. 106 00:05:21,025 --> 00:05:23,894 I'll go get dressed. 107 00:05:30,068 --> 00:05:32,152 You want me to go after Barbie? 108 00:05:32,154 --> 00:05:33,320 What did he ever do? 109 00:05:33,322 --> 00:05:34,571 Wake up, Linda. 110 00:05:34,573 --> 00:05:37,691 Barbie wasn't just passing through Chester's Mill. 111 00:05:37,693 --> 00:05:40,410 He was here, working for Max Seagrave. 112 00:05:40,412 --> 00:05:41,411 He was? 113 00:05:41,413 --> 00:05:42,746 That's her gambling enforcer. 114 00:05:42,748 --> 00:05:44,314 He was here putting the screws 115 00:05:44,316 --> 00:05:46,950 to people in this town-- our town. 116 00:05:48,536 --> 00:05:50,120 No, this sounds... 117 00:05:50,122 --> 00:05:52,673 Crazy? Till it's true. 118 00:05:52,675 --> 00:05:54,341 Here's a name you haven't heard in a while. 119 00:05:54,343 --> 00:05:55,676 Peter Shumway. 120 00:05:55,678 --> 00:05:58,378 He was up to his eyeballs in debt to Max. 121 00:05:58,380 --> 00:06:00,464 Barbie was with him the day the dome came down. 122 00:06:00,466 --> 00:06:02,099 And guess what? 123 00:06:02,101 --> 00:06:05,552 Haven't heard a peep from old Peter since. 124 00:06:11,559 --> 00:06:15,045 You know, some people have secrets you... 125 00:06:15,047 --> 00:06:17,064 you couldn't imagine. 126 00:06:20,601 --> 00:06:22,369 What about you? 127 00:06:22,371 --> 00:06:24,871 I'm an open book. 128 00:06:27,742 --> 00:06:29,943 I got it. 129 00:06:33,548 --> 00:06:35,999 Can I help you? 130 00:06:36,001 --> 00:06:38,752 Right now, you can't even help yourself. 131 00:06:50,167 --> 00:07:00,501 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 132 00:07:06,996 --> 00:07:08,898 Julia! 133 00:07:10,538 --> 00:07:12,082 Hold on. 134 00:07:14,680 --> 00:07:15,889 Linda, are you there? 135 00:07:16,009 --> 00:07:16,880 I'm here, Barbie. 136 00:07:16,985 --> 00:07:18,101 Julia's been shot! 137 00:07:18,103 --> 00:07:20,203 What? She answered the door 138 00:07:20,205 --> 00:07:21,905 and somebody shot her. Who? 139 00:07:21,907 --> 00:07:23,073 I don't know! 140 00:07:23,708 --> 00:07:25,325 If you can believe him. 141 00:07:29,264 --> 00:07:31,298 Linda, listen, I can't drive 142 00:07:31,300 --> 00:07:33,383 and keep her from bleeding out at the same time. 143 00:07:33,385 --> 00:07:34,935 I need someone to give me a ride right now. 144 00:07:34,937 --> 00:07:36,303 I'll be right there, Barbie. 145 00:07:36,305 --> 00:07:40,140 Linda... think. 146 00:07:40,142 --> 00:07:42,442 Think. 147 00:07:46,948 --> 00:07:48,699 You hungry? 148 00:07:48,701 --> 00:07:49,883 Yeah. 149 00:07:49,885 --> 00:07:51,752 Well, our chickens are still laying eggs. 150 00:07:51,754 --> 00:07:53,904 I can scramble some up. 151 00:07:55,974 --> 00:07:58,492 Can you believe it, Angie? 152 00:07:58,494 --> 00:08:01,128 Uh, no, it's... 153 00:08:01,130 --> 00:08:02,713 all been pretty crazy. 154 00:08:02,715 --> 00:08:04,464 I mean us. 155 00:08:05,750 --> 00:08:09,553 I... I, uh... 156 00:08:09,555 --> 00:08:11,471 I never thought fate was real. 157 00:08:11,473 --> 00:08:14,391 That there was this... 158 00:08:14,393 --> 00:08:17,177 plan. 159 00:08:17,179 --> 00:08:18,645 But now it's undeniable. 160 00:08:18,647 --> 00:08:20,430 What are you talking about? 161 00:08:20,432 --> 00:08:21,732 The way our lives are braided together. 162 00:08:21,734 --> 00:08:24,151 And they will be forever. 163 00:08:25,320 --> 00:08:27,220 What? Are you insane?! 164 00:08:27,222 --> 00:08:29,156 You kept me prisoner, okay? 165 00:08:29,158 --> 00:08:30,490 I almost died down there! 166 00:08:30,492 --> 00:08:32,609 But you didn't. 167 00:08:32,611 --> 00:08:35,612 We're both alive and we're here right now. 168 00:08:35,614 --> 00:08:37,781 It is the four of us who are connected. 169 00:08:37,783 --> 00:08:39,783 It is not about you and me. 170 00:08:39,785 --> 00:08:41,368 It will never be about you... 171 00:08:41,370 --> 00:08:43,036 I don't believe you. Well, believe it! 172 00:08:43,038 --> 00:08:45,455 We will never be together! 173 00:08:45,457 --> 00:08:48,342 And if somehow we make this dome come down, 174 00:08:48,344 --> 00:08:49,843 then I am gone, too. 175 00:08:51,412 --> 00:08:54,914 And you will never see me again. 176 00:08:55,767 --> 00:08:58,352 Then I'm out. 177 00:08:58,354 --> 00:09:00,137 What? 178 00:09:00,139 --> 00:09:01,555 I'm done with you, with this, 179 00:09:01,557 --> 00:09:03,306 the mini-dome, all of it. 180 00:09:03,308 --> 00:09:04,424 You can't just walk out. 181 00:09:04,426 --> 00:09:05,642 We need your... My hand? 182 00:09:05,644 --> 00:09:07,611 I know... my hand on the little dome 183 00:09:07,613 --> 00:09:08,879 so we can make pink stars and do 184 00:09:08,881 --> 00:09:10,447 whatever the hell else it wants to do. 185 00:09:10,449 --> 00:09:12,766 This might be our only shot. 186 00:09:12,768 --> 00:09:15,786 And you're gonna ruin that out of spite? 187 00:09:17,489 --> 00:09:19,790 I've never met someone so selfish! 188 00:09:24,328 --> 00:09:26,112 It's love, Angie. 189 00:09:26,114 --> 00:09:28,382 I'd rather live in here 190 00:09:28,384 --> 00:09:31,385 and die in here than be apart from you. 191 00:09:44,131 --> 00:09:46,016 Damn it! 192 00:09:48,903 --> 00:09:51,137 Great. 193 00:09:51,139 --> 00:09:53,473 Now even the cops are getting ripped off. 194 00:09:53,475 --> 00:09:55,275 I need a ride! 195 00:09:55,277 --> 00:09:56,827 No gas. 196 00:10:01,032 --> 00:10:02,916 Stop your vehicle! 197 00:10:06,153 --> 00:10:07,120 What, are you carjacking me? 198 00:10:07,122 --> 00:10:08,205 Phil, I need a ride to Julia's. 199 00:10:08,207 --> 00:10:09,623 She just got shot. 200 00:10:09,625 --> 00:10:11,625 Get in. 201 00:10:16,431 --> 00:10:17,881 Joe! Barbie? 202 00:10:17,883 --> 00:10:19,800 Hey, get in here right now! 203 00:10:19,802 --> 00:10:21,935 Oh, my God. 204 00:10:21,937 --> 00:10:22,853 Can you drive? 205 00:10:22,855 --> 00:10:24,137 Uh, yeah. I have my learner's permit, 206 00:10:24,139 --> 00:10:25,689 but the guy said I didn't check my mirrors. 207 00:10:25,691 --> 00:10:27,107 Just help-help me get her in the car. 208 00:10:27,109 --> 00:10:30,143 Now come on. Sit her up. Let's go. Sit her up. 209 00:10:32,480 --> 00:10:34,364 Get the door! Get the door! 210 00:10:48,212 --> 00:10:49,796 Are we good? 211 00:10:49,798 --> 00:10:51,214 Yeah, we're good. Go! 212 00:11:07,982 --> 00:11:09,816 What the hell? 213 00:11:09,818 --> 00:11:11,735 Hell's down here. 214 00:11:11,737 --> 00:11:12,903 You want a ride? 215 00:11:12,905 --> 00:11:16,406 You just happen to be in the neighborhood? 216 00:11:17,575 --> 00:11:21,161 It'll be nice to get a little bit of rain. 217 00:11:25,416 --> 00:11:26,950 You and I need to talk. 218 00:11:30,204 --> 00:11:32,672 Somebody shot Julia Shumway. 219 00:11:32,674 --> 00:11:35,592 It's a perilous world we live in. 220 00:11:38,245 --> 00:11:39,963 I know it was you. 221 00:11:39,965 --> 00:11:45,435 Well, Barbie said the one word a girl hates to hear: "No". 222 00:11:45,437 --> 00:11:47,220 Where is this going, Max? 223 00:11:47,222 --> 00:11:48,538 That's up to you, Jimmy. 224 00:11:48,540 --> 00:11:50,941 Life's all about making the right choices. 225 00:11:50,943 --> 00:11:52,893 You make the right one, you play nice, 226 00:11:52,895 --> 00:11:54,194 and it's good between us. 227 00:11:54,196 --> 00:11:56,029 You step out of line like Barbie did...? 228 00:11:56,031 --> 00:11:57,480 Lucky for me I'm single. 229 00:11:57,482 --> 00:11:59,950 Oh, I'm sure there's someone around here you care about. 230 00:11:59,952 --> 00:12:01,284 Dad. 231 00:12:04,455 --> 00:12:06,156 Go on to work, Junior. 232 00:12:06,158 --> 00:12:08,792 Well, look who I finally get to meet. 233 00:12:08,794 --> 00:12:09,876 Junior, hi. Hi. 234 00:12:09,878 --> 00:12:11,995 I'm a friend of your dad's. 235 00:12:11,997 --> 00:12:13,330 Hi. 236 00:12:13,332 --> 00:12:16,082 Wow, you are, you're a Rennie, all right. 237 00:12:16,084 --> 00:12:19,753 Those eyes, it's, like... it's like I'm looking 238 00:12:19,755 --> 00:12:21,087 right at your mom. 239 00:12:21,089 --> 00:12:23,340 I bet you face a lot of danger 240 00:12:23,342 --> 00:12:24,724 being a police officer, 241 00:12:24,726 --> 00:12:27,978 and I bet your dad is just constantly worried about you, huh? 242 00:12:28,896 --> 00:12:30,230 All right, that's enough, Max. 243 00:12:30,232 --> 00:12:31,314 I better get going. 244 00:12:31,316 --> 00:12:33,767 I have some business to attend to on Bird Island. 245 00:12:33,769 --> 00:12:36,019 The weather's acting up. 246 00:12:36,021 --> 00:12:38,905 I'm not sure it's a great time to be on the water. 247 00:12:38,907 --> 00:12:40,473 Aren't you sweet to think about me? 248 00:12:40,475 --> 00:12:43,159 Your dad, he is so thoughtful, to the end. 249 00:12:43,161 --> 00:12:44,995 I'll be at the factory later on 250 00:12:44,997 --> 00:12:46,580 if you need me. 251 00:12:46,582 --> 00:12:49,082 Ciao. 252 00:12:58,759 --> 00:13:00,710 Who was that? 253 00:13:01,545 --> 00:13:03,513 The devil. 254 00:13:13,442 --> 00:13:16,009 Julia! Jul, hey, hey, hey, stay with me. 255 00:13:16,011 --> 00:13:17,894 Hey, you got to hurry, Joe. She's crashing! 256 00:13:17,896 --> 00:13:19,479 I'm working on it. 257 00:13:23,567 --> 00:13:24,701 Sorry. 258 00:13:24,703 --> 00:13:27,270 You're doing great, Joe. Just get us there. 259 00:13:28,689 --> 00:13:30,457 It's pretty bad up there. 260 00:13:30,459 --> 00:13:33,576 Yeah, it's pretty bad back here, too, Joe. 261 00:13:33,578 --> 00:13:34,995 I mean, it's not just the weather. 262 00:13:34,997 --> 00:13:36,162 It's the dome. 263 00:13:36,164 --> 00:13:38,298 I think it's angry at us. 264 00:13:54,945 --> 00:13:56,027 I got Julia. 265 00:13:56,029 --> 00:13:57,829 You pop the trunk, plug this thing in. 266 00:13:57,831 --> 00:13:59,664 We need the juice. Okay. 267 00:14:20,102 --> 00:14:21,436 Barbie! 268 00:14:23,055 --> 00:14:26,024 All right, let's get her inside! 269 00:14:26,026 --> 00:14:28,109 Put her in the second room. 270 00:14:28,944 --> 00:14:30,678 Yeah, right there. 271 00:14:30,680 --> 00:14:31,813 So, it's a through and through? 272 00:14:31,815 --> 00:14:33,181 Then there's no bullet to remove? 273 00:14:33,183 --> 00:14:34,449 That's right. 274 00:14:34,451 --> 00:14:36,351 Sounds like she's taking in air through the wound, 275 00:14:36,353 --> 00:14:37,786 so we've got to relieve this pressure, 276 00:14:37,788 --> 00:14:39,571 or else it's gonna crush her heart and lungs. 277 00:14:39,573 --> 00:14:42,374 Please, somebody, a tree fell on our garage! 278 00:14:42,376 --> 00:14:43,858 My husband was inside! 279 00:14:43,860 --> 00:14:45,526 He's not breathing! 280 00:14:48,248 --> 00:14:50,248 Go get me a piece of plastic tubing 281 00:14:50,250 --> 00:14:53,034 so we can relieve the pressure in her chest here. 282 00:14:55,588 --> 00:14:57,839 This place is picked clean. 283 00:14:57,841 --> 00:15:00,041 I'll make do with a pen, plastic bag. 284 00:15:00,043 --> 00:15:01,259 Grab some alcohol. 285 00:15:04,546 --> 00:15:06,381 Pen, plastic bag, the alcohol. 286 00:15:06,383 --> 00:15:08,433 How do you know how to do all this? 287 00:15:08,435 --> 00:15:11,436 I had to chest tube my team sergeant in Fallujah. 288 00:15:11,438 --> 00:15:13,104 What happened to him? 289 00:15:35,644 --> 00:15:38,129 I thought everybody had to turn in their guns. 290 00:15:38,131 --> 00:15:39,881 I'm not everybody. 291 00:15:43,135 --> 00:15:45,687 Dad, what's going on? 292 00:15:45,689 --> 00:15:48,089 That woman Max... 293 00:15:48,091 --> 00:15:52,093 she's gonna take everything I worked for... 294 00:15:52,095 --> 00:15:53,928 and destroy it. 295 00:15:53,930 --> 00:15:56,114 What do you mean? 296 00:15:56,116 --> 00:15:58,616 Son, I've been doing my damndest 297 00:15:58,618 --> 00:16:01,436 to get things back to normal, 298 00:16:01,438 --> 00:16:03,104 make the trains run on time. 299 00:16:03,106 --> 00:16:06,758 Max is trying to fill those trains 300 00:16:06,760 --> 00:16:08,827 with drugs and liquor and every kind of sick vice 301 00:16:08,829 --> 00:16:10,161 human beings can get into. 302 00:16:10,163 --> 00:16:12,080 She seems nice enough to me. 303 00:16:12,082 --> 00:16:13,548 Well, that just 304 00:16:13,550 --> 00:16:15,783 shows you don't know what the hell you're talking about. 305 00:16:24,960 --> 00:16:28,146 She's angry, Junior... 306 00:16:28,148 --> 00:16:29,731 at me. 307 00:16:31,734 --> 00:16:34,853 And she wants to hurt me... 308 00:16:34,855 --> 00:16:37,805 by hurting you. 309 00:16:40,476 --> 00:16:41,976 Then let me help you. 310 00:16:43,696 --> 00:16:45,146 I can handle this. 311 00:16:45,148 --> 00:16:46,481 Dad, I can help. Junior, no. 312 00:16:46,483 --> 00:16:47,966 I'm a man. No, I can do something! Junior. 313 00:16:47,968 --> 00:16:49,934 Junior, no! 314 00:17:00,012 --> 00:17:02,163 Single dad... 315 00:17:04,016 --> 00:17:06,267 ...raising a kid. 316 00:17:11,140 --> 00:17:14,976 I did the best I could. 317 00:17:14,978 --> 00:17:17,695 But you still punish me for it. 318 00:17:17,697 --> 00:17:18,846 I know I have, 319 00:17:18,848 --> 00:17:22,233 but not anymore. 320 00:17:23,685 --> 00:17:26,271 Look, son, with someone like Max... 321 00:17:27,122 --> 00:17:29,374 ...I don't know how this ends. 322 00:17:29,376 --> 00:17:30,992 Dad, don't say that. 323 00:17:30,994 --> 00:17:32,660 It's the truth. 324 00:17:46,392 --> 00:17:48,709 You stay in the house. 325 00:17:48,711 --> 00:17:52,880 Do not open the door for anybody but me. 326 00:17:52,882 --> 00:17:55,400 Do you hear me? 327 00:18:05,846 --> 00:18:08,129 Lightning. 328 00:18:08,131 --> 00:18:10,448 I wonder if that changes anything. 329 00:18:13,752 --> 00:18:15,286 Okay. 330 00:18:18,240 --> 00:18:20,008 Imagery transmission. 331 00:18:20,010 --> 00:18:22,293 UHF data adapter. 332 00:18:22,295 --> 00:18:23,795 SATCOM. 333 00:18:23,797 --> 00:18:26,347 You're kidding me. It's working again. 334 00:18:26,349 --> 00:18:27,966 All right, come on, baby. 335 00:18:27,968 --> 00:18:29,050 Speak clearly. 336 00:18:29,052 --> 00:18:30,134 Affirm. 337 00:18:30,136 --> 00:18:31,686 It's Barbie. We've confirmed it. 338 00:18:31,688 --> 00:18:33,104 Barbie? 339 00:18:33,106 --> 00:18:34,439 Yes, sir. 340 00:18:34,441 --> 00:18:36,174 We reviewed the tape from visitors' day. 341 00:18:36,176 --> 00:18:39,527 There's no question-- that's Dale Barbara in there. 342 00:18:39,529 --> 00:18:42,897 Roger that. He's the one we've been looking for. 343 00:19:09,791 --> 00:19:11,142 What the hell are you doing?! 344 00:19:11,144 --> 00:19:12,977 I could ask you the same thing. 345 00:19:12,979 --> 00:19:14,596 Well, don't bother shooting me! 346 00:19:14,598 --> 00:19:16,464 You're about to get the whole town killed! 347 00:19:16,466 --> 00:19:17,732 What? 348 00:19:17,734 --> 00:19:20,635 Junior, look at what it's doing! 349 00:19:22,354 --> 00:19:23,571 What is that? 350 00:19:23,573 --> 00:19:25,306 It's sending a message. 351 00:19:25,308 --> 00:19:27,525 You have to come back to the group. 352 00:19:27,527 --> 00:19:30,194 It takes all of us, or we're nothing! 353 00:19:30,196 --> 00:19:32,864 It's talking to us, Junior. To you! 354 00:19:32,866 --> 00:19:35,316 What, so now I control the weather? 355 00:19:36,585 --> 00:19:39,087 This thing has done a lot of crazy stuff, 356 00:19:39,089 --> 00:19:40,588 but never this. 357 00:19:40,590 --> 00:19:43,324 Not until you turned your back on us. 358 00:19:56,972 --> 00:19:58,690 Barbie? 359 00:20:02,811 --> 00:20:05,146 I'm okay. 360 00:20:08,867 --> 00:20:09,867 What's happening? 361 00:20:09,869 --> 00:20:11,202 Her heart stopped. 362 00:20:11,204 --> 00:20:12,837 Too much pressure. 363 00:20:18,712 --> 00:20:19,711 Uh... 364 00:20:22,831 --> 00:20:23,881 What are you doing? 365 00:20:23,883 --> 00:20:25,216 I'm sucking out 366 00:20:25,218 --> 00:20:27,001 the extra air in her chest. 367 00:20:36,845 --> 00:20:38,212 Come on, we gonna ride it out 368 00:20:38,214 --> 00:20:39,814 down in the shelter! No, are you nuts?! 369 00:20:39,816 --> 00:20:41,649 We have to go be with Joe and Norrie! 370 00:20:41,651 --> 00:20:42,984 My dad said to stay here. 371 00:20:42,986 --> 00:20:45,603 Junior, do you want to make this right? 372 00:20:45,605 --> 00:20:47,071 Then come with me. 373 00:20:47,073 --> 00:20:49,524 Not because I am promising you anything, 374 00:20:49,526 --> 00:20:51,609 but because the dome is telling you 375 00:20:51,611 --> 00:20:54,078 what you're supposed to do to be with us. 376 00:20:55,414 --> 00:20:56,831 We need you. 377 00:20:56,833 --> 00:20:59,250 You need me, Angie. 378 00:21:00,119 --> 00:21:01,953 Fine. 379 00:21:01,955 --> 00:21:03,755 I need you. 380 00:21:03,757 --> 00:21:05,590 Now come on! 381 00:21:05,592 --> 00:21:07,625 Come on, we gotta come on! 382 00:21:10,045 --> 00:21:11,262 Angie! 383 00:21:28,230 --> 00:21:29,430 See? 384 00:21:31,767 --> 00:21:33,367 I was right! 385 00:22:08,970 --> 00:22:11,122 It worked. 386 00:22:15,444 --> 00:22:17,745 You did it. 387 00:22:18,980 --> 00:22:20,998 I had a little help, Joe. 388 00:22:31,093 --> 00:22:33,010 Storm's breaking up. 389 00:22:34,213 --> 00:22:35,630 I gotta go now. 390 00:22:36,498 --> 00:22:38,833 I have to tell them. 391 00:22:38,835 --> 00:22:40,668 You have to tell who? 392 00:22:40,670 --> 00:22:42,353 You saved Julia. 393 00:22:42,355 --> 00:22:44,939 Just like you saved me when the dome came down. 394 00:22:47,175 --> 00:22:50,478 Maybe you're here to save all of us. 395 00:22:52,064 --> 00:22:53,186 I don't think so, bud. 396 00:22:53,306 --> 00:22:54,498 Junior was right. 397 00:22:54,820 --> 00:22:56,851 The monarch's a person. 398 00:22:59,154 --> 00:23:02,290 That person's you. 399 00:23:52,045 --> 00:23:53,729 Oh, Mom. 400 00:24:30,968 --> 00:24:32,935 Hey, listen. 401 00:24:32,937 --> 00:24:34,554 I don't want to leave her, but I gotta go 402 00:24:34,556 --> 00:24:36,105 take care of something, so could you... 403 00:24:36,107 --> 00:24:37,423 She and I aren't going anywhere. 404 00:24:37,425 --> 00:24:39,925 Thank you. 405 00:24:53,923 --> 00:24:55,607 Julia okay? 406 00:24:55,609 --> 00:24:57,943 Barely. 407 00:25:03,616 --> 00:25:05,567 Still... 408 00:25:05,569 --> 00:25:08,269 you know it's Max who shot her, right? 409 00:25:09,105 --> 00:25:10,822 Yeah. 410 00:25:10,824 --> 00:25:11,790 And I also know 411 00:25:11,792 --> 00:25:13,274 that it's time to stop her. 412 00:25:14,595 --> 00:25:16,316 It's take both of us to do it. 413 00:25:20,116 --> 00:25:23,451 But we're gonna do this by my rules, Jim. 414 00:25:23,453 --> 00:25:24,970 We're taking Max alive. 415 00:25:24,972 --> 00:25:25,954 Oh, great. 416 00:25:25,956 --> 00:25:28,289 So we'll be high and mighty... 417 00:25:28,291 --> 00:25:29,624 and dead. 418 00:25:29,626 --> 00:25:31,292 That's all you know, isn't it? 419 00:25:31,294 --> 00:25:33,128 Kill or be killed? 420 00:25:34,013 --> 00:25:35,647 You're not saving Chester's Mill, 421 00:25:35,649 --> 00:25:37,432 you're eating this town alive. 422 00:25:37,434 --> 00:25:39,518 You have no idea what it takes. We do this, 423 00:25:39,520 --> 00:25:41,636 and then you and I... 424 00:25:41,638 --> 00:25:43,105 we're finished. 425 00:25:43,107 --> 00:25:45,107 I've spent the last two weeks trying to convince myself 426 00:25:45,109 --> 00:25:46,408 that we want the same thing. 427 00:25:46,410 --> 00:25:48,360 We do. No. 428 00:25:48,362 --> 00:25:50,362 I want a future. 429 00:25:50,364 --> 00:25:52,280 I want something that I can build towards. 430 00:25:52,282 --> 00:25:53,648 You want a kingdom. 431 00:25:53,650 --> 00:25:56,317 This town needs a leader. 432 00:25:57,753 --> 00:25:59,421 Not your kind. 433 00:26:01,174 --> 00:26:02,791 Made a few mistakes. 434 00:26:02,793 --> 00:26:05,427 But nobody loves this town better than I do. 435 00:26:05,429 --> 00:26:08,046 No, you love power, Jim. 436 00:26:08,048 --> 00:26:10,215 That's it. 437 00:26:10,217 --> 00:26:12,500 Now, we take down Max, and we are done. 438 00:26:12,502 --> 00:26:14,502 And then I am gonna do whatever I have to do 439 00:26:14,504 --> 00:26:17,338 to make sure that I knock you off of your throne. 440 00:26:27,283 --> 00:26:28,950 Norrie? Where's Joe? 441 00:26:28,952 --> 00:26:30,235 I don't know. 442 00:26:30,237 --> 00:26:32,854 He went to go talk to Julia and hasn't come back. 443 00:26:33,656 --> 00:26:35,123 Well, he must still be there, right? 444 00:26:35,125 --> 00:26:37,342 He wouldn't try to come back in this storm. 445 00:26:37,344 --> 00:26:38,743 We barely made it ourselves. 446 00:26:38,745 --> 00:26:40,128 Yeah, that was so weird. 447 00:26:40,130 --> 00:26:41,413 It came out of nowhere. 448 00:26:42,281 --> 00:26:43,915 Yeah, maybe not. 449 00:26:45,434 --> 00:26:46,384 Hey, guys. 450 00:26:46,386 --> 00:26:48,136 Joe! Where have you been? 451 00:26:48,138 --> 00:26:50,121 Where's Julia? What? She got shot. 452 00:26:50,123 --> 00:26:51,539 Yeah, in the chest. 453 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 And then she died for a minute, 454 00:26:53,210 --> 00:26:54,809 but she's gonna be okay. 455 00:26:54,811 --> 00:26:56,878 Barbie brought her back. 456 00:26:56,880 --> 00:26:58,113 It was incredible. 457 00:26:58,115 --> 00:26:59,648 Thank God. 458 00:26:59,650 --> 00:27:02,484 Guys... 459 00:27:02,486 --> 00:27:04,686 I think he might be the monarch. 460 00:27:04,688 --> 00:27:06,154 The tornado 461 00:27:06,156 --> 00:27:08,389 went away right after he finished sucking the air 462 00:27:08,391 --> 00:27:10,075 out of her chest, it was... Ew. 463 00:27:10,077 --> 00:27:13,411 No, that's not why the storm stopped. 464 00:27:13,413 --> 00:27:14,896 What? 465 00:27:17,066 --> 00:27:19,334 It stopped because I decided to come back. 466 00:27:20,203 --> 00:27:21,620 Okay... 467 00:27:21,622 --> 00:27:23,955 Look, something started it, 468 00:27:23,957 --> 00:27:25,624 and something stopped it. 469 00:27:27,126 --> 00:27:28,576 But what do we do now? 470 00:27:29,912 --> 00:27:32,681 We need to go to the dome. 471 00:27:36,469 --> 00:27:38,303 The big dome. 472 00:27:41,274 --> 00:27:42,274 Right. 473 00:27:42,276 --> 00:27:44,893 If these stars are really us, 474 00:27:44,895 --> 00:27:47,946 then we have to go to the same spot on the big dome. 475 00:27:47,948 --> 00:27:50,365 Under the North Star... 476 00:27:50,367 --> 00:27:53,568 due north... 477 00:27:53,570 --> 00:27:55,820 That's right around the Bollingwood Bridge. 478 00:27:55,822 --> 00:27:58,123 And then what? 479 00:27:58,125 --> 00:28:00,559 I don't know. 480 00:28:00,561 --> 00:28:03,128 Stuff happened when we touched it together. 481 00:28:03,130 --> 00:28:04,579 Okay. 482 00:28:04,581 --> 00:28:06,881 So... the four of us 483 00:28:06,883 --> 00:28:08,967 need to do the exact same thing. 484 00:28:09,785 --> 00:28:11,253 Enough guessing. 485 00:28:12,389 --> 00:28:14,172 The dome owes us some answers. 486 00:28:21,130 --> 00:28:22,480 So what's the plan? 487 00:28:22,482 --> 00:28:24,416 We march right in 488 00:28:24,418 --> 00:28:26,134 and let her ambush us? 489 00:28:26,136 --> 00:28:28,186 We're not going in the front door. 490 00:28:28,188 --> 00:28:30,855 Julia showed me another way the day the missile hit. 491 00:28:30,857 --> 00:28:32,240 What are you doing? 492 00:28:32,242 --> 00:28:34,075 I'm giving us a way out. 493 00:28:36,412 --> 00:28:37,779 It's just an alarm clock. 494 00:28:37,781 --> 00:28:39,447 The hell do we need an alarm for? 495 00:28:40,667 --> 00:28:42,917 Just in case. 496 00:28:54,163 --> 00:28:55,847 Let's go. 497 00:29:04,190 --> 00:29:07,609 Julia's car is gone. 498 00:29:08,477 --> 00:29:11,029 I guess Barbie took her. 499 00:29:11,897 --> 00:29:13,565 Oh, God. 500 00:29:13,567 --> 00:29:16,067 I didn't think he could ever go this far. 501 00:29:19,705 --> 00:29:21,406 How well do you know Barbie? 502 00:29:22,291 --> 00:29:24,025 I don't think anybody knows him. 503 00:29:24,027 --> 00:29:25,560 Julia does. 504 00:29:25,562 --> 00:29:27,078 Or thought she did. 505 00:29:27,080 --> 00:29:31,132 Peter Shumway... 506 00:29:31,134 --> 00:29:32,500 he was in deep. 507 00:29:32,502 --> 00:29:34,052 He bet the house. 508 00:29:34,054 --> 00:29:36,704 Literally. 509 00:29:36,706 --> 00:29:38,106 The house. 510 00:29:38,108 --> 00:29:40,375 And lost. 511 00:29:40,377 --> 00:29:42,260 And Barbie was the collection agent. 512 00:29:42,262 --> 00:29:44,545 Wasn't too polite about it, either. 513 00:29:44,547 --> 00:29:46,231 Do you really think... 514 00:29:46,233 --> 00:29:48,400 If Barbie killed Peter... 515 00:29:51,137 --> 00:29:53,438 And then Julia found out. 516 00:30:07,586 --> 00:30:08,736 I don't know about this. 517 00:30:08,738 --> 00:30:11,539 Would you just shut your mouth for once? 518 00:30:14,244 --> 00:30:16,411 Hello, boys. 519 00:30:17,930 --> 00:30:20,098 Keep walking. 520 00:30:32,418 --> 00:30:34,402 That's all they were packing, boss. 521 00:30:34,404 --> 00:30:36,204 Jim killed my mother, Barbie. 522 00:30:37,507 --> 00:30:38,386 I don't suppose 523 00:30:38,506 --> 00:30:39,600 he told you that, did he? 524 00:30:42,462 --> 00:30:44,380 You two are just the same. 525 00:30:44,382 --> 00:30:47,384 I don't think so. You and me, though... 526 00:30:47,811 --> 00:30:50,495 well, that's a different story. 527 00:30:50,497 --> 00:30:52,327 We were good together. 528 00:30:52,574 --> 00:30:54,883 No, we were never good. 529 00:30:54,885 --> 00:30:58,108 You paid me, I did a job, that's it. 530 00:30:58,228 --> 00:30:59,730 Well, it's a good thing you're handsome, brother, 531 00:30:59,850 --> 00:31:02,507 because you sure are thick sometimes. 532 00:31:02,509 --> 00:31:04,259 What do you mean? 533 00:31:04,261 --> 00:31:07,295 I mean, I'm giving you a chance... 534 00:31:07,297 --> 00:31:08,880 to live. 535 00:31:08,882 --> 00:31:11,016 What, with you? 536 00:31:11,136 --> 00:31:13,410 Max, you shot Julia. 537 00:31:13,625 --> 00:31:15,592 She was never right for you, anyway. 538 00:31:15,594 --> 00:31:17,678 You're the one who's not right, Max. 539 00:31:27,105 --> 00:31:29,439 I had plans for you. 540 00:31:33,228 --> 00:31:35,145 I trusted you... 541 00:31:35,147 --> 00:31:37,480 and you screwed me over. 542 00:31:39,911 --> 00:31:41,962 You're no different from him... 543 00:31:41,964 --> 00:31:44,047 or from anyone else in this town. 544 00:31:44,049 --> 00:31:44,855 Look who's talking. 545 00:31:44,975 --> 00:31:46,737 No, that is not true, Jim! 546 00:31:46,857 --> 00:31:48,359 I am nothing like you! 547 00:31:48,479 --> 00:31:51,104 I am a survivor! 548 00:31:52,859 --> 00:31:55,392 If you have plans to be somewhere, 549 00:31:55,394 --> 00:32:00,096 then someone is going to be very disappointed. 550 00:32:05,404 --> 00:32:06,987 Get down! 551 00:32:14,462 --> 00:32:17,280 Now we are all leaving. 552 00:32:17,282 --> 00:32:20,450 Let's go. Go. 553 00:32:20,936 --> 00:32:22,487 Julia's here, but Barbie's gone. 554 00:32:22,489 --> 00:32:24,989 They said that he took off with Big Jim. 555 00:32:24,991 --> 00:32:26,640 Could be at the cement factory. 556 00:32:26,642 --> 00:32:28,026 Max set up a fight club there. 557 00:32:28,028 --> 00:32:30,144 Heard people say they lost money on Barbie yesterday. 558 00:32:32,698 --> 00:32:33,698 Get out. 559 00:32:33,700 --> 00:32:35,783 Come on. Linda, 560 00:32:35,785 --> 00:32:37,919 you cannot do this by yourself, man. 561 00:32:37,921 --> 00:32:39,871 You're not a cop, Phil. 562 00:32:39,873 --> 00:32:41,706 I'll see you soon. 563 00:32:43,459 --> 00:32:45,543 You're stealing my car. 564 00:32:55,170 --> 00:32:56,471 I'll go get our car. 565 00:32:56,473 --> 00:32:58,689 I'll take them down to the station. 566 00:32:58,691 --> 00:33:00,925 You don't want to do this, I promise. 567 00:33:00,927 --> 00:33:04,011 I already took care of your little insurance policy. 568 00:33:04,013 --> 00:33:06,864 You have no idea. 569 00:33:14,406 --> 00:33:15,856 It's over. 570 00:33:28,053 --> 00:33:30,471 What the hell did you do?! 571 00:33:30,473 --> 00:33:33,307 As long as Max is breathing, 572 00:33:33,309 --> 00:33:34,542 she's a threat. 573 00:33:34,544 --> 00:33:37,595 Now she's not. 574 00:33:37,597 --> 00:33:40,098 And neither are you. 575 00:33:48,607 --> 00:33:51,492 Barbie, put that weapon down! 576 00:33:51,494 --> 00:33:53,161 Put it down now! 577 00:33:53,163 --> 00:33:54,779 Linda, thank God! 578 00:33:54,781 --> 00:33:56,531 He's gone nuts! 579 00:33:56,533 --> 00:33:57,365 He's lying to you! 580 00:33:57,367 --> 00:33:58,749 He killed 'em! 581 00:33:58,751 --> 00:34:00,901 First he cuffed 'em, and then he shot 'em in the head! 582 00:34:00,903 --> 00:34:03,237 I was next! 583 00:34:04,756 --> 00:34:06,841 Back up, Barbie. 584 00:34:06,843 --> 00:34:08,793 Put the weapon down. 585 00:34:23,392 --> 00:34:25,726 Put your hands behind your back. 586 00:34:25,728 --> 00:34:27,595 You killed your last victim. 587 00:34:27,597 --> 00:34:28,929 Spread your legs apart. 588 00:34:28,931 --> 00:34:30,615 You're done. 589 00:34:30,617 --> 00:34:32,933 Linda, I'm telling you... 590 00:34:39,324 --> 00:34:41,325 Stop, or I'll shoot! 591 00:34:41,327 --> 00:34:43,794 Shoot that son of a bitch! 592 00:34:58,126 --> 00:35:00,061 Am I set? 593 00:35:00,063 --> 00:35:01,729 Two secs. Almost there. 594 00:35:01,731 --> 00:35:03,631 Hey, Jim? Yeah? 595 00:35:03,633 --> 00:35:04,982 I heard something today. 596 00:35:04,984 --> 00:35:07,134 From the outside. 597 00:35:07,136 --> 00:35:08,686 It was about Barbie. 598 00:35:08,688 --> 00:35:11,072 What are you talking about? 599 00:35:11,074 --> 00:35:14,141 It was the military. They know he's in here. 600 00:35:14,143 --> 00:35:17,528 Tell me exactly what they said. 601 00:35:17,530 --> 00:35:20,748 They said that he's the one. 602 00:35:20,750 --> 00:35:23,334 The one that they've been looking for. 603 00:35:24,169 --> 00:35:26,003 Turn it on. 604 00:35:28,357 --> 00:35:30,091 This is Jim Rennie. 605 00:35:30,093 --> 00:35:31,792 I'm sorry to report 606 00:35:31,794 --> 00:35:34,962 that this has been a very dark day in Chester's Mill. 607 00:35:34,964 --> 00:35:37,965 I need all citizens to be aware and vigilant. 608 00:35:37,967 --> 00:35:41,302 Today, Maxine Seagrave and her business associate 609 00:35:41,304 --> 00:35:46,474 Otto Aguilar were murdered, shot execution style. 610 00:35:46,476 --> 00:35:48,226 Many of you may have known Max. 611 00:35:48,228 --> 00:35:52,313 She was a reputable businesswoman from Westlake. 612 00:35:52,315 --> 00:35:56,850 In addition, an attempt was made on the life of Julia Shumway. 613 00:35:56,852 --> 00:35:58,703 She suffered a gunshot to the chest 614 00:35:58,705 --> 00:36:00,171 and may not survive. 615 00:36:00,173 --> 00:36:02,856 There was also an attempt made on my own life. 616 00:36:02,858 --> 00:36:05,159 One person is responsible for all this... 617 00:36:05,161 --> 00:36:09,330 Dale "Barbie" Barbara. 618 00:36:09,332 --> 00:36:11,916 A warrant has been issued for his arrest. 619 00:36:11,918 --> 00:36:13,884 He's been charged with the attempted murders 620 00:36:13,886 --> 00:36:15,369 of Mrs. Shumway and myself. 621 00:36:15,371 --> 00:36:17,672 He's also been charged with the murders 622 00:36:17,674 --> 00:36:20,207 of Max Seagrave, Otto Aguilar, 623 00:36:20,209 --> 00:36:23,594 and Ms. Seagraves mother, Agatha. 624 00:36:23,596 --> 00:36:25,463 Barbie is on the run. 625 00:36:25,465 --> 00:36:26,897 He is armed and dangerous, 626 00:36:26,899 --> 00:36:30,551 and for those reasons, I'm declaring a state of emergency. 627 00:36:30,553 --> 00:36:33,571 This senseless violence will not be tolerated. 628 00:36:33,573 --> 00:36:36,190 What Barbie did is not who we are. 629 00:36:36,192 --> 00:36:37,775 Even now. Especially now. 630 00:36:37,777 --> 00:36:40,561 When Barbie is taken into custody, 631 00:36:40,563 --> 00:36:42,446 he'll be given a fair trial. 632 00:36:42,448 --> 00:36:43,531 The government, 633 00:36:43,533 --> 00:36:49,236 the people, will seek the death penalty. 634 00:36:51,006 --> 00:36:52,873 Any bets on what will happen 635 00:36:52,875 --> 00:36:54,742 when the four of us touch it? 636 00:36:54,744 --> 00:36:56,910 All I want is answers. 637 00:36:56,912 --> 00:37:00,915 Not a seizure or riddle. 638 00:37:00,917 --> 00:37:02,600 Just answers. 639 00:37:07,922 --> 00:37:10,141 All right, 640 00:37:10,143 --> 00:37:12,610 whatever happens, 641 00:37:12,612 --> 00:37:14,729 don't let go. 642 00:38:08,116 --> 00:38:09,667 Dad? 643 00:38:36,528 --> 00:38:37,862 Dad! 644 00:38:49,458 --> 00:38:51,542 Junior. 645 00:39:01,470 --> 00:39:02,837 No! 646 00:39:07,876 --> 00:39:10,043 Dad! 647 00:39:12,264 --> 00:39:14,398 I gotta go find my dad. 648 00:39:16,768 --> 00:39:18,235 Wait! 649 00:39:19,938 --> 00:39:21,772 Did we all see the same thing? 650 00:39:21,774 --> 00:39:22,907 Big Jim? 651 00:39:22,909 --> 00:39:24,108 Yeah. 652 00:39:24,110 --> 00:39:25,559 What the hell was that? 653 00:39:25,561 --> 00:39:28,061 I-I thought we were coming here for answers. 654 00:39:28,063 --> 00:39:29,830 We were, Joe. 655 00:39:29,832 --> 00:39:32,082 I think that was it. 656 00:39:32,084 --> 00:39:33,617 What was it? 657 00:39:33,619 --> 00:39:36,504 Maybe the dome's coming down. 658 00:39:36,506 --> 00:39:38,539 First... 659 00:39:38,541 --> 00:39:41,074 Big Jim has to die. 660 00:39:42,544 --> 00:39:45,212 And I think we're supposed to do it. 661 00:39:45,214 --> 00:39:55,718 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.