All language subtitles for Under the Dome - 1x02 - The Fire.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,023 --> 00:00:04,306 Chester's Mill is a place like any other. 2 00:00:04,567 --> 00:00:06,428 At least, it used to be... 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,566 until we were cut off from the rest of the world 4 00:00:08,686 --> 00:00:10,688 by a mysterious dome. 5 00:00:14,355 --> 00:00:16,989 Invisible, indestructible, 6 00:00:16,991 --> 00:00:18,574 and completely inescapable. 7 00:00:18,576 --> 00:00:20,410 We're trapped. 8 00:00:20,412 --> 00:00:22,245 We don't know where it came from 9 00:00:22,247 --> 00:00:24,414 or why it's here, but now that we're all trapped 10 00:00:24,416 --> 00:00:25,531 under the dome together, 11 00:00:25,533 --> 00:00:27,200 none of our secrets are safe. 12 00:00:27,202 --> 00:00:29,085 Who the hell are you? 13 00:00:29,087 --> 00:00:30,453 Barbie. People just call me Barbie. 14 00:00:30,455 --> 00:00:31,571 It's a nickname. 15 00:00:31,573 --> 00:00:32,622 My husband isn't here, 16 00:00:32,624 --> 00:00:33,923 but he'll turn up, you'll see. 17 00:00:33,925 --> 00:00:35,425 What do we do when the people 18 00:00:35,427 --> 00:00:36,592 start asking about the propane? 19 00:00:36,594 --> 00:00:38,711 That's your business. 20 00:00:39,763 --> 00:00:41,097 Duke, is it your pacemaker? 21 00:00:41,598 --> 00:00:43,299 Stop! 22 00:00:43,301 --> 00:00:44,934 No one can hear us all the way down here. 23 00:00:44,936 --> 00:00:46,519 Let me out of here! 24 00:00:46,521 --> 00:00:48,221 Junior. Dad. 25 00:00:48,223 --> 00:00:50,623 You can stay with me. Come on, I'll give you the nickel tour. 26 00:00:58,232 --> 00:01:00,116 Where is it? I don't have it! 27 00:01:00,118 --> 00:01:02,869 Yeah? My boss is not gonna like that. 28 00:01:06,073 --> 00:01:07,824 You got one day. 29 00:01:07,826 --> 00:01:09,024 You hear me? 30 00:01:16,867 --> 00:01:19,552 Listen, all you've got to do is pay up. 31 00:01:19,554 --> 00:01:23,222 You might want to think about it, all right? 32 00:01:23,224 --> 00:01:25,224 I mean, you don't want to do anything stupid. 33 00:01:57,341 --> 00:01:58,591 Yeah? 34 00:01:58,593 --> 00:02:00,593 You all right? 35 00:02:00,595 --> 00:02:02,912 Yep. Fine. 36 00:02:02,914 --> 00:02:05,381 You were, uh, talking in your sleep. 37 00:02:05,383 --> 00:02:06,916 Yelling, actually. 38 00:02:08,969 --> 00:02:10,853 Is that thing still out there? 39 00:02:10,855 --> 00:02:12,138 Yeah, looks like it. 40 00:02:12,140 --> 00:02:13,823 The Hazmat suits haven't left. 41 00:02:13,825 --> 00:02:14,924 Julia... 42 00:02:14,926 --> 00:02:18,394 thanks again for letting me crash here. 43 00:02:18,396 --> 00:02:19,612 With my husband missing, 44 00:02:19,614 --> 00:02:21,981 and everything that happened today... 45 00:02:21,983 --> 00:02:23,616 it was nice to have the company. 46 00:02:26,703 --> 00:02:27,870 I'll see you in the morning. 47 00:02:27,872 --> 00:02:30,206 Great. 48 00:02:31,491 --> 00:02:32,775 Did you lose something? 49 00:02:32,777 --> 00:02:33,910 Yeah. You didn't happen to see 50 00:02:33,912 --> 00:02:35,878 a pair of dog tags around anywhere, did you? 51 00:02:35,880 --> 00:02:37,046 No. 52 00:02:37,048 --> 00:02:38,631 But I'll keep an eye out. 53 00:02:38,633 --> 00:02:41,300 Night. 54 00:02:59,987 --> 00:03:01,938 Linda! Linda! 55 00:03:03,006 --> 00:03:04,490 What the hell happened? 56 00:03:04,492 --> 00:03:05,474 Who shot Duke? 57 00:03:05,476 --> 00:03:06,943 No one shot Duke, Paul. Calm down. 58 00:03:06,945 --> 00:03:09,829 He just got close to this thing, 59 00:03:09,831 --> 00:03:11,113 and his pacemaker exploded. 60 00:03:11,115 --> 00:03:12,481 Ah! 61 00:03:13,533 --> 00:03:15,418 Holy... If this thing 62 00:03:15,420 --> 00:03:16,652 blows up mechanical things, 63 00:03:16,654 --> 00:03:18,174 then why didn't Freddy's watch explode? 64 00:03:19,539 --> 00:03:20,756 It's a wind-up. 65 00:03:20,758 --> 00:03:22,842 It must only affect things with batteries. 66 00:03:22,844 --> 00:03:24,326 Either way, just check the roadblocks 67 00:03:24,328 --> 00:03:25,494 and make sure nobody gets near this thing. 68 00:03:25,496 --> 00:03:26,762 Well, who's in charge now? 69 00:03:26,764 --> 00:03:29,265 You're a cop. Do your job. 70 00:03:33,353 --> 00:03:35,104 What about me? 71 00:03:35,106 --> 00:03:36,772 We need to take care of Duke. 72 00:03:40,394 --> 00:03:42,695 Joe, wait up! 73 00:03:42,697 --> 00:03:43,729 I'm fine. 74 00:03:43,731 --> 00:03:44,814 No, you're not. 75 00:03:44,816 --> 00:03:45,982 An hour ago, you were having a seizure, 76 00:03:45,984 --> 00:03:47,683 flopping around like a fish on a hook. 77 00:03:47,685 --> 00:03:49,452 Did I say anything? 78 00:03:49,454 --> 00:03:50,987 Yeah, something about... stars. 79 00:03:50,989 --> 00:03:52,238 Pink stars. 80 00:03:52,240 --> 00:03:54,540 Anything you want to tell me? 81 00:03:54,542 --> 00:03:56,375 No. 82 00:03:56,377 --> 00:03:57,910 Hey! 83 00:03:57,912 --> 00:03:59,078 Any luck, you guys? 84 00:03:59,080 --> 00:03:59,996 No, not yet! 85 00:03:59,998 --> 00:04:02,031 This thing goes down far. 86 00:04:02,033 --> 00:04:04,050 Oh, my God, you know what all this means? 87 00:04:04,052 --> 00:04:06,886 We're so not having that trig test tomorrow. 88 00:04:06,888 --> 00:04:08,054 Trig. 89 00:04:08,056 --> 00:04:09,505 That's a great idea. 90 00:04:09,507 --> 00:04:10,706 It is? 91 00:04:10,708 --> 00:04:11,891 I can totally map this thing, 92 00:04:11,893 --> 00:04:13,092 see if there's any holes. 93 00:04:13,094 --> 00:04:14,310 I'm coming with you. 94 00:04:14,312 --> 00:04:15,428 Dude, you don't have to. 95 00:04:15,430 --> 00:04:18,047 Buddy, Lewis had Clark, you got me, all right? 96 00:04:18,049 --> 00:04:19,548 Come on. 97 00:04:22,402 --> 00:04:24,020 Say... 98 00:04:24,022 --> 00:04:25,688 did you hear anything more about the military 99 00:04:25,690 --> 00:04:27,239 - on that contraption of yours? - Nope. 100 00:04:27,241 --> 00:04:30,609 I lost the signal, but I'm trying to get it back. 101 00:04:30,611 --> 00:04:32,811 It's not as easy as cuing up the next Van Halen track. 102 00:04:32,931 --> 00:04:36,332 Now, why is it that engineers always act superior to DJs? 103 00:04:36,334 --> 00:04:38,284 Because we're smarter, Phil. 104 00:04:38,286 --> 00:04:39,735 Negative, sir, 105 00:04:39,737 --> 00:04:41,921 fire is ineffective against the surface. 106 00:04:41,923 --> 00:04:44,674 But we can confirm there is no radioactivity 107 00:04:44,676 --> 00:04:45,908 emanating from the dome. 108 00:04:45,910 --> 00:04:47,093 They did it again. 109 00:04:47,095 --> 00:04:49,261 Second time in 24 hours they called it a dome. 110 00:04:49,263 --> 00:04:51,080 Yeah, I heard him. No, I don't think you did, 111 00:04:51,082 --> 00:04:53,082 because you'd be freaking out, too. 112 00:04:53,084 --> 00:04:54,433 We're under a dome, Dodee. 113 00:04:54,435 --> 00:04:57,053 Now, this is not just some invisible wall 114 00:04:57,055 --> 00:04:59,254 where a chopper can drop in and rescue us, man. 115 00:04:59,256 --> 00:05:00,439 We gotta tell people. 116 00:05:00,441 --> 00:05:01,691 And we will. 117 00:05:01,693 --> 00:05:03,258 It's just right now we only know enough 118 00:05:03,260 --> 00:05:05,277 to scare the crap out of them. 119 00:05:05,279 --> 00:05:07,563 To be continued. 120 00:05:10,151 --> 00:05:12,651 ♪ Up to second gear, then come back down ♪ 121 00:05:12,653 --> 00:05:13,986 ♪ Daddy call his boss... 122 00:05:15,707 --> 00:05:18,407 Faithful insomniacs, Phil Bushey here. 123 00:05:18,409 --> 00:05:19,825 It's been a long night. 124 00:05:19,827 --> 00:05:20,993 And if you're listening to me, 125 00:05:20,995 --> 00:05:22,461 it's because you've got no choice. 126 00:05:22,463 --> 00:05:24,830 You see, this barrier thing 127 00:05:24,832 --> 00:05:26,716 is blocking all of the cell phones, 128 00:05:26,718 --> 00:05:28,551 TV, Internet... 129 00:05:28,553 --> 00:05:30,786 everything in our humble burg of Chester's Mill. 130 00:05:30,788 --> 00:05:32,388 Now, theories about what's causing this 131 00:05:32,390 --> 00:05:33,839 range from the North Koreans 132 00:05:33,841 --> 00:05:35,424 to a breach in the space-time continuum... 133 00:05:35,426 --> 00:05:37,126 Well, sorry I didn't get to you sooner, Rose. 134 00:05:37,128 --> 00:05:38,394 Had to make sure the clinic 135 00:05:38,396 --> 00:05:39,795 and the nursing home were taken care of. 136 00:05:39,797 --> 00:05:41,797 Are you kidding me? If you're not careful, 137 00:05:41,799 --> 00:05:43,933 people are gonna start calling you Santa Claus. 138 00:05:45,353 --> 00:05:46,769 Oh, God bless you, Jim Rennie. 139 00:05:46,771 --> 00:05:47,820 How much do I owe you? 140 00:05:47,822 --> 00:05:49,572 Ho, ho, ho. 141 00:05:51,441 --> 00:05:53,325 Oh, my God. The lights are back. 142 00:05:53,327 --> 00:05:56,829 Did that invisible wall come down? 143 00:05:56,831 --> 00:05:58,614 Well, I'm afraid not. 144 00:05:58,616 --> 00:06:00,032 But, uh, we've got gennies up and running, 145 00:06:00,034 --> 00:06:01,200 so we have some power, 146 00:06:01,202 --> 00:06:02,918 at least get back to some sense of normal. 147 00:06:02,920 --> 00:06:04,787 I don't believe we've met. 148 00:06:04,789 --> 00:06:06,756 Councilman Jim Rennie, this is Carolyn 149 00:06:06,758 --> 00:06:08,841 and, uh, her partner Alice. 150 00:06:08,843 --> 00:06:10,843 They're staying in my spare room upstairs. 151 00:06:10,845 --> 00:06:12,178 They're in from L.A. 152 00:06:12,180 --> 00:06:14,130 We got trapped driving through your little town. 153 00:06:14,132 --> 00:06:16,215 We were taking our daughter Norrie to... To camp. 154 00:06:16,217 --> 00:06:17,516 But we have to get out of here. 155 00:06:17,518 --> 00:06:18,517 Our daughter is sick. 156 00:06:18,519 --> 00:06:19,668 She had a seizure. 157 00:06:19,670 --> 00:06:21,053 Does your girl have epilepsy? 158 00:06:21,055 --> 00:06:22,021 No. It can happen to anyone. 159 00:06:22,023 --> 00:06:23,606 Caffeine, 160 00:06:23,608 --> 00:06:26,225 sleep deprivation. 161 00:06:26,227 --> 00:06:28,360 I've seen it in my patients. 162 00:06:28,979 --> 00:06:31,030 She's a psychiatrist. 163 00:06:31,032 --> 00:06:32,181 Well, I'm sorry you ladies 164 00:06:32,183 --> 00:06:33,532 aren't discovering Chester's Mill 165 00:06:33,534 --> 00:06:35,684 under better circumstances, but trust me, 166 00:06:35,686 --> 00:06:37,069 if you're gonna be stuck somewhere, 167 00:06:37,071 --> 00:06:39,121 this is the place to be. 168 00:06:39,123 --> 00:06:40,823 I've lived here my entire life, 169 00:06:40,825 --> 00:06:41,957 and, uh... 170 00:06:41,959 --> 00:06:43,876 ...no place I'd rather call home. 171 00:06:43,878 --> 00:06:45,127 Jim. 172 00:06:45,129 --> 00:06:46,862 I need you to come with me. 173 00:06:49,249 --> 00:06:51,467 Duke's dead. 174 00:06:57,707 --> 00:06:59,325 Look at me, damn it! 175 00:07:06,483 --> 00:07:09,285 Anyone? 176 00:07:12,506 --> 00:07:14,356 I wouldn't even bother. 177 00:07:15,910 --> 00:07:17,576 I mean, you could strip naked in front of these guys, 178 00:07:17,578 --> 00:07:19,328 they're still not gonna pay attention. 179 00:07:19,330 --> 00:07:20,412 I tried that an hour ago. 180 00:07:20,414 --> 00:07:21,831 They didn't even blink. 181 00:07:22,749 --> 00:07:24,517 Oh. 182 00:07:24,519 --> 00:07:25,668 I looked around, by the way, 183 00:07:25,670 --> 00:07:26,752 but no sign of your dog tags. 184 00:07:26,754 --> 00:07:28,037 Oh, yeah, no worries. You know what? 185 00:07:28,039 --> 00:07:30,623 I probably just left them in my car. 186 00:07:31,958 --> 00:07:33,175 So what makes you think 187 00:07:33,177 --> 00:07:35,211 these guys are under orders not to talk to us? 188 00:07:35,213 --> 00:07:37,429 Because they're not talking to us. 189 00:07:39,633 --> 00:07:41,100 Maybe they did this, you know. 190 00:07:41,102 --> 00:07:42,351 Maybe they're responsible. 191 00:07:42,353 --> 00:07:43,853 And why would they do that? 192 00:07:43,855 --> 00:07:45,304 I don't know. 193 00:07:45,306 --> 00:07:47,273 Could be, uh, an experiment. 194 00:07:47,275 --> 00:07:50,109 Some sort of portable detention camp. 195 00:07:50,111 --> 00:07:51,861 Maybe we're being used as guinea pigs. 196 00:07:53,263 --> 00:07:54,730 Whatever it is, these guys are the reason 197 00:07:54,732 --> 00:07:55,814 my husband is trapped 198 00:07:55,816 --> 00:07:57,483 out there! 199 00:08:11,447 --> 00:08:12,715 ere you heading? 200 00:08:12,717 --> 00:08:14,466 The radio station. 201 00:08:14,468 --> 00:08:15,918 They might not be talking to us, 202 00:08:15,920 --> 00:08:17,553 but they are talking to somebody. 203 00:08:41,945 --> 00:08:44,246 I told you, you're safe with me. 204 00:08:44,248 --> 00:08:46,115 Mr. Rennie! 205 00:08:46,117 --> 00:08:47,950 Mr. Rennie! 206 00:08:47,952 --> 00:08:50,119 Help! Help! 207 00:08:50,121 --> 00:08:51,587 Mr. Rennie! Angie... 208 00:08:51,589 --> 00:08:53,372 my dad's not home. Mr. Rennie! 209 00:08:53,374 --> 00:08:55,490 Mr. Rennie! 210 00:08:55,492 --> 00:08:57,259 My dad's not home! 211 00:08:57,261 --> 00:08:59,494 Mr. Rennie! Let go of me! 212 00:08:59,496 --> 00:09:01,714 Let go! 213 00:09:02,599 --> 00:09:04,266 No... no! 214 00:09:04,268 --> 00:09:05,851 No! 215 00:09:08,722 --> 00:09:10,639 No! No! 216 00:09:10,641 --> 00:09:12,691 Ah! N... 217 00:09:12,693 --> 00:09:15,060 Get... off. 218 00:09:17,897 --> 00:09:19,865 Get... 219 00:09:19,867 --> 00:09:22,818 What the hell do you want from me? 220 00:09:22,820 --> 00:09:25,187 Look, I just want you to go back to being 221 00:09:25,189 --> 00:09:27,289 the Angie I knew before yesterday. 222 00:09:29,125 --> 00:09:30,542 We were doing great, 223 00:09:30,544 --> 00:09:31,860 and then this thing 224 00:09:31,862 --> 00:09:33,545 comes down and you... 225 00:09:33,547 --> 00:09:36,215 you tell me to take a hike. 226 00:09:38,034 --> 00:09:39,835 I think it scrambled your brain. 227 00:09:39,837 --> 00:09:43,205 One of us has a scrambled brain, all right. 228 00:09:43,207 --> 00:09:46,308 You can't see it, but I can. 229 00:09:47,395 --> 00:09:50,379 You're sick, Angie. 230 00:09:50,381 --> 00:09:52,314 But I'm gonna make you better. 231 00:09:54,517 --> 00:09:56,718 If I'm so sick, 232 00:09:56,720 --> 00:09:59,104 then why don't you take me to the hospital? 233 00:09:59,106 --> 00:10:01,357 If you care about me so much? 234 00:10:01,359 --> 00:10:03,575 Because he might still be there. 235 00:10:05,362 --> 00:10:07,746 Who might still be here? 236 00:10:07,748 --> 00:10:10,449 The guy I saw you with. 237 00:10:11,251 --> 00:10:13,235 What guy? 238 00:10:13,237 --> 00:10:15,204 Yesterday? 239 00:10:15,206 --> 00:10:16,789 Outside the hospital? 240 00:10:16,791 --> 00:10:18,757 Barbie? 241 00:10:18,759 --> 00:10:20,909 The guy who came in with Mrs. Shumway? 242 00:10:20,911 --> 00:10:23,078 I don't even know him. 243 00:10:23,080 --> 00:10:24,596 Don't play dumb with me, Ange, 244 00:10:24,598 --> 00:10:26,248 I can see right through you. 245 00:10:26,250 --> 00:10:28,100 All he did was give me a cigarette. 246 00:10:28,102 --> 00:10:30,102 Uh-huh. 247 00:10:32,222 --> 00:10:34,023 What did I ever do to you?! 248 00:10:36,559 --> 00:10:37,776 You loved me. 249 00:10:37,778 --> 00:10:39,261 No. 250 00:10:39,263 --> 00:10:41,196 Junior... 251 00:10:42,732 --> 00:10:44,316 I never... Yes, Angie, you did. 252 00:10:44,318 --> 00:10:46,618 And when this thing comes down, 253 00:10:46,620 --> 00:10:48,404 you're gonna love me again. 254 00:10:53,827 --> 00:10:56,128 I will never love you! 255 00:11:02,001 --> 00:11:04,169 You were right. 256 00:11:07,173 --> 00:11:08,724 That guy... 257 00:11:08,726 --> 00:11:10,592 at the hospital, 258 00:11:10,594 --> 00:11:13,095 we didn't just share a cigarette. 259 00:11:13,097 --> 00:11:17,015 He screwed my brains out, 260 00:11:17,017 --> 00:11:18,734 and I loved it. 261 00:11:18,736 --> 00:11:21,737 I loved it more than I ever did with you. 262 00:11:21,739 --> 00:11:24,139 You'll never be the man that he is. 263 00:11:33,149 --> 00:11:35,167 Junior! 264 00:11:35,169 --> 00:11:37,669 Junior! 265 00:11:39,302 --> 00:11:49,103 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 266 00:11:55,388 --> 00:11:57,689 Holy hell. 267 00:11:57,691 --> 00:11:59,891 He was a good man. 268 00:12:00,760 --> 00:12:02,978 I loved him. 269 00:12:04,530 --> 00:12:07,366 He was like a father to me. 270 00:12:08,151 --> 00:12:11,286 He was a good friend. 271 00:12:11,288 --> 00:12:13,322 You know, just before he died, 272 00:12:13,324 --> 00:12:16,274 he tried to tell me something. 273 00:12:17,711 --> 00:12:18,943 Tried telling you what? 274 00:12:18,945 --> 00:12:20,111 He said there were things 275 00:12:20,113 --> 00:12:21,997 that I didn't know about Chester's Mill. 276 00:12:21,999 --> 00:12:25,467 Things that he needed to protect me from. 277 00:12:25,469 --> 00:12:28,837 What did that mean? 278 00:12:30,623 --> 00:12:32,924 I wish I could tell you. 279 00:12:36,096 --> 00:12:38,680 What am I gonna do with another body? 280 00:12:38,682 --> 00:12:40,849 The cemetery is outside the barrier, 281 00:12:40,851 --> 00:12:42,351 and my freezer's full. 282 00:12:42,353 --> 00:12:43,902 Show some respect. 283 00:12:43,904 --> 00:12:45,237 This isn't just another body. 284 00:12:45,239 --> 00:12:47,105 This is Duke Perkins. 285 00:12:47,107 --> 00:12:48,156 What's that? 286 00:12:48,158 --> 00:12:49,408 Turn up your hearing aid, Lester. 287 00:12:49,410 --> 00:12:51,526 I said this is Duke Perkins. 288 00:12:51,528 --> 00:12:54,145 Oh, no. 289 00:12:55,981 --> 00:12:57,666 Oh, good Lord. He's Duke Perkins. 290 00:12:59,118 --> 00:13:01,653 Deputy Esquivel, 291 00:13:01,655 --> 00:13:04,673 I'm so sorry for your loss. 292 00:13:05,675 --> 00:13:08,593 Thank you, Reverend Coggins. 293 00:13:08,595 --> 00:13:09,994 I should get back out there. 294 00:13:09,996 --> 00:13:12,381 Well, you're right, Linda. Go out there and do your job. 295 00:13:12,383 --> 00:13:16,017 I'll make sure Duke here gets taken care of. 296 00:13:23,443 --> 00:13:24,893 You're using our stuff. 297 00:13:24,895 --> 00:13:26,061 You're high as a kite. 298 00:13:26,063 --> 00:13:28,447 So what? It's Judgment Day, Jim. 299 00:13:28,449 --> 00:13:30,682 I might as well be feeling the Rapture. 300 00:13:30,684 --> 00:13:31,900 The only reason we got into this 301 00:13:31,902 --> 00:13:33,568 was to try to save Chester's Mill. 302 00:13:33,570 --> 00:13:34,986 No. 303 00:13:34,988 --> 00:13:36,688 That's the reason Duke went along with it. 304 00:13:36,690 --> 00:13:38,123 You and I, we had other priorities. 305 00:13:38,125 --> 00:13:40,325 All right? 306 00:13:45,164 --> 00:13:46,381 I mean... 307 00:13:46,383 --> 00:13:48,366 I mean, at least now, 308 00:13:48,368 --> 00:13:50,168 we don't have to worry about him talking. 309 00:13:50,170 --> 00:13:52,721 Real man of God there, Rev. 310 00:13:54,640 --> 00:13:56,808 Come on, let's go. 311 00:13:56,810 --> 00:13:58,310 What? Where are we going? 312 00:13:58,312 --> 00:14:00,512 Clean up our mess. 313 00:14:17,914 --> 00:14:19,664 Dude, found a way out. 314 00:14:19,666 --> 00:14:20,832 Check it. 315 00:14:20,834 --> 00:14:23,034 You're such an idiot. 316 00:14:29,241 --> 00:14:31,242 It's Joe, right? 317 00:14:31,244 --> 00:14:33,011 Yeah, McAlister. 318 00:14:33,013 --> 00:14:34,846 Dude, this is the guy who saved my ass 319 00:14:34,848 --> 00:14:35,964 when that plane went down. 320 00:14:35,966 --> 00:14:38,133 He totally said it was raining arms and legs. 321 00:14:38,135 --> 00:14:39,351 Yeah, you could say that. 322 00:14:39,353 --> 00:14:40,752 What are you up to? 323 00:14:40,754 --> 00:14:42,103 So far, I marked these points, 324 00:14:42,105 --> 00:14:43,638 and by measuring the distance between them, 325 00:14:43,640 --> 00:14:45,524 I was able to come up with the Y coordinate, 326 00:14:45,526 --> 00:14:47,559 and then by multiplying it by its K integer... 327 00:14:47,561 --> 00:14:48,777 He connected the dots. 328 00:14:48,779 --> 00:14:50,946 It's totally gonna be circle. 329 00:14:50,948 --> 00:14:53,398 So far, it looks like it's about ten miles across. 330 00:14:53,400 --> 00:14:55,116 It covers the entire Mill, 331 00:14:55,118 --> 00:14:56,618 including some of Lake Eastpointe. 332 00:14:56,620 --> 00:14:57,786 And you did this? 333 00:14:57,788 --> 00:15:00,539 Yeah, but we're being really careful. 334 00:15:00,541 --> 00:15:02,774 Keep it up. 335 00:15:04,210 --> 00:15:05,744 Where'd that guy come from? 336 00:15:05,746 --> 00:15:07,746 Definitely not from around here. 337 00:15:07,748 --> 00:15:09,664 How do you know? 338 00:15:09,666 --> 00:15:12,717 'Cause he's cool. 339 00:15:12,719 --> 00:15:14,285 Come on, Dodee, you just had him. 340 00:15:14,287 --> 00:15:15,420 Patience, Philip. 341 00:15:17,590 --> 00:15:19,123 Did you get something? 342 00:15:19,125 --> 00:15:20,559 Shh. 343 00:15:20,561 --> 00:15:22,894 Air traffic has been rerouted around Chester's Mill 344 00:15:22,896 --> 00:15:24,179 until further notice. 345 00:15:24,181 --> 00:15:25,463 Continue to monitor the airspace. 346 00:15:25,465 --> 00:15:28,066 What the hell is that? 347 00:15:50,840 --> 00:15:52,841 Jim. 348 00:15:53,676 --> 00:15:55,677 What are you doing? 349 00:15:55,679 --> 00:15:57,128 I was, um, 350 00:15:57,130 --> 00:16:00,599 looking for that. 351 00:16:05,388 --> 00:16:07,606 It's Duke's will. 352 00:16:09,642 --> 00:16:11,843 Go ahead, read it. 353 00:16:26,242 --> 00:16:27,993 He, uh, 354 00:16:27,995 --> 00:16:29,661 left me his house. 355 00:16:29,663 --> 00:16:31,413 Everything. 356 00:16:31,415 --> 00:16:33,031 Of course he did. 357 00:16:34,868 --> 00:16:37,085 He treated you like the daughter he never had. 358 00:16:49,149 --> 00:16:51,516 Now what do we do? 359 00:16:59,692 --> 00:17:01,192 It was a close call. 360 00:17:01,194 --> 00:17:02,226 No thanks to you. 361 00:17:02,228 --> 00:17:05,330 What was I supposed to do, phone you? 362 00:17:05,332 --> 00:17:06,414 So what'd you find out? 363 00:17:06,416 --> 00:17:07,866 Nothing to do with propane. 364 00:17:07,868 --> 00:17:09,668 Duke must have kept the records at his house. 365 00:17:09,670 --> 00:17:11,086 Yeah, but it's not his house anymore. 366 00:17:11,088 --> 00:17:12,070 He left it to the girl. 367 00:17:12,072 --> 00:17:13,588 So you better get over there 368 00:17:13,590 --> 00:17:15,123 before she does. Me? 369 00:17:15,125 --> 00:17:16,291 What are you gonna do? 370 00:17:16,293 --> 00:17:17,792 My job, Lester. 371 00:17:17,794 --> 00:17:19,127 Now get out. 372 00:17:19,129 --> 00:17:21,262 I'm the only councilman left in Chester's Mill. 373 00:17:21,264 --> 00:17:23,682 I got a town to take care of. 374 00:17:28,804 --> 00:17:30,021 You made this? 375 00:17:30,023 --> 00:17:31,523 Yeah, I'm only three credits short 376 00:17:31,525 --> 00:17:34,309 of my master's degree in electrical engineering. 377 00:17:34,311 --> 00:17:36,811 Wow. How does it work? 378 00:17:36,813 --> 00:17:41,566 Well, this is a harmonic microwave frequency converter. 379 00:17:41,568 --> 00:17:43,985 It turns low frequency waves into high frequency waves 380 00:17:43,987 --> 00:17:45,070 so that we can hear them. 381 00:17:45,072 --> 00:17:46,788 Maybe you should just let me hear it? 382 00:17:46,790 --> 00:17:48,606 Okay. 383 00:17:48,608 --> 00:17:50,542 Um, sometimes it's hard to pick up. 384 00:17:52,162 --> 00:17:53,628 Further tests reveal 385 00:17:53,630 --> 00:17:55,213 dome appears to be impervious 386 00:17:55,215 --> 00:17:57,015 to high energy lasers 387 00:17:57,017 --> 00:17:58,750 and all class-A corrosive chemicals. 388 00:17:58,752 --> 00:18:00,284 We're under a dome. 389 00:18:00,286 --> 00:18:02,303 Yeah, that's what they keep calling it. 390 00:18:02,305 --> 00:18:04,139 Why haven't you told anybody? 391 00:18:04,141 --> 00:18:06,591 We're not a news station. 392 00:18:08,460 --> 00:18:10,228 Hey, Phil? 393 00:18:11,230 --> 00:18:12,847 And that was some face-melting rock and roll 394 00:18:12,849 --> 00:18:14,482 brought to you by... I'm going on. 395 00:18:14,484 --> 00:18:15,900 I tried to stop her. 396 00:18:15,902 --> 00:18:17,769 I'm sorry, what are you doing? I'm going on the air. 397 00:18:17,771 --> 00:18:18,987 No, you can't. 398 00:18:18,989 --> 00:18:21,356 This is Julia Shumway from the weekly Independent. 399 00:18:21,358 --> 00:18:24,442 I have some news for all of us 400 00:18:24,444 --> 00:18:26,745 stuck here inside Chester's Mill. 401 00:18:26,747 --> 00:18:29,280 I have just learned that the barrier 402 00:18:29,282 --> 00:18:31,082 around Chester's Mill 403 00:18:31,084 --> 00:18:32,667 is being called a dome. 404 00:18:32,669 --> 00:18:34,786 This information appears to be coming 405 00:18:34,788 --> 00:18:35,920 from military sources 406 00:18:35,922 --> 00:18:38,456 positioned just outside Chester's Mill, 407 00:18:38,458 --> 00:18:40,592 just outside the dome. 408 00:18:40,594 --> 00:18:44,012 We will keep updating you as information comes in. 409 00:18:44,014 --> 00:18:45,547 So stay tuned to... 410 00:18:45,549 --> 00:18:47,665 WYBS. 411 00:18:47,667 --> 00:18:50,935 Your only source of news from under the dome. 412 00:18:54,441 --> 00:18:57,025 What does that mean? 413 00:18:57,027 --> 00:18:59,561 I have no idea. 414 00:18:59,563 --> 00:19:01,780 I do, Mom. 415 00:19:03,566 --> 00:19:05,950 It means we're all gonna die in here. 416 00:19:13,170 --> 00:19:15,184 This dome thing, how big is it? 417 00:19:15,304 --> 00:19:16,687 No idea. 418 00:19:16,689 --> 00:19:17,854 We're under a dome? Are we gonna run 419 00:19:17,856 --> 00:19:19,656 out of air? Until I find out 420 00:19:19,658 --> 00:19:20,974 where Julia got this information, 421 00:19:20,976 --> 00:19:22,976 I think it's best that we just all stay calm. 422 00:19:22,978 --> 00:19:25,145 What if it collapses on us? 423 00:19:25,147 --> 00:19:26,280 Great, now the sky is falling. 424 00:19:26,282 --> 00:19:28,949 If we keep our heads and we stick together, 425 00:19:28,951 --> 00:19:31,084 we'll get through this. 426 00:19:33,888 --> 00:19:35,789 Hey, "We'll get through this"? 427 00:19:35,791 --> 00:19:38,041 Huh? You don't know what this dome thing might do. 428 00:19:38,043 --> 00:19:40,160 You're right, but the last thing we need right now 429 00:19:40,162 --> 00:19:42,095 is for people to panic. That thing took Duke. 430 00:19:42,097 --> 00:19:43,380 Who's next? 431 00:19:43,382 --> 00:19:45,299 Pull yourself together and get out on patrol. 432 00:19:45,301 --> 00:19:47,267 People are scared, and when people are scared, 433 00:19:47,269 --> 00:19:48,518 they start acting stupid. 434 00:19:48,520 --> 00:19:50,554 Yeah, you'd have to be stupid not to be scared. 435 00:19:50,556 --> 00:19:52,055 You know, I just hope someone tries 436 00:19:52,057 --> 00:19:54,191 to blow this damn thing up. 437 00:19:57,396 --> 00:19:59,012 Do you think he's gonna be okay? 438 00:19:59,014 --> 00:20:00,614 He's got to be. 439 00:20:00,616 --> 00:20:02,783 We're gonna need every man we got. 440 00:20:07,239 --> 00:20:09,039 Think we'll ever see him again? 441 00:20:09,041 --> 00:20:11,691 Who, Rusty? 442 00:20:11,693 --> 00:20:13,460 Come on, Linda. 443 00:20:13,462 --> 00:20:15,712 My brother's not gonna let 444 00:20:15,714 --> 00:20:17,364 some magic bubble thing 445 00:20:17,366 --> 00:20:18,999 keep him from seeing you again. 446 00:20:19,001 --> 00:20:21,034 Yeah, that is Rusty. 447 00:20:21,036 --> 00:20:22,803 Hey, you know what? 448 00:20:22,805 --> 00:20:24,254 I probably shouldn't be telling you this, 449 00:20:24,256 --> 00:20:28,058 but he's taking you to Hawaii for your honeymoon. 450 00:20:28,060 --> 00:20:32,479 That dog told me that I had to settle for Niagara Falls. 451 00:20:33,314 --> 00:20:34,848 Reverend. 452 00:20:34,850 --> 00:20:36,433 Hey. 453 00:20:36,435 --> 00:20:37,768 How you holding up? 454 00:20:37,770 --> 00:20:39,936 We got our hands full, but I think we'll make it. 455 00:20:39,938 --> 00:20:42,105 Yeah, you're in my prayers. 456 00:20:51,366 --> 00:20:53,283 Julia Shumway, back with an update. 457 00:20:53,285 --> 00:20:55,786 Additional reports suggest that the dome 458 00:20:55,788 --> 00:20:58,071 is not radioactive, 459 00:20:58,073 --> 00:20:59,339 but residents are advised 460 00:20:59,341 --> 00:21:00,507 to continue to keep a safe distance. 461 00:21:00,509 --> 00:21:02,292 And now, something to take our minds 462 00:21:02,294 --> 00:21:04,344 off all this trouble. What? 463 00:21:04,346 --> 00:21:06,463 Hey! 464 00:21:15,891 --> 00:21:19,026 Hey! Hey, stop! Stop! 465 00:21:19,028 --> 00:21:20,360 What the hell are you doing? 466 00:21:20,362 --> 00:21:21,528 I'm digging my way out. 467 00:21:21,530 --> 00:21:23,697 No, you're not. 468 00:21:23,699 --> 00:21:24,781 What the hell? 469 00:21:24,783 --> 00:21:25,782 Any machine touches that dome, 470 00:21:25,784 --> 00:21:26,900 you're fried. 471 00:21:26,902 --> 00:21:28,819 Says who? Duke. 472 00:21:28,821 --> 00:21:31,405 His pacemaker blew right out of his chest. 473 00:21:31,407 --> 00:21:32,539 He's dead. 474 00:21:32,541 --> 00:21:34,791 Duke's dead? 475 00:21:34,793 --> 00:21:36,626 Who's in charge? 476 00:21:38,880 --> 00:21:41,298 What if we're trapped in here forever? 477 00:21:41,300 --> 00:21:44,117 I'll never get to make out with Mila Kunis. 478 00:21:44,119 --> 00:21:45,919 I don't think this thing 479 00:21:45,921 --> 00:21:48,221 is the only thing keeping that from happening. 480 00:21:48,223 --> 00:21:50,957 Just think about it. 481 00:21:50,959 --> 00:21:53,226 We could have met every girl we're ever gonna meet. 482 00:21:53,228 --> 00:21:55,595 That is so depressing. 483 00:22:01,185 --> 00:22:03,636 What the hell? 484 00:22:06,657 --> 00:22:08,358 They're doing tests. 485 00:22:08,360 --> 00:22:10,911 Must be checking to see if water can come through. 486 00:22:10,913 --> 00:22:13,914 Doesn't look good. We're screwed. 487 00:22:17,001 --> 00:22:18,585 Wait. 488 00:22:29,997 --> 00:22:31,298 It's like a sieve. 489 00:22:31,300 --> 00:22:32,966 What the hell's a sieve? 490 00:22:32,968 --> 00:22:34,684 A strainer, douche. 491 00:22:34,686 --> 00:22:36,136 Like-like for pasta? 492 00:22:37,271 --> 00:22:39,672 So it does let water through? 493 00:22:39,674 --> 00:22:40,974 Yeah, just a little. 494 00:22:40,976 --> 00:22:42,526 Maybe we can get through. 495 00:22:42,528 --> 00:22:44,111 Aren't we, like, 70% water? 496 00:22:44,113 --> 00:22:47,114 Yeah, it's the other 30% that's the problem, genius. 497 00:22:52,203 --> 00:22:55,655 This and, uh, can you give me a pack of filtered? 498 00:22:56,791 --> 00:22:59,075 Actually, you know what? Make it three. 499 00:23:00,328 --> 00:23:02,162 Anything else? 500 00:23:02,164 --> 00:23:03,797 No, that's it. 501 00:23:10,505 --> 00:23:12,839 Thank you. 502 00:23:19,148 --> 00:23:21,314 Didn't anyone ever tell you smoking's bad for you? 503 00:23:21,316 --> 00:23:23,350 Hey, no, these-these aren't for me. 504 00:23:23,352 --> 00:23:24,884 It's an investment. 505 00:23:24,886 --> 00:23:26,386 We end up getting stuck in here for a while, 506 00:23:26,388 --> 00:23:27,554 you would be surprised 507 00:23:27,556 --> 00:23:30,190 what people will swap for these things. 508 00:23:30,192 --> 00:23:34,027 So I'd probably hang onto that candy bar if I were you. 509 00:23:47,208 --> 00:23:49,342 What's wrong? You had it working before. 510 00:23:49,344 --> 00:23:51,044 It's not like punching in 511 00:23:51,046 --> 00:23:53,513 the presets on your car radio. This takes finesse. 512 00:23:53,515 --> 00:23:55,248 Finesse, my ass. She's just diddling. 513 00:23:55,250 --> 00:23:57,601 Sometimes she gets lucky. 514 00:23:57,603 --> 00:23:59,686 Further tests reveal the dome appears 515 00:23:59,688 --> 00:24:01,555 to be impervious to high-energy laser. 516 00:24:01,557 --> 00:24:03,190 How's that for lucky? 517 00:24:03,192 --> 00:24:04,307 Shh. 518 00:24:04,309 --> 00:24:06,393 This is Mobile Ground Unit 2. 519 00:24:06,395 --> 00:24:09,429 After exhaustive testing we are unable to determine the origin 520 00:24:09,431 --> 00:24:10,697 or the composition of the dome. 521 00:24:10,699 --> 00:24:11,982 Oh, my God, 522 00:24:11,984 --> 00:24:13,850 the military doesn't know what it is. 523 00:24:13,852 --> 00:24:15,101 So? 524 00:24:15,103 --> 00:24:18,738 So it means they didn't do it. 525 00:24:18,740 --> 00:24:20,290 They're not responsible. 526 00:24:20,292 --> 00:24:23,376 Who is? 527 00:25:28,225 --> 00:25:30,777 Empty. 528 00:25:37,118 --> 00:25:40,186 Come on. Come on. 529 00:25:46,327 --> 00:25:49,629 Hey. 530 00:25:52,466 --> 00:25:54,417 What have you got there? 531 00:25:54,419 --> 00:25:56,886 Why are you following me? 532 00:25:56,888 --> 00:25:59,923 So, this is where you did it. 533 00:25:59,925 --> 00:26:02,375 I don't know what the hell you're talking about. 534 00:26:02,377 --> 00:26:03,643 This is where you screwed her. 535 00:26:03,645 --> 00:26:05,929 I know all about you and Angie. 536 00:26:05,931 --> 00:26:08,098 Who's Angie? 537 00:26:08,100 --> 00:26:09,599 Don't act like you don't know. 538 00:26:13,721 --> 00:26:16,906 Looks like she put up a pretty good fight. 539 00:26:18,909 --> 00:26:22,245 She belongs to me. 540 00:26:22,247 --> 00:26:25,281 That's too bad for her. 541 00:26:51,058 --> 00:26:52,592 She still belongs to me. 542 00:26:52,594 --> 00:26:54,761 You just stay the hell away from me. 543 00:26:54,763 --> 00:26:56,312 Or what? 544 00:26:59,600 --> 00:27:01,901 The next time, I'm not gonna stop. 545 00:27:43,861 --> 00:27:45,245 Ah! 546 00:28:05,050 --> 00:28:07,884 Ah... 547 00:28:16,026 --> 00:28:21,948 The Lord works in mysterious ways. 548 00:28:32,326 --> 00:28:34,561 Ah-ah! Ah! 549 00:28:35,463 --> 00:28:37,330 Ah! 550 00:28:40,050 --> 00:28:45,089 Help! No! Lord, help! 551 00:29:00,235 --> 00:29:01,618 Aw, man. 552 00:29:04,783 --> 00:29:07,485 His master must've been right here. 553 00:29:07,487 --> 00:29:10,488 Someone must've dragged the rest of the body away. 554 00:29:11,784 --> 00:29:12,942 Poor fella. 555 00:29:13,145 --> 00:29:14,978 The dog's the poor fella? 556 00:29:14,980 --> 00:29:17,447 I kind of feel sorrier for the cut-in-half dude. 557 00:29:17,449 --> 00:29:19,449 His name's Truman. 558 00:29:19,451 --> 00:29:20,917 What're we gonna do with him? 559 00:29:20,919 --> 00:29:23,804 We can't just leave him here. 560 00:29:23,806 --> 00:29:26,840 Holy crap. Look. 561 00:29:26,842 --> 00:29:28,258 A fire. 562 00:29:28,260 --> 00:29:30,010 Let's go check it out. 563 00:29:30,012 --> 00:29:31,294 Come on, Truman! 564 00:29:52,283 --> 00:29:54,067 You almost killed us! 565 00:29:54,069 --> 00:29:56,236 I got something for you. 566 00:29:59,857 --> 00:30:01,324 Paul, what are you thinking? 567 00:30:01,326 --> 00:30:03,627 This town is one click away from total and complete lawlessss. 568 00:30:03,629 --> 00:30:04,828 When the time comes, I'm ready, 569 00:30:04,830 --> 00:30:06,362 and you should be, too. 570 00:30:06,364 --> 00:30:08,331 We're on the same side here. 571 00:30:08,333 --> 00:30:09,365 Yeah, for now. 572 00:30:10,752 --> 00:30:12,035 Who the hell are you?! 573 00:30:12,037 --> 00:30:13,420 Easy. That's the guy 574 00:30:13,422 --> 00:30:14,921 that saved the McAlister kid 575 00:30:14,923 --> 00:30:16,806 when the plane crashed in the dome. 576 00:30:16,808 --> 00:30:17,924 Linda, you there? 577 00:30:17,926 --> 00:30:20,310 Get out here so I can see you. Come here. 578 00:30:20,312 --> 00:30:21,895 Go ahead, Jackie. 579 00:30:21,897 --> 00:30:23,546 Sarah Martin just drove over. 580 00:30:23,548 --> 00:30:25,599 She says there's a fire at 223 Pretty Valley Road. 581 00:30:25,601 --> 00:30:27,651 Oh, my God, that's Duke's house. 582 00:30:27,653 --> 00:30:30,020 Get every warm body out there to help. 583 00:30:30,022 --> 00:30:31,488 You can kiss it good-bye-- the entire Chester's Mill's 584 00:30:31,490 --> 00:30:33,356 fire department's out there and we're in here. 585 00:30:33,358 --> 00:30:36,109 Put that rifle down and get your ass to Duke's. 586 00:30:36,111 --> 00:30:37,360 You're not my boss. 587 00:30:37,362 --> 00:30:38,862 Now. 588 00:30:41,649 --> 00:30:44,084 You, warm body. Get in. 589 00:30:46,637 --> 00:30:48,672 Any fire trucks still here? 590 00:30:48,674 --> 00:30:51,007 Rusty and his buddies took them all to Westlake 591 00:30:51,009 --> 00:30:52,259 for that damn parade. 592 00:30:52,261 --> 00:30:53,843 Clear the line and get to Duke's. 593 00:30:53,845 --> 00:30:54,961 Damn it, Coggins. 594 00:31:04,188 --> 00:31:06,139 Where's the fire department? 595 00:31:06,141 --> 00:31:07,724 Right over here! Come on! 596 00:31:07,726 --> 00:31:09,276 Right now, they're coming. 597 00:31:09,278 --> 00:31:10,644 Hey, stay back! Stay back! 598 00:31:10,646 --> 00:31:12,362 Stay back! 599 00:31:13,314 --> 00:31:16,149 Help! Help! 600 00:31:16,151 --> 00:31:19,119 Somebody, somebody help me! 601 00:31:21,823 --> 00:31:24,157 Get out of the way! 602 00:31:31,465 --> 00:31:33,116 What are you doing here? 603 00:31:33,118 --> 00:31:34,551 I heard it on the scanner. 604 00:31:34,553 --> 00:31:36,553 What happened? I have no idea. 605 00:31:36,555 --> 00:31:38,338 I'm just glad Duke lived alone. 606 00:31:38,340 --> 00:31:40,056 Come on. Everyone, please stand back. 607 00:31:40,058 --> 00:31:41,474 Come on. Keep a safe distance. 608 00:31:41,476 --> 00:31:42,676 We have to put this out. 609 00:31:42,678 --> 00:31:44,144 How the hell are we gonna do that? 610 00:31:44,146 --> 00:31:45,312 You guys still got your water pressure, right? 611 00:31:45,314 --> 00:31:46,896 So, go and get as many garden hoses as you can. 612 00:31:46,898 --> 00:31:48,515 Go. Go-go-go-go-go-go. Hey, guys, we need hoses. 613 00:31:48,517 --> 00:31:50,166 Go. Go get water. 614 00:31:50,168 --> 00:31:51,434 Whose got a hose? 615 00:31:51,436 --> 00:31:53,853 Whose is that right there? Grab your hose! 616 00:31:55,273 --> 00:31:57,474 Excuse me. 617 00:31:57,476 --> 00:31:59,609 Brian, your hose! Backyard! 618 00:32:01,813 --> 00:32:03,646 Barbie. 619 00:32:04,866 --> 00:32:06,283 It hasn't rained in weeks. 620 00:32:06,285 --> 00:32:07,917 We're inside a damn tinderbox. 621 00:32:07,919 --> 00:32:09,035 If those flames spread 622 00:32:09,037 --> 00:32:12,088 to any of these other houses, it's gonna take 623 00:32:12,090 --> 00:32:14,090 Chester's Mill and us with it. 624 00:32:15,543 --> 00:32:17,677 Hey, everybody who does not have a garden hose, 625 00:32:17,679 --> 00:32:19,629 I want you to go get a bucket, get a pot, 626 00:32:19,631 --> 00:32:21,464 get-get a trash can, something. 627 00:32:21,466 --> 00:32:22,882 Anything that can hold water. Let's go. 628 00:32:22,884 --> 00:32:24,534 Let's go, get buckets! 629 00:32:24,536 --> 00:32:27,354 Help. Please help me! Someone's inside. 630 00:32:27,356 --> 00:32:28,805 Linda! 631 00:32:29,890 --> 00:32:32,142 Somebody help me! 632 00:32:32,144 --> 00:32:33,810 Help! 633 00:32:53,164 --> 00:32:54,748 Anybody in here?! 634 00:32:58,836 --> 00:33:00,553 Hello?! 635 00:33:16,654 --> 00:33:18,772 Linda! 636 00:33:21,125 --> 00:33:22,492 - You okay? - Yeah. 637 00:33:22,494 --> 00:33:24,694 What the hell was Coggins doing in Duke's house? 638 00:33:24,696 --> 00:33:26,696 I don't know. Where did Jim go? 639 00:33:26,698 --> 00:33:27,997 - I don't know. - Get out of here, guys. 640 00:33:27,999 --> 00:33:29,416 There's a propane tank next to the house. 641 00:33:29,418 --> 00:33:30,750 Oh, my God, that's a propane tank! 642 00:33:30,752 --> 00:33:32,168 Let's go, let's go, get out of here. 643 00:33:32,170 --> 00:33:34,337 Come on, get him out. Go, go! 644 00:34:05,305 --> 00:34:06,675 The flames are too high. 645 00:34:07,060 --> 00:34:09,207 The hoses aren't cutting it. 646 00:34:10,366 --> 00:34:12,701 The fire is spreading to the shrubs. 647 00:34:12,703 --> 00:34:13,935 Get another hose over there. 648 00:34:13,937 --> 00:34:15,904 There's not enough water pressure. 649 00:34:15,906 --> 00:34:17,756 Can you imagine our neighbors back in Brentwood 650 00:34:17,758 --> 00:34:19,374 helping out this way? 651 00:34:19,376 --> 00:34:21,409 I don't even know who our neighbors are. 652 00:34:21,411 --> 00:34:22,627 We got to go faster. 653 00:34:22,629 --> 00:34:24,629 We got to go faster. Vic, you holding up all right? 654 00:34:24,631 --> 00:34:26,214 Come on, guys, that's right. 655 00:34:26,216 --> 00:34:27,382 Just like that. We got to get 656 00:34:27,384 --> 00:34:29,117 more water on this thing, all right? Come on. 657 00:34:29,119 --> 00:34:30,435 Keep going. 658 00:34:30,437 --> 00:34:32,270 Keep going, everyone. We got to get more water. 659 00:34:32,272 --> 00:34:33,939 Come on. 660 00:34:33,941 --> 00:34:36,691 Faster, faster. 661 00:34:41,697 --> 00:34:43,198 Keep at it, people. 662 00:34:43,200 --> 00:34:44,566 The fire is spreading to the fence. 663 00:34:44,568 --> 00:34:46,401 The house will be next. 664 00:34:46,403 --> 00:34:47,786 Deputy, give me a hand. 665 00:34:49,739 --> 00:34:51,706 Over there, the bottom of the fence. 666 00:34:51,708 --> 00:34:53,458 Bottom of the fence. Get more buckets! 667 00:34:53,460 --> 00:34:54,743 Get some buckets in here. 668 00:34:54,745 --> 00:34:56,110 The car's on fire. 669 00:34:56,112 --> 00:34:58,380 Guys, back, everybody back. 670 00:34:59,415 --> 00:35:00,916 This isn't gonna work. 671 00:35:00,918 --> 00:35:01,967 It's like playing Whac-a-Mole. 672 00:35:01,969 --> 00:35:03,051 As long as Duke's house is burning, 673 00:35:03,053 --> 00:35:04,453 the fire is just gonna keep jumping. 674 00:35:04,454 --> 00:35:06,638 Then it's over. 675 00:35:07,456 --> 00:35:09,557 Or not. Hey, make some room! 676 00:35:09,559 --> 00:35:10,992 Let's go! 677 00:35:10,994 --> 00:35:12,260 Clear the street. 678 00:35:12,262 --> 00:35:14,262 Get out of the street. Let's go. 679 00:35:14,264 --> 00:35:15,847 Hey, back up. Everybody get back. 680 00:35:15,849 --> 00:35:18,683 Everybody get back. Let's go. 681 00:35:18,685 --> 00:35:20,101 What the hell is Big Jim doing? 682 00:35:20,103 --> 00:35:21,186 Is he insane? 683 00:35:21,188 --> 00:35:25,073 He's gonna tear down Duke's house. 684 00:36:15,024 --> 00:36:17,042 What the hell happened to you? 685 00:36:17,044 --> 00:36:19,711 I took care of your boyfriend. 686 00:36:19,713 --> 00:36:20,879 My boyfriend? 687 00:36:20,881 --> 00:36:22,363 The guy you've been screwing. 688 00:36:23,165 --> 00:36:25,417 Killed him. 689 00:36:39,381 --> 00:36:41,349 No, you didn't. 690 00:36:41,351 --> 00:36:43,551 He's dead, Angie. 691 00:36:43,553 --> 00:36:45,553 He's never gonna touch you ever. 692 00:36:45,555 --> 00:36:47,055 I don't believe you. 693 00:36:47,057 --> 00:36:48,523 Why not? 694 00:36:48,525 --> 00:36:51,659 I've known you since the third grade, James. 695 00:36:53,662 --> 00:36:56,498 Even you couldn't do something that terrible. 696 00:37:00,169 --> 00:37:02,921 That's my Angie. 697 00:37:04,957 --> 00:37:07,425 I brought you something. 698 00:37:16,752 --> 00:37:19,104 This is what we're working for. 699 00:37:54,957 --> 00:37:56,624 Bucket brigade. 700 00:37:56,626 --> 00:37:57,809 Pretty clever. 701 00:37:57,811 --> 00:37:59,293 You weren't too shabby yourself. 702 00:37:59,295 --> 00:38:01,980 Why, thank you. 703 00:38:01,982 --> 00:38:03,631 Dale. 704 00:38:03,633 --> 00:38:04,933 Dale Barbara. 705 00:38:04,935 --> 00:38:06,017 I'm guessing that's you. 706 00:38:06,019 --> 00:38:07,986 Guilty. 707 00:38:07,988 --> 00:38:09,571 Where'd you find them? 708 00:38:09,573 --> 00:38:10,655 Uh, you know what, 709 00:38:10,657 --> 00:38:12,140 they were actually just right there, 710 00:38:12,142 --> 00:38:15,243 where I left them, just hanging over the mirror in you bathroom. 711 00:38:15,245 --> 00:38:17,779 Huh. That's the first place I checked. 712 00:38:17,781 --> 00:38:19,581 I must have missed them. 713 00:38:25,187 --> 00:38:27,155 How's he doing? 714 00:38:27,157 --> 00:38:29,424 It's lucky Linda got to him when she did. 715 00:38:30,560 --> 00:38:31,676 Took in a lot of smoke, 716 00:38:31,678 --> 00:38:33,361 but I think he's gonna pull through. 717 00:38:33,363 --> 00:38:35,680 Mind if I have a moment with him? 718 00:38:37,600 --> 00:38:39,601 What the hell you thinking? 719 00:38:39,603 --> 00:38:42,470 You told me to clean up our mess. 720 00:38:42,472 --> 00:38:43,638 You call this cleaning it up? 721 00:38:43,640 --> 00:38:45,056 How is he? 722 00:38:45,058 --> 00:38:48,560 Well, there's someone up there watching over him. 723 00:38:48,562 --> 00:38:50,645 Thank you for saving me. 724 00:38:50,647 --> 00:38:52,113 You're welcome, 725 00:38:52,115 --> 00:38:54,532 but what in the world were you doing in there? 726 00:38:55,952 --> 00:38:57,402 I was, uh... 727 00:38:58,353 --> 00:39:01,623 ...getting a suit 728 00:39:01,625 --> 00:39:03,124 for Duke's funeral. 729 00:39:03,126 --> 00:39:05,410 I switched on a light, 730 00:39:05,412 --> 00:39:09,547 and then I can't really remember the rest. 731 00:39:09,549 --> 00:39:11,199 Must have been a gas leak. 732 00:39:11,201 --> 00:39:13,051 The dome's right there in Duke's backyard. 733 00:39:13,053 --> 00:39:14,886 Probably, uh, severed a line. 734 00:39:14,888 --> 00:39:18,173 Well, we're just all glad you're okay, Reverend. 735 00:39:18,175 --> 00:39:20,058 Bless you, child. 736 00:39:24,380 --> 00:39:25,880 Linda, 737 00:39:25,882 --> 00:39:27,882 thank you for saving the reverend. 738 00:39:35,441 --> 00:39:37,558 I'm just... I'm just doing my job. 739 00:39:37,560 --> 00:39:39,911 Thank you, everyone, for a job well done. 740 00:39:39,913 --> 00:39:41,729 Well, we couldn't have done it without you, Big Jim. 741 00:39:41,731 --> 00:39:42,997 Ah... 742 00:39:45,702 --> 00:39:47,035 I appreciate that, 743 00:39:47,037 --> 00:39:48,703 but, uh, this isn't about me. 744 00:39:48,705 --> 00:39:50,705 It's about all of us. 745 00:39:50,707 --> 00:39:52,840 We stood together, shoulder to shoulder, 746 00:39:52,842 --> 00:39:54,759 like a town should in times like these. 747 00:39:54,761 --> 00:39:57,745 Now, this is not gonna be the last crisis 748 00:39:57,747 --> 00:39:59,547 that Chester's Mill faces, 749 00:39:59,549 --> 00:40:02,383 but we'll get through the next one 750 00:40:02,385 --> 00:40:03,601 with the same courage 751 00:40:03,603 --> 00:40:06,221 and solidarity that we showed today. 752 00:40:06,223 --> 00:40:08,439 Thank you all. 753 00:40:09,591 --> 00:40:11,609 Like hell we will. 754 00:40:12,761 --> 00:40:14,562 Go ahead, 755 00:40:14,564 --> 00:40:17,649 pat yourselves on the backs all you want, 756 00:40:17,651 --> 00:40:19,117 but we're toast. 757 00:40:19,119 --> 00:40:21,452 Great, you can put out a fire. 758 00:40:21,454 --> 00:40:22,737 So what? 759 00:40:22,739 --> 00:40:25,123 That thing... 760 00:40:25,125 --> 00:40:27,659 that thing is trapping smoke, 761 00:40:27,661 --> 00:40:29,661 and there's no way out. 762 00:40:29,663 --> 00:40:32,280 Hey, come on, man. Take it easy, Paul. 763 00:40:32,831 --> 00:40:33,982 Back up. 764 00:40:34,883 --> 00:40:35,883 Hey. 765 00:40:37,754 --> 00:40:39,971 Don't you tell me to take it easy. 766 00:40:39,973 --> 00:40:41,723 You know, you're just like him. 767 00:40:41,725 --> 00:40:43,758 You know, like, you're lying to these people, 768 00:40:43,760 --> 00:40:45,927 and you're promising that everything is gonna be okay, 769 00:40:45,929 --> 00:40:47,495 and it's not gonna be okay! 770 00:40:50,766 --> 00:40:52,350 This thing 771 00:40:52,352 --> 00:40:53,434 is never gonna go away, 772 00:40:53,436 --> 00:40:54,635 and we're all gonna die! 773 00:40:54,637 --> 00:40:55,937 Paul, don't! 774 00:40:58,358 --> 00:41:00,358 Oh, no, no, Freddy! 775 00:41:00,360 --> 00:41:01,976 Freddy? 776 00:41:04,363 --> 00:41:06,080 Freddy, stay with me. 777 00:41:06,082 --> 00:41:07,699 Freddy! 778 00:41:07,701 --> 00:41:09,250 Breathe, stay with me, come on. 779 00:41:09,252 --> 00:41:10,651 Stay with me, Freddy. 780 00:41:14,456 --> 00:41:16,566 Freddy, Freddy. 781 00:41:16,686 --> 00:41:18,129 Freddy! 782 00:41:36,165 --> 00:41:46,731 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.