All language subtitles for The.Descent.2005.ORIGINAL.UNRATED.CUT.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,612 --> 00:00:53,272 Hold on, girls! Here we go! 2 00:00:53,362 --> 00:00:54,772 More to the left. 3 00:00:56,362 --> 00:00:58,732 - Can you see her? - Mummy! 4 00:01:10,822 --> 00:01:13,112 Look out! 5 00:01:32,362 --> 00:01:33,442 Yes! 6 00:01:37,232 --> 00:01:39,862 - Hey, guys! - Hi, Jessie! 7 00:01:41,192 --> 00:01:43,022 That was amazing. 8 00:01:46,072 --> 00:01:48,072 You girls were screaming. 9 00:01:49,192 --> 00:01:51,152 That wasn't so bad, was it? 10 00:01:51,272 --> 00:01:54,152 - No, that was a piece of piss. - Yeah. 11 00:02:09,822 --> 00:02:12,192 - Bit more. - Go on, Paul, fish her out. 12 00:02:12,322 --> 00:02:13,862 There, got you. 13 00:02:13,982 --> 00:02:16,522 - You all right? - Yeah. 14 00:02:17,652 --> 00:02:19,482 It's freezing. I can't feel my fingers. 15 00:02:24,362 --> 00:02:28,612 Jessica, come here. Oh, baby! 16 00:02:38,692 --> 00:02:40,572 Jessie, it's freezing. Let's go back to the car. 17 00:02:40,652 --> 00:02:43,982 Go with your daddy. I'll just help the girls. 18 00:02:44,112 --> 00:02:46,522 It's okay. You go on. We can finish up here. 19 00:02:46,652 --> 00:02:48,982 You sure? Thanks, guys. I'll see you at the hotel. 20 00:02:49,112 --> 00:02:50,572 - Yeah? - Yeah. 21 00:02:53,022 --> 00:02:54,942 Thanks. 22 00:03:02,522 --> 00:03:05,072 Jess, when we get home, shall I phone Rachel's mum? 23 00:03:05,192 --> 00:03:08,272 - See if Rachel can come over on Thursday? - Yeah. 24 00:03:08,402 --> 00:03:10,362 Yeah? Okay. 25 00:03:10,442 --> 00:03:13,232 When she comes round, she can help us plan your birthday party. 26 00:03:13,322 --> 00:03:14,362 Okay. 27 00:03:14,442 --> 00:03:17,022 You gonna invite any boys this time? 28 00:03:22,322 --> 00:03:24,572 Are you okay? You seem a bit distant. 29 00:03:25,572 --> 00:03:27,272 I'm fine. 30 00:05:18,522 --> 00:05:20,822 Shh! Shh! I'm sorry. 31 00:05:20,942 --> 00:05:23,272 She's gone. I'm sorry! 32 00:05:28,482 --> 00:05:30,402 She's gone, Sarah. 33 00:06:42,272 --> 00:06:47,112 Well, it's mud, blood and beer or sweet Jesus. 34 00:06:47,192 --> 00:06:49,772 Great. Turn that shite off. 35 00:06:59,822 --> 00:07:02,692 That's frightening. 36 00:07:04,022 --> 00:07:06,862 Listen, we don't have to do this, you know. 37 00:07:06,942 --> 00:07:10,022 We can head back and stay in town. 38 00:07:10,152 --> 00:07:12,612 Get wasted, go to a barn dance. 39 00:07:13,902 --> 00:07:15,732 Now that is frightening. 40 00:07:21,112 --> 00:07:23,402 You're right. We don't have to do this. 41 00:07:23,482 --> 00:07:26,442 But I'm not gonna be the one to tell Juno. 42 00:07:26,522 --> 00:07:28,442 She's a piece of work, man. 43 00:07:28,522 --> 00:07:31,942 She always brings us into the middle of... Well, look at it. 44 00:07:32,022 --> 00:07:34,652 She came to Scotland last year. 45 00:07:34,732 --> 00:07:36,772 Yeah, and left pretty quickly. 46 00:08:18,152 --> 00:08:19,982 You look fantastic! 47 00:08:22,652 --> 00:08:24,072 Come here. 48 00:08:25,152 --> 00:08:27,322 Let me look at you. 49 00:08:27,442 --> 00:08:30,862 Everything's gonna be fine. Better. It's gonna be great. 50 00:08:30,942 --> 00:08:33,612 Becca and Sam can't wait to see you. Why don't you go in? 51 00:08:33,732 --> 00:08:36,772 - Give me these. - Yeah? Thanks. 52 00:08:36,902 --> 00:08:39,322 - Okay? - Yeah. Okay. 53 00:08:42,612 --> 00:08:44,232 Oh! Very nice. 54 00:08:44,362 --> 00:08:46,402 How is she? 55 00:08:46,482 --> 00:08:48,362 Well, she's here. 56 00:08:48,442 --> 00:08:50,692 One step at a time, eh? 57 00:08:50,822 --> 00:08:53,112 Hey, who are you calling a fucking cheater? 58 00:08:53,192 --> 00:08:55,112 I'm calling you a fucking cheater. 59 00:08:55,192 --> 00:08:56,902 Hello. 60 00:08:56,982 --> 00:08:58,442 Hey! 61 00:08:58,482 --> 00:09:00,772 Hello! 62 00:09:00,942 --> 00:09:04,772 - You do look really good. - You look amazing! 63 00:09:14,732 --> 00:09:16,692 - I'm starving. - Okay, go, go. 64 00:09:18,612 --> 00:09:23,232 Sam, thank you so much for your letter. It meant a lot to me. 65 00:09:23,362 --> 00:09:27,612 Sarah, I'm so sorry that I couldn't be there. You know, midterms and... 66 00:09:27,732 --> 00:09:32,402 You know, Sam's gonna be Dr. Van Ney in like a year's time. 67 00:09:32,482 --> 00:09:35,022 - No! - Please tell me it's longer than that. 68 00:09:35,152 --> 00:09:38,112 I am so proud of my little sister! 69 00:09:38,232 --> 00:09:40,362 - Who wants a drink? - Me! 70 00:09:40,482 --> 00:09:43,192 - Can I come help? - Yeah, yeah. 71 00:09:43,322 --> 00:09:45,022 So, Beth, 72 00:09:45,152 --> 00:09:49,072 I hear it all starts falling apart past 25. 73 00:09:49,192 --> 00:09:51,402 Is that what they teach you at medical school? Yeah? 74 00:09:51,522 --> 00:09:53,522 To take the piss? Cheeky bitch! 75 00:09:55,022 --> 00:09:57,112 Can anyone make me feel any older? 76 00:09:57,232 --> 00:10:01,362 - Oh, here we go. - Hello. You must be the teacher. 77 00:10:01,442 --> 00:10:05,732 Beth, Sarah, this is Holly. Juno's protégé. 78 00:10:05,822 --> 00:10:09,232 - Really? I thought Juno would eat her young. - Oh, nice! 79 00:10:09,322 --> 00:10:11,902 I'm well able to handle myself. Thanks very much. 80 00:10:11,982 --> 00:10:15,232 I've heard about you. You're that mentalist that jumps off buildings. 81 00:10:15,322 --> 00:10:18,272 Ah, base jumping. You should try it. Seriously. 82 00:10:18,362 --> 00:10:21,652 - So you live in America now? - Ran out of things to jump off in Galway. 83 00:10:21,772 --> 00:10:24,442 I'm always searching for the next big high. 84 00:10:24,572 --> 00:10:26,572 - You'd know all about that. - Sorry? 85 00:10:26,652 --> 00:10:28,772 Juno showed me a photo of when you used to climb together. 86 00:10:28,862 --> 00:10:32,022 - No. - Oh, I found this classic picture. 87 00:10:35,652 --> 00:10:36,772 Oh, no! 88 00:10:38,322 --> 00:10:39,572 That's bad. 89 00:10:39,692 --> 00:10:41,522 Sexy! 90 00:10:42,572 --> 00:10:44,522 Love each day. 91 00:10:46,522 --> 00:10:48,822 Used to be something Paul used to say. 92 00:10:51,402 --> 00:10:53,402 Anyway. Cheers. 93 00:10:54,482 --> 00:10:57,072 Here's to our adventure. 94 00:10:57,152 --> 00:10:59,272 Skoal! Cheers! 95 00:11:04,652 --> 00:11:07,272 Come on, light, you bastard! 96 00:11:09,822 --> 00:11:12,692 Have you done Boreham Caverns before? 97 00:11:12,822 --> 00:11:15,822 I saw it in a book once. It's for tourists. It's not adventure. 98 00:11:15,942 --> 00:11:19,522 Might as well have handrails and a fucking gift shop. 99 00:11:19,612 --> 00:11:22,732 If you're a caver, jumper, climber, 100 00:11:22,862 --> 00:11:25,402 you just do it and not give a shite. 101 00:11:25,522 --> 00:11:28,022 Or the thing that's bigger than you will get you. 102 00:11:33,942 --> 00:11:37,112 You want adventure, Holly? When have I ever let you down? 103 00:11:38,902 --> 00:11:41,072 - What? - Nothing. 104 00:11:41,152 --> 00:11:44,402 Holly, tomorrow's gonna be awesome. Okay? 105 00:11:45,652 --> 00:11:47,902 Take this. You'll need it. 106 00:11:58,112 --> 00:12:01,192 What about Josh, Sam? Are you guys still together? 107 00:12:01,322 --> 00:12:03,862 Kind of, sort of. 108 00:12:03,982 --> 00:12:06,902 Different... shifts. 109 00:12:07,822 --> 00:12:09,192 Oh, my God. 110 00:12:10,982 --> 00:12:13,692 Oh, my Jesus! 111 00:12:17,192 --> 00:12:20,612 Don't say a fucking word. It was a Christmas present! 112 00:12:26,822 --> 00:12:28,322 Shut up. 113 00:12:29,612 --> 00:12:32,322 What about you, Holly? Got a man? 114 00:12:32,402 --> 00:12:33,862 I'm a sports fuck like Juno. 115 00:12:33,982 --> 00:12:35,772 What? 116 00:12:35,862 --> 00:12:37,822 Rebecca, too, I think. 117 00:12:40,482 --> 00:12:43,982 But when I'm older, I want to have lots of babies. 118 00:12:45,272 --> 00:12:47,942 Beth, did Sarah tell you that... 119 00:14:37,112 --> 00:14:38,192 Wakey! 120 00:14:39,272 --> 00:14:40,482 Wakey. 121 00:14:40,612 --> 00:14:43,692 I feel like roadkill. Give me five minutes. 122 00:14:43,822 --> 00:14:45,942 Five minutes. 123 00:15:03,072 --> 00:15:06,732 Good morning, my little ones! Wakey, wakey! 124 00:15:06,822 --> 00:15:08,482 Good morrow! 125 00:15:08,612 --> 00:15:11,072 Is that what you call it? It's fucking freezing! 126 00:15:17,982 --> 00:15:21,152 We're leaving at 7:00. Don't be late. 127 00:15:21,272 --> 00:15:22,982 Try that. 128 00:15:24,192 --> 00:15:26,192 The queen is dead. 129 00:15:26,322 --> 00:15:29,322 Long live the fucking... queen! 130 00:15:39,232 --> 00:15:41,732 Beth, you're not driving. If you drive, we'll never get there. 131 00:15:41,822 --> 00:15:43,772 - Paper, scissors, stone. Come on. - What? 132 00:15:43,902 --> 00:15:46,572 - Oh, you're a dick. Okay. - Go on. 133 00:15:47,862 --> 00:15:49,942 - There you go. - No, wait, babe. Best of three. 134 00:15:50,022 --> 00:15:51,822 I'll drive. 135 00:15:51,902 --> 00:15:54,272 All right, ladies. Group photo! 136 00:15:54,362 --> 00:15:56,522 - We gotta hurry up or we'll be late. - I look like shit. 137 00:15:56,652 --> 00:15:59,362 We all look like shit. Now just give me a smile. 138 00:15:59,482 --> 00:16:02,652 - Hat? No hat? - No hat, no hat. 139 00:16:02,772 --> 00:16:04,322 All right! Run, run, run. 140 00:16:04,442 --> 00:16:07,362 - Say "sausage"! - Sausage! 141 00:16:36,152 --> 00:16:39,192 - Sarah, slow down a bit. - I'm having fun! 142 00:16:39,322 --> 00:16:42,652 She's having fun. Whoa! Turn. Turn there. 143 00:16:42,772 --> 00:16:44,482 - Let's off-road! - Great. 144 00:16:47,822 --> 00:16:49,982 You should have some water. 145 00:16:50,112 --> 00:16:52,022 Trying to set this watch is impossible. 146 00:16:52,152 --> 00:16:54,942 - The buttons are too fucking small. - Then leave it alone. 147 00:16:55,072 --> 00:16:56,402 Why do you wear that anyway? 148 00:16:56,522 --> 00:16:59,572 - My boyfriend gave it to me. It's sentimental. - It's fucking mental. 149 00:16:59,692 --> 00:17:01,902 Any guy that gave that to me I'd dump him on the spot. 150 00:17:04,772 --> 00:17:06,902 Juno, are you sure we're going the right way? 151 00:17:07,022 --> 00:17:11,022 - Relax! I've never been lost in my life. - Marvelous. 152 00:17:22,652 --> 00:17:25,152 - Have you done these caves before? - No. 153 00:17:25,272 --> 00:17:27,902 They're only level 2. They're safe. Don't worry. 154 00:17:28,022 --> 00:17:29,232 I wasn't. 155 00:17:29,362 --> 00:17:31,652 The only danger is I might fall asleep. 156 00:17:31,732 --> 00:17:34,272 Boreham Caves. More like Boredom Caves. 157 00:18:02,192 --> 00:18:04,272 - Nice parking. - Thanks. 158 00:18:14,192 --> 00:18:17,652 This one time in Galway when I free-climbed the cathedral, 159 00:18:17,772 --> 00:18:20,862 a priest chased me down the road for half a mile. 160 00:18:20,982 --> 00:18:23,232 That was brilliant! 161 00:18:23,362 --> 00:18:25,612 I shouldn't have wasted the effort though. 162 00:18:25,732 --> 00:18:28,982 Holly! Rebecca, leave her alone. 163 00:18:29,112 --> 00:18:31,772 Okay, guys, let's get moving. We're running late. 164 00:18:40,022 --> 00:18:41,942 Come on, keep up. 165 00:18:44,482 --> 00:18:47,692 - Holly, wait up. - Move it, short arse! 166 00:18:50,862 --> 00:18:54,692 - Get to the back now. - Come on, you lazy bastards! 167 00:19:02,022 --> 00:19:04,022 You finally caught up with me. 168 00:19:08,072 --> 00:19:12,272 - Juno, are we there yet? - There's a river about half a mile ahead. 169 00:19:12,362 --> 00:19:15,822 When we reach it, we follow it up to the mouth of the cave. Okay? 170 00:19:15,902 --> 00:19:18,862 How does she know there's a river up ahead? I can't hear a thing. 171 00:19:18,982 --> 00:19:22,942 - She can probably smell it. - She checked the route out last week. 172 00:19:23,022 --> 00:19:26,322 It's rule number one: File a flight plan and stick to it. 173 00:19:26,442 --> 00:19:29,272 - And rule number two? - Don't go wandering off. 174 00:19:29,362 --> 00:19:32,022 You think it's dark when you turn out the lights, 175 00:19:32,152 --> 00:19:34,652 well, down there it's pitch black. 176 00:19:34,772 --> 00:19:38,442 - You can get dehydration, disorientation. - Yeah, yeah, yeah. 177 00:19:38,522 --> 00:19:40,442 Claustrophobia. 178 00:19:40,572 --> 00:19:44,692 Panic attacks, paranoia, hallucinations, 179 00:19:44,772 --> 00:19:47,572 visual and aural deterioration... 180 00:20:07,022 --> 00:20:08,482 Hey. 181 00:20:12,152 --> 00:20:15,982 Yeah, lovely, Holly. Real Kodak moment. 182 00:20:16,072 --> 00:20:18,902 - Don't touch it! - You wouldn't want to piss it off. 183 00:20:19,022 --> 00:20:21,692 What do you think did that, Sam? A bear? 184 00:20:21,822 --> 00:20:25,862 What is this, Nature Detectives? It could've been Bigfoot for all you know. 185 00:20:25,942 --> 00:20:28,022 Quit poking it with a fucking stick. 186 00:20:49,572 --> 00:20:51,022 This is it. 187 00:20:54,112 --> 00:20:55,942 You're having a laugh. 188 00:20:56,022 --> 00:20:58,402 Afraid not. 189 00:20:59,652 --> 00:21:03,152 I'm an English teacher, not fucking Tomb Raider. 190 00:21:03,232 --> 00:21:05,522 You'll be fine. 191 00:21:12,112 --> 00:21:14,232 Sarah, Beth, you're up next. 192 00:21:14,362 --> 00:21:17,232 Sam, stay with Becca. Do what she does, and you'll be fine. 193 00:21:17,322 --> 00:21:20,982 Holly, safety first. I don't want any stunts this time. 194 00:21:21,112 --> 00:21:22,482 - You okay? - No. 195 00:21:22,612 --> 00:21:24,612 See you down there. 196 00:21:24,732 --> 00:21:27,572 Make sure your cow's tail is locked. Hold on to this. 197 00:21:27,692 --> 00:21:30,862 - Look, I have done this before. - I'm only looking after you. 198 00:21:30,982 --> 00:21:33,982 And I appreciate it in small doses. 199 00:21:58,442 --> 00:22:02,112 You gotta see this place! It's beautiful! 200 00:22:03,272 --> 00:22:05,322 You won't believe this, Beth. 201 00:22:05,442 --> 00:22:07,522 Oh, shit! Shit, shit, shit. 202 00:22:12,612 --> 00:22:15,732 Oh, my God! I'm gonna die. 203 00:22:23,482 --> 00:22:24,862 Piece of piss. 204 00:22:26,902 --> 00:22:28,442 Oh, my God! 205 00:22:28,572 --> 00:22:31,522 - It's incredible. - Clear! 206 00:22:41,112 --> 00:22:43,652 - Incoming! - Shit! Move! 207 00:22:43,772 --> 00:22:48,482 Holly, you do this safely, in order, following my lead. Okay? 208 00:22:48,572 --> 00:22:50,192 Take it slow and easy. 209 00:23:00,692 --> 00:23:02,192 Smart-ass. 210 00:23:34,402 --> 00:23:37,822 It's okay, it's okay! They're gone. They're gone. 211 00:23:37,902 --> 00:23:39,902 Look. 212 00:23:41,572 --> 00:23:44,192 One bat. Two bats. 213 00:23:44,322 --> 00:23:46,072 Fifty bats. 214 00:23:47,522 --> 00:23:49,862 Holly, fuck off. 215 00:23:53,362 --> 00:23:55,362 Which way? 216 00:23:55,442 --> 00:23:58,692 There's only one way out of this chamber, and that's down the pipe. 217 00:24:09,112 --> 00:24:11,362 Okay. 218 00:24:55,942 --> 00:24:57,322 It's a drop. 219 00:25:02,822 --> 00:25:03,982 Okay? 220 00:25:07,902 --> 00:25:10,362 Holly, chuck us your bag. 221 00:25:26,652 --> 00:25:28,232 Oh, my God! 222 00:26:53,362 --> 00:26:55,192 - Find anything good? - Oh, Jesus Christ! 223 00:26:55,322 --> 00:26:57,442 Come on, let's eat. 224 00:27:02,822 --> 00:27:05,152 Holly, would you take a break? 225 00:27:05,232 --> 00:27:08,612 Just wanna take a few more shots. This cave is a lot cooler than I thought. 226 00:27:14,022 --> 00:27:15,232 Hey. 227 00:27:15,362 --> 00:27:17,272 Not hungry. 228 00:27:18,152 --> 00:27:19,572 You okay? 229 00:27:21,022 --> 00:27:23,772 Juno, I won't break. I'm fine. 230 00:27:23,902 --> 00:27:25,362 I asked you for this. 231 00:27:25,482 --> 00:27:27,112 I know. 232 00:27:32,442 --> 00:27:35,442 I haven't had a chance to say that I'm... 233 00:27:35,572 --> 00:27:38,772 really sorry I didn't stay around longer after the accident. 234 00:27:44,652 --> 00:27:46,152 Anyway, 235 00:27:47,942 --> 00:27:49,822 we're all here for you now, okay? 236 00:27:49,942 --> 00:27:52,362 Yeah. 237 00:27:52,482 --> 00:27:55,442 Look, sorry. I'm feeling a bit out of it. It's probably jet lag. 238 00:27:55,522 --> 00:27:58,612 - So I'm gonna take a look around. Okay? - Yeah, okay. 239 00:27:58,692 --> 00:28:01,942 Why don't you try and find us a way through, huh? 240 00:28:02,072 --> 00:28:04,442 Hey, don't go too far. 241 00:28:10,862 --> 00:28:13,822 What's up with her? She looks like she's seen a ghost. 242 00:28:13,942 --> 00:28:15,362 She's fine. 243 00:28:34,022 --> 00:28:37,072 I've found the next passage. 244 00:28:44,732 --> 00:28:46,732 That's it? A bit small, isn't it? 245 00:28:46,862 --> 00:28:49,772 - Hey, hey, hey! - I don't get this. 246 00:28:49,902 --> 00:28:51,192 What? 247 00:28:51,272 --> 00:28:53,942 This is not how I imagined it from reading the book. 248 00:28:54,072 --> 00:28:57,232 That's why I don't trust books. Leaves too much room for interpretation. 249 00:28:57,322 --> 00:28:58,822 Something wrong? 250 00:28:58,902 --> 00:29:01,442 - No. - No, it's nothing. 251 00:29:01,522 --> 00:29:03,022 I'm taking point, guys. 252 00:29:04,612 --> 00:29:07,732 Careful. Just find the way through. We'll wait here. 253 00:29:09,192 --> 00:29:10,902 What the... 254 00:30:28,482 --> 00:30:30,232 Okay, I'm through. 255 00:32:04,692 --> 00:32:07,402 - Shit. - Are you still behind me? 256 00:32:07,522 --> 00:32:09,942 Yes. 257 00:32:10,072 --> 00:32:13,692 Shit! Shit! 258 00:32:13,772 --> 00:32:17,822 Sarah! Guys, it's Sarah. I think she might be stuck. 259 00:32:17,942 --> 00:32:20,232 I am stuck! 260 00:32:20,362 --> 00:32:23,072 All right, Sarah. Calm down. Just relax. 261 00:32:24,192 --> 00:32:27,942 I can't fucking relax. Fuck. Fuck! 262 00:32:28,022 --> 00:32:30,232 Sarah, you have to calm down. 263 00:32:30,322 --> 00:32:32,902 The only way you're gonna do that is to breathe. Yeah? 264 00:32:32,982 --> 00:32:36,982 Okay, breathe slowly. Just keep breathing. 265 00:32:37,112 --> 00:32:40,272 I can't. I can't! 266 00:32:41,322 --> 00:32:44,072 I can't fucking breathe. 267 00:32:44,192 --> 00:32:48,612 Sarah, okay, listen to me. Just listen to my voice. 268 00:32:48,692 --> 00:32:53,232 Sarah, I'm coming back. Okay? Okay. 269 00:32:53,362 --> 00:32:56,902 Sarah, okay? Listen to me. Keep breathing. 270 00:32:57,022 --> 00:32:59,272 Okay? Hey. 271 00:33:01,442 --> 00:33:03,112 Hey, hey! 272 00:33:03,232 --> 00:33:06,732 Okay, okay. 273 00:33:06,822 --> 00:33:09,322 Look here at me, Sarah. Okay? 274 00:33:11,362 --> 00:33:14,322 What are you so worried about, Sarah? Look at me. 275 00:33:14,442 --> 00:33:16,402 Okay, breathe. Breathe, okay? 276 00:33:16,522 --> 00:33:20,152 Hey, listen to me. Listen to me. 277 00:33:20,272 --> 00:33:23,152 - What are you so afraid of? - I can't fucking move. 278 00:33:23,272 --> 00:33:27,692 You can move! Sarah, look at me. Look at me! 279 00:33:27,772 --> 00:33:30,732 The worst thing that could've happened to you has already happened. 280 00:33:30,862 --> 00:33:34,072 Okay? And you're still here. This is just a poxy cave. 281 00:33:34,192 --> 00:33:38,152 And there's nothing left to be afraid of. I promise. Okay? 282 00:33:38,232 --> 00:33:41,272 Hey? Hey, listen. Listen. Listen to me. 283 00:33:41,402 --> 00:33:44,272 You'll love this one. How do you give a lemon an orgasm? 284 00:33:44,362 --> 00:33:48,232 Goddamn it, let me hear you say it. How do you give a lemon an orgasm? 285 00:33:48,322 --> 00:33:50,772 What do you do? You tickle its citrus. 286 00:33:50,862 --> 00:33:54,362 Okay, that's better. Come on. Okay. We're gonna move now. 287 00:33:54,482 --> 00:33:56,862 Take hold of my arm, all right? 288 00:33:56,942 --> 00:34:00,402 We're gonna move slowly. That's it, grab my arm. Okay, come on. 289 00:34:00,522 --> 00:34:04,402 Just slowly. Pull on me. Okay? Okay, come on. 290 00:34:06,022 --> 00:34:09,022 The rope bag. What about the rope bag? 291 00:34:09,112 --> 00:34:11,152 Okay, okay. 292 00:34:16,522 --> 00:34:20,072 Okay. Fuck the rope bag. Okay, move! Now! 293 00:34:20,192 --> 00:34:22,362 Now! 294 00:34:23,522 --> 00:34:25,322 Now! Come on! 295 00:34:26,612 --> 00:34:29,442 Move! Move! 296 00:34:29,572 --> 00:34:30,902 Fuck! 297 00:34:30,982 --> 00:34:32,732 Come on now! Move! 298 00:34:51,982 --> 00:34:53,822 - Are you okay? - I'm all right. 299 00:34:53,902 --> 00:34:56,732 Is everybody okay? Is everybody okay? 300 00:34:56,862 --> 00:34:58,732 Don't fucking touch me! I'm fine. 301 00:34:58,862 --> 00:35:00,362 I'm here, I'm okay. 302 00:35:00,482 --> 00:35:02,442 - Beth, are you injured? - No. 303 00:35:02,572 --> 00:35:05,112 Nobody move till the dust has settled. 304 00:35:05,232 --> 00:35:06,982 Don't worry, Juno. We're not going anywhere. 305 00:35:10,442 --> 00:35:12,362 You might be right about that. 306 00:35:13,322 --> 00:35:14,822 Jesus. 307 00:35:16,772 --> 00:35:18,942 So, what's the story now? 308 00:35:19,022 --> 00:35:23,152 According to the guidebook, this cave system has three ways in and out. 309 00:35:23,272 --> 00:35:26,442 This is just one of them. Isn't that right, Juno? 310 00:35:26,522 --> 00:35:28,942 Juno, that's right, isn't it? 311 00:35:29,862 --> 00:35:31,322 Check the book! 312 00:35:33,322 --> 00:35:36,572 - I didn't bring it. - What? 313 00:35:36,692 --> 00:35:38,982 No point. 314 00:35:39,072 --> 00:35:41,192 For Christ's sakes, Juno! 315 00:35:41,322 --> 00:35:43,732 I knew it. I knew this wasn't right! 316 00:35:43,862 --> 00:35:46,072 You filed a flight plan to mountain rescue. 317 00:35:46,192 --> 00:35:48,362 If we don't report in, they'll come looking for us. 318 00:35:48,442 --> 00:35:50,362 That's how it's supposed to work. 319 00:35:50,442 --> 00:35:53,272 Except I put in a flight plan for Boreham Caverns. 320 00:35:53,402 --> 00:35:56,112 And this isn't Boreham Caverns, is it, Juno? 321 00:35:56,232 --> 00:35:58,772 We're in the wrong fucking cave! 322 00:35:58,862 --> 00:36:00,942 Holly was right. Boreham Caverns was a tourist trap. 323 00:36:01,072 --> 00:36:04,112 Don't try and pin this fucking shite on me! 324 00:36:04,192 --> 00:36:06,822 This is not caving. This is an ego trip. 325 00:36:06,942 --> 00:36:09,482 Rebecca, I didn't know this was gonna happen. 326 00:36:09,612 --> 00:36:11,862 This is exactly what we believe in. 327 00:36:11,982 --> 00:36:14,022 We've always said, if there's no risk, what's the point? 328 00:36:14,152 --> 00:36:16,322 Don't try and justify this. 329 00:36:16,442 --> 00:36:19,072 Where are we? 330 00:36:19,192 --> 00:36:21,772 It hasn't got a name. It's a new system. 331 00:36:21,902 --> 00:36:24,362 I wanted us all to discover it. 332 00:36:25,982 --> 00:36:28,322 - No one's ever been down here before. - You're fucking kidding me. 333 00:36:28,442 --> 00:36:29,942 Oh, God! 334 00:36:31,612 --> 00:36:34,942 - How the hell are we supposed to get out? - There may not be a way out. 335 00:36:35,022 --> 00:36:37,612 Look, there's no going back now. 336 00:36:37,732 --> 00:36:41,072 We have to find a way out of this chamber and keep pushing forward. 337 00:36:41,152 --> 00:36:44,572 What the fuck do you think you're doing? We all trusted you. 338 00:36:44,692 --> 00:36:47,732 You told me this was gonna be good for Sarah. 339 00:36:47,822 --> 00:36:50,232 Have you any idea what she's been through? 340 00:36:50,322 --> 00:36:53,072 No. Because you couldn't get away fast enough, you selfish cow! 341 00:36:53,192 --> 00:36:58,522 You know what, Beth? We all lost something in that crash. 342 00:37:02,902 --> 00:37:05,232 Just get us out of here. 343 00:37:07,862 --> 00:37:11,072 Look, cave systems sometimes break ground. 344 00:37:11,152 --> 00:37:14,942 It's a small chance. But if we stay here, we'll die. 345 00:37:16,072 --> 00:37:17,652 Let's go. 346 00:37:48,732 --> 00:37:50,402 - Wait! - What? 347 00:37:50,522 --> 00:37:52,732 Don't move, Sam! Just don't move! 348 00:37:52,822 --> 00:37:55,072 Stay right there! 349 00:38:21,942 --> 00:38:24,112 Oh, shit. No more. 350 00:38:36,152 --> 00:38:37,902 Thanks, Beth. 351 00:38:37,982 --> 00:38:42,362 - Now I know how far down it is. - So, what now? 352 00:38:42,482 --> 00:38:45,022 One of us has to get all the way across there 353 00:38:45,152 --> 00:38:48,522 so they can rig a line for you guys. 354 00:38:48,612 --> 00:38:51,612 I have three cams. I need at least three more. 355 00:38:51,732 --> 00:38:54,152 Where's the other rope bag? 356 00:38:54,232 --> 00:38:56,732 Where is it? 357 00:38:56,822 --> 00:39:01,152 We lost it when the cave collapsed. Sorry. 358 00:39:47,862 --> 00:39:49,822 Come on, Becca. 359 00:40:12,612 --> 00:40:14,272 You got it! 360 00:40:21,982 --> 00:40:24,362 Come on, come on, come on. 361 00:40:25,982 --> 00:40:27,902 Come on, Rebecca! 362 00:40:28,022 --> 00:40:31,902 Come on, Rebecca! What are you waiting for? 363 00:40:34,232 --> 00:40:35,942 - Fuck. - You okay? 364 00:40:36,072 --> 00:40:37,902 What's wrong? 365 00:40:37,982 --> 00:40:40,942 Nothing. I'm all right. 366 00:40:41,072 --> 00:40:42,572 Okay. 367 00:40:53,942 --> 00:40:55,822 All right, more slack. 368 00:40:56,942 --> 00:40:58,822 More slack. Thanks. 369 00:41:04,192 --> 00:41:05,652 Fuck! 370 00:41:18,612 --> 00:41:19,902 Well done! 371 00:41:21,152 --> 00:41:23,022 Okay. 372 00:41:24,192 --> 00:41:26,272 Throw me the rope. 373 00:41:31,982 --> 00:41:33,942 Okay. 374 00:41:39,982 --> 00:41:42,692 Come on. 375 00:41:53,612 --> 00:41:57,522 Yeah! Now you make it look easy. 376 00:41:57,612 --> 00:41:59,232 You make it look hard. 377 00:42:06,572 --> 00:42:09,772 Don't look down, Beth! Keep going! Just keep going! 378 00:42:09,862 --> 00:42:12,822 You're okay. You're safe. 379 00:42:14,692 --> 00:42:17,652 Good. There you go. 380 00:42:24,732 --> 00:42:27,232 Was this about me or you? 381 00:42:29,652 --> 00:42:31,822 It's about us. 382 00:42:31,902 --> 00:42:33,982 Getting back to what we used to be. 383 00:42:34,072 --> 00:42:37,112 I wanted us to claim this place. Name it. 384 00:42:37,232 --> 00:42:39,232 I thought maybe your name. 385 00:42:39,362 --> 00:42:41,022 Or maybe yours. 386 00:42:47,362 --> 00:42:50,112 You're doin' well. Come on. 387 00:42:50,192 --> 00:42:51,902 Come on. 388 00:42:53,942 --> 00:42:56,572 There you are. Give me your hand. 389 00:43:14,192 --> 00:43:16,362 We'll need everything we've got. 390 00:43:17,822 --> 00:43:19,732 Haul it in. 391 00:43:40,822 --> 00:43:42,442 Fuck! 392 00:44:06,112 --> 00:44:09,232 Reach! Reach out! 393 00:44:29,982 --> 00:44:32,652 Juno, it's okay. We've got you. 394 00:44:32,772 --> 00:44:34,522 Okay, pull! 395 00:44:38,272 --> 00:44:40,482 Let me pass, Holly, let me pass. 396 00:44:41,612 --> 00:44:43,232 Rebecca, show me your hand. 397 00:44:58,522 --> 00:45:01,692 - Let go. - What does it mean? 398 00:45:01,822 --> 00:45:03,732 It means we're not the first. 399 00:45:03,822 --> 00:45:05,822 It's a piton, right? 400 00:45:05,942 --> 00:45:09,322 If there were cavers before, surely there's a better chance of us getting out. 401 00:45:09,402 --> 00:45:13,362 This equipment's at least a hundred years old. No one uses stuff like this anymore. 402 00:45:13,482 --> 00:45:16,402 Besides, if anyone had been down here and made it out, 403 00:45:16,522 --> 00:45:19,272 they would've named it already. 404 00:45:20,022 --> 00:45:23,022 - Becca, are you okay? - I'll live. 405 00:45:27,482 --> 00:45:30,022 Holly, how does it look? 406 00:45:30,112 --> 00:45:32,232 It's tight again, but I can get through. 407 00:45:32,322 --> 00:45:35,772 Okay, keep going. We'll be right behind you. 408 00:45:47,732 --> 00:45:50,652 Hey, there's something down here. 409 00:46:21,192 --> 00:46:23,112 Guys, it's amazing. 410 00:46:23,192 --> 00:46:25,482 But the batteries on our lights will run out. 411 00:46:25,572 --> 00:46:28,982 - So I suggest we keep moving. - Wait a minute. Wait. 412 00:46:29,112 --> 00:46:32,442 - What is it, Beth? - Juno, light up one of your flares. 413 00:46:32,522 --> 00:46:35,942 - Beth, we don't have time for this. - Just light a flare. 414 00:46:46,612 --> 00:46:48,942 Really lovely, Beth, but it's fucking useless. 415 00:46:49,072 --> 00:46:51,612 No, look at it. What do you see? 416 00:46:51,732 --> 00:46:53,732 You've got the mountain, the cave, 417 00:46:53,862 --> 00:46:57,192 and there's two entrances. 418 00:47:00,072 --> 00:47:03,272 - You are a fucking genius! - I have my moments. 419 00:47:03,362 --> 00:47:05,522 This means there's another way out? 420 00:47:05,652 --> 00:47:07,272 Let's find out. 421 00:47:07,402 --> 00:47:09,652 Come on! 422 00:47:27,902 --> 00:47:30,112 - Bastard! - Which way? 423 00:47:30,232 --> 00:47:32,402 Holly, give me your lighter. 424 00:47:33,822 --> 00:47:35,482 - Come on. - Here. 425 00:47:40,522 --> 00:47:42,772 Fuck! 426 00:47:42,902 --> 00:47:45,442 - Come on, come on! - Shit. 427 00:47:48,862 --> 00:47:51,822 - That one! - Hey, Holly! 428 00:47:53,692 --> 00:47:55,772 Holly, slow down. 429 00:47:58,652 --> 00:48:02,322 Holly! Careful! 430 00:48:03,692 --> 00:48:06,022 Daylight! I can see daylight! 431 00:48:08,402 --> 00:48:12,072 Holly! Care... Slow down! 432 00:48:12,192 --> 00:48:15,072 Holly, it's not daylight! 433 00:48:17,942 --> 00:48:20,572 Help! 434 00:48:20,692 --> 00:48:23,112 - Help me! - Hold on! 435 00:48:23,232 --> 00:48:25,322 Guys! 436 00:48:34,522 --> 00:48:36,652 Sam, get down here! 437 00:48:55,192 --> 00:48:57,192 Holly, answer me! 438 00:49:05,112 --> 00:49:07,362 Think I hurt my leg! 439 00:49:07,482 --> 00:49:10,272 Don't move! We're coming down to you. 440 00:49:11,982 --> 00:49:14,112 Oh, fuck. 441 00:49:19,652 --> 00:49:21,072 No! Fuck! 442 00:49:28,942 --> 00:49:31,232 Someone better get down here! 443 00:49:41,112 --> 00:49:43,402 Oh, that's fucking disgusting! 444 00:49:43,482 --> 00:49:46,072 Beth, not here, not now! We need help. Everybody, grab a corner. 445 00:49:46,152 --> 00:49:48,772 We need to move her out of the water. 446 00:49:48,902 --> 00:49:52,442 Nice and easy now. And... lift! 447 00:49:55,822 --> 00:49:59,692 - Juno, find something to make me a splint. - Okay, I've got her. 448 00:49:59,822 --> 00:50:01,942 Juno, use one of the ice axes. 449 00:50:02,072 --> 00:50:05,112 You're gonna be all right, sweetheart. 450 00:50:16,862 --> 00:50:18,862 Okay. 451 00:50:21,442 --> 00:50:24,022 Juno, I'm gonna need your help here. 452 00:50:25,732 --> 00:50:28,152 Take hold of her arm. You're gonna have to hold her down. 453 00:50:28,272 --> 00:50:30,362 What are you gonna do? 454 00:50:30,482 --> 00:50:33,692 I need to dress the wound and rig up a splint, but I can't while the bone is protruding. 455 00:50:33,822 --> 00:50:35,652 I need to push it back in. 456 00:50:36,942 --> 00:50:39,442 - I... hate you. - I know. 457 00:50:39,572 --> 00:50:40,572 Do it. 458 00:50:55,692 --> 00:50:57,942 Bite down on this. 459 00:50:58,072 --> 00:51:01,232 - Keep hold of her. - Just fucking bite down. 460 00:51:01,322 --> 00:51:03,572 Go! 461 00:51:03,652 --> 00:51:08,112 Give me the splint! Come on. Come on! 462 00:51:15,572 --> 00:51:17,572 Just keep biting down, baby. 463 00:51:21,652 --> 00:51:24,322 Okay. Someone get me a medical kit. 464 00:51:26,982 --> 00:51:29,402 Okay, calm down. It'll be all right. 465 00:52:07,322 --> 00:52:10,732 - What are you doing? - I just saw something ahead in the tunnel. 466 00:52:13,522 --> 00:52:16,402 Sarah, I promise you. I'm going to get you outta here. 467 00:52:16,522 --> 00:52:19,152 But I can't do it unless you're with me. 468 00:52:24,732 --> 00:52:26,442 Sarah, look at me. 469 00:52:27,522 --> 00:52:29,522 There's nothing there. 470 00:52:34,112 --> 00:52:36,692 That's the best I can do. It'll hurt like hell. 471 00:52:36,822 --> 00:52:39,272 You won't be able to put weight on it, but at least you can move. 472 00:52:39,362 --> 00:52:41,402 They combed these mountains over a century ago. 473 00:52:41,482 --> 00:52:43,572 Anyone trapped here would be a skeleton by now. 474 00:52:43,652 --> 00:52:45,482 - That's just what it looked like. - What what looked like? 475 00:52:45,612 --> 00:52:47,522 - Sarah thinks she saw someone back there. - Saw what? 476 00:52:47,652 --> 00:52:49,942 I don't think I saw someone. I saw someone. 477 00:52:50,022 --> 00:52:52,902 No. You heard something, and you saw what you wanted to see. 478 00:52:53,022 --> 00:52:54,862 It's the dark. It plays tricks on people. 479 00:52:54,982 --> 00:52:57,942 - I can describe to you exactly what I saw. - What did you see? 480 00:52:58,022 --> 00:53:00,112 A man. I saw a man. 481 00:53:00,232 --> 00:53:03,022 - Are you sure? - Yes! And it's not the first time. 482 00:53:03,112 --> 00:53:05,442 I thought I saw someone before, but now I'm sure. 483 00:53:05,572 --> 00:53:09,272 Look. If there is somebody down here, then maybe they can help get us out. 484 00:53:09,402 --> 00:53:12,022 Sarah, there's no one down here. Forget about it. 485 00:53:12,112 --> 00:53:14,362 Hey! We have to get Holly out of here. 486 00:53:14,442 --> 00:53:18,022 This is all that matters right now. 487 00:53:19,152 --> 00:53:20,982 - What do we do? - It's okay. 488 00:53:21,112 --> 00:53:25,692 Is it? Fuck. Fuck it me. 489 00:53:29,152 --> 00:53:32,192 Why are we walking away? There was daylight back there. 490 00:53:32,322 --> 00:53:34,482 It wasn't daylight. It was phosphorus in the rock. 491 00:53:34,572 --> 00:53:37,732 We're two miles underground. The only light is ours. 492 00:53:39,192 --> 00:53:42,362 It looked like fucking daylight to me. 493 00:53:55,272 --> 00:53:57,692 Right tunnel. 494 00:54:13,942 --> 00:54:16,232 I got you. Okay? 495 00:55:26,482 --> 00:55:29,272 Jesus! What is this place? 496 00:55:29,402 --> 00:55:32,942 Holly, where's the infrared button? 497 00:55:40,902 --> 00:55:44,362 Dead animals. Hundreds of them. 498 00:55:44,442 --> 00:55:48,572 - This is not good, guys. - Can we get out of here? Which way? 499 00:55:48,692 --> 00:55:50,522 Come on. 500 00:55:52,612 --> 00:55:54,902 - I don't know. - What do you mean you don't know? 501 00:55:55,022 --> 00:55:58,982 There's no breeze. It could be any one of these tunnels. Take your pick! 502 00:55:59,112 --> 00:56:02,072 Oh, fuck it! Hello! 503 00:56:02,192 --> 00:56:05,982 - Please! - Is there anybody there? 504 00:56:06,112 --> 00:56:08,022 Hello! 505 00:56:15,362 --> 00:56:18,772 It's up there! There on the roof! 506 00:56:24,612 --> 00:56:28,572 Fuck it! What was that? What the fuck was that? 507 00:56:28,692 --> 00:56:30,572 I don't know. It moved so fast, you could barely see it. 508 00:56:30,652 --> 00:56:32,692 I've never seen anyone climb like that before. 509 00:56:32,772 --> 00:56:36,072 - I told you I saw someone! - That was not a human being! 510 00:56:36,152 --> 00:56:39,112 Screw this! Let's take our chances and pick a tunnel. Move! 511 00:56:50,022 --> 00:56:52,362 What's happening? 512 00:56:52,442 --> 00:56:54,982 Oh, shit! It's circling us. 513 00:57:02,692 --> 00:57:06,322 - Where is it? - This way! Move! 514 00:57:08,022 --> 00:57:11,362 - Come on! - Go! Move it! 515 00:57:11,482 --> 00:57:14,902 Come on, Holly, move it! Let's go! 516 00:57:15,942 --> 00:57:17,862 Juno, the flare, get rid of it. 517 00:57:17,942 --> 00:57:20,362 Fuck. 518 00:57:20,442 --> 00:57:23,522 Holly, keep moving. Come on! 519 00:57:52,152 --> 00:57:53,772 Oh, God! Holly! 520 00:58:02,772 --> 00:58:04,732 Run! 521 00:58:13,482 --> 00:58:15,402 Get off her! Get off her! 522 00:58:23,692 --> 00:58:25,732 Get away, you fucker! 523 00:59:59,112 --> 01:00:00,652 Don't leave me. 524 01:00:26,192 --> 01:00:28,442 My battery's gone dead. 525 01:00:29,612 --> 01:00:31,572 Where are they? 526 01:00:33,982 --> 01:00:36,192 What's happened to the others? 527 01:00:36,322 --> 01:00:39,192 They didn't believe we're going to get out of here. 528 01:00:39,272 --> 01:00:43,732 Shh. Okay, okay. 529 01:00:46,112 --> 01:00:47,732 Okay. 530 01:00:49,022 --> 01:00:51,112 Go. Go. 531 01:01:08,402 --> 01:01:10,822 Mummy, if you're really ready... 532 01:03:20,692 --> 01:03:23,152 Oh, fuck! Fuck! 533 01:03:43,482 --> 01:03:45,022 Fuck. 534 01:03:57,942 --> 01:03:59,902 Turn the light off. 535 01:04:05,652 --> 01:04:07,272 Quiet. 536 01:04:53,362 --> 01:04:55,072 Okay. 537 01:05:04,612 --> 01:05:06,192 Okay. 538 01:06:01,192 --> 01:06:03,612 It can't see us. 539 01:06:34,822 --> 01:06:36,272 It's Juno. 540 01:06:36,362 --> 01:06:40,612 The noise she's making, she'll bring every one of those things down on her head. 541 01:06:40,692 --> 01:06:43,192 As long as it's not on mine. 542 01:07:44,112 --> 01:07:46,692 Oh, God. 543 01:07:58,902 --> 01:08:00,612 Anyone? 544 01:08:25,072 --> 01:08:27,072 I'm sorry, I'm sorry. 545 01:08:29,982 --> 01:08:31,772 Oh, sorry. 546 01:09:56,362 --> 01:09:57,822 Okay, okay. 547 01:10:06,982 --> 01:10:09,822 Okay. It's all clear. 548 01:10:41,572 --> 01:10:43,732 Sam, run! 549 01:11:27,522 --> 01:11:30,482 Oh, we heard you crying for Sarah. 550 01:11:33,522 --> 01:11:35,152 Where are the others? 551 01:11:37,522 --> 01:11:39,732 They... They took Holly. 552 01:11:45,902 --> 01:11:47,402 Beth's dead. 553 01:12:06,322 --> 01:12:08,072 What is that thing? 554 01:12:13,022 --> 01:12:16,902 I don't know. Well, it does look human. 555 01:12:16,982 --> 01:12:20,442 Come on! We need to find the way out before those things find us. 556 01:12:20,522 --> 01:12:23,362 No. Sam. 557 01:12:23,442 --> 01:12:26,232 Tell us what we're fighting. 558 01:12:26,362 --> 01:12:28,192 Well, 559 01:12:29,232 --> 01:12:31,862 they're totally blind. 560 01:12:31,942 --> 01:12:36,572 And judging from what we've seen, they use sound to hunt with, like a bat. 561 01:12:39,152 --> 01:12:42,152 And they've evolved perfectly to live down here in the dark. 562 01:12:45,022 --> 01:12:46,522 Whatever they are, 563 01:12:46,652 --> 01:12:49,652 they go to the surface to hunt. 564 01:12:49,772 --> 01:12:54,652 And they bring their food back down here to eat through an entrance. 565 01:12:54,772 --> 01:12:57,942 Listen, if we can stay quiet enough 566 01:12:58,022 --> 01:13:00,942 and evade these fuckers, 567 01:13:01,022 --> 01:13:02,822 I think I found the way out. 568 01:13:02,902 --> 01:13:04,572 You think? 569 01:13:04,692 --> 01:13:07,022 The climbing gear we found... 570 01:13:07,152 --> 01:13:10,272 Whoever brought that down here, marked their route. 571 01:13:10,402 --> 01:13:12,982 I found those markings. 572 01:13:13,072 --> 01:13:15,482 What are we waiting for? 573 01:13:19,022 --> 01:13:20,902 I'm not leaving without Sarah. 574 01:13:46,822 --> 01:13:48,692 Oh, God. 575 01:13:51,612 --> 01:13:54,862 Oh, God, no! 576 01:13:55,942 --> 01:13:57,942 Sarah, run. 577 01:13:58,022 --> 01:14:00,442 I'm getting you out of here. 578 01:14:03,152 --> 01:14:05,112 Don't touch me. 579 01:14:08,652 --> 01:14:11,442 I heard Juno calling me. I'm gonna go and find her. 580 01:14:11,522 --> 01:14:13,942 And we're gonna come back, and we're gonna get you out. 581 01:14:14,072 --> 01:14:15,982 No. Stay away from her. 582 01:14:16,072 --> 01:14:18,612 - What? - She did this to me. 583 01:14:18,692 --> 01:14:20,442 What? 584 01:14:20,522 --> 01:14:23,232 - She left me. - No, she didn't. No. 585 01:14:27,152 --> 01:14:29,652 Don't trust her. 586 01:14:29,772 --> 01:14:32,442 You find your own way out. 587 01:14:32,572 --> 01:14:34,982 It's okay. It's all right. 588 01:14:35,072 --> 01:14:38,192 I'm not gonna leave you, Beth. I'm not gonna leave you. 589 01:14:38,272 --> 01:14:40,572 I'm not leaving you here. Okay? 590 01:14:40,692 --> 01:14:42,612 Come here. Beth! 591 01:14:49,982 --> 01:14:51,822 It's Juno's. 592 01:14:55,612 --> 01:14:57,442 It's from Paul. 593 01:14:59,652 --> 01:15:01,612 Oh, no. 594 01:15:11,862 --> 01:15:13,402 Sorry. 595 01:15:18,112 --> 01:15:19,732 Please! 596 01:15:24,072 --> 01:15:27,362 Oh, it's them. Please come with me. 597 01:15:27,442 --> 01:15:29,072 Beth, please! 598 01:15:31,862 --> 01:15:36,022 Don't leave me like this. Please. 599 01:15:37,822 --> 01:15:40,822 Oh, please don't ask me to do that. 600 01:15:40,942 --> 01:15:44,522 I can't. I can't do that. I can't do that! 601 01:15:44,652 --> 01:15:46,152 Please. 602 01:15:47,612 --> 01:15:49,152 Please. 603 01:16:00,272 --> 01:16:03,862 Shh. Close your eyes. 604 01:19:52,442 --> 01:19:55,072 Hurry. Move it! 605 01:20:06,732 --> 01:20:10,572 She's dead, Juno! We can't wait for her! 606 01:20:10,692 --> 01:20:12,902 Come on! 607 01:20:18,982 --> 01:20:21,362 Come back! 608 01:20:38,692 --> 01:20:41,022 Run! 609 01:21:09,402 --> 01:21:11,402 Oh, fuck! 610 01:21:44,732 --> 01:21:46,402 Fuck! 611 01:21:46,482 --> 01:21:49,572 - Come on! - Don't stop! I'll be right behind you. 612 01:22:12,112 --> 01:22:15,022 Sam, what are you doing? 613 01:22:15,112 --> 01:22:16,652 Come back! 614 01:22:16,732 --> 01:22:20,402 Becca! You haven't got enough rope! 615 01:22:20,482 --> 01:22:23,072 Sam, turn around! 616 01:22:25,072 --> 01:22:27,322 - What are you doing? Turn around! - Sam, baby! 617 01:22:30,152 --> 01:22:31,692 Sam, turn around. You can come back. 618 01:22:31,772 --> 01:22:35,362 Please, baby, listen to me. Please! 619 01:22:45,942 --> 01:22:47,982 Don't do it! 620 01:24:07,982 --> 01:24:09,612 Oh, God. 621 01:25:24,272 --> 01:25:26,072 What happened to you? 622 01:25:37,902 --> 01:25:39,322 What about Beth? 623 01:25:42,732 --> 01:25:44,572 Didn't make it. 624 01:25:51,402 --> 01:25:53,612 You saw her die? 625 01:26:05,652 --> 01:26:07,572 Come on. 626 01:27:04,442 --> 01:27:06,902 Come on. Come on. 627 01:31:57,152 --> 01:31:59,232 Oh, God! Oh, God! 628 01:34:02,692 --> 01:34:04,652 Mummy? 44916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.