Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,612 --> 00:00:53,272
Hold on, girls! Here we go!
2
00:00:53,362 --> 00:00:54,772
More to the left.
3
00:00:56,362 --> 00:00:58,732
- Can you see her?
- Mummy!
4
00:01:10,822 --> 00:01:13,112
Look out!
5
00:01:32,362 --> 00:01:33,442
Yes!
6
00:01:37,232 --> 00:01:39,862
- Hey, guys!
- Hi, Jessie!
7
00:01:41,192 --> 00:01:43,022
That was amazing.
8
00:01:46,072 --> 00:01:48,072
You girls were screaming.
9
00:01:49,192 --> 00:01:51,152
That wasn't so bad, was it?
10
00:01:51,272 --> 00:01:54,152
- No, that was a piece of piss.
- Yeah.
11
00:02:09,822 --> 00:02:12,192
- Bit more.
- Go on, Paul, fish her out.
12
00:02:12,322 --> 00:02:13,862
There, got you.
13
00:02:13,982 --> 00:02:16,522
- You all right?
- Yeah.
14
00:02:17,652 --> 00:02:19,482
It's freezing.
I can't feel my fingers.
15
00:02:24,362 --> 00:02:28,612
Jessica, come here.
Oh, baby!
16
00:02:38,692 --> 00:02:40,572
Jessie, it's freezing.
Let's go back to the car.
17
00:02:40,652 --> 00:02:43,982
Go with your daddy.
I'll just help the girls.
18
00:02:44,112 --> 00:02:46,522
It's okay. You go on.
We can finish up here.
19
00:02:46,652 --> 00:02:48,982
You sure? Thanks, guys.
I'll see you at the hotel.
20
00:02:49,112 --> 00:02:50,572
- Yeah?
- Yeah.
21
00:02:53,022 --> 00:02:54,942
Thanks.
22
00:03:02,522 --> 00:03:05,072
Jess, when we get home,
shall I phone Rachel's mum?
23
00:03:05,192 --> 00:03:08,272
- See if Rachel can come over on Thursday?
- Yeah.
24
00:03:08,402 --> 00:03:10,362
Yeah? Okay.
25
00:03:10,442 --> 00:03:13,232
When she comes round, she can
help us plan your birthday party.
26
00:03:13,322 --> 00:03:14,362
Okay.
27
00:03:14,442 --> 00:03:17,022
You gonna invite any boys this time?
28
00:03:22,322 --> 00:03:24,572
Are you okay?
You seem a bit distant.
29
00:03:25,572 --> 00:03:27,272
I'm fine.
30
00:05:18,522 --> 00:05:20,822
Shh! Shh! I'm sorry.
31
00:05:20,942 --> 00:05:23,272
She's gone. I'm sorry!
32
00:05:28,482 --> 00:05:30,402
She's gone, Sarah.
33
00:06:42,272 --> 00:06:47,112
Well, it's mud, blood
and beer or sweet Jesus.
34
00:06:47,192 --> 00:06:49,772
Great. Turn that shite off.
35
00:06:59,822 --> 00:07:02,692
That's frightening.
36
00:07:04,022 --> 00:07:06,862
Listen, we don't have
to do this, you know.
37
00:07:06,942 --> 00:07:10,022
We can head back
and stay in town.
38
00:07:10,152 --> 00:07:12,612
Get wasted,
go to a barn dance.
39
00:07:13,902 --> 00:07:15,732
Now that is frightening.
40
00:07:21,112 --> 00:07:23,402
You're right.
We don't have to do this.
41
00:07:23,482 --> 00:07:26,442
But I'm not gonna be
the one to tell Juno.
42
00:07:26,522 --> 00:07:28,442
She's a piece of work, man.
43
00:07:28,522 --> 00:07:31,942
She always brings us into the middle of...
Well, look at it.
44
00:07:32,022 --> 00:07:34,652
She came to Scotland last year.
45
00:07:34,732 --> 00:07:36,772
Yeah, and left pretty quickly.
46
00:08:18,152 --> 00:08:19,982
You look fantastic!
47
00:08:22,652 --> 00:08:24,072
Come here.
48
00:08:25,152 --> 00:08:27,322
Let me look at you.
49
00:08:27,442 --> 00:08:30,862
Everything's gonna be fine. Better.
It's gonna be great.
50
00:08:30,942 --> 00:08:33,612
Becca and Sam can't wait to see you.
Why don't you go in?
51
00:08:33,732 --> 00:08:36,772
- Give me these.
- Yeah? Thanks.
52
00:08:36,902 --> 00:08:39,322
- Okay?
- Yeah. Okay.
53
00:08:42,612 --> 00:08:44,232
Oh! Very nice.
54
00:08:44,362 --> 00:08:46,402
How is she?
55
00:08:46,482 --> 00:08:48,362
Well, she's here.
56
00:08:48,442 --> 00:08:50,692
One step at a time, eh?
57
00:08:50,822 --> 00:08:53,112
Hey, who are you calling
a fucking cheater?
58
00:08:53,192 --> 00:08:55,112
I'm calling you a fucking cheater.
59
00:08:55,192 --> 00:08:56,902
Hello.
60
00:08:56,982 --> 00:08:58,442
Hey!
61
00:08:58,482 --> 00:09:00,772
Hello!
62
00:09:00,942 --> 00:09:04,772
- You do look really good.
- You look amazing!
63
00:09:14,732 --> 00:09:16,692
- I'm starving.
- Okay, go, go.
64
00:09:18,612 --> 00:09:23,232
Sam, thank you so much for your letter.
It meant a lot to me.
65
00:09:23,362 --> 00:09:27,612
Sarah, I'm so sorry that I couldn't be there.
You know, midterms and...
66
00:09:27,732 --> 00:09:32,402
You know, Sam's gonna be Dr. Van Ney
in like a year's time.
67
00:09:32,482 --> 00:09:35,022
- No!
- Please tell me it's longer than that.
68
00:09:35,152 --> 00:09:38,112
I am so proud
of my little sister!
69
00:09:38,232 --> 00:09:40,362
- Who wants a drink?
- Me!
70
00:09:40,482 --> 00:09:43,192
- Can I come help?
- Yeah, yeah.
71
00:09:43,322 --> 00:09:45,022
So, Beth,
72
00:09:45,152 --> 00:09:49,072
I hear it all starts
falling apart past 25.
73
00:09:49,192 --> 00:09:51,402
Is that what they teach you
at medical school? Yeah?
74
00:09:51,522 --> 00:09:53,522
To take the piss?
Cheeky bitch!
75
00:09:55,022 --> 00:09:57,112
Can anyone make me
feel any older?
76
00:09:57,232 --> 00:10:01,362
- Oh, here we go.
- Hello. You must be the teacher.
77
00:10:01,442 --> 00:10:05,732
Beth, Sarah, this is Holly.
Juno's protégé.
78
00:10:05,822 --> 00:10:09,232
- Really? I thought Juno would eat her young.
- Oh, nice!
79
00:10:09,322 --> 00:10:11,902
I'm well able to handle myself.
Thanks very much.
80
00:10:11,982 --> 00:10:15,232
I've heard about you. You're that mentalist
that jumps off buildings.
81
00:10:15,322 --> 00:10:18,272
Ah, base jumping.
You should try it. Seriously.
82
00:10:18,362 --> 00:10:21,652
- So you live in America now?
- Ran out of things to jump off in Galway.
83
00:10:21,772 --> 00:10:24,442
I'm always searching
for the next big high.
84
00:10:24,572 --> 00:10:26,572
- You'd know all about that.
- Sorry?
85
00:10:26,652 --> 00:10:28,772
Juno showed me a photo
of when you used to climb together.
86
00:10:28,862 --> 00:10:32,022
- No.
- Oh, I found this classic picture.
87
00:10:35,652 --> 00:10:36,772
Oh, no!
88
00:10:38,322 --> 00:10:39,572
That's bad.
89
00:10:39,692 --> 00:10:41,522
Sexy!
90
00:10:42,572 --> 00:10:44,522
Love each day.
91
00:10:46,522 --> 00:10:48,822
Used to be something
Paul used to say.
92
00:10:51,402 --> 00:10:53,402
Anyway. Cheers.
93
00:10:54,482 --> 00:10:57,072
Here's to our adventure.
94
00:10:57,152 --> 00:10:59,272
Skoal! Cheers!
95
00:11:04,652 --> 00:11:07,272
Come on, light, you bastard!
96
00:11:09,822 --> 00:11:12,692
Have you done
Boreham Caverns before?
97
00:11:12,822 --> 00:11:15,822
I saw it in a book once. It's for tourists.
It's not adventure.
98
00:11:15,942 --> 00:11:19,522
Might as well have handrails
and a fucking gift shop.
99
00:11:19,612 --> 00:11:22,732
If you're a caver, jumper, climber,
100
00:11:22,862 --> 00:11:25,402
you just do it
and not give a shite.
101
00:11:25,522 --> 00:11:28,022
Or the thing that's bigger
than you will get you.
102
00:11:33,942 --> 00:11:37,112
You want adventure, Holly?
When have I ever let you down?
103
00:11:38,902 --> 00:11:41,072
- What?
- Nothing.
104
00:11:41,152 --> 00:11:44,402
Holly, tomorrow's
gonna be awesome. Okay?
105
00:11:45,652 --> 00:11:47,902
Take this. You'll need it.
106
00:11:58,112 --> 00:12:01,192
What about Josh, Sam?
Are you guys still together?
107
00:12:01,322 --> 00:12:03,862
Kind of, sort of.
108
00:12:03,982 --> 00:12:06,902
Different... shifts.
109
00:12:07,822 --> 00:12:09,192
Oh, my God.
110
00:12:10,982 --> 00:12:13,692
Oh, my Jesus!
111
00:12:17,192 --> 00:12:20,612
Don't say a fucking word.
It was a Christmas present!
112
00:12:26,822 --> 00:12:28,322
Shut up.
113
00:12:29,612 --> 00:12:32,322
What about you, Holly?
Got a man?
114
00:12:32,402 --> 00:12:33,862
I'm a sports fuck like Juno.
115
00:12:33,982 --> 00:12:35,772
What?
116
00:12:35,862 --> 00:12:37,822
Rebecca, too, I think.
117
00:12:40,482 --> 00:12:43,982
But when I'm older,
I want to have lots of babies.
118
00:12:45,272 --> 00:12:47,942
Beth, did Sarah tell you that...
119
00:14:37,112 --> 00:14:38,192
Wakey!
120
00:14:39,272 --> 00:14:40,482
Wakey.
121
00:14:40,612 --> 00:14:43,692
I feel like roadkill.
Give me five minutes.
122
00:14:43,822 --> 00:14:45,942
Five minutes.
123
00:15:03,072 --> 00:15:06,732
Good morning, my little ones!
Wakey, wakey!
124
00:15:06,822 --> 00:15:08,482
Good morrow!
125
00:15:08,612 --> 00:15:11,072
Is that what you call it?
It's fucking freezing!
126
00:15:17,982 --> 00:15:21,152
We're leaving at 7:00.
Don't be late.
127
00:15:21,272 --> 00:15:22,982
Try that.
128
00:15:24,192 --> 00:15:26,192
The queen is dead.
129
00:15:26,322 --> 00:15:29,322
Long live the fucking... queen!
130
00:15:39,232 --> 00:15:41,732
Beth, you're not driving.
If you drive, we'll never get there.
131
00:15:41,822 --> 00:15:43,772
- Paper, scissors, stone. Come on.
- What?
132
00:15:43,902 --> 00:15:46,572
- Oh, you're a dick. Okay.
- Go on.
133
00:15:47,862 --> 00:15:49,942
- There you go.
- No, wait, babe. Best of three.
134
00:15:50,022 --> 00:15:51,822
I'll drive.
135
00:15:51,902 --> 00:15:54,272
All right, ladies. Group photo!
136
00:15:54,362 --> 00:15:56,522
- We gotta hurry up or we'll be late.
- I look like shit.
137
00:15:56,652 --> 00:15:59,362
We all look like shit.
Now just give me a smile.
138
00:15:59,482 --> 00:16:02,652
- Hat? No hat?
- No hat, no hat.
139
00:16:02,772 --> 00:16:04,322
All right! Run, run, run.
140
00:16:04,442 --> 00:16:07,362
- Say "sausage"!
- Sausage!
141
00:16:36,152 --> 00:16:39,192
- Sarah, slow down a bit.
- I'm having fun!
142
00:16:39,322 --> 00:16:42,652
She's having fun.
Whoa! Turn. Turn there.
143
00:16:42,772 --> 00:16:44,482
- Let's off-road!
- Great.
144
00:16:47,822 --> 00:16:49,982
You should have some water.
145
00:16:50,112 --> 00:16:52,022
Trying to set this watch
is impossible.
146
00:16:52,152 --> 00:16:54,942
- The buttons are too fucking small.
- Then leave it alone.
147
00:16:55,072 --> 00:16:56,402
Why do you wear that anyway?
148
00:16:56,522 --> 00:16:59,572
- My boyfriend gave it to me. It's sentimental.
- It's fucking mental.
149
00:16:59,692 --> 00:17:01,902
Any guy that gave that to me
I'd dump him on the spot.
150
00:17:04,772 --> 00:17:06,902
Juno, are you sure
we're going the right way?
151
00:17:07,022 --> 00:17:11,022
- Relax! I've never been lost in my life.
- Marvelous.
152
00:17:22,652 --> 00:17:25,152
- Have you done these caves before?
- No.
153
00:17:25,272 --> 00:17:27,902
They're only level 2. They're safe.
Don't worry.
154
00:17:28,022 --> 00:17:29,232
I wasn't.
155
00:17:29,362 --> 00:17:31,652
The only danger is
I might fall asleep.
156
00:17:31,732 --> 00:17:34,272
Boreham Caves.
More like Boredom Caves.
157
00:18:02,192 --> 00:18:04,272
- Nice parking.
- Thanks.
158
00:18:14,192 --> 00:18:17,652
This one time in Galway
when I free-climbed the cathedral,
159
00:18:17,772 --> 00:18:20,862
a priest chased me
down the road for half a mile.
160
00:18:20,982 --> 00:18:23,232
That was brilliant!
161
00:18:23,362 --> 00:18:25,612
I shouldn't have wasted
the effort though.
162
00:18:25,732 --> 00:18:28,982
Holly! Rebecca, leave her alone.
163
00:18:29,112 --> 00:18:31,772
Okay, guys, let's get moving.
We're running late.
164
00:18:40,022 --> 00:18:41,942
Come on, keep up.
165
00:18:44,482 --> 00:18:47,692
- Holly, wait up.
- Move it, short arse!
166
00:18:50,862 --> 00:18:54,692
- Get to the back now.
- Come on, you lazy bastards!
167
00:19:02,022 --> 00:19:04,022
You finally caught up with me.
168
00:19:08,072 --> 00:19:12,272
- Juno, are we there yet?
- There's a river about half a mile ahead.
169
00:19:12,362 --> 00:19:15,822
When we reach it, we follow it up
to the mouth of the cave. Okay?
170
00:19:15,902 --> 00:19:18,862
How does she know there's a river up ahead?
I can't hear a thing.
171
00:19:18,982 --> 00:19:22,942
- She can probably smell it.
- She checked the route out last week.
172
00:19:23,022 --> 00:19:26,322
It's rule number one:
File a flight plan and stick to it.
173
00:19:26,442 --> 00:19:29,272
- And rule number two?
- Don't go wandering off.
174
00:19:29,362 --> 00:19:32,022
You think it's dark when
you turn out the lights,
175
00:19:32,152 --> 00:19:34,652
well, down there it's pitch black.
176
00:19:34,772 --> 00:19:38,442
- You can get dehydration, disorientation.
- Yeah, yeah, yeah.
177
00:19:38,522 --> 00:19:40,442
Claustrophobia.
178
00:19:40,572 --> 00:19:44,692
Panic attacks, paranoia, hallucinations,
179
00:19:44,772 --> 00:19:47,572
visual and aural deterioration...
180
00:20:07,022 --> 00:20:08,482
Hey.
181
00:20:12,152 --> 00:20:15,982
Yeah, lovely, Holly.
Real Kodak moment.
182
00:20:16,072 --> 00:20:18,902
- Don't touch it!
- You wouldn't want to piss it off.
183
00:20:19,022 --> 00:20:21,692
What do you think
did that, Sam? A bear?
184
00:20:21,822 --> 00:20:25,862
What is this, Nature Detectives?
It could've been Bigfoot for all you know.
185
00:20:25,942 --> 00:20:28,022
Quit poking it
with a fucking stick.
186
00:20:49,572 --> 00:20:51,022
This is it.
187
00:20:54,112 --> 00:20:55,942
You're having a laugh.
188
00:20:56,022 --> 00:20:58,402
Afraid not.
189
00:20:59,652 --> 00:21:03,152
I'm an English teacher,
not fucking Tomb Raider.
190
00:21:03,232 --> 00:21:05,522
You'll be fine.
191
00:21:12,112 --> 00:21:14,232
Sarah, Beth, you're up next.
192
00:21:14,362 --> 00:21:17,232
Sam, stay with Becca.
Do what she does, and you'll be fine.
193
00:21:17,322 --> 00:21:20,982
Holly, safety first.
I don't want any stunts this time.
194
00:21:21,112 --> 00:21:22,482
- You okay?
- No.
195
00:21:22,612 --> 00:21:24,612
See you down there.
196
00:21:24,732 --> 00:21:27,572
Make sure your cow's tail is locked.
Hold on to this.
197
00:21:27,692 --> 00:21:30,862
- Look, I have done this before.
- I'm only looking after you.
198
00:21:30,982 --> 00:21:33,982
And I appreciate it
in small doses.
199
00:21:58,442 --> 00:22:02,112
You gotta see this place!
It's beautiful!
200
00:22:03,272 --> 00:22:05,322
You won't believe this, Beth.
201
00:22:05,442 --> 00:22:07,522
Oh, shit!
Shit, shit, shit.
202
00:22:12,612 --> 00:22:15,732
Oh, my God! I'm gonna die.
203
00:22:23,482 --> 00:22:24,862
Piece of piss.
204
00:22:26,902 --> 00:22:28,442
Oh, my God!
205
00:22:28,572 --> 00:22:31,522
- It's incredible.
- Clear!
206
00:22:41,112 --> 00:22:43,652
- Incoming!
- Shit! Move!
207
00:22:43,772 --> 00:22:48,482
Holly, you do this safely, in order,
following my lead. Okay?
208
00:22:48,572 --> 00:22:50,192
Take it slow and easy.
209
00:23:00,692 --> 00:23:02,192
Smart-ass.
210
00:23:34,402 --> 00:23:37,822
It's okay, it's okay!
They're gone. They're gone.
211
00:23:37,902 --> 00:23:39,902
Look.
212
00:23:41,572 --> 00:23:44,192
One bat. Two bats.
213
00:23:44,322 --> 00:23:46,072
Fifty bats.
214
00:23:47,522 --> 00:23:49,862
Holly, fuck off.
215
00:23:53,362 --> 00:23:55,362
Which way?
216
00:23:55,442 --> 00:23:58,692
There's only one way out of this chamber,
and that's down the pipe.
217
00:24:09,112 --> 00:24:11,362
Okay.
218
00:24:55,942 --> 00:24:57,322
It's a drop.
219
00:25:02,822 --> 00:25:03,982
Okay?
220
00:25:07,902 --> 00:25:10,362
Holly, chuck us your bag.
221
00:25:26,652 --> 00:25:28,232
Oh, my God!
222
00:26:53,362 --> 00:26:55,192
- Find anything good?
- Oh, Jesus Christ!
223
00:26:55,322 --> 00:26:57,442
Come on, let's eat.
224
00:27:02,822 --> 00:27:05,152
Holly, would you take a break?
225
00:27:05,232 --> 00:27:08,612
Just wanna take a few more shots.
This cave is a lot cooler than I thought.
226
00:27:14,022 --> 00:27:15,232
Hey.
227
00:27:15,362 --> 00:27:17,272
Not hungry.
228
00:27:18,152 --> 00:27:19,572
You okay?
229
00:27:21,022 --> 00:27:23,772
Juno, I won't break. I'm fine.
230
00:27:23,902 --> 00:27:25,362
I asked you for this.
231
00:27:25,482 --> 00:27:27,112
I know.
232
00:27:32,442 --> 00:27:35,442
I haven't had a chance
to say that I'm...
233
00:27:35,572 --> 00:27:38,772
really sorry I didn't stay around longer
after the accident.
234
00:27:44,652 --> 00:27:46,152
Anyway,
235
00:27:47,942 --> 00:27:49,822
we're all here for you now, okay?
236
00:27:49,942 --> 00:27:52,362
Yeah.
237
00:27:52,482 --> 00:27:55,442
Look, sorry. I'm feeling a bit out of it.
It's probably jet lag.
238
00:27:55,522 --> 00:27:58,612
- So I'm gonna take a look around. Okay?
- Yeah, okay.
239
00:27:58,692 --> 00:28:01,942
Why don't you try and find us
a way through, huh?
240
00:28:02,072 --> 00:28:04,442
Hey, don't go too far.
241
00:28:10,862 --> 00:28:13,822
What's up with her?
She looks like she's seen a ghost.
242
00:28:13,942 --> 00:28:15,362
She's fine.
243
00:28:34,022 --> 00:28:37,072
I've found the next passage.
244
00:28:44,732 --> 00:28:46,732
That's it?
A bit small, isn't it?
245
00:28:46,862 --> 00:28:49,772
- Hey, hey, hey!
- I don't get this.
246
00:28:49,902 --> 00:28:51,192
What?
247
00:28:51,272 --> 00:28:53,942
This is not how I imagined it
from reading the book.
248
00:28:54,072 --> 00:28:57,232
That's why I don't trust books.
Leaves too much room for interpretation.
249
00:28:57,322 --> 00:28:58,822
Something wrong?
250
00:28:58,902 --> 00:29:01,442
- No.
- No, it's nothing.
251
00:29:01,522 --> 00:29:03,022
I'm taking point, guys.
252
00:29:04,612 --> 00:29:07,732
Careful. Just find the way through.
We'll wait here.
253
00:29:09,192 --> 00:29:10,902
What the...
254
00:30:28,482 --> 00:30:30,232
Okay, I'm through.
255
00:32:04,692 --> 00:32:07,402
- Shit.
- Are you still behind me?
256
00:32:07,522 --> 00:32:09,942
Yes.
257
00:32:10,072 --> 00:32:13,692
Shit! Shit!
258
00:32:13,772 --> 00:32:17,822
Sarah! Guys, it's Sarah.
I think she might be stuck.
259
00:32:17,942 --> 00:32:20,232
I am stuck!
260
00:32:20,362 --> 00:32:23,072
All right, Sarah.
Calm down. Just relax.
261
00:32:24,192 --> 00:32:27,942
I can't fucking relax.
Fuck. Fuck!
262
00:32:28,022 --> 00:32:30,232
Sarah, you have to calm down.
263
00:32:30,322 --> 00:32:32,902
The only way you're gonna
do that is to breathe. Yeah?
264
00:32:32,982 --> 00:32:36,982
Okay, breathe slowly.
Just keep breathing.
265
00:32:37,112 --> 00:32:40,272
I can't. I can't!
266
00:32:41,322 --> 00:32:44,072
I can't fucking breathe.
267
00:32:44,192 --> 00:32:48,612
Sarah, okay, listen to me.
Just listen to my voice.
268
00:32:48,692 --> 00:32:53,232
Sarah, I'm coming back.
Okay? Okay.
269
00:32:53,362 --> 00:32:56,902
Sarah, okay? Listen to me.
Keep breathing.
270
00:32:57,022 --> 00:32:59,272
Okay? Hey.
271
00:33:01,442 --> 00:33:03,112
Hey, hey!
272
00:33:03,232 --> 00:33:06,732
Okay, okay.
273
00:33:06,822 --> 00:33:09,322
Look here at me, Sarah.
Okay?
274
00:33:11,362 --> 00:33:14,322
What are you so worried about, Sarah?
Look at me.
275
00:33:14,442 --> 00:33:16,402
Okay, breathe.
Breathe, okay?
276
00:33:16,522 --> 00:33:20,152
Hey, listen to me.
Listen to me.
277
00:33:20,272 --> 00:33:23,152
- What are you so afraid of?
- I can't fucking move.
278
00:33:23,272 --> 00:33:27,692
You can move! Sarah, look at me.
Look at me!
279
00:33:27,772 --> 00:33:30,732
The worst thing that could've happened
to you has already happened.
280
00:33:30,862 --> 00:33:34,072
Okay? And you're still here.
This is just a poxy cave.
281
00:33:34,192 --> 00:33:38,152
And there's nothing left to be afraid of.
I promise. Okay?
282
00:33:38,232 --> 00:33:41,272
Hey? Hey, listen. Listen.
Listen to me.
283
00:33:41,402 --> 00:33:44,272
You'll love this one.
How do you give a lemon an orgasm?
284
00:33:44,362 --> 00:33:48,232
Goddamn it, let me hear you say it.
How do you give a lemon an orgasm?
285
00:33:48,322 --> 00:33:50,772
What do you do?
You tickle its citrus.
286
00:33:50,862 --> 00:33:54,362
Okay, that's better. Come on. Okay.
We're gonna move now.
287
00:33:54,482 --> 00:33:56,862
Take hold of my arm, all right?
288
00:33:56,942 --> 00:34:00,402
We're gonna move slowly.
That's it, grab my arm. Okay, come on.
289
00:34:00,522 --> 00:34:04,402
Just slowly. Pull on me.
Okay? Okay, come on.
290
00:34:06,022 --> 00:34:09,022
The rope bag.
What about the rope bag?
291
00:34:09,112 --> 00:34:11,152
Okay, okay.
292
00:34:16,522 --> 00:34:20,072
Okay. Fuck the rope bag.
Okay, move! Now!
293
00:34:20,192 --> 00:34:22,362
Now!
294
00:34:23,522 --> 00:34:25,322
Now! Come on!
295
00:34:26,612 --> 00:34:29,442
Move! Move!
296
00:34:29,572 --> 00:34:30,902
Fuck!
297
00:34:30,982 --> 00:34:32,732
Come on now! Move!
298
00:34:51,982 --> 00:34:53,822
- Are you okay?
- I'm all right.
299
00:34:53,902 --> 00:34:56,732
Is everybody okay?
Is everybody okay?
300
00:34:56,862 --> 00:34:58,732
Don't fucking touch me!
I'm fine.
301
00:34:58,862 --> 00:35:00,362
I'm here, I'm okay.
302
00:35:00,482 --> 00:35:02,442
- Beth, are you injured?
- No.
303
00:35:02,572 --> 00:35:05,112
Nobody move till
the dust has settled.
304
00:35:05,232 --> 00:35:06,982
Don't worry, Juno.
We're not going anywhere.
305
00:35:10,442 --> 00:35:12,362
You might be right about that.
306
00:35:13,322 --> 00:35:14,822
Jesus.
307
00:35:16,772 --> 00:35:18,942
So, what's the story now?
308
00:35:19,022 --> 00:35:23,152
According to the guidebook, this cave system
has three ways in and out.
309
00:35:23,272 --> 00:35:26,442
This is just one of them.
Isn't that right, Juno?
310
00:35:26,522 --> 00:35:28,942
Juno, that's right, isn't it?
311
00:35:29,862 --> 00:35:31,322
Check the book!
312
00:35:33,322 --> 00:35:36,572
- I didn't bring it.
- What?
313
00:35:36,692 --> 00:35:38,982
No point.
314
00:35:39,072 --> 00:35:41,192
For Christ's sakes, Juno!
315
00:35:41,322 --> 00:35:43,732
I knew it.
I knew this wasn't right!
316
00:35:43,862 --> 00:35:46,072
You filed a flight plan
to mountain rescue.
317
00:35:46,192 --> 00:35:48,362
If we don't report in,
they'll come looking for us.
318
00:35:48,442 --> 00:35:50,362
That's how it's supposed to work.
319
00:35:50,442 --> 00:35:53,272
Except I put in a flight plan
for Boreham Caverns.
320
00:35:53,402 --> 00:35:56,112
And this isn't Boreham Caverns,
is it, Juno?
321
00:35:56,232 --> 00:35:58,772
We're in the wrong fucking cave!
322
00:35:58,862 --> 00:36:00,942
Holly was right.
Boreham Caverns was a tourist trap.
323
00:36:01,072 --> 00:36:04,112
Don't try and pin
this fucking shite on me!
324
00:36:04,192 --> 00:36:06,822
This is not caving.
This is an ego trip.
325
00:36:06,942 --> 00:36:09,482
Rebecca, I didn't know
this was gonna happen.
326
00:36:09,612 --> 00:36:11,862
This is exactly what we believe in.
327
00:36:11,982 --> 00:36:14,022
We've always said,
if there's no risk, what's the point?
328
00:36:14,152 --> 00:36:16,322
Don't try and justify this.
329
00:36:16,442 --> 00:36:19,072
Where are we?
330
00:36:19,192 --> 00:36:21,772
It hasn't got a name.
It's a new system.
331
00:36:21,902 --> 00:36:24,362
I wanted us all to discover it.
332
00:36:25,982 --> 00:36:28,322
- No one's ever been down here before.
- You're fucking kidding me.
333
00:36:28,442 --> 00:36:29,942
Oh, God!
334
00:36:31,612 --> 00:36:34,942
- How the hell are we supposed to get out?
- There may not be a way out.
335
00:36:35,022 --> 00:36:37,612
Look, there's no going back now.
336
00:36:37,732 --> 00:36:41,072
We have to find a way out of this chamber
and keep pushing forward.
337
00:36:41,152 --> 00:36:44,572
What the fuck do you think you're doing?
We all trusted you.
338
00:36:44,692 --> 00:36:47,732
You told me this was
gonna be good for Sarah.
339
00:36:47,822 --> 00:36:50,232
Have you any idea
what she's been through?
340
00:36:50,322 --> 00:36:53,072
No. Because you couldn't get away
fast enough, you selfish cow!
341
00:36:53,192 --> 00:36:58,522
You know what, Beth?
We all lost something in that crash.
342
00:37:02,902 --> 00:37:05,232
Just get us out of here.
343
00:37:07,862 --> 00:37:11,072
Look, cave systems
sometimes break ground.
344
00:37:11,152 --> 00:37:14,942
It's a small chance.
But if we stay here, we'll die.
345
00:37:16,072 --> 00:37:17,652
Let's go.
346
00:37:48,732 --> 00:37:50,402
- Wait!
- What?
347
00:37:50,522 --> 00:37:52,732
Don't move, Sam!
Just don't move!
348
00:37:52,822 --> 00:37:55,072
Stay right there!
349
00:38:21,942 --> 00:38:24,112
Oh, shit. No more.
350
00:38:36,152 --> 00:38:37,902
Thanks, Beth.
351
00:38:37,982 --> 00:38:42,362
- Now I know how far down it is.
- So, what now?
352
00:38:42,482 --> 00:38:45,022
One of us has to get
all the way across there
353
00:38:45,152 --> 00:38:48,522
so they can rig a line
for you guys.
354
00:38:48,612 --> 00:38:51,612
I have three cams.
I need at least three more.
355
00:38:51,732 --> 00:38:54,152
Where's the other rope bag?
356
00:38:54,232 --> 00:38:56,732
Where is it?
357
00:38:56,822 --> 00:39:01,152
We lost it when the cave collapsed. Sorry.
358
00:39:47,862 --> 00:39:49,822
Come on, Becca.
359
00:40:12,612 --> 00:40:14,272
You got it!
360
00:40:21,982 --> 00:40:24,362
Come on, come on, come on.
361
00:40:25,982 --> 00:40:27,902
Come on, Rebecca!
362
00:40:28,022 --> 00:40:31,902
Come on, Rebecca!
What are you waiting for?
363
00:40:34,232 --> 00:40:35,942
- Fuck.
- You okay?
364
00:40:36,072 --> 00:40:37,902
What's wrong?
365
00:40:37,982 --> 00:40:40,942
Nothing. I'm all right.
366
00:40:41,072 --> 00:40:42,572
Okay.
367
00:40:53,942 --> 00:40:55,822
All right, more slack.
368
00:40:56,942 --> 00:40:58,822
More slack. Thanks.
369
00:41:04,192 --> 00:41:05,652
Fuck!
370
00:41:18,612 --> 00:41:19,902
Well done!
371
00:41:21,152 --> 00:41:23,022
Okay.
372
00:41:24,192 --> 00:41:26,272
Throw me the rope.
373
00:41:31,982 --> 00:41:33,942
Okay.
374
00:41:39,982 --> 00:41:42,692
Come on.
375
00:41:53,612 --> 00:41:57,522
Yeah! Now you make it look easy.
376
00:41:57,612 --> 00:41:59,232
You make it look hard.
377
00:42:06,572 --> 00:42:09,772
Don't look down, Beth! Keep going!
Just keep going!
378
00:42:09,862 --> 00:42:12,822
You're okay. You're safe.
379
00:42:14,692 --> 00:42:17,652
Good. There you go.
380
00:42:24,732 --> 00:42:27,232
Was this about me or you?
381
00:42:29,652 --> 00:42:31,822
It's about us.
382
00:42:31,902 --> 00:42:33,982
Getting back
to what we used to be.
383
00:42:34,072 --> 00:42:37,112
I wanted us to claim this place.
Name it.
384
00:42:37,232 --> 00:42:39,232
I thought maybe your name.
385
00:42:39,362 --> 00:42:41,022
Or maybe yours.
386
00:42:47,362 --> 00:42:50,112
You're doin' well. Come on.
387
00:42:50,192 --> 00:42:51,902
Come on.
388
00:42:53,942 --> 00:42:56,572
There you are.
Give me your hand.
389
00:43:14,192 --> 00:43:16,362
We'll need everything we've got.
390
00:43:17,822 --> 00:43:19,732
Haul it in.
391
00:43:40,822 --> 00:43:42,442
Fuck!
392
00:44:06,112 --> 00:44:09,232
Reach! Reach out!
393
00:44:29,982 --> 00:44:32,652
Juno, it's okay. We've got you.
394
00:44:32,772 --> 00:44:34,522
Okay, pull!
395
00:44:38,272 --> 00:44:40,482
Let me pass, Holly, let me pass.
396
00:44:41,612 --> 00:44:43,232
Rebecca, show me your hand.
397
00:44:58,522 --> 00:45:01,692
- Let go.
- What does it mean?
398
00:45:01,822 --> 00:45:03,732
It means we're not the first.
399
00:45:03,822 --> 00:45:05,822
It's a piton, right?
400
00:45:05,942 --> 00:45:09,322
If there were cavers before, surely
there's a better chance of us getting out.
401
00:45:09,402 --> 00:45:13,362
This equipment's at least a hundred years old.
No one uses stuff like this anymore.
402
00:45:13,482 --> 00:45:16,402
Besides, if anyone had been
down here and made it out,
403
00:45:16,522 --> 00:45:19,272
they would've named it already.
404
00:45:20,022 --> 00:45:23,022
- Becca, are you okay?
- I'll live.
405
00:45:27,482 --> 00:45:30,022
Holly, how does it look?
406
00:45:30,112 --> 00:45:32,232
It's tight again,
but I can get through.
407
00:45:32,322 --> 00:45:35,772
Okay, keep going.
We'll be right behind you.
408
00:45:47,732 --> 00:45:50,652
Hey, there's something down here.
409
00:46:21,192 --> 00:46:23,112
Guys, it's amazing.
410
00:46:23,192 --> 00:46:25,482
But the batteries
on our lights will run out.
411
00:46:25,572 --> 00:46:28,982
- So I suggest we keep moving.
- Wait a minute. Wait.
412
00:46:29,112 --> 00:46:32,442
- What is it, Beth?
- Juno, light up one of your flares.
413
00:46:32,522 --> 00:46:35,942
- Beth, we don't have time for this.
- Just light a flare.
414
00:46:46,612 --> 00:46:48,942
Really lovely, Beth,
but it's fucking useless.
415
00:46:49,072 --> 00:46:51,612
No, look at it.
What do you see?
416
00:46:51,732 --> 00:46:53,732
You've got the mountain,
the cave,
417
00:46:53,862 --> 00:46:57,192
and there's two entrances.
418
00:47:00,072 --> 00:47:03,272
- You are a fucking genius!
- I have my moments.
419
00:47:03,362 --> 00:47:05,522
This means
there's another way out?
420
00:47:05,652 --> 00:47:07,272
Let's find out.
421
00:47:07,402 --> 00:47:09,652
Come on!
422
00:47:27,902 --> 00:47:30,112
- Bastard!
- Which way?
423
00:47:30,232 --> 00:47:32,402
Holly, give me your lighter.
424
00:47:33,822 --> 00:47:35,482
- Come on.
- Here.
425
00:47:40,522 --> 00:47:42,772
Fuck!
426
00:47:42,902 --> 00:47:45,442
- Come on, come on!
- Shit.
427
00:47:48,862 --> 00:47:51,822
- That one!
- Hey, Holly!
428
00:47:53,692 --> 00:47:55,772
Holly, slow down.
429
00:47:58,652 --> 00:48:02,322
Holly! Careful!
430
00:48:03,692 --> 00:48:06,022
Daylight! I can see daylight!
431
00:48:08,402 --> 00:48:12,072
Holly! Care...
Slow down!
432
00:48:12,192 --> 00:48:15,072
Holly, it's not daylight!
433
00:48:17,942 --> 00:48:20,572
Help!
434
00:48:20,692 --> 00:48:23,112
- Help me!
- Hold on!
435
00:48:23,232 --> 00:48:25,322
Guys!
436
00:48:34,522 --> 00:48:36,652
Sam, get down here!
437
00:48:55,192 --> 00:48:57,192
Holly, answer me!
438
00:49:05,112 --> 00:49:07,362
Think I hurt my leg!
439
00:49:07,482 --> 00:49:10,272
Don't move!
We're coming down to you.
440
00:49:11,982 --> 00:49:14,112
Oh, fuck.
441
00:49:19,652 --> 00:49:21,072
No! Fuck!
442
00:49:28,942 --> 00:49:31,232
Someone better get down here!
443
00:49:41,112 --> 00:49:43,402
Oh, that's fucking disgusting!
444
00:49:43,482 --> 00:49:46,072
Beth, not here, not now! We need help.
Everybody, grab a corner.
445
00:49:46,152 --> 00:49:48,772
We need to move her
out of the water.
446
00:49:48,902 --> 00:49:52,442
Nice and easy now.
And... lift!
447
00:49:55,822 --> 00:49:59,692
- Juno, find something to make me a splint.
- Okay, I've got her.
448
00:49:59,822 --> 00:50:01,942
Juno, use one of the ice axes.
449
00:50:02,072 --> 00:50:05,112
You're gonna be all right, sweetheart.
450
00:50:16,862 --> 00:50:18,862
Okay.
451
00:50:21,442 --> 00:50:24,022
Juno, I'm gonna need your help here.
452
00:50:25,732 --> 00:50:28,152
Take hold of her arm.
You're gonna have to hold her down.
453
00:50:28,272 --> 00:50:30,362
What are you gonna do?
454
00:50:30,482 --> 00:50:33,692
I need to dress the wound and rig up a splint,
but I can't while the bone is protruding.
455
00:50:33,822 --> 00:50:35,652
I need to push it back in.
456
00:50:36,942 --> 00:50:39,442
- I... hate you.
- I know.
457
00:50:39,572 --> 00:50:40,572
Do it.
458
00:50:55,692 --> 00:50:57,942
Bite down on this.
459
00:50:58,072 --> 00:51:01,232
- Keep hold of her.
- Just fucking bite down.
460
00:51:01,322 --> 00:51:03,572
Go!
461
00:51:03,652 --> 00:51:08,112
Give me the splint!
Come on. Come on!
462
00:51:15,572 --> 00:51:17,572
Just keep biting down, baby.
463
00:51:21,652 --> 00:51:24,322
Okay. Someone get me
a medical kit.
464
00:51:26,982 --> 00:51:29,402
Okay, calm down. It'll be all right.
465
00:52:07,322 --> 00:52:10,732
- What are you doing?
- I just saw something ahead in the tunnel.
466
00:52:13,522 --> 00:52:16,402
Sarah, I promise you.
I'm going to get you outta here.
467
00:52:16,522 --> 00:52:19,152
But I can't do it
unless you're with me.
468
00:52:24,732 --> 00:52:26,442
Sarah, look at me.
469
00:52:27,522 --> 00:52:29,522
There's nothing there.
470
00:52:34,112 --> 00:52:36,692
That's the best I can do.
It'll hurt like hell.
471
00:52:36,822 --> 00:52:39,272
You won't be able to put weight on it,
but at least you can move.
472
00:52:39,362 --> 00:52:41,402
They combed these mountains
over a century ago.
473
00:52:41,482 --> 00:52:43,572
Anyone trapped here
would be a skeleton by now.
474
00:52:43,652 --> 00:52:45,482
- That's just what it looked like.
- What what looked like?
475
00:52:45,612 --> 00:52:47,522
- Sarah thinks she saw someone back there.
- Saw what?
476
00:52:47,652 --> 00:52:49,942
I don't think I saw someone.
I saw someone.
477
00:52:50,022 --> 00:52:52,902
No. You heard something,
and you saw what you wanted to see.
478
00:52:53,022 --> 00:52:54,862
It's the dark.
It plays tricks on people.
479
00:52:54,982 --> 00:52:57,942
- I can describe to you exactly what I saw.
- What did you see?
480
00:52:58,022 --> 00:53:00,112
A man. I saw a man.
481
00:53:00,232 --> 00:53:03,022
- Are you sure?
- Yes! And it's not the first time.
482
00:53:03,112 --> 00:53:05,442
I thought I saw someone before,
but now I'm sure.
483
00:53:05,572 --> 00:53:09,272
Look. If there is somebody down here,
then maybe they can help get us out.
484
00:53:09,402 --> 00:53:12,022
Sarah, there's no one down here.
Forget about it.
485
00:53:12,112 --> 00:53:14,362
Hey! We have to get
Holly out of here.
486
00:53:14,442 --> 00:53:18,022
This is all that matters right now.
487
00:53:19,152 --> 00:53:20,982
- What do we do?
- It's okay.
488
00:53:21,112 --> 00:53:25,692
Is it? Fuck. Fuck it me.
489
00:53:29,152 --> 00:53:32,192
Why are we walking away?
There was daylight back there.
490
00:53:32,322 --> 00:53:34,482
It wasn't daylight.
It was phosphorus in the rock.
491
00:53:34,572 --> 00:53:37,732
We're two miles underground.
The only light is ours.
492
00:53:39,192 --> 00:53:42,362
It looked like
fucking daylight to me.
493
00:53:55,272 --> 00:53:57,692
Right tunnel.
494
00:54:13,942 --> 00:54:16,232
I got you. Okay?
495
00:55:26,482 --> 00:55:29,272
Jesus! What is this place?
496
00:55:29,402 --> 00:55:32,942
Holly, where's the infrared button?
497
00:55:40,902 --> 00:55:44,362
Dead animals. Hundreds of them.
498
00:55:44,442 --> 00:55:48,572
- This is not good, guys.
- Can we get out of here? Which way?
499
00:55:48,692 --> 00:55:50,522
Come on.
500
00:55:52,612 --> 00:55:54,902
- I don't know.
- What do you mean you don't know?
501
00:55:55,022 --> 00:55:58,982
There's no breeze. It could be any one
of these tunnels. Take your pick!
502
00:55:59,112 --> 00:56:02,072
Oh, fuck it! Hello!
503
00:56:02,192 --> 00:56:05,982
- Please!
- Is there anybody there?
504
00:56:06,112 --> 00:56:08,022
Hello!
505
00:56:15,362 --> 00:56:18,772
It's up there!
There on the roof!
506
00:56:24,612 --> 00:56:28,572
Fuck it! What was that?
What the fuck was that?
507
00:56:28,692 --> 00:56:30,572
I don't know. It moved so fast,
you could barely see it.
508
00:56:30,652 --> 00:56:32,692
I've never seen anyone
climb like that before.
509
00:56:32,772 --> 00:56:36,072
- I told you I saw someone!
- That was not a human being!
510
00:56:36,152 --> 00:56:39,112
Screw this! Let's take our chances
and pick a tunnel. Move!
511
00:56:50,022 --> 00:56:52,362
What's happening?
512
00:56:52,442 --> 00:56:54,982
Oh, shit!
It's circling us.
513
00:57:02,692 --> 00:57:06,322
- Where is it?
- This way! Move!
514
00:57:08,022 --> 00:57:11,362
- Come on!
- Go! Move it!
515
00:57:11,482 --> 00:57:14,902
Come on, Holly, move it!
Let's go!
516
00:57:15,942 --> 00:57:17,862
Juno, the flare, get rid of it.
517
00:57:17,942 --> 00:57:20,362
Fuck.
518
00:57:20,442 --> 00:57:23,522
Holly, keep moving.
Come on!
519
00:57:52,152 --> 00:57:53,772
Oh, God! Holly!
520
00:58:02,772 --> 00:58:04,732
Run!
521
00:58:13,482 --> 00:58:15,402
Get off her! Get off her!
522
00:58:23,692 --> 00:58:25,732
Get away, you fucker!
523
00:59:59,112 --> 01:00:00,652
Don't leave me.
524
01:00:26,192 --> 01:00:28,442
My battery's gone dead.
525
01:00:29,612 --> 01:00:31,572
Where are they?
526
01:00:33,982 --> 01:00:36,192
What's happened to the others?
527
01:00:36,322 --> 01:00:39,192
They didn't believe
we're going to get out of here.
528
01:00:39,272 --> 01:00:43,732
Shh. Okay, okay.
529
01:00:46,112 --> 01:00:47,732
Okay.
530
01:00:49,022 --> 01:00:51,112
Go. Go.
531
01:01:08,402 --> 01:01:10,822
Mummy, if you're really ready...
532
01:03:20,692 --> 01:03:23,152
Oh, fuck! Fuck!
533
01:03:43,482 --> 01:03:45,022
Fuck.
534
01:03:57,942 --> 01:03:59,902
Turn the light off.
535
01:04:05,652 --> 01:04:07,272
Quiet.
536
01:04:53,362 --> 01:04:55,072
Okay.
537
01:05:04,612 --> 01:05:06,192
Okay.
538
01:06:01,192 --> 01:06:03,612
It can't see us.
539
01:06:34,822 --> 01:06:36,272
It's Juno.
540
01:06:36,362 --> 01:06:40,612
The noise she's making, she'll bring every
one of those things down on her head.
541
01:06:40,692 --> 01:06:43,192
As long as it's not on mine.
542
01:07:44,112 --> 01:07:46,692
Oh, God.
543
01:07:58,902 --> 01:08:00,612
Anyone?
544
01:08:25,072 --> 01:08:27,072
I'm sorry, I'm sorry.
545
01:08:29,982 --> 01:08:31,772
Oh, sorry.
546
01:09:56,362 --> 01:09:57,822
Okay, okay.
547
01:10:06,982 --> 01:10:09,822
Okay. It's all clear.
548
01:10:41,572 --> 01:10:43,732
Sam, run!
549
01:11:27,522 --> 01:11:30,482
Oh, we heard you crying
for Sarah.
550
01:11:33,522 --> 01:11:35,152
Where are the others?
551
01:11:37,522 --> 01:11:39,732
They... They took Holly.
552
01:11:45,902 --> 01:11:47,402
Beth's dead.
553
01:12:06,322 --> 01:12:08,072
What is that thing?
554
01:12:13,022 --> 01:12:16,902
I don't know.
Well, it does look human.
555
01:12:16,982 --> 01:12:20,442
Come on! We need to find the way out
before those things find us.
556
01:12:20,522 --> 01:12:23,362
No. Sam.
557
01:12:23,442 --> 01:12:26,232
Tell us what we're fighting.
558
01:12:26,362 --> 01:12:28,192
Well,
559
01:12:29,232 --> 01:12:31,862
they're totally blind.
560
01:12:31,942 --> 01:12:36,572
And judging from what we've seen,
they use sound to hunt with, like a bat.
561
01:12:39,152 --> 01:12:42,152
And they've evolved perfectly
to live down here in the dark.
562
01:12:45,022 --> 01:12:46,522
Whatever they are,
563
01:12:46,652 --> 01:12:49,652
they go to the surface to hunt.
564
01:12:49,772 --> 01:12:54,652
And they bring their food back down here
to eat through an entrance.
565
01:12:54,772 --> 01:12:57,942
Listen, if we can stay quiet enough
566
01:12:58,022 --> 01:13:00,942
and evade these fuckers,
567
01:13:01,022 --> 01:13:02,822
I think I found the way out.
568
01:13:02,902 --> 01:13:04,572
You think?
569
01:13:04,692 --> 01:13:07,022
The climbing gear we found...
570
01:13:07,152 --> 01:13:10,272
Whoever brought that down here,
marked their route.
571
01:13:10,402 --> 01:13:12,982
I found those markings.
572
01:13:13,072 --> 01:13:15,482
What are we waiting for?
573
01:13:19,022 --> 01:13:20,902
I'm not leaving without Sarah.
574
01:13:46,822 --> 01:13:48,692
Oh, God.
575
01:13:51,612 --> 01:13:54,862
Oh, God, no!
576
01:13:55,942 --> 01:13:57,942
Sarah, run.
577
01:13:58,022 --> 01:14:00,442
I'm getting you out of here.
578
01:14:03,152 --> 01:14:05,112
Don't touch me.
579
01:14:08,652 --> 01:14:11,442
I heard Juno calling me.
I'm gonna go and find her.
580
01:14:11,522 --> 01:14:13,942
And we're gonna come back,
and we're gonna get you out.
581
01:14:14,072 --> 01:14:15,982
No. Stay away from her.
582
01:14:16,072 --> 01:14:18,612
- What?
- She did this to me.
583
01:14:18,692 --> 01:14:20,442
What?
584
01:14:20,522 --> 01:14:23,232
- She left me.
- No, she didn't. No.
585
01:14:27,152 --> 01:14:29,652
Don't trust her.
586
01:14:29,772 --> 01:14:32,442
You find your own way out.
587
01:14:32,572 --> 01:14:34,982
It's okay. It's all right.
588
01:14:35,072 --> 01:14:38,192
I'm not gonna leave you, Beth.
I'm not gonna leave you.
589
01:14:38,272 --> 01:14:40,572
I'm not leaving you here.
Okay?
590
01:14:40,692 --> 01:14:42,612
Come here. Beth!
591
01:14:49,982 --> 01:14:51,822
It's Juno's.
592
01:14:55,612 --> 01:14:57,442
It's from Paul.
593
01:14:59,652 --> 01:15:01,612
Oh, no.
594
01:15:11,862 --> 01:15:13,402
Sorry.
595
01:15:18,112 --> 01:15:19,732
Please!
596
01:15:24,072 --> 01:15:27,362
Oh, it's them.
Please come with me.
597
01:15:27,442 --> 01:15:29,072
Beth, please!
598
01:15:31,862 --> 01:15:36,022
Don't leave me like this.
Please.
599
01:15:37,822 --> 01:15:40,822
Oh, please don't ask me
to do that.
600
01:15:40,942 --> 01:15:44,522
I can't. I can't do that. I can't do that!
601
01:15:44,652 --> 01:15:46,152
Please.
602
01:15:47,612 --> 01:15:49,152
Please.
603
01:16:00,272 --> 01:16:03,862
Shh. Close your eyes.
604
01:19:52,442 --> 01:19:55,072
Hurry. Move it!
605
01:20:06,732 --> 01:20:10,572
She's dead, Juno!
We can't wait for her!
606
01:20:10,692 --> 01:20:12,902
Come on!
607
01:20:18,982 --> 01:20:21,362
Come back!
608
01:20:38,692 --> 01:20:41,022
Run!
609
01:21:09,402 --> 01:21:11,402
Oh, fuck!
610
01:21:44,732 --> 01:21:46,402
Fuck!
611
01:21:46,482 --> 01:21:49,572
- Come on!
- Don't stop! I'll be right behind you.
612
01:22:12,112 --> 01:22:15,022
Sam, what are you doing?
613
01:22:15,112 --> 01:22:16,652
Come back!
614
01:22:16,732 --> 01:22:20,402
Becca! You haven't got
enough rope!
615
01:22:20,482 --> 01:22:23,072
Sam, turn around!
616
01:22:25,072 --> 01:22:27,322
- What are you doing? Turn around!
- Sam, baby!
617
01:22:30,152 --> 01:22:31,692
Sam, turn around.
You can come back.
618
01:22:31,772 --> 01:22:35,362
Please, baby,
listen to me. Please!
619
01:22:45,942 --> 01:22:47,982
Don't do it!
620
01:24:07,982 --> 01:24:09,612
Oh, God.
621
01:25:24,272 --> 01:25:26,072
What happened to you?
622
01:25:37,902 --> 01:25:39,322
What about Beth?
623
01:25:42,732 --> 01:25:44,572
Didn't make it.
624
01:25:51,402 --> 01:25:53,612
You saw her die?
625
01:26:05,652 --> 01:26:07,572
Come on.
626
01:27:04,442 --> 01:27:06,902
Come on. Come on.
627
01:31:57,152 --> 01:31:59,232
Oh, God! Oh, God!
628
01:34:02,692 --> 01:34:04,652
Mummy?
44916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.