All language subtitles for The Listener - 1x06 - Foggy Notion.HDTV.BiA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,567 --> 00:00:09,819 -Thanks. -Thanks. 2 00:00:14,025 --> 00:00:17,733 -Oz ... a relief. -Thanks. 3 00:00:18,569 --> 00:00:20,733 If more heat I lifted sponge. 4 00:00:20,775 --> 00:00:22,810 Not bad for being white. 5 00:00:23,840 --> 00:00:25,651 There are undoubtedly benefits. 6 00:00:27,850 --> 00:00:30,265 If God exists, will have a stroke heat 10 seconds. 7 00:00:30,466 --> 00:00:31,966 If God exists, nevar�. 8 00:00:34,555 --> 00:00:36,619 - Are fireworks? Gun-. 9 00:00:36,663 --> 00:00:37,743 Yes, shooting. 10 00:00:46,933 --> 00:00:48,476 Despacho here truck 690 11 00:00:48,511 --> 00:00:50,760 We have a 10-2000 at Spadina and Willis. 12 00:00:50,788 --> 00:00:52,852 Two men about 25 years, multiple shots 13 00:00:52,913 --> 00:00:54,085 possibly fatal. 14 00:00:54,525 --> 00:00:56,757 There are inlet. -Good. 15 00:00:56,841 --> 00:00:57,729 Breathe. 16 00:00:58,541 --> 00:00:59,993 This pulse is weak. 17 00:01:01,521 --> 00:01:03,675 - Yours, Oz? -It was. 18 00:01:04,523 --> 00:01:05,352 I have nothing. 19 00:01:06,537 --> 00:01:09,324 -It looks like a gang attack. -Come on, man, come on. 20 00:01:09,598 --> 00:01:11,492 It's all tattooed. It's the Tiger Claws. 21 00:01:11,585 --> 00:01:12,742 Come on, man, come on. 22 00:01:12,950 --> 00:01:14,930 This is no time to call by cell phone, dude. 23 00:01:16,597 --> 00:01:18,208 What's wrong? Tell me. 24 00:01:19,365 --> 00:01:20,260 Come back. 25 00:01:27,449 --> 00:01:28,420 I lost. 26 00:01:28,517 --> 00:01:31,102 Raymond �? Raymond �? 27 00:01:43,691 --> 00:01:44,785 Okay? 28 00:01:49,645 --> 00:01:51,273 Lady, okay? 29 00:01:51,928 --> 00:01:54,700 Yes .. I fell just ... on my arm. 30 00:01:54,897 --> 00:01:56,709 No, be careful. There is glass everywhere. 31 00:01:56,774 --> 00:01:59,320 What happened? What was all that noise? What's happening? 32 00:02:02,298 --> 00:02:05,188 My brother was Raymond talking on the phone here. 33 00:02:06,267 --> 00:02:07,297 Raymond �? 34 00:02:10,031 --> 00:02:10,937 Raymond. 35 00:02:23,342 --> 00:02:25,809 I had just left of work. 36 00:02:25,894 --> 00:02:28,145 I called for tea. 37 00:02:28,447 --> 00:02:31,741 Received a call and music was very strong in the restaurant ... 38 00:02:31,776 --> 00:02:33,166 then left. 39 00:02:33,370 --> 00:02:34,389 What is heard? 40 00:02:35,898 --> 00:02:37,739 I heard 4 shots. 41 00:02:39,193 --> 00:02:42,042 I heard glass breaking. 42 00:02:42,226 --> 00:02:43,049 Are you listening? 43 00:02:43,503 --> 00:02:45,992 Yes, is shocked. Their thoughts are mixed. 44 00:02:46,330 --> 00:02:47,956 I fell y. .. 45 00:02:48,970 --> 00:02:50,758 There is music, violins. 46 00:02:50,984 --> 00:02:54,935 I heard sirens and a man telling me that ... 47 00:02:55,049 --> 00:03:00,037 I'm going to ride to the hospital and it reviewed the arm. 48 00:03:07,155 --> 00:03:08,769 You have to go, Kimmy. It is not safe. 49 00:03:08,852 --> 00:03:10,984 Why? What is it, Raymond? 50 00:03:17,635 --> 00:03:21,852 The Listener S01E06 51 00:03:21,896 --> 00:03:26,614 Foggy Notion Cloud concept 52 00:03:26,647 --> 00:03:36,057 Subtitles translated and synchronized by <@ N *-= Log =-*> 53 00:03:48,619 --> 00:03:49,660 What the hell? 54 00:03:49,860 --> 00:03:52,362 What the hell did you do to my truck? Do not you know driving? 55 00:03:52,391 --> 00:03:54,049 Sir, I am very good conductor. 56 00:03:53,739 --> 00:03:55,960 Do not tell me I have to Logan put behind the wheel. 57 00:03:56,131 --> 00:03:57,803 No, no, no. 58 00:03:57,863 --> 00:04:00,804 He was a ... ... was a fridge. 59 00:04:00,977 --> 00:04:02,255 An ice cream man? 60 00:04:02,303 --> 00:04:05,179 Yes, sold bike the side of the road. 61 00:04:05,335 --> 00:04:06,820 Played the tone, Children ran. 62 00:04:06,852 --> 00:04:08,544 I know how the ice cream man. 63 00:04:08,573 --> 00:04:12,325 It was hot, was a man largest and heat ... 64 00:04:12,369 --> 00:04:13,196 Fainted. 65 00:04:13,836 --> 00:04:15,679 So the ice cream man had a heat stroke? 66 00:04:15,762 --> 00:04:17,368 Yes, very ironic. 67 00:04:17,401 --> 00:04:19,399 Down the hill I turned on the siren ... 68 00:04:19,461 --> 00:04:21,477 stopped the truck right at the intersection. 69 00:04:21,557 --> 00:04:25,556 He could not stop his car and collide. 70 00:04:25,589 --> 00:04:26,391 Saved his life. 71 00:04:27,608 --> 00:04:30,815 Is there evidence heroism of this course? 72 00:04:31,570 --> 00:04:34,416 We gave away ice cream. Orange. 73 00:04:34,979 --> 00:04:36,276 -Yes, we ate. Yes. 74 00:04:36,324 --> 00:04:37,791 Insurance needs a report. 75 00:04:45,419 --> 00:04:47,748 I need you to sign here. 76 00:04:48,857 --> 00:04:50,096 Perfect. 77 00:04:51,054 --> 00:04:54,023 Hello. I am the subject of the ambulance. 78 00:04:54,264 --> 00:04:55,357 How is your arm? 79 00:04:55,424 --> 00:04:59,423 Just what is wrong. Kim, do you come to seek? 80 00:05:00,632 --> 00:05:01,431 No. 81 00:05:01,773 --> 00:05:03,155 I can take. 82 00:05:04,274 --> 00:05:05,494 -Thanks. -Nothing. 83 00:05:08,423 --> 00:05:10,909 It is not necessary. I'm fine. 84 00:05:11,566 --> 00:05:14,519 Sure you do not need help, but make an exception. 85 00:05:15,392 --> 00:05:17,848 Dame. Want to take your arm? 86 00:05:18,112 --> 00:05:19,190 Thank you. 87 00:05:25,574 --> 00:05:28,178 It is not a typical gang. They killed an innocent boy. 88 00:05:28,367 --> 00:05:30,022 She left her blind sister. 89 00:05:30,171 --> 00:05:32,335 Dan eating to reporters ... 90 00:05:32,508 --> 00:05:35,070 and bring headaches. Charlie ... 91 00:05:36,981 --> 00:05:38,755 Tell me something adelantate. 92 00:05:38,788 --> 00:05:40,881 If you ask me if I have tracks leading ... 93 00:05:40,960 --> 00:05:45,352 to arrest a possible murderer, the answer is no. 94 00:05:45,156 --> 00:05:47,642 I have no progress. None of the community. 95 00:05:47,629 --> 00:05:48,915 It's your first case in Chinatown, right? 96 00:05:48,942 --> 00:05:51,453 Yes, what do I know? -Bill Tan 97 00:05:51,585 --> 00:05:54,382 - Who is it? -A businessman. 98 00:05:54,675 --> 00:05:57,144 20 years ago that controls the Chinese Quarter. 99 00:05:57,361 --> 00:05:59,861 Want to ask data the godfather of a crime? 100 00:05:59,892 --> 00:06:03,988 Believe me, if people die innocent there, I want to know. 101 00:06:04,651 --> 00:06:06,644 And, Charlie, is pleased. 102 00:06:07,463 --> 00:06:09,490 - Nice? Yes, respectful. 103 00:06:09,865 --> 00:06:12,367 So Bill does best us there. 104 00:06:12,430 --> 00:06:14,119 -Keep things ... -Respect. 105 00:06:14,179 --> 00:06:15,215 Yes 106 00:06:18,177 --> 00:06:20,350 Have someone that can stay with you? 107 00:06:23,108 --> 00:06:24,829 No, Raymond was all he had. 108 00:06:26,390 --> 00:06:29,519 Our parents died Raymond and brought me to Hong Kong. 109 00:06:31,205 --> 00:06:32,162 Are you music? 110 00:06:34,067 --> 00:06:35,816 I studied violin. 111 00:06:37,315 --> 00:06:39,347 Raymond pay me studies. 112 00:06:40,069 --> 00:06:42,785 -He was responsible for everything. -Looks like a good subject. 113 00:06:43,943 --> 00:06:47,216 - What worked? -It was a truck driver. 114 00:06:47,809 --> 00:06:49,999 Carrying loads from Port to other cities. 115 00:06:50,541 --> 00:06:53,462 I called the road company to make. 116 00:06:53,853 --> 00:06:55,339 And I played songs. 117 00:06:57,040 --> 00:07:00,061 He was ... all he had. 118 00:07:05,182 --> 00:07:07,674 - And that killed him? "I caught. 119 00:07:08,029 --> 00:07:09,025 How do you know? 120 00:07:09,090 --> 00:07:11,401 I know the detective. Does a good job. 121 00:07:13,464 --> 00:07:16,334 Your brother could have known to the murderer? 122 00:07:16,327 --> 00:07:19,757 Kimmy-, is unsafe. Raymond, tell me what happens. 123 00:07:21,466 --> 00:07:25,465 No, the other guy was a gang. 124 00:07:25,530 --> 00:07:27,646 My brother did not. -Ya know. 125 00:07:29,082 --> 00:07:31,487 I will to arrest the murderer. 126 00:07:39,114 --> 00:07:41,348 Something must be done on crime in this city. 127 00:07:41,545 --> 00:07:43,126 I could not agree more. 128 00:07:43,694 --> 00:07:46,891 They asked me to ask you by young people killed. 129 00:07:47,880 --> 00:07:51,080 As I have said, one was a Tiger Claw. 130 00:07:51,505 --> 00:07:53,845 His name is Sean-Lee. They are savages. 131 00:07:54,016 --> 00:07:57,660 They do not respect traditions. Failure to respect the traditions ... 132 00:07:57,698 --> 00:07:58,739 there is chaos. 133 00:07:58,800 --> 00:08:00,288 No one thrives in chaos. 134 00:08:01,239 --> 00:08:04,382 It appears that you do not want get in their territory. 135 00:08:04,425 --> 00:08:05,644 Think what you want. 136 00:08:05,675 --> 00:08:08,479 But on this issue, police has my full cooperation. 137 00:08:09,144 --> 00:08:10,569 Great. What can you tell? 138 00:08:11,605 --> 00:08:14,429 The Tiger Claw squabble with the 905 Crew. 139 00:08:14,556 --> 00:08:18,432 Sean Lee tried to steal a girlfriend of one of the 905 Crew. 140 00:08:18,885 --> 00:08:20,805 Jealousy. It's that simple. 141 00:08:21,160 --> 00:08:24,850 - Who is jealous? Jian-Terrence. T.J. 142 00:08:25,408 --> 00:08:27,506 I am sure that you will find background information. 143 00:08:28,331 --> 00:08:29,067 Enjoy your lunch. 144 00:08:38,961 --> 00:08:40,058 Is that the guy who did it? 145 00:08:41,216 --> 00:08:42,934 You tell me. You are which has hunches. 146 00:08:42,993 --> 00:08:44,385 Something to do. 147 00:08:45,698 --> 00:08:47,571 What is your interest in this? 148 00:08:47,622 --> 00:08:49,965 Sister. You need a closure. 149 00:08:50,029 --> 00:08:50,979 Do you need all? 150 00:08:51,333 --> 00:08:53,798 I think she thinks that his brother had something to do. 151 00:08:53,894 --> 00:08:56,177 That there is more to this assassination than it seems. 152 00:08:57,627 --> 00:09:00,327 Listen, I know you like playing detective 153 00:09:00,357 --> 00:09:03,662 but this is a homicide. Not your goals pretty head. 154 00:09:03,720 --> 00:09:06,688 I disagree, but Tell me about the beautiful head. 155 00:09:08,084 --> 00:09:09,020 What do you have? 156 00:09:09,058 --> 00:09:10,059 T.J. 157 00:09:11,124 --> 00:09:12,200 Where? 158 00:09:11,833 --> 00:09:13,080 Club 7-13 159 00:09:13,747 --> 00:09:15,320 I know where it is. Coming. Thank you. 160 00:09:15,728 --> 00:09:17,407 - Was on the case? Yes. 161 00:09:17,636 --> 00:09:19,074 You need to know? No. 162 00:09:33,579 --> 00:09:36,580 Not called for assault heat. If called, we go. 163 00:09:36,643 --> 00:09:38,329 I want to see if they catch. 164 00:09:38,630 --> 00:09:40,975 You could rely Detective Marks at this time. 165 00:09:41,143 --> 00:09:42,628 It's more than a pretty face ... 166 00:09:42,770 --> 00:09:43,853 It also has nice legs. 167 00:09:43,913 --> 00:09:45,542 -Smells good. -I trust her. 168 00:09:46,210 --> 00:09:48,690 But he said something unreasonable in this case. 169 00:09:48,756 --> 00:09:51,632 Kim is afraid. I saw something in the thoughts of his brother. 170 00:09:51,692 --> 00:09:54,711 - You got in your head? -I was afraid for her. 171 00:09:56,658 --> 00:09:57,493 come back. 172 00:09:57,537 --> 00:09:58,912 I need you. What did you do? 173 00:09:59,533 --> 00:10:00,899 He said they would return. 174 00:10:02,089 --> 00:10:05,288 - Go back and for what? I do not know. I do not know. 175 00:10:05,349 --> 00:10:06,308 Why them? 176 00:10:06,944 --> 00:10:08,651 I would not be in your head right now. 177 00:10:08,694 --> 00:10:10,602 Nor do I want to be in my head. 178 00:10:10,790 --> 00:10:13,368 I know that will not end until they lock. 179 00:10:13,412 --> 00:10:15,132 Agreed. We stayed until the end. 180 00:10:19,960 --> 00:10:21,637 - Did you see this man? -No. 181 00:10:43,727 --> 00:10:45,606 can escape through the alley. 182 00:10:54,173 --> 00:10:55,581 - What happened? -Boots. 183 00:10:55,627 --> 00:10:57,007 - Why? -Come on, are fleeing. 184 00:10:57,063 --> 00:10:58,986 - Are we to pursue? Yes, come on. 185 00:11:10,639 --> 00:11:11,432 Move this shit! 186 00:11:12,213 --> 00:11:13,047 Stop! 187 00:11:14,031 --> 00:11:16,103 Turn. Knees. 188 00:11:17,316 --> 00:11:17,954 Esp�salo. 189 00:11:20,265 --> 00:11:22,781 - What did I do? -You tell me. You were the running. 190 00:11:23,053 --> 00:11:24,391 Did exercise. 191 00:11:24,801 --> 00:11:27,448 We sought for murder Raymond Chu and Sean Lee. 192 00:11:27,506 --> 00:11:30,115 - What? -Think of yesterday afternoon. 193 00:11:35,729 --> 00:11:38,744 It was not close. I was in Scarborough. 194 00:11:38,837 --> 00:11:40,681 Whatever. Come on. 195 00:11:43,400 --> 00:11:44,577 Something is wrong. 196 00:11:44,589 --> 00:11:47,294 Yes, we will work Desktop for life. 197 00:11:47,358 --> 00:11:49,674 No, not by ambulance. - What? 198 00:11:49,935 --> 00:11:52,182 Catching the wrong subject. The murderer is still free. 199 00:12:06,740 --> 00:12:08,939 You say you away, And I continue? 200 00:12:08,991 --> 00:12:12,158 We had a call here running and we saw y. .. 201 00:12:12,207 --> 00:12:14,159 -We arrived at the right time. -You do not mess. 202 00:12:15,635 --> 00:12:16,576 Good. 203 00:12:16,187 --> 00:12:18,298 Toby, I know you like become the hero, 204 00:12:18,451 --> 00:12:21,798 so tell Kim that the murderer may have. 205 00:12:21,862 --> 00:12:23,205 - How do you know? - What? 206 00:12:23,268 --> 00:12:24,892 How do you know that he is the murderer? 207 00:12:24,989 --> 00:12:28,728 You know something I do not? Better not answer me. 208 00:12:29,144 --> 00:12:32,818 For your peace of mind, we have a witness who gave us the reason. 209 00:12:34,309 --> 00:12:36,062 I do not think this is the guy. 210 00:12:37,179 --> 00:12:38,398 Do not you think? 211 00:12:38,448 --> 00:12:40,917 Sometimes witnesses are not as credible. 212 00:12:40,978 --> 00:12:44,544 You know what? I ran and caught I suspect armed 213 00:12:44,603 --> 00:12:46,471 his arrest and is the only thing I need. 214 00:12:47,775 --> 00:12:48,812 Thank you, Detective. 215 00:12:55,091 --> 00:12:58,327 Yet estregaron forms of the past. 216 00:12:58,359 --> 00:13:02,106 -Oz was made. Toby-I thought ... 217 00:13:02,168 --> 00:13:04,092 It does not interest me who do. 218 00:13:04,357 --> 00:13:06,942 -Me nagging me for damages. -It was not my fault. 219 00:13:06,768 --> 00:13:09,145 Our fault. It was not our fault. 220 00:13:10,956 --> 00:13:13,534 I spent the last 25 years here ... 221 00:13:14,698 --> 00:13:18,397 trying to avoid any concerns. 222 00:13:19,244 --> 00:13:22,806 And in just 6 months I changed your life! 223 00:13:24,503 --> 00:13:25,632 At least we are fast. 224 00:13:28,065 --> 00:13:30,589 Never have a rational thought? 225 00:13:30,709 --> 00:13:31,474 I never saw ... 226 00:13:34,278 --> 00:13:35,759 These are my babies. 227 00:13:38,967 --> 00:13:39,652 My babies. 228 00:13:44,805 --> 00:13:48,134 Never sees the positive side. -I gotta go. 229 00:13:48,666 --> 00:13:51,304 Are you going to save the world and I have to fill out forms? 230 00:13:51,372 --> 00:13:52,644 This is not breaking anything. 231 00:13:57,933 --> 00:14:00,837 Soon people will for the funeral of my brother. 232 00:14:00,921 --> 00:14:03,649 Thank you. There is much to do before they arrive. 233 00:14:07,305 --> 00:14:10,252 This ... is for my brother. 234 00:14:11,943 --> 00:14:15,651 This is Money so that nothing is missing. 235 00:14:17,696 --> 00:14:19,304 After a while ... 236 00:14:20,184 --> 00:14:23,183 cross a bridge and lost memory ... 237 00:14:25,386 --> 00:14:27,252 before it comes back to his new body. 238 00:14:31,308 --> 00:14:33,449 He is very lucky able to forget. 239 00:14:38,471 --> 00:14:40,936 The police arrested the murderer, right? 240 00:14:41,012 --> 00:14:42,094 That believe. 241 00:14:43,811 --> 00:14:45,631 - Do not you agree? -No. 242 00:14:51,830 --> 00:14:54,738 -Funny. - What? 243 00:14:55,736 --> 00:14:57,427 This chair has been moved. 244 00:15:00,661 --> 00:15:02,090 Do you think someone has been here? 245 00:15:03,407 --> 00:15:05,927 No, probably not anything. 246 00:15:08,268 --> 00:15:11,263 I sense that you were worried by him before he died. 247 00:15:12,428 --> 00:15:13,672 What do you mean? 248 00:15:13,751 --> 00:15:18,280 I think Raymond was something that brought him into trouble. 249 00:15:19,249 --> 00:15:22,962 I told you. A lot of work I cared. 250 00:15:24,250 --> 00:15:27,511 Can you think of anything else? Someone who knew? 251 00:15:27,552 --> 00:15:30,137 You got in trouble? Or should money? 252 00:15:30,153 --> 00:15:31,310 Why do you say this? 253 00:15:31,777 --> 00:15:33,248 I just want to help. 254 00:15:35,171 --> 00:15:39,064 My brother is dead. Let him rest in peace. 255 00:15:39,123 --> 00:15:44,937 Kim, if you know something ... let me know. Let me help. 256 00:15:45,190 --> 00:15:47,492 If you do not want to talk to me, call the Detective Marks. 257 00:15:47,517 --> 00:15:50,196 -Tell him you are afraid. I have no fear. 258 00:15:50,254 --> 00:15:53,956 Someone could have entered, and the police can protect you. 259 00:15:54,413 --> 00:15:55,612 I can take care of herself. 260 00:15:55,789 --> 00:15:56,914 I know you can, but ... 261 00:15:58,980 --> 00:16:00,557 Already arrived. You must go. 262 00:16:16,009 --> 00:16:18,977 -Kim ... -I attend the funeral. 263 00:16:19,040 --> 00:16:20,257 You must go. 264 00:16:33,799 --> 00:16:35,909 What makes this heat And air conditioning? 265 00:16:35,925 --> 00:16:37,010 What are you doing here? 266 00:16:37,071 --> 00:16:37,987 Decomposed. 267 00:16:38,425 --> 00:16:40,801 -What are fixing. - How are you going with your suspect? 268 00:16:41,334 --> 00:16:43,331 The word for it would be challenging. 269 00:16:43,411 --> 00:16:45,551 -Perhaps because he did not. -Forget it, Toby. 270 00:16:45,726 --> 00:16:48,020 The boss is happy, the Mayor happy, and the public is happy. 271 00:16:48,053 --> 00:16:50,632 - Can I be happy? Well. What do you want? 272 00:16:50,648 --> 00:16:53,039 That arrest man correct for the crime. 273 00:16:53,869 --> 00:16:54,993 Why say that? 274 00:16:55,556 --> 00:16:57,480 Someone came Kim's apartment. 275 00:16:57,580 --> 00:17:00,245 Read Miches Obituaries to steal when people leave. 276 00:17:00,274 --> 00:17:01,994 But not stolen anything. 277 00:17:02,945 --> 00:17:05,430 You think your brother was something. 278 00:17:05,492 --> 00:17:06,416 She can be a target. 279 00:17:06,446 --> 00:17:08,757 I relied on a corazanoda a paramedic? 280 00:17:08,853 --> 00:17:10,680 Give me something solid and we'll investigate. 281 00:17:10,746 --> 00:17:12,727 Well, get a favor. 282 00:17:12,789 --> 00:17:15,853 Look in a robbery in Scarborough at the same time of the murder. 283 00:17:15,883 --> 00:17:18,343 You may recognize someone in video surveillance. 284 00:17:26,185 --> 00:17:29,264 �Spy a blind? That is low, even for me. 285 00:17:29,357 --> 00:17:32,921 What do I do? Charlie does not support and Kim does not admit anything. 286 00:17:33,130 --> 00:17:34,795 you should be away 287 00:17:35,266 --> 00:17:38,531 If I have something in the head does not forget to fix it. 288 00:17:38,766 --> 00:17:40,644 It's the girl, right? - What do you mean? 289 00:17:41,170 --> 00:17:42,801 can not read minds and stalking. 290 00:17:42,860 --> 00:17:44,171 Not stalking. 291 00:17:44,911 --> 00:17:47,516 - She is the typical Dragon Lady. - Dragon Lady 292 00:17:47,923 --> 00:17:52,766 Yes, the beautiful Asian seductive and mysterious. 293 00:17:52,955 --> 00:17:54,519 Come on, like a stereotype. 294 00:17:55,266 --> 00:17:56,726 No, you are wrong. 295 00:17:57,016 --> 00:17:59,758 - I realize. - What? 296 00:17:59,803 --> 00:18:01,740 -Racism. -Please. 297 00:18:01,803 --> 00:18:03,927 Toby, maybe you noticed, but I am not white. 298 00:18:04,059 --> 00:18:05,119 Shut up. 299 00:18:05,335 --> 00:18:08,243 Typical. Now you want I street. 300 00:18:11,959 --> 00:18:13,141 I gotta go. 301 00:18:23,869 --> 00:18:24,807 What are you doing? 302 00:18:25,354 --> 00:18:26,187 What do you want? 303 00:18:32,508 --> 00:18:34,195 -Don 't lastimar�. - What do you want? 304 00:18:34,257 --> 00:18:35,914 -Find something. - What? 305 00:18:36,425 --> 00:18:38,043 Papers. - What roles? 306 00:18:38,078 --> 00:18:39,968 Your brother had roles you do not belong. 307 00:18:40,577 --> 00:18:44,652 I do not know anything about papers. -Don 't get the fool, Kim. 308 00:18:46,385 --> 00:18:47,549 You went to my apartment. 309 00:18:48,885 --> 00:18:50,694 Hey! What? 310 00:18:52,237 --> 00:18:53,724 There is not much time. 311 00:18:54,019 --> 00:18:56,646 When you return to see give me what I want. 312 00:18:57,398 --> 00:18:58,739 Get your hands on it. 313 00:18:59,214 --> 00:19:01,231 not lose their time with you. 314 00:19:05,245 --> 00:19:08,807 - What quier�a? I do not know. I know nothing. 315 00:19:08,867 --> 00:19:10,630 -Let me help. Well. 316 00:19:12,110 --> 00:19:13,517 - You okay? Yes. 317 00:19:13,549 --> 00:19:14,266 Come on. 318 00:19:21,739 --> 00:19:24,553 Already checked the entire house. I have no papers. 319 00:19:24,582 --> 00:19:27,430 What about this? I found it in a book. 320 00:19:30,058 --> 00:19:31,956 It is my certificate of birth. 321 00:19:33,854 --> 00:19:37,355 And outside of the house? Does a friend's house? 322 00:19:38,621 --> 00:19:40,957 I had no friends, always worked. 323 00:19:42,053 --> 00:19:45,382 Your truck. -I have reviewed. 324 00:19:54,534 --> 00:19:55,512 Kim ... 325 00:19:57,534 --> 00:19:58,568 Quiet. 326 00:20:03,220 --> 00:20:05,767 It's what I do to stop thinking of Raymond. 327 00:20:13,144 --> 00:20:15,426 Since we were kids Raymond had plans. 328 00:20:17,445 --> 00:20:18,721 He came here to get rich. 329 00:20:19,133 --> 00:20:21,978 Brought me with him and insisted I learned English. 330 00:20:23,246 --> 00:20:25,584 But it was not yet rich. 331 00:20:26,677 --> 00:20:30,086 Talked about the great life we would give. 332 00:20:30,148 --> 00:20:33,829 We were going to have two houses, next to each other. 333 00:20:35,962 --> 00:20:37,085 Always talking. 334 00:20:40,628 --> 00:20:43,980 Until it started to come with extra cash. 335 00:20:52,233 --> 00:20:54,396 What worries me now is why they killed him. 336 00:20:56,153 --> 00:20:57,099 Kim ... 337 00:21:00,756 --> 00:21:02,256 The subject of the alley ... 338 00:21:03,400 --> 00:21:05,499 Did you know? You recognize his voice? 339 00:21:06,811 --> 00:21:07,633 No. 340 00:21:11,407 --> 00:21:16,032 All I knew my brother, know or believe, 341 00:21:17,482 --> 00:21:18,795 was not real. 342 00:21:23,967 --> 00:21:27,883 I know nothing of these papers. How do i create? 343 00:21:27,975 --> 00:21:29,758 I do not know. I do not know. 344 00:21:32,111 --> 00:21:34,485 Until we can convince the police that need protection ... 345 00:21:34,564 --> 00:21:35,782 should stay in my house. 346 00:21:37,078 --> 00:21:38,570 No, Toby ... 347 00:21:39,788 --> 00:21:44,387 They do not find there. Be safe. 348 00:21:49,301 --> 00:21:51,678 -Okay. -Good. 349 00:21:51,975 --> 00:21:53,054 Thank you. 350 00:22:40,674 --> 00:22:43,709 Oz, I know. Sorry, as I go. 351 00:22:45,118 --> 00:22:49,022 Kim, I have to go to work. Will you be alright? 352 00:22:49,197 --> 00:22:50,275 Do not worry. 353 00:22:51,501 --> 00:22:53,885 Call me or the police if something is wrong. 354 00:22:55,198 --> 00:22:56,136 Be fine. 355 00:22:56,357 --> 00:22:58,920 -Keep doors closed. Well. 356 00:23:01,259 --> 00:23:02,207 Good day, Houdini. 357 00:23:03,227 --> 00:23:06,304 The tea leaves say to be a hot day. 358 00:23:06,367 --> 00:23:07,645 with great breathability. 359 00:23:08,051 --> 00:23:09,272 Enough already. 360 00:23:11,163 --> 00:23:13,224 I want to go anywhere Raymond worked. 361 00:23:13,246 --> 00:23:13,902 Why? 362 00:23:13,960 --> 00:23:16,474 Perhaps he was the target the shooting. 363 00:23:16,523 --> 00:23:19,197 We have a job, save lives. 364 00:23:19,474 --> 00:23:23,164 I'm responsible. Save-lives. 10 minutes. 365 00:23:23,226 --> 00:23:25,477 If we heatstroke, you be the culprit. 366 00:23:40,296 --> 00:23:41,747 -Hello. - Yes? 367 00:23:43,089 --> 00:23:46,232 I am a friend of Raymond Chu. - Yes? 368 00:23:46,333 --> 00:23:48,767 His sister asked me to collect her things. 369 00:23:49,962 --> 00:23:51,786 Do we have things in Raymond? 370 00:23:54,505 --> 00:23:57,234 How are you? I am a friend sister of Raymond. 371 00:23:57,331 --> 00:23:58,470 Not much. 372 00:23:59,696 --> 00:24:01,509 -I hope the next cabinet. -Good. 373 00:24:02,404 --> 00:24:03,195 I will stay. 374 00:24:05,602 --> 00:24:08,631 Hello. Trucks have great, huh? 375 00:24:08,901 --> 00:24:11,854 Yes on Truenos 18 tires. 376 00:24:11,919 --> 00:24:14,564 Really? Mine is a 90 model Honda. 377 00:24:15,040 --> 00:24:16,759 I call him my pumpkin iron. 378 00:24:17,729 --> 00:24:19,106 What nice. 379 00:24:21,825 --> 00:24:23,784 The size is not everything. 380 00:24:23,854 --> 00:24:24,508 True. 381 00:24:24,873 --> 00:24:27,290 Lights very competent. Be the boss. 382 00:24:27,822 --> 00:24:28,510 No. 383 00:24:29,150 --> 00:24:32,181 Stamp and have receipts. 384 00:24:33,378 --> 00:24:35,096 Receipts are boarding. 385 00:24:35,965 --> 00:24:38,206 I just say what comes and who it is. 386 00:24:38,273 --> 00:24:39,371 Fascinating. 387 00:24:40,212 --> 00:24:42,161 - Raymond knew? -No. 388 00:24:42,694 --> 00:24:45,570 Drink beer together. What a shame what happened. 389 00:24:45,631 --> 00:24:48,402 Yes was becoming popular. 390 00:24:48,779 --> 00:24:49,757 Popular �? 391 00:24:50,569 --> 00:24:53,779 His sister told me it was fine. 392 00:24:53,789 --> 00:24:55,311 I had a good arrangement. 393 00:24:55,406 --> 00:24:57,634 We did overtime, like everyone else. 394 00:24:58,076 --> 00:25:00,422 What do you want? A Tan dislikes. 395 00:25:00,452 --> 00:25:03,215 True, extra hours for Tan It was a good deal. 396 00:25:03,984 --> 00:25:05,806 Who? A police . 397 00:25:06,588 --> 00:25:08,306 Do not know who I? 398 00:25:08,370 --> 00:25:09,832 Tranquilo, tranquilo. 399 00:25:10,844 --> 00:25:14,093 You better come Sister Ray. 400 00:25:14,170 --> 00:25:16,250 He knows container. 401 00:25:16,310 --> 00:25:19,953 Sure. But we both know Raymond and container. 402 00:25:20,994 --> 00:25:23,536 Look, I do not know what you mean. 403 00:25:23,628 --> 00:25:26,596 Okay you know what? You were a great help. Thank you. 404 00:25:31,148 --> 00:25:33,348 It is the lowest that I'm used to. Yes. 405 00:25:35,436 --> 00:25:38,349 -God, again. I got this. 406 00:25:38,922 --> 00:25:42,031 Not investigate the murder Raymond and I went. 407 00:25:42,523 --> 00:25:43,505 How to burn. 408 00:25:46,027 --> 00:25:47,247 I hope in the car. 409 00:25:48,487 --> 00:25:49,685 You were right about T.J. 410 00:25:49,850 --> 00:25:52,224 For the filming was miles away from the shooting. 411 00:25:52,287 --> 00:25:53,154 How did you know? 412 00:25:53,177 --> 00:25:54,817 Ando in the street. I hear things. 413 00:25:54,881 --> 00:25:55,913 What else do you hear? 414 00:25:56,007 --> 00:25:58,405 A subject attacked Kim Looking for something your brother. 415 00:25:59,289 --> 00:26:02,321 Tan worked for such a Something about a container. 416 00:26:02,384 --> 00:26:04,166 - Bill Tan? - Did you know? 417 00:26:04,698 --> 00:26:05,947 It is a great leader Chinese Quarter. 418 00:26:06,008 --> 00:26:07,415 We hired Raymond. 419 00:26:07,447 --> 00:26:09,323 Want to stop a prominent man ... 420 00:26:09,358 --> 00:26:10,387 based on anonymous data? 421 00:26:10,449 --> 00:26:13,251 You do not have to believe me. Speak to the subject here. 422 00:26:13,606 --> 00:26:15,229 You know something, but do not want to talk. 423 00:26:15,888 --> 00:26:17,139 You may need to annoyance. 424 00:26:17,252 --> 00:26:19,161 �Screwed? You think this is "Dragnet? 425 00:26:21,049 --> 00:26:22,175 We have to go to work. 426 00:26:22,708 --> 00:26:24,761 Talk to him. Knows something the murder of Raymond. 427 00:26:34,242 --> 00:26:37,639 Sorry. We are arranging air conditioning. 428 00:26:38,429 --> 00:26:40,431 It is quite well here. 429 00:26:40,517 --> 00:26:41,463 Detective. 430 00:26:42,461 --> 00:26:43,980 Please ask your questions. 431 00:26:44,049 --> 00:26:46,027 The manager of a company transport controls that you ... 432 00:26:46,058 --> 00:26:48,404 told us that working for his smuggling. 433 00:26:48,434 --> 00:26:49,921 I am sure that is wrong. 434 00:26:49,979 --> 00:26:51,294 �Raymond Chu worked for you? 435 00:26:51,342 --> 00:26:54,279 Hundreds of people work for me. Do not know them all. 436 00:26:55,424 --> 00:26:58,635 Here is your card. Transport W.A. Tan 437 00:26:58,658 --> 00:27:00,580 -Work for you. - What proof that? 438 00:27:00,629 --> 00:27:03,503 Reason. If Raymond quier�a go, would have to denounce ... 439 00:27:03,558 --> 00:27:05,269 and deliver a container to the authorities. 440 00:27:06,112 --> 00:27:07,538 Maybe that's why commissioned his assassination. 441 00:27:09,317 --> 00:27:10,742 Listen, Mr. Tan .. 442 00:27:11,701 --> 00:27:14,701 if you know something, please let us know. 443 00:27:15,293 --> 00:27:17,675 I have thousands of containers in transit. 444 00:27:17,633 --> 00:27:19,571 I need a dozen each year. 445 00:27:20,136 --> 00:27:21,853 It is not my job control ... 446 00:27:21,945 --> 00:27:24,970 and not kill anyone why. 447 00:27:26,345 --> 00:27:27,763 If I learn something, 448 00:27:27,791 --> 00:27:30,435 to call Det. Marks immediately. 449 00:27:32,583 --> 00:27:35,458 Thanks for your time. Detective. 450 00:27:41,563 --> 00:27:44,750 We are running out of time. Find the documents. 451 00:27:44,833 --> 00:27:47,971 I do not want traces of it or container. 452 00:27:54,244 --> 00:27:56,318 My brain! I burn the brain! 453 00:27:56,413 --> 00:27:58,754 That's right, sir. - Tr�iganme ice! 454 00:27:59,494 --> 00:28:00,261 Hello. 455 00:28:00,343 --> 00:28:02,927 Listen, Kim. I am. 456 00:28:03,642 --> 00:28:06,329 I think Raymond transportation Bill Tan illegal merchandise 457 00:28:06,394 --> 00:28:09,686 Tan be in trouble if they relate to the shipment. 458 00:28:09,718 --> 00:28:11,113 You must be desperate. 459 00:28:11,206 --> 00:28:13,553 Are you going somewhere where your brother ... 460 00:28:13,594 --> 00:28:14,844 could leave the container? 461 00:28:14,999 --> 00:28:16,847 I traveled everywhere. I do not know where. 462 00:28:17,551 --> 00:28:19,397 Go back to my apartment to review again. 463 00:28:19,421 --> 00:28:21,409 No, stay there. Right away I go. 464 00:28:22,002 --> 00:28:22,690 �Kim! 465 00:28:25,502 --> 00:28:26,485 Toby �? 466 00:28:26,741 --> 00:28:27,537 Great. 467 00:28:29,207 --> 00:28:31,921 - What? -Cut the cell phone. Gotta go. 468 00:28:32,222 --> 00:28:34,033 - You can not! �Toby! -I finished my shift. 469 00:31:01,685 --> 00:31:04,299 What do you want from me? What do you want? 470 00:31:06,649 --> 00:31:10,432 -I just want the papers. - I do not know anything! 471 00:31:10,509 --> 00:31:12,529 Your brother was the. He gave you. 472 00:31:12,602 --> 00:31:13,884 Do not gave me anything! 473 00:31:13,950 --> 00:31:15,512 - Can not tell you? -No. 474 00:31:15,878 --> 00:31:18,480 Your brother was carrying people smuggling. 475 00:31:18,876 --> 00:31:19,719 No! 476 00:31:22,078 --> 00:31:23,067 Do not think so! 477 00:31:23,107 --> 00:31:25,441 If you do not get the papers with the number of container 478 00:31:25,452 --> 00:31:26,670 I can not find it. 479 00:31:27,903 --> 00:31:29,953 I just read that again live in my class. 480 00:31:30,005 --> 00:31:32,205 - What kind? De-violin. 481 00:31:34,454 --> 00:31:35,338 You play the violin? 482 00:31:43,247 --> 00:31:44,790 What are you doing? 483 00:31:45,260 --> 00:31:46,276 What are you doing? 484 00:31:51,476 --> 00:31:52,276 Thank you. 485 00:31:53,799 --> 00:31:55,260 And people in containers? 486 00:31:56,474 --> 00:31:57,362 Do not worry about them. 487 00:32:40,092 --> 00:32:40,779 �Kim! 488 00:32:45,592 --> 00:32:47,219 �Kim! Kim! 489 00:32:48,344 --> 00:32:49,156 You okay? 490 00:32:50,330 --> 00:32:51,192 You okay? 491 00:32:52,596 --> 00:32:54,134 Resists, call an ambulance. 492 00:32:57,399 --> 00:32:59,119 Toby Logan speaks paramedic. 493 00:32:59,175 --> 00:33:01,316 I have a 10-200 Queen West in 24. 494 00:33:01,334 --> 00:33:03,099 I need the police and an ambulance. 495 00:33:03,114 --> 00:33:04,786 Was stabbed and bleeds fast. 496 00:33:04,973 --> 00:33:08,602 -Toby, he is ...? -It is alive. Alive. 497 00:33:18,229 --> 00:33:20,312 I need a list of shells ... 498 00:33:20,404 --> 00:33:22,231 you used a company of Bill Tan 499 00:33:22,321 --> 00:33:25,894 Check the springs and center distribution of food. 500 00:33:25,708 --> 00:33:30,368 As the man said that there 20 people in a container. 501 00:33:31,587 --> 00:33:36,059 Should be painted the number 8884K59. 502 00:33:36,350 --> 00:33:37,936 I know, just do it. 503 00:33:39,335 --> 00:33:40,041 Well. 504 00:33:42,813 --> 00:33:43,660 Kim. 505 00:33:44,254 --> 00:33:47,755 if only in passing, Your sister gave you a hint, 506 00:33:47,800 --> 00:33:49,538 you said something when she wanted to see? 507 00:33:50,630 --> 00:33:51,785 No, sorry. 508 00:33:52,614 --> 00:33:54,755 Raymond never told me where to carry his load. 509 00:33:58,098 --> 00:34:00,713 Toby, call me if you remember something. 510 00:34:00,738 --> 00:34:01,409 Yes 511 00:34:03,983 --> 00:34:06,702 Raymond wanted to help and now these people will die. 512 00:34:07,099 --> 00:34:08,641 Nobody will die. Think about the call ... 513 00:34:08,738 --> 00:34:10,362 when you said you saw in the tea room. 514 00:34:11,267 --> 00:34:13,979 Not told me where to call. 515 00:34:14,208 --> 00:34:16,550 I believe you called from where he left the container. 516 00:34:16,615 --> 00:34:18,753 Do you remember any sound background? 517 00:34:20,068 --> 00:34:20,835 Kimmy . 518 00:34:21,260 --> 00:34:23,583 I'm in my lesson. Still at work? 519 00:34:23,648 --> 00:34:24,571 No, I finished. 520 00:34:24,605 --> 00:34:25,614 Had finished working. 521 00:34:25,644 --> 00:34:27,074 We hope in the tearoom Yu. 522 00:34:27,099 --> 00:34:28,648 Said they waited in the lounge Yu. 523 00:34:29,117 --> 00:34:30,546 Well. Anything else? 524 00:34:31,401 --> 00:34:33,619 I must do something important. See you soon. 525 00:34:33,663 --> 00:34:34,649 I do not know. Sounds. 526 00:34:35,097 --> 00:34:38,333 -There ... - See you soon. 527 00:34:38,596 --> 00:34:41,150 I heard birds. Gaviotas. 528 00:34:41,223 --> 00:34:43,442 The port. A good place to leave the container. 529 00:34:43,503 --> 00:34:44,570 Do you remember anything else? 530 00:34:44,722 --> 00:34:48,129 -There was another sound. - I must do something important. 531 00:34:48,372 --> 00:34:50,443 Why? What is it, Raymond? 532 00:34:51,479 --> 00:34:52,516 See you soon 533 00:34:53,112 --> 00:34:55,580 As a coup ... in the distance, o. .. 534 00:34:56,997 --> 00:34:58,092 cutting firewood. 535 00:34:57,867 --> 00:35:00,352 Do not cut firewood. Oz, going to Polson Pier. 536 00:35:00,368 --> 00:35:01,586 Come on, Kim, rises. 537 00:35:07,236 --> 00:35:10,861 That is the sound. It is a practice golf. 538 00:35:17,072 --> 00:35:20,908 Look, there are containers. Let's review. 539 00:35:30,452 --> 00:35:31,795 -Kim, stay here. Yes. 540 00:35:35,854 --> 00:35:37,290 Nothing. 541 00:35:40,792 --> 00:35:41,531 Nothing. 542 00:35:47,075 --> 00:35:47,920 Are here. 543 00:35:51,832 --> 00:35:53,797 -Kim, we find them. - Are we? 544 00:36:22,915 --> 00:36:23,802 Bring your computer. 545 00:36:26,853 --> 00:36:29,053 Get out, get out. 546 00:36:34,849 --> 00:36:36,779 Oz ... Oz. 547 00:36:39,318 --> 00:36:40,225 Okay. 548 00:36:44,789 --> 00:36:45,544 You will be fine. 549 00:36:57,698 --> 00:37:00,839 Det. Sgt. Becker, What brings you here? 550 00:37:01,376 --> 00:37:02,812 We came to arrest him. 551 00:37:03,739 --> 00:37:08,691 Sgt. Becker, if their subordinates unchecked, cast�guelos. 552 00:37:08,752 --> 00:37:10,296 The Det. Marks is right. 553 00:37:10,345 --> 00:37:11,752 He wants to explain why are ... 554 00:37:11,818 --> 00:37:13,940 20 illegal immigrants one of their containers. 555 00:37:14,743 --> 00:37:16,817 Better cancel your lunch. 556 00:37:20,066 --> 00:37:22,977 -Kim, let me take your violin. -Thanks. 557 00:37:31,464 --> 00:37:33,476 Call me soon that off your flight. 558 00:37:37,386 --> 00:37:40,509 Toby wanted to tell you ... 559 00:37:42,261 --> 00:37:44,848 after putting Raymond with my parents ... 560 00:37:44,871 --> 00:37:46,130 No you will return. 561 00:37:48,109 --> 00:37:51,700 You are very intuitive. Bye. 562 00:38:00,549 --> 00:38:01,883 Have a good trip. 563 00:38:16,741 --> 00:38:17,791 Thanks, Eddie. 564 00:38:21,286 --> 00:38:24,351 Hello. Solve your first case in the Chinese Quarter. 565 00:38:24,919 --> 00:38:25,919 With a little help. 566 00:38:27,466 --> 00:38:28,413 What do you know? 567 00:38:30,392 --> 00:38:32,049 I thought you wanted meet. 568 00:38:32,627 --> 00:38:36,083 Yeah. I want to know Who is Toby Logan. 569 00:38:36,174 --> 00:38:37,299 I know everything. 570 00:38:37,957 --> 00:38:42,112 It is a paramedic for 28 years who lives in Queen Street. 571 00:38:42,366 --> 00:38:45,150 Has the rare ability getting into your head. 572 00:38:46,481 --> 00:38:49,303 And nothing is known on it before 1986. 573 00:38:49,991 --> 00:38:50,927 What? 574 00:38:52,181 --> 00:38:53,428 I can not understand. 575 00:38:58,054 --> 00:38:59,398 Got something to him? 576 00:39:01,423 --> 00:39:02,924 Questions if I lie down with him? 577 00:39:04,629 --> 00:39:07,097 Doing so know more about it. 578 00:39:08,368 --> 00:39:09,692 So are women. 579 00:39:11,350 --> 00:39:13,349 Yes, Brian, we are women. 580 00:39:13,617 --> 00:39:14,448 That's it. 581 00:39:15,072 --> 00:39:19,039 In your opinion, Toby Logan is a man of 28 years, 582 00:39:19,141 --> 00:39:23,103 paramedic with a rare ability to read minds. 583 00:39:24,213 --> 00:39:26,353 Yes. Sure. 584 00:39:28,363 --> 00:39:31,660 I think you should more information. 585 00:39:32,804 --> 00:39:35,959 And tomorrow, I want better answers. 586 00:39:40,180 --> 00:39:41,130 I also want. 587 00:39:48,192 --> 00:39:49,162 Hello. 588 00:39:49,633 --> 00:39:50,599 What are you doing here? 589 00:39:53,213 --> 00:39:55,677 - You know what I think - What? 590 00:39:57,008 --> 00:39:59,852 No, that was a question. I repeat. 591 00:40:01,663 --> 00:40:03,684 You know what I think. 592 00:40:07,342 --> 00:40:08,351 Want to come? 593 00:40:09,718 --> 00:40:10,918 I tell the truth? 594 00:40:14,544 --> 00:40:18,218 I know what you think. - What? 595 00:40:18,638 --> 00:40:20,188 I answered your question. 596 00:40:21,265 --> 00:40:22,513 Want to come? 597 00:40:29,736 --> 00:40:30,655 No. 598 00:40:33,227 --> 00:40:35,540 Ya got what I wanted. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.