All language subtitles for The Irrational S02E03 - Bad Blood (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,425 --> 00:00:08,425 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,425 --> 00:00:13,425 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,425 --> 00:00:16,601 - You got this, Soph! 4 00:00:16,602 --> 00:00:18,864 - Come on, ref! 5 00:00:18,865 --> 00:00:21,258 - You make it too easy. 6 00:00:21,259 --> 00:00:24,174 [dramatic music] 7 00:00:24,175 --> 00:00:28,526 ♪ 8 00:00:28,527 --> 00:00:30,702 - Aah! [whistle blows] 9 00:00:30,703 --> 00:00:32,095 - Come on! 10 00:00:32,096 --> 00:00:33,836 - [groaning] - Back off! 11 00:00:33,837 --> 00:00:35,664 - How's that for easy? 12 00:00:35,665 --> 00:00:37,883 - Lia? Come on, come on, come on, wake up. 13 00:00:37,884 --> 00:00:39,015 - Oh, my God. 14 00:00:39,016 --> 00:00:40,451 - Somebody go get help right now. 15 00:00:40,452 --> 00:00:41,800 - Is she okay? What happened? 16 00:00:41,801 --> 00:00:43,889 - Come on, come on, come on, come on, wake up. 17 00:00:43,890 --> 00:00:46,327 Oh. 18 00:00:46,328 --> 00:00:49,199 Soph, what have you done? 19 00:00:49,200 --> 00:00:52,202 [dramatic music] 20 00:00:52,203 --> 00:00:54,204 ♪ 21 00:00:54,205 --> 00:00:56,554 [indistinct chatter] 22 00:00:56,555 --> 00:00:58,382 - Tom. - Professor Mercer. 23 00:00:58,383 --> 00:00:59,731 How'd the Columbia lecture go? 24 00:00:59,732 --> 00:01:01,907 - No one dozed off, so that's a win. 25 00:01:01,908 --> 00:01:04,127 So how can I help the New York District Attorney's Office? 26 00:01:04,128 --> 00:01:05,476 - We've got a bit 27 00:01:05,477 --> 00:01:07,739 of a Tonya Harding/ Nancy Kerrigan situation. 28 00:01:07,740 --> 00:01:10,133 Back in their Ivy League days, Lia, the victim, 29 00:01:10,134 --> 00:01:12,788 broke Soph over there's collarbone, 30 00:01:12,789 --> 00:01:15,573 ended Soph's Olympic dreams. - So last night? 31 00:01:15,574 --> 00:01:18,228 - Soph paid Lia back with interest. 32 00:01:18,229 --> 00:01:19,577 - It sounds like ancient history. 33 00:01:19,578 --> 00:01:21,144 Why would Soph take revenge now? 34 00:01:21,145 --> 00:01:23,320 - Well, now they both work in the same investment firm-- 35 00:01:23,321 --> 00:01:24,756 Sondock Ficher. 36 00:01:24,757 --> 00:01:26,802 And Lia just beat Soph out for a promotion, 37 00:01:26,803 --> 00:01:29,283 high-pressure work environment, old resentments. 38 00:01:29,284 --> 00:01:31,850 - Tom, people get hurt playing hockey. 39 00:01:31,851 --> 00:01:33,678 Sometimes they even die. 40 00:01:33,679 --> 00:01:36,072 If you hate someone and you kill them during the game, 41 00:01:36,073 --> 00:01:37,508 does that make it murder? 42 00:01:37,509 --> 00:01:39,293 - Well, that's why you're here. 43 00:01:39,294 --> 00:01:42,774 A bit of an irrational question, isn't it? 44 00:01:42,775 --> 00:01:44,167 - You got my attention. 45 00:01:44,168 --> 00:01:46,517 - All I ask is an honest assessment. 46 00:01:46,518 --> 00:01:47,693 - Hmm. 47 00:01:51,523 --> 00:01:53,307 Do you mind if I ask how you're feeling? 48 00:01:53,308 --> 00:01:54,569 - I haven't slept. 49 00:01:54,570 --> 00:01:56,701 They won't let me leave this stupid rink. 50 00:01:56,702 --> 00:01:58,094 This is all insane. 51 00:01:58,095 --> 00:02:00,183 - Well, a woman is dead. 52 00:02:00,184 --> 00:02:02,490 We need to figure out how that happened. 53 00:02:02,491 --> 00:02:05,667 - What you're trying to do is get me for murder. 54 00:02:05,668 --> 00:02:08,626 But in hockey, injuries happen all the time. 55 00:02:08,627 --> 00:02:10,454 It's just the way the game's played. 56 00:02:10,455 --> 00:02:12,369 - The difference is Lia is dead. 57 00:02:12,370 --> 00:02:15,939 And if you were trying to hurt her, that's intent. 58 00:02:17,854 --> 00:02:21,509 - It was an accident. 59 00:02:21,510 --> 00:02:22,988 Finally. 60 00:02:22,989 --> 00:02:25,165 Um, my firm sent over a lawyer and a crisis manager. 61 00:02:25,166 --> 00:02:26,818 You should probably go talk to them. 62 00:02:26,819 --> 00:02:29,256 - A crisis manager-- you mean a fixer? 63 00:02:29,257 --> 00:02:32,215 - Alec. 64 00:02:32,216 --> 00:02:35,262 What a lovely surprise. - Rose. 65 00:02:35,263 --> 00:02:37,786 - Let me guess, you're working for the DA. 66 00:02:37,787 --> 00:02:41,746 - I'm sorry. Do you two know each other? 67 00:02:41,747 --> 00:02:44,227 - We've worked on a few cases together, yes. 68 00:02:44,228 --> 00:02:45,489 - Although on this one, 69 00:02:45,490 --> 00:02:47,796 it appears we'll be on opposite sides. 70 00:02:47,797 --> 00:02:53,323 ♪ 71 00:02:53,324 --> 00:02:55,151 - All right, everybody. 72 00:02:55,152 --> 00:02:57,980 Welcome to Outside the Beltway's semiannual Codeathon. 73 00:02:57,981 --> 00:03:01,113 Today's theme is encryption. 74 00:03:01,114 --> 00:03:02,593 - Pink Potentate's in the house. 75 00:03:02,594 --> 00:03:04,334 Guess I better up my game. 76 00:03:04,335 --> 00:03:06,249 - It's good to have goals. 77 00:03:06,250 --> 00:03:09,252 - First person to create an airtight lockup 78 00:03:09,253 --> 00:03:11,559 for the data on your screen wins $1,000. 79 00:03:11,560 --> 00:03:13,474 Starts in three, two, one, go. 80 00:03:13,475 --> 00:03:16,608 [keys clacking rapidly] 81 00:03:18,131 --> 00:03:19,741 - I'm sorry, Alec. 82 00:03:19,742 --> 00:03:22,134 I should have called you the moment I got back. 83 00:03:22,135 --> 00:03:25,050 - It's all right. It's just not how I imagined our reunion. 84 00:03:25,051 --> 00:03:26,878 Uh, you all right? 85 00:03:26,879 --> 00:03:29,098 Last time I saw you-- - [scoffs] 86 00:03:29,099 --> 00:03:30,926 I was far from my best. 87 00:03:30,927 --> 00:03:34,277 But I've had time to recover and reflect. 88 00:03:34,278 --> 00:03:37,106 I'm well. 89 00:03:37,107 --> 00:03:40,718 Sadly, though, our real reunion will have to wait, 90 00:03:40,719 --> 00:03:43,721 seeing as how we're at odds here professionally. 91 00:03:43,722 --> 00:03:46,246 - Right. When you're on a case, you play to win. 92 00:03:46,247 --> 00:03:48,770 - My clients don't pay me to lose. 93 00:03:48,771 --> 00:03:52,904 - Uh, wait, what time did Sondock Ficher call you? 94 00:03:52,905 --> 00:03:55,603 - A little before midnight. Why? 95 00:03:55,604 --> 00:03:57,822 - Because when I saw you, 96 00:03:57,823 --> 00:04:00,390 I assumed that you were brought in, at least partly, 97 00:04:00,391 --> 00:04:02,044 to neutralize me. 98 00:04:02,045 --> 00:04:05,656 But Tom didn't call me till almost 12:30. 99 00:04:05,657 --> 00:04:08,311 - In other words, your ADA friend called you in 100 00:04:08,312 --> 00:04:10,313 to neutralize me. 101 00:04:10,314 --> 00:04:12,097 Hmm. 102 00:04:12,098 --> 00:04:15,666 ♪ 103 00:04:15,667 --> 00:04:18,278 - You're right. I called you in once I heard the defense 104 00:04:18,279 --> 00:04:19,757 was bringing in Rose Dinshaw. 105 00:04:19,758 --> 00:04:21,585 - You knew I was in a relationship with her. 106 00:04:21,586 --> 00:04:23,283 I ought to recuse. - Hear me out. 107 00:04:23,284 --> 00:04:25,633 I had planned to call you anyway. 108 00:04:25,634 --> 00:04:27,939 The fact that she was brought on just sped up the urgency. 109 00:04:27,940 --> 00:04:30,551 - I got to say, Tom, it feels personal. 110 00:04:30,552 --> 00:04:32,466 - Yeah, well, maybe it is. 111 00:04:32,467 --> 00:04:34,729 Look, Lia was a middle-class kid 112 00:04:34,730 --> 00:04:36,687 who worked for everything she got, like us. 113 00:04:36,688 --> 00:04:38,602 And then on the other side, you've got Soph Rawlings. 114 00:04:38,603 --> 00:04:39,777 - Who's showing no remorse. 115 00:04:39,778 --> 00:04:41,431 - I don't think she's capable of it. 116 00:04:41,432 --> 00:04:42,780 Look, her family is loaded. 117 00:04:42,781 --> 00:04:44,739 Her dad's a real estate developer 118 00:04:44,740 --> 00:04:47,002 who's made sure that Soph never has to face the consequences 119 00:04:47,003 --> 00:04:48,525 of her actions. 120 00:04:48,526 --> 00:04:51,354 Look, Professor, I can't win this case without you. 121 00:04:51,355 --> 00:04:55,315 And Soph--Soph is guilty. I know it. 122 00:04:55,316 --> 00:04:59,971 - You said you think the motive was a dispute at work. 123 00:04:59,972 --> 00:05:02,278 - Yeah. The firm they work at is a shark tank. 124 00:05:02,279 --> 00:05:05,021 - Well, then I guess I better dive in. 125 00:05:06,501 --> 00:05:09,372 [indistinct chatter] 126 00:05:09,373 --> 00:05:10,721 - Pressure makes diamonds. 127 00:05:10,722 --> 00:05:12,941 Sure, Soph and Lia were at each other's throat, 128 00:05:12,942 --> 00:05:14,421 but it was a plus. 129 00:05:14,422 --> 00:05:15,987 They pushed each other. They made each other better. 130 00:05:15,988 --> 00:05:17,293 - Mr. Mahoney? 131 00:05:17,294 --> 00:05:18,860 - Except now one of them is dead. 132 00:05:18,861 --> 00:05:21,515 - Which is a tragedy, but hockey is a violent game. 133 00:05:21,516 --> 00:05:23,647 Now, can we just clear up this whole murder nonsense 134 00:05:23,648 --> 00:05:25,170 so Soph can get back to work? 135 00:05:25,171 --> 00:05:28,260 - What Bruce is saying in his own special way 136 00:05:28,261 --> 00:05:30,828 is that we are all devastated about what happened to Lia, 137 00:05:30,829 --> 00:05:33,962 but they can't possibly hold Soph criminally responsible. 138 00:05:33,963 --> 00:05:35,920 - You just promoted Lia. 139 00:05:35,921 --> 00:05:38,967 I'd think you'd want to get to the truth of what happened. 140 00:05:38,968 --> 00:05:40,011 - I loved Lia. 141 00:05:40,012 --> 00:05:41,404 We just celebrated her promotion 142 00:05:41,405 --> 00:05:42,927 over dinner a few nights ago. 143 00:05:42,928 --> 00:05:44,015 I mentored both of them. 144 00:05:44,016 --> 00:05:46,757 And Soph can be intense, but murder? 145 00:05:46,758 --> 00:05:49,630 - So how did Soph take Lia getting promoted over her? 146 00:05:49,631 --> 00:05:52,894 - Uh, we have a strict no-snowflake policy. 147 00:05:52,895 --> 00:05:55,897 People here don't whine if things don't go their way. 148 00:05:55,898 --> 00:05:57,551 They work harder. 149 00:05:57,552 --> 00:05:59,248 - Joy, I feel like there's something 150 00:05:59,249 --> 00:06:02,251 you're not telling me. 151 00:06:02,252 --> 00:06:03,861 - Soph didn't exactly whine, 152 00:06:03,862 --> 00:06:06,255 but after the promotion was announced, 153 00:06:06,256 --> 00:06:08,605 she did say that she would get Lia. 154 00:06:08,606 --> 00:06:11,042 - Oh, come on, that's just locker room talk. 155 00:06:11,043 --> 00:06:13,436 Look, you spend an hour out in the bullpen, 156 00:06:13,437 --> 00:06:15,743 you'll hear worse than that, believe me. 157 00:06:15,744 --> 00:06:17,527 Now, if you'll excuse me, 158 00:06:17,528 --> 00:06:19,703 trading is about to close in Paris. 159 00:06:19,704 --> 00:06:21,967 I'll leave you in Joy's capable hands. 160 00:06:24,579 --> 00:06:27,711 Hey, Cass, another espresso, pronto. 161 00:06:27,712 --> 00:06:29,278 - Is there anyone else here 162 00:06:29,279 --> 00:06:31,672 who might have insight into Soph and Lia's relationship? 163 00:06:31,673 --> 00:06:34,022 - Here? No. Bruce is right. 164 00:06:34,023 --> 00:06:36,155 Nobody's crying in the ladies' room. 165 00:06:38,897 --> 00:06:43,292 You might want to talk to, um, Lia's boyfriend, Zane. 166 00:06:43,293 --> 00:06:44,728 He's an actor/waiter. 167 00:06:44,729 --> 00:06:47,078 Don't ask me what she saw in him. 168 00:06:47,079 --> 00:06:49,167 But if she felt threatened by Soph, 169 00:06:49,168 --> 00:06:51,562 he would be the one person she would have told. 170 00:06:53,259 --> 00:06:55,652 - [chuckles] Done. 171 00:06:55,653 --> 00:06:58,263 [computer beeping and pinging] 172 00:06:58,264 --> 00:06:59,613 [laughing] 173 00:06:59,614 --> 00:07:01,310 - What? - How'd you do that so fast? 174 00:07:01,311 --> 00:07:03,268 - Are you kidding? 175 00:07:03,269 --> 00:07:06,576 - All right, if everything checks out, Kylie's our winner. 176 00:07:06,577 --> 00:07:08,273 - Damn it. - [chuckles] No way. 177 00:07:08,274 --> 00:07:10,101 - Check for yourself. 178 00:07:10,102 --> 00:07:11,755 - Hmm. 179 00:07:11,756 --> 00:07:15,499 - Just don't drop any tears on my keyboard. 180 00:07:17,327 --> 00:07:21,548 - Oh, judgment, thou art fled to brutish beasts. 181 00:07:21,549 --> 00:07:24,856 And men have lost their reason! 182 00:07:26,554 --> 00:07:28,032 Bear with me. 183 00:07:28,033 --> 00:07:32,516 My heart is in the coffin there with Caesar. 184 00:07:35,563 --> 00:07:37,128 - Yeah, come on in. 185 00:07:37,129 --> 00:07:38,695 - Zane? - Uh-huh. 186 00:07:38,696 --> 00:07:41,742 - I'm Alec. I'm a director at American Repertory Theater. 187 00:07:41,743 --> 00:07:45,093 Your performance tonight, it blew me away. 188 00:07:45,094 --> 00:07:47,269 - You know, this is really something, 189 00:07:47,270 --> 00:07:50,794 because first it was a Broadway producer and now a director. 190 00:07:50,795 --> 00:07:52,622 Nice. Here, please. 191 00:07:52,623 --> 00:07:56,714 ♪ 192 00:08:00,457 --> 00:08:02,937 - Rose, my producing partner. 193 00:08:02,938 --> 00:08:05,156 So you made it after all. 194 00:08:05,157 --> 00:08:07,376 Wonderful. - Oh. 195 00:08:07,377 --> 00:08:10,422 - Now we can both talk to Zane together. 196 00:08:10,423 --> 00:08:14,557 - Well, I had hoped that I could talk to him on my own. 197 00:08:14,558 --> 00:08:16,951 [chuckles] But, uh, since you're here, 198 00:08:16,952 --> 00:08:19,301 Alec and I are mounting a stage production 199 00:08:19,302 --> 00:08:20,868 of "A Streetcar Named Desire." 200 00:08:20,869 --> 00:08:25,525 We're looking for someone fresh to play Stanley Kowalski. 201 00:08:25,526 --> 00:08:27,962 - Your Mark Antony tonight... - [gasps] 202 00:08:27,963 --> 00:08:31,618 - Was so real, charged with grief. 203 00:08:31,619 --> 00:08:35,186 I'd love to know where that... [groans softly] 204 00:08:35,187 --> 00:08:37,972 Came from. - Mm. 205 00:08:37,973 --> 00:08:40,148 - Honestly, I've-- [scoffs] 206 00:08:40,149 --> 00:08:42,585 I've had a really bad week. 207 00:08:42,586 --> 00:08:46,633 But I'd rather not talk about it, i-if that's okay. 208 00:08:46,634 --> 00:08:51,333 - Alec is an artist, like you. 209 00:08:51,334 --> 00:08:54,466 He needs to know you as an artist. 210 00:08:54,467 --> 00:08:58,601 [dramatic music] 211 00:08:58,602 --> 00:09:03,084 - My girlfriend just died playing hockey. 212 00:09:03,085 --> 00:09:05,608 - I'm so sorry. That was your girlfriend. 213 00:09:05,609 --> 00:09:07,305 I read about that. 214 00:09:07,306 --> 00:09:09,569 Didn't they arrest another player? 215 00:09:09,570 --> 00:09:11,832 - Yeah, Soph Rawlings. 216 00:09:11,833 --> 00:09:13,050 She hated Lia. 217 00:09:13,051 --> 00:09:15,749 - But it was just an accident, right? 218 00:09:15,750 --> 00:09:17,402 - I guess. 219 00:09:17,403 --> 00:09:18,795 But, honestly, 220 00:09:18,796 --> 00:09:23,191 I blame Bex, Lia's goalie, and the league medic. 221 00:09:23,192 --> 00:09:24,671 And she should have stopped Lia's bleeding, 222 00:09:24,672 --> 00:09:26,107 but she didn't. 223 00:09:26,108 --> 00:09:28,849 - It's normal in situations like this 224 00:09:28,850 --> 00:09:31,373 to look for someone to blame 225 00:09:31,374 --> 00:09:33,201 for your grief and your sadness. 226 00:09:33,202 --> 00:09:34,855 I learned that researching "Hamlet." 227 00:09:34,856 --> 00:09:36,596 - See, now, if you ask me, 228 00:09:36,597 --> 00:09:38,728 Bex is just trying to get out of paying 229 00:09:38,729 --> 00:09:40,208 Lia back what she owed her. 230 00:09:40,209 --> 00:09:42,384 - Bex owed Lia money? 231 00:09:42,385 --> 00:09:43,864 - $85,000. 232 00:09:43,865 --> 00:09:47,519 ♪ 233 00:09:47,520 --> 00:09:48,825 [knock at door] - Hey, girl. 234 00:09:48,826 --> 00:09:51,393 You wanted to see me? - Yeah. 235 00:09:51,394 --> 00:09:54,918 Uh, there was a ransomware attack 236 00:09:54,919 --> 00:09:56,572 in Delaware this morning. 237 00:09:56,573 --> 00:09:59,488 Someone flooded a big insurance company's computer screens 238 00:09:59,489 --> 00:10:02,404 with cat memes, encrypted their data, 239 00:10:02,405 --> 00:10:06,190 and forced them to pay a $100,000 ransom. 240 00:10:06,191 --> 00:10:09,759 - [laughs] All right, yeah, I heard about that. 241 00:10:09,760 --> 00:10:12,675 But you want me to help you find the hacker? 242 00:10:12,676 --> 00:10:15,025 - FBI techs already found the hacker's name 243 00:10:15,026 --> 00:10:16,592 hidden in the code. 244 00:10:16,593 --> 00:10:18,464 - You look worried. 245 00:10:20,553 --> 00:10:24,034 - It's signed "Pink Potentate." 246 00:10:24,035 --> 00:10:26,341 - That's me. - I know. 247 00:10:26,342 --> 00:10:29,257 But I also know you would never do anything like this. 248 00:10:29,258 --> 00:10:31,259 So what is going on? 249 00:10:31,260 --> 00:10:34,566 - I wrote this at a codeathon. 250 00:10:34,567 --> 00:10:37,657 Damn, that's messed up. Someone stole it. 251 00:10:37,658 --> 00:10:40,137 - Whoever it is compromised 252 00:10:40,138 --> 00:10:42,618 a lot of innocent people's personal data. 253 00:10:42,619 --> 00:10:45,534 And whether it was by design or just careless, 254 00:10:45,535 --> 00:10:48,232 they made you look like the culprit. 255 00:10:48,233 --> 00:10:51,627 I took this case to get ahead of it. 256 00:10:51,628 --> 00:10:56,501 But the best way to protect you is to find the real hacker. 257 00:10:56,502 --> 00:10:59,548 ♪ 258 00:10:59,549 --> 00:11:02,638 - I just got the results from an experiment 259 00:11:02,639 --> 00:11:04,205 I had my team run. 260 00:11:04,206 --> 00:11:06,642 Rizwan and Simon got people to play board games 261 00:11:06,643 --> 00:11:08,513 to ramp up their competitiveness. 262 00:11:08,514 --> 00:11:10,994 The winner gets $100. - I want to be the dog. 263 00:11:10,995 --> 00:11:13,431 - That's right. Pay the man. 264 00:11:13,432 --> 00:11:14,650 - Two. - You owe me $200. 265 00:11:14,651 --> 00:11:16,173 - This is total crap! 266 00:11:16,174 --> 00:11:17,348 - Hey, there. Easy, tiger. 267 00:11:17,349 --> 00:11:18,915 - Then we put them in go-karts. 268 00:11:18,916 --> 00:11:20,656 - Go! 269 00:11:20,657 --> 00:11:23,180 - The people that were primed for competition 270 00:11:23,181 --> 00:11:25,748 were 50% more aggressive. 271 00:11:25,749 --> 00:11:30,100 One outlier even became violent. 272 00:11:30,101 --> 00:11:31,493 In an exit interview, 273 00:11:31,494 --> 00:11:34,061 she said that she was cheated in the board game. 274 00:11:34,062 --> 00:11:36,977 - Soph was competitive. She felt cheated. 275 00:11:36,978 --> 00:11:40,241 You think that made her more violent with Lia on the ice. 276 00:11:40,242 --> 00:11:41,677 - It's suggestive. 277 00:11:41,678 --> 00:11:44,332 And it backs Tom's pursuit of murder, too. 278 00:11:44,333 --> 00:11:47,378 - Except we have a new suspect. That's why we're here. 279 00:11:47,379 --> 00:11:49,598 - Anything Bex did would have been opportunistic. 280 00:11:49,599 --> 00:11:51,295 She was not the one that attacked Lia. 281 00:11:51,296 --> 00:11:53,558 That's still Soph. - [chuckles] 282 00:11:53,559 --> 00:11:56,561 You really don't like to lose. - Uh, point taken. 283 00:11:56,562 --> 00:12:00,217 But we need to be sure that our competitiveness 284 00:12:00,218 --> 00:12:02,045 doesn't lead to unnecessary aggression. 285 00:12:02,046 --> 00:12:04,656 - And what about necessary aggression? 286 00:12:04,657 --> 00:12:08,617 - We both want the truth. Let's focus on that. 287 00:12:08,618 --> 00:12:10,358 - Hey. 288 00:12:10,359 --> 00:12:12,447 Aren't you two working on Lia's case? 289 00:12:12,448 --> 00:12:15,363 I've been hoping to talk to someone about that. 290 00:12:15,364 --> 00:12:17,017 - I'm not like those other girls 291 00:12:17,018 --> 00:12:18,714 in their cushy Wall Street gigs. 292 00:12:18,715 --> 00:12:20,237 For me, it's hockey. 293 00:12:20,238 --> 00:12:22,936 I coach, work the rink, sharpen skates, 294 00:12:22,937 --> 00:12:25,373 and I goalie for, like, three of these Richie Rich teams. 295 00:12:25,374 --> 00:12:27,244 - But you don't mind taking their money? 296 00:12:27,245 --> 00:12:29,116 - [scoffs] I need it. They've got it. 297 00:12:29,117 --> 00:12:30,770 - Like with Lia? 298 00:12:30,771 --> 00:12:32,815 We know you owe Lia a lot of money. 299 00:12:32,816 --> 00:12:35,731 She paid the back taxes on your mother's house. 300 00:12:35,732 --> 00:12:38,995 - Wait, you think I let Lia die for money? 301 00:12:38,996 --> 00:12:40,475 Are you for real? 302 00:12:40,476 --> 00:12:42,782 - That anger of yours is covering up for something. 303 00:12:42,783 --> 00:12:44,914 And if I had to guess, I'd say it was guilt. 304 00:12:44,915 --> 00:12:47,874 - Or it could be fear, shame. 305 00:12:47,875 --> 00:12:51,225 And whatever it is, it won't go away until you talk about it. 306 00:12:51,226 --> 00:12:54,228 - Remember, you wanted to talk to us. 307 00:12:54,229 --> 00:12:56,012 So say what you have to say. 308 00:12:56,013 --> 00:12:58,623 ♪ 309 00:12:58,624 --> 00:13:01,975 - I've treated dozens of cuts like Lia's. 310 00:13:01,976 --> 00:13:05,065 But this time, I couldn't stop the bleeding. 311 00:13:05,066 --> 00:13:08,459 I wanted to save Lia. I tried. 312 00:13:08,460 --> 00:13:10,853 But there was so much blood. 313 00:13:10,854 --> 00:13:13,290 What if I messed up? 314 00:13:13,291 --> 00:13:15,640 Tell me what I did wrong. 315 00:13:15,641 --> 00:13:20,994 ♪ 316 00:13:20,995 --> 00:13:25,085 - This isn't how I imagined my first undercover FBI mission. 317 00:13:25,086 --> 00:13:26,564 - You're going to do great. 318 00:13:26,565 --> 00:13:29,524 - I just wish I didn't feel like such a narc. 319 00:13:29,525 --> 00:13:32,919 - Remember, intentionally or not, someone framed you. 320 00:13:32,920 --> 00:13:34,094 Now go make them pay. 321 00:13:34,095 --> 00:13:35,617 - Kylie. - Hey. 322 00:13:35,618 --> 00:13:37,880 - There she is. - You're paying, right? 323 00:13:37,881 --> 00:13:40,622 - What are you doing? - Can you believe this guy? 324 00:13:40,623 --> 00:13:43,451 He's been recording his footprinting in Excel. 325 00:13:43,452 --> 00:13:45,453 - Hmm. - [laughs] What is this, 2010? 326 00:13:45,454 --> 00:13:47,934 - Please, your entire footprinting log is, 327 00:13:47,935 --> 00:13:49,718 "Can't get in. Too hard." 328 00:13:49,719 --> 00:13:51,111 - Oh! 329 00:13:51,112 --> 00:13:53,026 Hey, speaking of logs, 330 00:13:53,027 --> 00:13:55,855 have any of you been tracking that insurance-company hack? 331 00:13:55,856 --> 00:13:58,596 Because I tried to find a breach log 332 00:13:58,597 --> 00:14:01,382 or a victory dance online, and all the usual sites are empty. 333 00:14:01,383 --> 00:14:03,297 - I have not been paying attention. 334 00:14:03,298 --> 00:14:05,908 - I have. Whoever did it has been playing it close. 335 00:14:05,909 --> 00:14:08,650 - Well, they should be flexing. It was hilarious-- 336 00:14:08,651 --> 00:14:10,695 using cat memes to block the monitors 337 00:14:10,696 --> 00:14:12,349 while they totally lock down their data. 338 00:14:12,350 --> 00:14:14,308 Chef's kiss. 339 00:14:14,309 --> 00:14:17,441 - Yeah, but it could have caused a lot of harm, 340 00:14:17,442 --> 00:14:19,139 I mean, all that client data. 341 00:14:19,140 --> 00:14:21,663 - No more harm than insurance companies already do. 342 00:14:21,664 --> 00:14:24,448 I mean, they kept their passwords in a spreadsheet 343 00:14:24,449 --> 00:14:26,581 labeled "Passwords." [laughter] 344 00:14:26,582 --> 00:14:28,713 They deserve what they got. 345 00:14:28,714 --> 00:14:30,890 - Now, that's someone worth looking into. 346 00:14:30,891 --> 00:14:33,632 [indistinct chatter] 347 00:14:35,939 --> 00:14:38,114 - Okay. Thank you. 348 00:14:38,115 --> 00:14:40,682 No ME report yet, 349 00:14:40,683 --> 00:14:44,860 but I did get through to Lia's parents. 350 00:14:44,861 --> 00:14:48,908 They say they didn't know of any underlying condition 351 00:14:48,909 --> 00:14:51,258 that could have caused her to bleed out. 352 00:14:51,259 --> 00:14:52,999 - [sighs] Nothing on her socials either-- 353 00:14:53,000 --> 00:14:56,481 no hospital visits, no mention of doctors. 354 00:14:59,223 --> 00:15:01,922 Thank you, by the way. 355 00:15:03,793 --> 00:15:06,882 You've been very patient with me-- 356 00:15:06,883 --> 00:15:11,669 not a single question about what happened to us... 357 00:15:11,670 --> 00:15:13,149 how we left off. 358 00:15:13,150 --> 00:15:15,630 - I am worried about you. 359 00:15:15,631 --> 00:15:20,113 You went through hell, and then you just ran off. 360 00:15:20,114 --> 00:15:22,724 - I just needed time 361 00:15:22,725 --> 00:15:25,553 to sort through everything that happened 362 00:15:25,554 --> 00:15:29,732 and how I felt about it on my own. 363 00:15:31,081 --> 00:15:32,952 - And? 364 00:15:32,953 --> 00:15:35,998 Are you feeling sorted? 365 00:15:35,999 --> 00:15:37,478 - Nearly. 366 00:15:37,479 --> 00:15:42,310 [cell phone chiming, vibrating] 367 00:15:45,661 --> 00:15:48,358 - Medical examiner's report just came in. 368 00:15:48,359 --> 00:15:52,710 Lia tested positive for very high levels 369 00:15:52,711 --> 00:15:54,538 of warfarin. 370 00:15:54,539 --> 00:15:56,105 That's a blood thinner. 371 00:15:56,106 --> 00:15:59,282 She had no prescriptions, no conditions that required it. 372 00:15:59,283 --> 00:16:01,545 - Warfarin isn't just used as medicine. 373 00:16:01,546 --> 00:16:03,678 It's also an active ingredient in rat poison. 374 00:16:03,679 --> 00:16:06,028 It kills by making them bleed out, 375 00:16:06,029 --> 00:16:08,509 the same way Lia did, 376 00:16:08,510 --> 00:16:12,556 which means Lia didn't just die from Soph's cut. 377 00:16:12,557 --> 00:16:14,864 - Someone was poisoning her. 378 00:16:19,260 --> 00:16:21,435 - Good night. Get home safe. 379 00:16:21,436 --> 00:16:23,698 - Hey, you got a sec? - Yeah, what's up? 380 00:16:23,699 --> 00:16:25,917 - It's about that insurance-company hack. 381 00:16:25,918 --> 00:16:27,397 - Are you still on that? 382 00:16:27,398 --> 00:16:29,878 - Yes, I am... 383 00:16:29,879 --> 00:16:33,490 because the hacker used my encryption program 384 00:16:33,491 --> 00:16:34,926 in the ransomware. 385 00:16:34,927 --> 00:16:36,711 - S-seriously? 386 00:16:36,712 --> 00:16:38,669 It's a compliment, if you think about it. 387 00:16:38,670 --> 00:16:42,630 If you're going to steal from someone, steal from the best. 388 00:16:42,631 --> 00:16:45,328 - Sounds like she might be our person. 389 00:16:45,329 --> 00:16:46,851 - Hold on. 390 00:16:46,852 --> 00:16:48,549 [device beeps, static whirs] 391 00:16:48,550 --> 00:16:51,508 [dramatic music] 392 00:16:51,509 --> 00:16:52,944 - Is that a mic? 393 00:16:52,945 --> 00:16:54,511 Are you recording me? 394 00:16:54,512 --> 00:16:56,383 - I was, but I'm not now. 395 00:16:56,384 --> 00:16:58,167 - What the hell, Ky? 396 00:16:58,168 --> 00:17:00,952 Are you working with your brother, with the Feds? 397 00:17:00,953 --> 00:17:02,867 - I am contracting with the FBI. 398 00:17:02,868 --> 00:17:05,696 - Wow. - It's my new job. 399 00:17:05,697 --> 00:17:09,091 See, right now I'm trying to bust whoever stole my code 400 00:17:09,092 --> 00:17:11,311 and is using it as ransomware. 401 00:17:11,312 --> 00:17:14,140 - So you're coming at me? - Well, it was your codeathon. 402 00:17:14,141 --> 00:17:17,099 You had access to my encryption program. 403 00:17:17,100 --> 00:17:18,535 I mean, come on, Angelique, 404 00:17:18,536 --> 00:17:20,885 you didn't even bother to take my signature out. 405 00:17:20,886 --> 00:17:22,061 - Oh, I took it out. 406 00:17:22,062 --> 00:17:24,150 - No, it was still in the ransomware. 407 00:17:24,151 --> 00:17:26,152 - Yeah, well, that wasn't me. 408 00:17:26,153 --> 00:17:28,067 But I did crib off your code. 409 00:17:28,068 --> 00:17:31,200 I took pieces of it, erased your signature, 410 00:17:31,201 --> 00:17:33,072 incorporated it into an assignment, 411 00:17:33,073 --> 00:17:34,377 and turned it into my work. 412 00:17:34,378 --> 00:17:37,206 - So you passed off my code as your own? 413 00:17:37,207 --> 00:17:40,383 - I'm sorry, but I was under a lot of pressure. 414 00:17:40,384 --> 00:17:43,430 And I would never give your code to a Fortune 500 company 415 00:17:43,431 --> 00:17:45,214 and then use it for a hack. 416 00:17:45,215 --> 00:17:48,391 ♪ 417 00:17:48,392 --> 00:17:51,134 - So you're saying I got ripped off twice. 418 00:17:53,180 --> 00:17:55,572 - NYPD is checking the hockey rink, locker room, 419 00:17:55,573 --> 00:17:58,706 Lia's office, Soph's place, and Lia and Zane's apartment. 420 00:17:58,707 --> 00:18:00,142 If there's poison, they'll find it. 421 00:18:00,143 --> 00:18:02,101 - But the warfarin in Lia's blood 422 00:18:02,102 --> 00:18:04,059 is enough to clear Soph, right? 423 00:18:04,060 --> 00:18:06,235 - If Soph is innocent, we'll figure that out. 424 00:18:06,236 --> 00:18:09,108 Either way, we follow the evidence. 425 00:18:09,109 --> 00:18:11,153 - What the hell is with you people? 426 00:18:11,154 --> 00:18:12,502 - Soph? 427 00:18:12,503 --> 00:18:15,766 - I just spent an hour talking to a detective. 428 00:18:15,767 --> 00:18:19,596 And now my lawyer says that you searched my condo for poison. 429 00:18:19,597 --> 00:18:21,468 ♪ 430 00:18:21,469 --> 00:18:24,949 You think that I poisoned Lia and then cut her? 431 00:18:24,950 --> 00:18:27,778 I'm not a monster. - Soph, this isn't helping. 432 00:18:27,779 --> 00:18:30,999 - No, poison means that someone else was trying to kill Lia, 433 00:18:31,000 --> 00:18:32,609 and I am innocent. 434 00:18:32,610 --> 00:18:35,873 - Did you ever consider that maybe it's your lack of remorse 435 00:18:35,874 --> 00:18:38,615 that's keeping you a suspect? - You don't think I'm sorry? 436 00:18:38,616 --> 00:18:41,488 That's your problem? 437 00:18:41,489 --> 00:18:43,707 Of course I am sorry. 438 00:18:43,708 --> 00:18:46,188 Yes, okay, Lia and I had beef. 439 00:18:46,189 --> 00:18:48,147 But we were actually friends once. 440 00:18:48,148 --> 00:18:49,800 I am not who you think I am. 441 00:18:49,801 --> 00:18:52,151 - I think you're human. 442 00:18:52,152 --> 00:18:54,457 As for the rest, we're figuring it out. 443 00:18:54,458 --> 00:18:58,374 You should listen to Rose. Let her handle this. 444 00:18:58,375 --> 00:19:00,594 - Okay. 445 00:19:00,595 --> 00:19:02,639 I'll go. 446 00:19:02,640 --> 00:19:07,078 But whoever poisoned Lia hated her way more than I ever did. 447 00:19:07,079 --> 00:19:09,777 You should probably be looking for that person. 448 00:19:09,778 --> 00:19:11,822 ♪ 449 00:19:11,823 --> 00:19:15,217 [cell phone chimes] - It's Forensics. 450 00:19:15,218 --> 00:19:18,655 They found warfarin-based rat poison in Lia's yogurt 451 00:19:18,656 --> 00:19:20,222 and in Zane's walk-in closet. 452 00:19:20,223 --> 00:19:23,007 - You said "follow the evidence." 453 00:19:23,008 --> 00:19:25,445 It seems like it leads right to Zane. 454 00:19:25,446 --> 00:19:27,229 - So you're okay with what Angelique did? 455 00:19:27,230 --> 00:19:28,926 - I mean, I don't love it, but it happens. 456 00:19:28,927 --> 00:19:30,493 And it does sort of prove her innocence. 457 00:19:30,494 --> 00:19:32,321 - Well, you still shouldn't have took off the wire. 458 00:19:32,322 --> 00:19:33,975 - I didn't feel right recording her. 459 00:19:33,976 --> 00:19:35,455 - Well, you did get her to cooperate, 460 00:19:35,456 --> 00:19:37,196 and she seems to be in the clear. 461 00:19:37,197 --> 00:19:39,633 But before you give me those I-told-you-so eyes, 462 00:19:39,634 --> 00:19:41,722 you should know the hacker struck again this morning-- 463 00:19:41,723 --> 00:19:43,898 a payday lender in Texas. 464 00:19:43,899 --> 00:19:45,726 We need to stop this. 465 00:19:45,727 --> 00:19:49,600 And I have someone who might give us some insight. 466 00:19:51,036 --> 00:19:52,341 - Phoebe. 467 00:19:52,342 --> 00:19:55,605 - Thanks for coming, Phoebe. - Happy to help. 468 00:19:55,606 --> 00:19:58,521 I've been missing this not working for the professor. 469 00:19:58,522 --> 00:20:00,697 Here. Um, but, first, I should say, 470 00:20:00,698 --> 00:20:03,265 I'm not entirely comfortable with profiling. 471 00:20:03,266 --> 00:20:06,225 Alec's proven it can wander into pseudoscience. 472 00:20:06,226 --> 00:20:09,184 - Suspect profiles can be problematic. 473 00:20:09,185 --> 00:20:11,708 But at times, I find them helpful. 474 00:20:11,709 --> 00:20:13,536 - Because of the Barnum effect. 475 00:20:13,537 --> 00:20:16,235 Police retroactively reinterpret profiles 476 00:20:16,236 --> 00:20:17,627 to fit the person they arrest. 477 00:20:17,628 --> 00:20:20,717 But if you base a profile on hard data, statistics, 478 00:20:20,718 --> 00:20:23,067 it can be less fakey. 479 00:20:23,068 --> 00:20:24,895 - Really selling it there, girl. 480 00:20:24,896 --> 00:20:26,462 - Statistics, then. 481 00:20:26,463 --> 00:20:30,292 - Statistically, your hacker is most likely male, white, 482 00:20:30,293 --> 00:20:31,554 above average in intelligence, 483 00:20:31,555 --> 00:20:33,556 and in his late 20s to early 30s. 484 00:20:33,557 --> 00:20:35,558 - Well, that just about describes everyone 485 00:20:35,559 --> 00:20:37,734 in our group, except me and Angelique. 486 00:20:37,735 --> 00:20:40,911 - Also, the fact that the hacker was sloppy enough 487 00:20:40,912 --> 00:20:42,261 to leave in your signature 488 00:20:42,262 --> 00:20:44,393 implies he's not an expert programmer. 489 00:20:44,394 --> 00:20:47,570 He probably built his hack using other people's tools, 490 00:20:47,571 --> 00:20:49,442 stolen or found online. 491 00:20:49,443 --> 00:20:52,183 - He's a skiddie-- a script kiddie. 492 00:20:52,184 --> 00:20:55,535 Skiddies are hackers who use plug-and-play code. 493 00:20:55,536 --> 00:20:56,666 Anything else? 494 00:20:56,667 --> 00:20:58,755 - Now we're getting into speculation, 495 00:20:58,756 --> 00:21:02,106 but studies show that online video game cheaters 496 00:21:02,107 --> 00:21:03,760 don't just want to win. 497 00:21:03,761 --> 00:21:06,763 They want a claim, for other people to see them as skilled, 498 00:21:06,764 --> 00:21:08,069 even if they didn't earn it. 499 00:21:08,070 --> 00:21:10,158 There could be parallels, 500 00:21:10,159 --> 00:21:14,293 which means I might have a way to identify him. 501 00:21:14,294 --> 00:21:16,730 Hey, can I ask you something? 502 00:21:16,731 --> 00:21:20,560 - Well, I do owe you one for the pseudoscience. 503 00:21:20,561 --> 00:21:22,823 - [chuckles] 504 00:21:22,824 --> 00:21:26,566 If someone above you in a position of authority 505 00:21:26,567 --> 00:21:28,437 was doing something wrong 506 00:21:28,438 --> 00:21:31,266 but reporting it could get you in trouble, 507 00:21:31,267 --> 00:21:33,312 what would you do? 508 00:21:33,313 --> 00:21:35,879 - You're asking me that? 509 00:21:35,880 --> 00:21:40,449 I went after my FBI mentor and a sitting U.S. senator. 510 00:21:40,450 --> 00:21:42,233 You know that. 511 00:21:42,234 --> 00:21:44,366 I don't think you're looking for advice. 512 00:21:44,367 --> 00:21:47,891 I think you're looking for permission. 513 00:21:47,892 --> 00:21:50,372 - Maybe. 514 00:21:50,373 --> 00:21:52,723 But what if I'm not as badass as you? 515 00:21:54,421 --> 00:21:56,770 - Is the person you're talking about a mass murderer? 516 00:21:56,771 --> 00:22:00,164 - No, a plagiarist. 517 00:22:00,165 --> 00:22:03,037 - Well, then I think you can handle it. 518 00:22:03,038 --> 00:22:06,997 But I'm here if you need anything. 519 00:22:06,998 --> 00:22:08,999 - This is crazy. 520 00:22:09,000 --> 00:22:11,262 It's crazy. I-I love Lia. 521 00:22:11,263 --> 00:22:13,395 Why would I poison her? 522 00:22:13,396 --> 00:22:15,658 - This isn't looking good, Zane. 523 00:22:15,659 --> 00:22:18,879 - I'd poison myself if it would bring her back. 524 00:22:18,880 --> 00:22:20,750 - A little over the top, right? 525 00:22:20,751 --> 00:22:23,666 I mean, he meant for that rat poison to kill her. 526 00:22:23,667 --> 00:22:26,452 And if she'd eaten the rest of that yogurt, it would have. 527 00:22:26,453 --> 00:22:29,368 - I'm not so sure this is Zane. 528 00:22:29,369 --> 00:22:32,806 Look at the way this rat poison was left behind-- 529 00:22:32,807 --> 00:22:36,940 barely hidden, on its side, at an off angle. 530 00:22:36,941 --> 00:22:39,029 But I don't think Zane's capable 531 00:22:39,030 --> 00:22:40,857 of leaving the poison that way. 532 00:22:40,858 --> 00:22:42,381 In his dressing room, 533 00:22:42,382 --> 00:22:45,862 he lined his script just so. 534 00:22:45,863 --> 00:22:47,821 Look at his walk-in closet-- 535 00:22:47,822 --> 00:22:50,214 shoes perfectly lined, 536 00:22:50,215 --> 00:22:52,739 clothes organized by color. 537 00:22:52,740 --> 00:22:54,044 Zane has OCD. 538 00:22:54,045 --> 00:22:55,481 - So he couldn't have tolerated 539 00:22:55,482 --> 00:22:57,265 leaving the rat poison like that. 540 00:22:57,266 --> 00:23:00,007 He would have felt compelled to align it. 541 00:23:00,008 --> 00:23:02,966 - Lia did call Zane a neat freak in their texts. 542 00:23:02,967 --> 00:23:04,707 I mean, they joked about it. 543 00:23:04,708 --> 00:23:07,493 - I'd like to pin this on Zane. It would help my client. 544 00:23:07,494 --> 00:23:09,495 But I don't think he did it. 545 00:23:09,496 --> 00:23:12,236 You mentioned Lia's texts. Can we see them? 546 00:23:12,237 --> 00:23:14,717 - Uh, we're still processing the evidence. 547 00:23:14,718 --> 00:23:17,459 - You don't want to share with Soph's team yet. 548 00:23:17,460 --> 00:23:20,375 But this is a wider investigation now. 549 00:23:20,376 --> 00:23:21,898 If you still want my help, 550 00:23:21,899 --> 00:23:25,075 you have to give full access-- to both of us. 551 00:23:25,076 --> 00:23:28,252 ♪ 552 00:23:28,253 --> 00:23:31,560 - My word, Lia sent a lot of texts. 553 00:23:31,561 --> 00:23:33,997 It's as if she were trying to author "War and Peace" 554 00:23:33,998 --> 00:23:36,522 five words at a time. - Texts are easy to write. 555 00:23:36,523 --> 00:23:38,262 They're short, emotionally distant. 556 00:23:38,263 --> 00:23:39,960 They're perfect for a generation 557 00:23:39,961 --> 00:23:41,701 with diminished attention spans. 558 00:23:41,702 --> 00:23:44,486 - Gen X hath spoken. 559 00:23:44,487 --> 00:23:46,053 [giggles] 560 00:23:46,054 --> 00:23:48,490 Look at this. 561 00:23:48,491 --> 00:23:50,318 Lia texted a friend back home complaining 562 00:23:50,319 --> 00:23:53,103 that someone was harassing her at work--no name. 563 00:23:53,104 --> 00:23:54,496 She called him Squidward. 564 00:23:54,497 --> 00:23:57,281 - Like the octopus from "SpongeBob." 565 00:23:57,282 --> 00:23:59,850 I get it--all hands. 566 00:24:02,505 --> 00:24:06,290 - These texts get dark. 567 00:24:06,291 --> 00:24:07,857 In this one, 568 00:24:07,858 --> 00:24:10,599 when she finally threatens to report Squidward to HR, 569 00:24:10,600 --> 00:24:13,602 she wrote, "He said he would end me," 570 00:24:13,603 --> 00:24:17,954 here, all in caps-- a death threat. 571 00:24:17,955 --> 00:24:19,696 - Maybe. 572 00:24:21,306 --> 00:24:23,178 So who's Squidward? 573 00:24:26,747 --> 00:24:28,922 - Sadly, Squidward could be a lot of people. 574 00:24:28,923 --> 00:24:30,227 This firm is a boys' club, 575 00:24:30,228 --> 00:24:32,186 and the boys take care of their own. 576 00:24:32,187 --> 00:24:34,231 - Is that what you said to Lia when she complained to you? 577 00:24:34,232 --> 00:24:36,712 - [scoffs] If she said anything to me, 578 00:24:36,713 --> 00:24:40,803 I would have told her that even when HR listens, which is rare, 579 00:24:40,804 --> 00:24:43,632 men like Squidward only get slaps on the wrist. 580 00:24:43,633 --> 00:24:45,068 Nothing changes. 581 00:24:45,069 --> 00:24:47,288 - You tried to be a mentor to Lia. 582 00:24:47,289 --> 00:24:51,379 You gave her your best advice in a bad situation. 583 00:24:51,380 --> 00:24:54,643 It's not your fault if she didn't listen. 584 00:24:54,644 --> 00:24:59,169 - You're saying that maybe Lia went to HR despite my advice... 585 00:24:59,170 --> 00:25:00,910 or threatened Squidward that she would. 586 00:25:00,911 --> 00:25:02,564 - And now she's dead. 587 00:25:02,565 --> 00:25:04,610 Tell us his name, Joy. 588 00:25:04,611 --> 00:25:07,918 [dramatic music] 589 00:25:09,311 --> 00:25:12,182 - Did I ask Lia out? Sure. Why wouldn't I? 590 00:25:12,183 --> 00:25:14,750 I'm divorced. She was a beautiful woman. 591 00:25:14,751 --> 00:25:17,579 But when she said she wasn't interested, I backed off. 592 00:25:17,580 --> 00:25:19,146 It's no biggie. 593 00:25:19,147 --> 00:25:22,889 - It is so easy to overstep with this younger generation. 594 00:25:22,890 --> 00:25:24,804 Believe me, as a college professor, 595 00:25:24,805 --> 00:25:26,370 I run into it all the time. - Exactly. 596 00:25:26,371 --> 00:25:29,069 I mean, you flirt a little, and they want to cancel you. 597 00:25:29,070 --> 00:25:30,984 - Lia threatened to go to HR. 598 00:25:30,985 --> 00:25:32,942 - Yeah. 599 00:25:32,943 --> 00:25:36,076 I got a little heated, but I know when to cut my losses. 600 00:25:36,077 --> 00:25:38,339 You're barking at the wrong caveman. 601 00:25:38,340 --> 00:25:40,907 - You're using something called the contrast effect-- 602 00:25:40,908 --> 00:25:42,909 admitting to a lesser wrongdoing 603 00:25:42,910 --> 00:25:45,172 to deflect from a larger transgression. 604 00:25:45,173 --> 00:25:47,740 - Except in this case, it's true. 605 00:25:47,741 --> 00:25:50,438 HR let me off with a stern talking-to, 606 00:25:50,439 --> 00:25:52,396 and Lia dropped it. 607 00:25:52,397 --> 00:25:55,835 And if you don't believe me... 608 00:25:55,836 --> 00:25:58,446 [keys clacking] Check for yourself. 609 00:25:58,447 --> 00:26:03,103 ♪ 610 00:26:03,104 --> 00:26:05,409 - These are Lia's company emails, 611 00:26:05,410 --> 00:26:07,847 not to mention her corporate credit card charges 612 00:26:07,848 --> 00:26:09,109 and calendar app. 613 00:26:09,110 --> 00:26:11,415 Why didn't you turn these over before? 614 00:26:11,416 --> 00:26:12,765 - Mm, according to our lawyers, 615 00:26:12,766 --> 00:26:15,071 monitoring my employees' computer activity 616 00:26:15,072 --> 00:26:17,987 is a, uh, legal gray area. 617 00:26:17,988 --> 00:26:20,468 - Lia booked ride shares to the same address 618 00:26:20,469 --> 00:26:23,123 three times in the weeks leading to her death. 619 00:26:23,124 --> 00:26:26,300 Her calendar says she was meeting someone named TW-- 620 00:26:26,301 --> 00:26:27,388 initials only. 621 00:26:27,389 --> 00:26:30,000 - Where did the two of them meet? 622 00:26:31,828 --> 00:26:34,395 - [gasps] Karaoke--I love it. 623 00:26:34,396 --> 00:26:37,093 - I wouldn't have pegged you for a karaoke aficionado. 624 00:26:37,094 --> 00:26:40,009 - I did work undercover as a lounge singer in Nairobi. 625 00:26:40,010 --> 00:26:41,663 - Let's talk to the bartender, 626 00:26:41,664 --> 00:26:43,317 see if he can tell us who TW is. 627 00:26:43,318 --> 00:26:44,666 - No need. 628 00:26:44,667 --> 00:26:47,582 Let me show you another spy trick. 629 00:26:47,583 --> 00:26:49,323 - Spy trick. 630 00:26:49,324 --> 00:26:51,455 - Sign-in sheet, please. 631 00:26:51,456 --> 00:26:54,110 Sometimes the simplest plans are the best. 632 00:26:54,111 --> 00:26:55,851 According to her calendar app, 633 00:26:55,852 --> 00:26:58,420 Lia was here two nights before she died. 634 00:27:01,031 --> 00:27:03,076 Here's a TW from that very night. 635 00:27:03,077 --> 00:27:05,818 - Trevor Whitman, "Highway to Hell." 636 00:27:05,819 --> 00:27:08,081 - I know a Trevor Whitman-- 637 00:27:08,082 --> 00:27:10,736 a financial reporter for "The Times," a real muckraker. 638 00:27:10,737 --> 00:27:14,696 If he was meeting with Lia in secret, something was afoot. 639 00:27:14,697 --> 00:27:16,742 - We need to find out what it was. 640 00:27:16,743 --> 00:27:18,308 - Bam! 641 00:27:18,309 --> 00:27:20,528 Eduardo Silva, 642 00:27:20,529 --> 00:27:23,444 aka DevilMaker333. 643 00:27:23,445 --> 00:27:27,013 This is the guy who did our ransomware attacks. 644 00:27:27,014 --> 00:27:29,711 - You found him? - Damn right I did. 645 00:27:29,712 --> 00:27:31,278 Now, bask in the Kylie. 646 00:27:31,279 --> 00:27:32,758 - Wait. 647 00:27:32,759 --> 00:27:36,544 You think the hacker was some guy from Argentina? 648 00:27:36,545 --> 00:27:38,111 - That's right. 649 00:27:38,112 --> 00:27:40,809 Give someone else credit, make the real hacker jealous. 650 00:27:40,810 --> 00:27:43,333 - This isn't just some guy from Argentina. 651 00:27:43,334 --> 00:27:44,987 The company's firewalls were breached 652 00:27:44,988 --> 00:27:49,557 the same way DevilMaker hacked Pravda last year. 653 00:27:49,558 --> 00:27:51,777 - IoT exploit? - Yeah. 654 00:27:51,778 --> 00:27:54,867 He used the company's AC Wi-Fi controls. 655 00:27:54,868 --> 00:27:57,043 I mean, that is next level. 656 00:27:57,044 --> 00:27:59,349 This guy was already top tier, 657 00:27:59,350 --> 00:28:02,831 but this is going to make him a legend. 658 00:28:02,832 --> 00:28:04,485 - There's no way this is DevilMaker. 659 00:28:04,486 --> 00:28:07,662 - I have a stack of evidence, honey, that says it was. 660 00:28:07,663 --> 00:28:09,229 - Well, then your evidence is bull, 661 00:28:09,230 --> 00:28:11,405 'cause I know for a fact, it wasn't him. 662 00:28:11,406 --> 00:28:12,885 - Jared, chill out. 663 00:28:12,886 --> 00:28:14,451 - I am chill. 664 00:28:14,452 --> 00:28:16,758 I am just not letting her give all the credit 665 00:28:16,759 --> 00:28:18,412 to some overrated glory hound. 666 00:28:18,413 --> 00:28:20,849 Okay, answer me this-- if this is DevilMaker, 667 00:28:20,850 --> 00:28:22,721 how does he access the AC system? 668 00:28:22,722 --> 00:28:24,418 One's in Texas. One's in Delaware. 669 00:28:24,419 --> 00:28:25,724 Guy's in Argentina? 670 00:28:25,725 --> 00:28:27,334 - I don't know. Maybe he has an accomplice. 671 00:28:27,335 --> 00:28:29,771 - Oh, so now your legend needs help. 672 00:28:29,772 --> 00:28:32,121 No, this is a one-man op. 673 00:28:32,122 --> 00:28:34,123 Whoever did this got into the factory 674 00:28:34,124 --> 00:28:36,430 where they make the AC units, compromised them, 675 00:28:36,431 --> 00:28:38,388 and waited for them to be installed. 676 00:28:38,389 --> 00:28:39,781 That's genius. 677 00:28:39,782 --> 00:28:42,131 - None of those details are public. 678 00:28:42,132 --> 00:28:45,004 And those AC units are made 50 miles from here. 679 00:28:45,005 --> 00:28:46,483 - That doesn't make any sense. 680 00:28:46,484 --> 00:28:48,703 The encryption code was date-stamped a few days ago. 681 00:28:48,704 --> 00:28:50,009 - That's the beauty of it-- 682 00:28:50,010 --> 00:28:52,272 because once the hacker controls the AC Wi-Fi, 683 00:28:52,273 --> 00:28:54,927 he can slip into those company computers anytime. 684 00:28:54,928 --> 00:28:56,798 [slaps table] Bam! 685 00:28:56,799 --> 00:28:59,105 - Wow, Jared. 686 00:28:59,106 --> 00:29:01,107 You got all this sussed out. 687 00:29:01,108 --> 00:29:03,283 I mean, if your coding skills weren't so basic, 688 00:29:03,284 --> 00:29:05,633 I would assume that you were the hacker. 689 00:29:05,634 --> 00:29:07,243 - "Basic"? 690 00:29:07,244 --> 00:29:09,593 When this is DevilMaker, you think it's top tier. 691 00:29:09,594 --> 00:29:11,334 Now that it's me, I'm basic? 692 00:29:11,335 --> 00:29:15,425 ♪ 693 00:29:15,426 --> 00:29:18,820 - [stammering] I just--I got to go. 694 00:29:18,821 --> 00:29:22,650 ♪ 695 00:29:22,651 --> 00:29:24,566 - Hey, uh, Jared. 696 00:29:26,176 --> 00:29:28,047 You forgot your evidence. 697 00:29:28,048 --> 00:29:30,310 ♪ 698 00:29:30,311 --> 00:29:32,574 - Nicely done. Let's get him. 699 00:29:34,750 --> 00:29:36,185 - Lia reached out, 700 00:29:36,186 --> 00:29:39,101 said she thought someone at her firm was embezzling, 701 00:29:39,102 --> 00:29:41,277 but she didn't want to name names. 702 00:29:41,278 --> 00:29:43,018 She was afraid of blowback. 703 00:29:43,019 --> 00:29:44,846 - Fits the corporate culture. 704 00:29:44,847 --> 00:29:48,850 - I sniffed around to see if I could confirm her suspicions. 705 00:29:48,851 --> 00:29:51,461 There were signs, but no hard evidence. 706 00:29:51,462 --> 00:29:54,073 A few days ago, Lia agreed to do some digging 707 00:29:54,074 --> 00:29:55,683 in the company records. 708 00:29:55,684 --> 00:29:57,990 - And then she died. 709 00:29:57,991 --> 00:29:59,905 - I guess I want to believe her death 710 00:29:59,906 --> 00:30:03,647 didn't have anything to do with our investigation or with me. 711 00:30:03,648 --> 00:30:06,433 - Because you didn't want to feel responsible, 712 00:30:06,434 --> 00:30:07,826 which is very human. 713 00:30:07,827 --> 00:30:10,654 - It sounds like Lia suspected someone specific. 714 00:30:10,655 --> 00:30:13,222 Did she give you any hints on the embezzler's identity? 715 00:30:13,223 --> 00:30:16,356 - Just that whoever it was felt cheated by the company 716 00:30:16,357 --> 00:30:19,315 and that they planned to flee the country. 717 00:30:19,316 --> 00:30:21,927 - You said the killer felt cheated. 718 00:30:21,928 --> 00:30:24,538 One funny thing about experiments 719 00:30:24,539 --> 00:30:27,367 is sometimes the results don't mean much, 720 00:30:27,368 --> 00:30:30,892 until they do, like our violent outlier. 721 00:30:30,893 --> 00:30:34,765 ♪ 722 00:30:34,766 --> 00:30:37,856 I think I know who murdered Lia. 723 00:30:37,857 --> 00:30:39,902 Now we have to prove it. 724 00:30:43,993 --> 00:30:46,081 [distant siren wailing] 725 00:30:46,082 --> 00:30:48,605 - Hey, Angelique... 726 00:30:48,606 --> 00:30:51,304 thank you for not tipping off Jared 727 00:30:51,305 --> 00:30:52,958 when he was in the middle of his confession. 728 00:30:52,959 --> 00:30:54,568 I really appreciate that. 729 00:30:54,569 --> 00:30:56,657 - I only kept my mouth shut because I was afraid 730 00:30:56,658 --> 00:30:59,312 you'd arrest me for "accomplicing" or whatever. 731 00:30:59,313 --> 00:31:01,009 That's what you Feds do, right? 732 00:31:01,010 --> 00:31:04,273 - Wait, Jared was committing serious crimes. 733 00:31:04,274 --> 00:31:06,101 He had to be stopped. 734 00:31:06,102 --> 00:31:08,103 - Maybe... 735 00:31:08,104 --> 00:31:10,236 but not by one of us. 736 00:31:10,237 --> 00:31:13,239 [dramatic music] 737 00:31:13,240 --> 00:31:15,110 ♪ 738 00:31:15,111 --> 00:31:17,026 [door opens, closes] 739 00:31:30,126 --> 00:31:31,474 - What are you two doing here? 740 00:31:31,475 --> 00:31:34,609 - We have an update on the case. 741 00:31:36,959 --> 00:31:39,134 - So... 742 00:31:39,135 --> 00:31:42,268 Lia was poisoned by an embezzler? 743 00:31:42,269 --> 00:31:45,793 And if I hadn't cut her, 744 00:31:45,794 --> 00:31:48,752 she would have died anyway. 745 00:31:48,753 --> 00:31:51,320 Why do I still feel so guilty? 746 00:31:51,321 --> 00:31:54,236 - Because, Soph, you're not a sociopath, 747 00:31:54,237 --> 00:31:56,412 which is why I have hope for you. 748 00:31:56,413 --> 00:31:59,590 That said, you were reckless and violent. 749 00:32:01,462 --> 00:32:03,724 - Look, I, uh... 750 00:32:03,725 --> 00:32:05,987 I never meant for Lia to die. 751 00:32:05,988 --> 00:32:07,510 But... 752 00:32:07,511 --> 00:32:11,993 I definitely meant to hurt her. 753 00:32:11,994 --> 00:32:14,300 What am I supposed to do about that? 754 00:32:14,301 --> 00:32:16,737 - You try to balance the scales. 755 00:32:16,738 --> 00:32:21,220 You can't make it up to Lia, so you make it up to the world. 756 00:32:21,221 --> 00:32:23,483 ♪ 757 00:32:23,484 --> 00:32:25,485 - How? 758 00:32:25,486 --> 00:32:28,923 [keys clacking] 759 00:32:28,924 --> 00:32:30,707 [knock at door] 760 00:32:30,708 --> 00:32:33,536 - Soph, so good to have you back. 761 00:32:33,537 --> 00:32:35,496 [chuckles] [door opens] 762 00:32:36,497 --> 00:32:37,888 And Rose. 763 00:32:37,889 --> 00:32:40,456 Since the both of you are here, 764 00:32:40,457 --> 00:32:43,938 I'm assuming Rose has helped put all of your unpleasantness 765 00:32:43,939 --> 00:32:45,026 behind you. 766 00:32:45,027 --> 00:32:46,897 - Well, it's not entirely behind me. 767 00:32:46,898 --> 00:32:48,247 - Unfortunately, 768 00:32:48,248 --> 00:32:50,205 the investigation into Lia's death has shifted. 769 00:32:50,206 --> 00:32:53,252 The police think someone here at the firm was embezzling. 770 00:32:53,253 --> 00:32:54,993 - That's terrible. 771 00:32:54,994 --> 00:32:56,081 - Don't bother. 772 00:32:56,082 --> 00:32:57,691 Soph and I looked into it. 773 00:32:57,692 --> 00:33:00,737 We know you've been skimming-- almost $10 million. 774 00:33:00,738 --> 00:33:03,044 - Got to say, you hid your tracks well. 775 00:33:03,045 --> 00:33:05,046 Only an insider could have found what you did, 776 00:33:05,047 --> 00:33:07,222 like me or Lia. 777 00:33:07,223 --> 00:33:08,528 You've already handled her. 778 00:33:08,529 --> 00:33:09,964 - Careful. 779 00:33:09,965 --> 00:33:11,705 - You don't need to threaten me. 780 00:33:11,706 --> 00:33:13,402 Rose and I are here with an offer. 781 00:33:13,403 --> 00:33:15,187 - I am a fixer, after all. 782 00:33:15,188 --> 00:33:18,059 And I was hired to protect Soph's best interests 783 00:33:18,060 --> 00:33:19,626 and the firm's. 784 00:33:19,627 --> 00:33:22,759 So Soph's father has agreed to pay back what you stole, 785 00:33:22,760 --> 00:33:24,413 make the firm whole, 786 00:33:24,414 --> 00:33:25,980 and he will lend you the family jet 787 00:33:25,981 --> 00:33:27,677 to take you to wherever your money's waiting. 788 00:33:27,678 --> 00:33:29,201 - Speaking of your money, 789 00:33:29,202 --> 00:33:33,205 since $10 million doesn't really go as far as it used to, 790 00:33:33,206 --> 00:33:35,903 my father will double it. 791 00:33:35,904 --> 00:33:37,426 - And in return? 792 00:33:37,427 --> 00:33:38,906 - When you get where you're going, 793 00:33:38,907 --> 00:33:40,603 you admit you poisoned Lia, 794 00:33:40,604 --> 00:33:42,953 take sole responsibility for her death, 795 00:33:42,954 --> 00:33:45,304 and make it clear that Soph was not involved. 796 00:33:45,305 --> 00:33:48,437 I'm sure you're headed to a non-extradition country, 797 00:33:48,438 --> 00:33:51,310 so it won't do you any harm. 798 00:33:51,311 --> 00:33:53,529 - And Soph is off the hook. 799 00:33:53,530 --> 00:33:55,401 - Well, people like me don't go to jail. 800 00:33:55,402 --> 00:33:57,794 We just go to the ATM. 801 00:33:57,795 --> 00:34:00,101 - A private jet would solve a lot of problems, 802 00:34:00,102 --> 00:34:01,972 but I-I don't know. 803 00:34:01,973 --> 00:34:04,105 - Soph's father is prepared to give you 804 00:34:04,106 --> 00:34:07,761 a 25% down payment-- $2.5 million. 805 00:34:07,762 --> 00:34:11,025 Just enter the account number where he can send it. 806 00:34:11,026 --> 00:34:14,942 ♪ 807 00:34:14,943 --> 00:34:17,727 - [scoffs] 808 00:34:17,728 --> 00:34:21,992 ♪ 809 00:34:21,993 --> 00:34:26,127 - Cyprus-- gorgeous beaches. 810 00:34:26,128 --> 00:34:27,955 - Joy Laslen, you're under arrest 811 00:34:27,956 --> 00:34:30,523 for embezzlement and murder. 812 00:34:30,524 --> 00:34:31,872 - You set me up. 813 00:34:31,873 --> 00:34:34,440 - Haven't you heard? I'm a terrible person. 814 00:34:34,441 --> 00:34:36,311 [handcuffs clicking] 815 00:34:36,312 --> 00:34:41,578 ♪ 816 00:34:45,365 --> 00:34:47,670 - I'm impressed, but how did you know it was Joy? 817 00:34:47,671 --> 00:34:48,976 - An experiment. 818 00:34:48,977 --> 00:34:50,456 My staff used a board game 819 00:34:50,457 --> 00:34:52,806 to prime subjects for competition, 820 00:34:52,807 --> 00:34:54,677 then tested for aggression. 821 00:34:54,678 --> 00:34:57,332 One outlier got especially violent. 822 00:34:57,333 --> 00:34:59,856 - All because she felt cheated in the game. 823 00:34:59,857 --> 00:35:01,423 Joy's been here longer than Bruce 824 00:35:01,424 --> 00:35:03,382 and has less to show for it. 825 00:35:03,383 --> 00:35:06,341 - And that primed her to be an aggressive outlier, too. 826 00:35:06,342 --> 00:35:08,300 Then there was these bookshelves. 827 00:35:08,301 --> 00:35:11,433 They looked bare, until I noticed the dust patterns 828 00:35:11,434 --> 00:35:13,653 where her mementos used to be. 829 00:35:13,654 --> 00:35:15,220 She was packing to leave. 830 00:35:15,221 --> 00:35:17,831 - Zane confirmed that Joy and Lia's celebratory dinner 831 00:35:17,832 --> 00:35:19,006 was at their apartment. 832 00:35:19,007 --> 00:35:20,660 So Joy did have access 833 00:35:20,661 --> 00:35:22,662 to Lia's yogurt and Zane's closet. 834 00:35:22,663 --> 00:35:24,794 - All of which is circumstantial. 835 00:35:24,795 --> 00:35:27,884 - Which is why we got Soph to seal the deal. 836 00:35:27,885 --> 00:35:30,149 - I need a minute. Excuse me. 837 00:35:32,890 --> 00:35:34,588 Hey, Soph. 838 00:35:38,026 --> 00:35:41,421 How you feeling now? - Glad I could help with Joy. 839 00:35:43,553 --> 00:35:46,600 But I can't stop thinking about Lia. 840 00:35:49,168 --> 00:35:51,604 Our lives were tangled up for so long. 841 00:35:51,605 --> 00:35:56,217 And after Lia broke my collarbone... 842 00:35:56,218 --> 00:35:58,045 she tried to work it out with me. 843 00:35:58,046 --> 00:36:01,222 And I ignored her. 844 00:36:01,223 --> 00:36:02,702 And I made it worse. 845 00:36:02,703 --> 00:36:06,053 And I would do anything to take that back. 846 00:36:06,054 --> 00:36:07,489 - [inhales deeply] 847 00:36:07,490 --> 00:36:10,753 Redemption doesn't come in a single act. 848 00:36:10,754 --> 00:36:14,279 You went down the wrong path, step by step. 849 00:36:14,280 --> 00:36:17,064 You have to walk the right one the same way. 850 00:36:17,065 --> 00:36:19,458 - The DA's office offered me a deal. 851 00:36:19,459 --> 00:36:20,763 - Hmm. 852 00:36:20,764 --> 00:36:22,722 - I'm going to plead guilty to assault. 853 00:36:22,723 --> 00:36:24,245 - Ah. 854 00:36:24,246 --> 00:36:27,553 - In that moment, I meant to hurt her, 855 00:36:27,554 --> 00:36:30,904 but I never wanted her to die. 856 00:36:30,905 --> 00:36:32,471 - I'm glad to hear that. 857 00:36:32,472 --> 00:36:35,517 Becoming a better person is hard work. 858 00:36:35,518 --> 00:36:37,084 But you're off to a good start. 859 00:36:37,085 --> 00:36:39,521 [soft music] 860 00:36:39,522 --> 00:36:41,262 - [crying] Thank you. 861 00:36:41,263 --> 00:36:43,743 I'm trying. 862 00:36:43,744 --> 00:36:47,094 ♪ 863 00:36:47,095 --> 00:36:50,185 - [sighs] 864 00:36:51,447 --> 00:36:54,449 - Kylie, I know that that coding group 865 00:36:54,450 --> 00:36:56,669 meant a lot to you. - I did what I had to do. 866 00:36:56,670 --> 00:36:59,411 I doubt that Angelique will ever invite me 867 00:36:59,412 --> 00:37:02,283 to one of her events again. 868 00:37:02,284 --> 00:37:07,114 - I had a friend once--Lorna. 869 00:37:07,115 --> 00:37:09,290 We promised that we were going to be 870 00:37:09,291 --> 00:37:11,423 each other's maids of honor. 871 00:37:11,424 --> 00:37:14,600 But she really liked to party, 872 00:37:14,601 --> 00:37:18,560 and her drugs of choice weren't always legal. 873 00:37:18,561 --> 00:37:21,259 So, when I joined the FBI, 874 00:37:21,260 --> 00:37:23,435 we stopped hanging out. 875 00:37:23,436 --> 00:37:26,916 And when she got married... 876 00:37:26,917 --> 00:37:29,310 she didn't even invite me. 877 00:37:29,311 --> 00:37:32,748 Working in law enforcement, oof... 878 00:37:32,749 --> 00:37:35,273 it has its cost. 879 00:37:35,274 --> 00:37:38,537 - This really sucks. 880 00:37:38,538 --> 00:37:39,973 I... 881 00:37:39,974 --> 00:37:43,324 I thought they were my friends, you know? 882 00:37:43,325 --> 00:37:45,065 - Well, you still have me. 883 00:37:45,066 --> 00:37:48,024 - [sighs] - [chuckles] 884 00:37:48,025 --> 00:37:52,115 ♪ 885 00:37:52,116 --> 00:37:54,249 [knock at door] 886 00:37:57,383 --> 00:37:59,384 - You're here. 887 00:37:59,385 --> 00:38:01,342 - You have some things you want to talk about, 888 00:38:01,343 --> 00:38:03,605 and I don't want to do that over the phone. 889 00:38:03,606 --> 00:38:05,868 - It might have been easier that way. 890 00:38:05,869 --> 00:38:08,523 - Maybe I don't want to make it easier. 891 00:38:08,524 --> 00:38:12,005 I know conflict avoidance when I see it. 892 00:38:12,006 --> 00:38:18,926 ♪ 893 00:38:20,884 --> 00:38:25,759 - I've thought about this a great deal, and... 894 00:38:27,195 --> 00:38:29,284 What haunts me... 895 00:38:31,025 --> 00:38:33,635 Is this image... 896 00:38:33,636 --> 00:38:34,942 of you... 897 00:38:36,639 --> 00:38:40,338 With a gun pointed at your head because of me. 898 00:38:40,339 --> 00:38:41,730 - This is the breakup speech. 899 00:38:41,731 --> 00:38:44,298 - [sighs] It's the only way to protect you. 900 00:38:44,299 --> 00:38:46,605 ♪ 901 00:38:46,606 --> 00:38:49,825 - You know, after I survived that bomb all those years ago, 902 00:38:49,826 --> 00:38:52,175 I realized that... 903 00:38:52,176 --> 00:38:54,744 every day since is a win. 904 00:38:56,442 --> 00:38:58,834 So you don't have to protect me. 905 00:38:58,835 --> 00:39:02,272 ♪ 906 00:39:02,273 --> 00:39:06,407 I'm living on stolen time. 907 00:39:06,408 --> 00:39:08,104 And I want to spend that time 908 00:39:08,105 --> 00:39:13,066 doing what I'm passionate about with people that I-- 909 00:39:13,067 --> 00:39:16,852 - Feel passionately about. 910 00:39:16,853 --> 00:39:18,376 - Care deeply for. 911 00:39:18,377 --> 00:39:21,335 ♪ 912 00:39:21,336 --> 00:39:23,729 You're haunted... 913 00:39:23,730 --> 00:39:28,429 by images of me with a gun to my head. 914 00:39:28,430 --> 00:39:30,257 I saw you in the same situation, 915 00:39:30,258 --> 00:39:32,259 and I realized, 916 00:39:32,260 --> 00:39:35,436 I don't want to lose Rose Dinshaw. 917 00:39:35,437 --> 00:39:42,575 ♪ 918 00:39:43,793 --> 00:39:48,406 - And I can't bear losing you... 919 00:39:48,407 --> 00:39:50,364 which is the problem. 920 00:39:50,365 --> 00:39:52,671 ♪ 921 00:39:52,672 --> 00:39:55,978 It's not safe to be with me. 922 00:39:55,979 --> 00:39:58,459 And if I don't run now, 923 00:39:58,460 --> 00:40:00,809 I don't think I ever will... 924 00:40:00,810 --> 00:40:03,464 ♪ 925 00:40:03,465 --> 00:40:05,292 Because I don't want this to end. 926 00:40:05,293 --> 00:40:07,382 - Then don't end it. 927 00:40:09,166 --> 00:40:10,906 Stay. 928 00:40:10,907 --> 00:40:17,086 ♪ 929 00:40:17,087 --> 00:40:18,436 Mm. 930 00:40:18,437 --> 00:40:25,574 ♪ 931 00:40:28,577 --> 00:40:30,535 - It appears... 932 00:40:30,536 --> 00:40:33,233 I'm still here. 933 00:40:33,234 --> 00:40:34,756 - Good. 934 00:40:34,757 --> 00:40:37,063 [Ella Fitzgerald's "Someone to Watch Over Me"] 935 00:40:37,064 --> 00:40:43,809 - ♪ Although he may not be the man ♪ 936 00:40:43,810 --> 00:40:48,291 ♪ Some girls think of 937 00:40:48,292 --> 00:40:52,165 ♪ As handsome 938 00:40:52,166 --> 00:40:55,603 ♪ To my heart 939 00:40:55,604 --> 00:40:58,954 ♪ He carries 940 00:40:58,955 --> 00:41:03,437 ♪ The key 941 00:41:03,438 --> 00:41:10,531 ♪ Won't you tell him, please 942 00:41:10,532 --> 00:41:14,492 ♪ To put on some speed? 943 00:41:14,493 --> 00:41:18,017 ♪ Follow my lead 944 00:41:18,018 --> 00:41:22,674 ♪ Oh, how I need 945 00:41:22,675 --> 00:41:28,201 ♪ Someone who'll watch 946 00:41:28,202 --> 00:41:32,292 ♪ Over me 947 00:41:32,293 --> 00:41:35,295 [vocalizing] 948 00:41:35,296 --> 00:41:39,647 ♪ Someone 949 00:41:39,648 --> 00:41:42,563 ♪ To watch 950 00:41:42,564 --> 00:41:45,044 ♪ 951 00:41:45,045 --> 00:41:46,611 ♪ Over me 952 00:41:46,612 --> 00:41:51,964 ♪ 953 00:41:51,965 --> 00:41:54,967 [dramatic music] 954 00:41:54,968 --> 00:42:01,931 ♪ 955 00:42:01,931 --> 00:42:06,931 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 956 00:42:01,931 --> 00:42:11,931 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 65577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.