Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:11,246
Previously on The Equalizer...
2
00:00:11,270 --> 00:00:12,556
(GRUNTS)
3
00:00:12,580 --> 00:00:14,493
MEL: I need to process the trauma
4
00:00:14,517 --> 00:00:17,296
because the next time that
I have to pull the trigger,
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,196
there's a chance I might hesitate.
6
00:00:19,220 --> 00:00:21,379
It's time for me to take care of myself,
7
00:00:21,403 --> 00:00:23,836
and that means no more equalizing.
8
00:00:23,860 --> 00:00:25,206
I'm sorry,
9
00:00:25,230 --> 00:00:26,976
but I'm done.
10
00:00:27,000 --> 00:00:28,435
Rob, what are you doing here?
11
00:00:28,459 --> 00:00:29,806
Miles, I need your help.
12
00:00:29,830 --> 00:00:31,176
Miles, your ex-husband?
13
00:00:31,200 --> 00:00:32,776
He helps out sometimes.
14
00:00:32,800 --> 00:00:33,816
We should have dinner.
15
00:00:33,840 --> 00:00:34,946
The two of us.
16
00:00:34,970 --> 00:00:37,116
- Like on a date?
- Well, I mean,
17
00:00:37,140 --> 00:00:39,216
we don't have to put a label on it.
18
00:00:39,240 --> 00:00:41,216
WATKINS: I am recommending you
19
00:00:41,240 --> 00:00:43,503
for a position
with the Federal Task Force.
20
00:00:43,528 --> 00:00:44,634
Los Angeles?
21
00:00:44,659 --> 00:00:45,935
I want you to stay.
22
00:00:46,110 --> 00:00:47,620
I'm headed to the airport.
23
00:00:51,250 --> 00:00:53,836
(GIRL PANTING)
24
00:00:53,860 --> 00:00:56,020
♪ ♪
25
00:01:02,030 --> 00:01:03,207
(GROWLS)
26
00:01:03,231 --> 00:01:04,646
(WHIMPERS)
27
00:01:04,670 --> 00:01:06,269
Watch out.
28
00:01:06,293 --> 00:01:07,700
WOMAN: Oh!
29
00:01:08,800 --> 00:01:10,440
MAN: Yo, take it easy.
30
00:01:12,980 --> 00:01:14,416
Come here.
31
00:01:14,440 --> 00:01:15,480
(GRUNTS)
32
00:01:16,240 --> 00:01:17,556
(TIRES SCREECH)
33
00:01:17,580 --> 00:01:19,720
- (HORN HONKS)
- MAN: Oh! You okay?
34
00:01:26,960 --> 00:01:28,720
(DOGS BARKING)
35
00:01:38,970 --> 00:01:41,476
♪ ♪
36
00:01:41,500 --> 00:01:44,046
Thought you got away, didn't you?
37
00:01:44,070 --> 00:01:46,470
(MUFFLED SCREAMING)
38
00:01:48,039 --> 00:01:50,052
(ROBYN GRUNTING)
39
00:02:04,010 --> 00:02:05,726
(PANTING)
40
00:02:05,816 --> 00:02:07,546
Why are you doing this?
41
00:02:13,410 --> 00:02:15,056
Same as you.
42
00:02:15,340 --> 00:02:16,916
Because I can.
43
00:02:16,940 --> 00:02:20,186
Please let me go.
44
00:02:20,749 --> 00:02:23,726
Hey! I'm talking to you.
45
00:02:23,750 --> 00:02:25,956
You'll never get away with this.
46
00:02:25,980 --> 00:02:27,796
Scream all you want.
47
00:02:27,820 --> 00:02:29,591
No one's gonna save you.
48
00:02:30,563 --> 00:02:32,344
No one's coming for you.
49
00:02:34,573 --> 00:02:36,679
Hey! Hey!
50
00:02:36,790 --> 00:02:40,376
Help! Help!
51
00:02:40,400 --> 00:02:41,636
(GASPS)
52
00:02:41,660 --> 00:02:43,730
(PANTING)
53
00:02:54,110 --> 00:02:55,486
VI: Heard you tossing.
54
00:02:55,510 --> 00:02:58,526
Coffee? Think you could use a cup.
55
00:02:58,550 --> 00:03:01,513
Ah. Absolutely.
56
00:03:01,537 --> 00:03:03,050
Same dream?
57
00:03:04,420 --> 00:03:05,395
(SIGHS)
58
00:03:05,419 --> 00:03:06,960
Stuck on repeat.
59
00:03:09,420 --> 00:03:11,690
Have you thought about taking a break?
60
00:03:15,100 --> 00:03:17,546
Without Mel helping you
these past couple of months...
61
00:03:17,570 --> 00:03:20,416
No. I'm fine on my own.
62
00:03:20,440 --> 00:03:23,086
It's just taking me a little
longer to get used to it, that's all.
63
00:03:23,110 --> 00:03:24,586
I'm sure that's not the only adjustment
64
00:03:24,610 --> 00:03:26,686
keeping you awake at night.
65
00:03:27,107 --> 00:03:29,850
Have you heard from Dante lately?
66
00:03:31,653 --> 00:03:32,856
We talk.
67
00:03:32,880 --> 00:03:35,696
Not as frequently as when
he left, but you know,
68
00:03:35,720 --> 00:03:37,326
I'm busy, he's busy.
69
00:03:37,350 --> 00:03:39,996
Life gets in the way.
70
00:03:40,020 --> 00:03:43,999
Yeah, and we both know that
a long-distance relationship
71
00:03:44,490 --> 00:03:45,834
doesn't work.
72
00:03:46,360 --> 00:03:49,870
But the two of you are good, right?
73
00:03:50,830 --> 00:03:53,258
We are, under the circumstances.
74
00:03:53,900 --> 00:03:56,340
What you got going on today, Aunt Vi?
75
00:03:57,770 --> 00:03:59,446
I am breaking in some newbies.
76
00:03:59,470 --> 00:04:01,716
I've started a new art class
77
00:04:01,740 --> 00:04:03,956
for adult beginners at
the community center.
78
00:04:03,980 --> 00:04:04,956
(DOOR OPENS)
79
00:04:04,980 --> 00:04:06,125
(LAUGHTER)
80
00:04:06,149 --> 00:04:08,820
Sounds like breakfast was jovial.
81
00:04:09,756 --> 00:04:11,586
I told you it was good.
82
00:04:12,890 --> 00:04:14,566
- Good morning.
- Good morning, guys.
83
00:04:14,590 --> 00:04:16,504
Okay, what's so funny?
We want to laugh, too.
84
00:04:16,528 --> 00:04:18,604
Okay, now, Dad is so crazy.
85
00:04:18,628 --> 00:04:20,104
You-You've got to hear his joke.
86
00:04:20,128 --> 00:04:21,744
MILES: Okay, okay.
87
00:04:21,768 --> 00:04:23,874
Did you hear about the nurse
that didn't want to be a doctor?
88
00:04:24,539 --> 00:04:27,214
Yeah, she just didn't have the patients.
89
00:04:27,238 --> 00:04:28,808
(DELILAH AND MILES LAUGHING)
90
00:04:30,338 --> 00:04:32,524
It's good. It's good.
91
00:04:32,548 --> 00:04:33,754
VI: Aren't you supposed
to be seeing Mel today?
92
00:04:33,778 --> 00:04:35,754
Uh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
93
00:04:35,778 --> 00:04:37,754
You're right, you're right.
I-I got to go change.
94
00:04:37,778 --> 00:04:39,548
We're getting together for yoga.
95
00:04:40,097 --> 00:04:42,764
I think it's really helping
with her trauma.
96
00:04:42,788 --> 00:04:46,864
Well, she is lucky
to have you as a friend.
97
00:04:46,888 --> 00:04:49,674
Thanks. All right,
you guys have a good day.
98
00:04:49,698 --> 00:04:51,704
- Have a good day, baby.
- Bye, sweetheart. Bye.
99
00:04:51,728 --> 00:04:54,944
I got to get out of here,
too. Shift starting soon.
100
00:04:54,968 --> 00:04:56,344
Okay, well...
101
00:04:56,368 --> 00:04:58,144
Good. Talk to you later.
102
00:04:58,168 --> 00:04:59,784
You have a good day.
103
00:04:59,808 --> 00:05:00,992
You, too.
104
00:05:01,568 --> 00:05:03,554
(SOFTLY): I'll just grab one of these.
105
00:05:03,995 --> 00:05:05,854
Didn't you just have breakfast?
106
00:05:05,878 --> 00:05:07,884
- There's always room for bacon.
- (WATER DRIPPING)
107
00:05:08,458 --> 00:05:10,554
Looks like you guys got a leaky faucet.
108
00:05:10,578 --> 00:05:12,054
I'll stop by later
and fix that, all right?
109
00:05:12,078 --> 00:05:13,588
Have a good day, guys.
110
00:05:14,588 --> 00:05:15,924
Appreciate that.
111
00:05:15,948 --> 00:05:17,034
(DOOR OPENS)
112
00:05:17,058 --> 00:05:18,564
VI: And since when
113
00:05:18,588 --> 00:05:21,164
can't we take care of
our own leaky faucet?
114
00:05:21,188 --> 00:05:22,704
Let him do it.
115
00:05:22,728 --> 00:05:24,234
Makes him feel good to be needed.
116
00:05:24,258 --> 00:05:26,404
Why is Miles suddenly
hanging around here so much?
117
00:05:26,428 --> 00:05:27,904
He's fixing things,
118
00:05:27,928 --> 00:05:29,474
he's taking out the garbage,
getting the car washed.
119
00:05:29,498 --> 00:05:30,844
He's harmless.
120
00:05:30,868 --> 00:05:32,074
(SIGHS)
121
00:05:32,098 --> 00:05:34,651
Besides, Dee loves having him around.
122
00:05:35,608 --> 00:05:37,354
I mean, me, too, if I were to be honest.
123
00:05:37,378 --> 00:05:39,354
I hope you know what you're doing.
124
00:05:39,378 --> 00:05:42,354
'Cause he's not just after my bacon.
125
00:05:42,378 --> 00:05:44,254
- (PHONE CHIMES)
- (SCOFFS)
126
00:05:44,278 --> 00:05:45,594
Ah, then we have a case.
127
00:05:45,618 --> 00:05:46,894
I have to, you know...
128
00:05:46,918 --> 00:05:49,494
Mm-hmm. You tell Harry I say hey.
129
00:05:49,518 --> 00:05:51,618
(MEL HUMMING)
130
00:05:57,058 --> 00:05:59,334
ROBYN: Sing, girl. c(GASPS)
131
00:05:59,358 --> 00:06:00,828
Hi, Rob.
132
00:06:01,668 --> 00:06:03,874
- Hi.
- Hi.
133
00:06:03,898 --> 00:06:05,074
Wow.
134
00:06:05,098 --> 00:06:07,114
- Downtime looks good on you.
- Thank you.
135
00:06:07,138 --> 00:06:10,014
I got to say, there was a time
when I felt like
136
00:06:10,038 --> 00:06:11,714
I wasn't gonna come out of it,
137
00:06:11,738 --> 00:06:14,724
but the dark thoughts
are gone, my mood's lifted.
138
00:06:14,748 --> 00:06:17,854
Life is actually... good.
139
00:06:17,878 --> 00:06:20,194
- (LAUGHS)
- I'm glad it's working out for you.
140
00:06:20,218 --> 00:06:22,194
- Thank you.
- I knew it would.
141
00:06:22,218 --> 00:06:23,364
I appreciate that.
142
00:06:23,388 --> 00:06:24,764
- Hey, Rob.
- MEL: Okay, well,
143
00:06:24,788 --> 00:06:26,164
I'll let you guys talk shop.
144
00:06:26,188 --> 00:06:29,128
I, uh, I got to meet Dee.
145
00:06:31,228 --> 00:06:32,644
She seems well.
146
00:06:32,668 --> 00:06:34,374
- Yeah.
- Has she mentioned anything
147
00:06:34,398 --> 00:06:35,944
about coming back to the team?
148
00:06:35,968 --> 00:06:37,644
Uh, no.
149
00:06:37,668 --> 00:06:39,114
Uh, not yet.
150
00:06:39,138 --> 00:06:41,314
Honestly, she hasn't even
been down to the sanctum
151
00:06:41,338 --> 00:06:42,884
since she walked away.
152
00:06:42,908 --> 00:06:45,223
Working through something
like that is a process,
153
00:06:45,247 --> 00:06:46,598
but she'll get there.
154
00:06:47,008 --> 00:06:49,678
It's in that woman's DNA to help people.
155
00:06:51,378 --> 00:06:52,994
(DOOR CLOSES)
156
00:06:53,480 --> 00:06:55,664
SARAH: After she didn't
come home last night,
157
00:06:55,688 --> 00:06:57,364
I didn't know what else to do.
158
00:06:57,388 --> 00:06:58,664
And Randi is your daughter?
159
00:06:58,688 --> 00:07:00,664
SARAH: No, not really.
160
00:07:00,688 --> 00:07:02,434
I care for a group of runaways.
161
00:07:02,458 --> 00:07:04,834
Kids who've dropped out
of the foster care system
162
00:07:04,858 --> 00:07:06,534
for one reason or another.
163
00:07:06,558 --> 00:07:08,674
Abuse? Neglect?
164
00:07:08,698 --> 00:07:09,974
And more.
165
00:07:09,998 --> 00:07:11,674
Most of them were living on the street
166
00:07:11,698 --> 00:07:13,037
when they found their way to me.
167
00:07:13,062 --> 00:07:15,684
But I do my best to provide shelter
168
00:07:15,708 --> 00:07:18,284
and give them whatever food
I can afford.
169
00:07:18,308 --> 00:07:20,454
Well, how many kids have you taken in?
170
00:07:20,478 --> 00:07:22,324
Eight.
171
00:07:22,348 --> 00:07:24,094
And now Randi's missing.
172
00:07:24,118 --> 00:07:25,422
She's only 11.
173
00:07:25,446 --> 00:07:27,042
She wasn't back by last night's curfew
174
00:07:27,066 --> 00:07:28,782
and still hasn't shown up.
175
00:07:28,806 --> 00:07:31,312
Is it possible she decided to
stay somewhere else last night?
176
00:07:32,018 --> 00:07:33,522
No, that would never happen.
177
00:07:33,546 --> 00:07:35,422
Randi's older brother
also stays with me,
178
00:07:35,446 --> 00:07:36,852
and the two of them are inseparable.
179
00:07:36,876 --> 00:07:40,092
Randi would never willingly
go anywhere without Kevin.
180
00:07:40,116 --> 00:07:41,322
What about the police?
181
00:07:41,346 --> 00:07:42,762
Have you notified them?
182
00:07:42,786 --> 00:07:44,632
Having all these kids live with me
183
00:07:44,656 --> 00:07:48,232
isn't exactly a legal arrangement.
184
00:07:48,256 --> 00:07:49,632
And if the police found out...
185
00:07:49,656 --> 00:07:51,996
They'd all go back to foster care.
186
00:07:52,866 --> 00:07:55,502
You know, I survived that system myself.
187
00:07:55,526 --> 00:07:57,342
Some homes were better than others,
188
00:07:57,366 --> 00:07:59,012
but for the most part,
189
00:07:59,036 --> 00:08:01,582
my experience was hell.
190
00:08:01,606 --> 00:08:04,182
Some of the things
these kids go through,
191
00:08:04,206 --> 00:08:05,776
it's not right.
192
00:08:06,806 --> 00:08:09,722
And taking them in
is my way of paying it forward.
193
00:08:10,227 --> 00:08:13,193
Sometimes it's necessary
to work outside the system.
194
00:08:13,780 --> 00:08:15,692
You're doing them a real service.
195
00:08:15,716 --> 00:08:19,462
It's not fair, a kid having
to grow up too fast.
196
00:08:20,066 --> 00:08:22,062
If anything were to happen to Randi...
197
00:08:22,086 --> 00:08:23,372
Don't worry.
198
00:08:23,396 --> 00:08:26,726
I'm gonna do my best to get her back.
199
00:08:28,950 --> 00:08:30,452
(QUIETLY READING)
200
00:08:31,496 --> 00:08:34,402
(SIGHS) Well, it's, uh, it's a struggle,
201
00:08:34,426 --> 00:08:38,252
but it's clean, and safer
than living on the streets.
202
00:08:38,276 --> 00:08:40,822
Well, don't apologize.
They're lucky to have you.
203
00:08:40,846 --> 00:08:42,182
(CHUCKLES)
204
00:08:42,206 --> 00:08:45,392
SARAH: Hey, guys,
I have someone for you to meet.
205
00:08:45,416 --> 00:08:46,992
It's okay, it's okay.
206
00:08:47,016 --> 00:08:48,722
She's not with the agency.
207
00:08:48,966 --> 00:08:51,206
She's here to help find Randi.
208
00:08:51,886 --> 00:08:54,202
The Old Man and the Sea?
209
00:08:54,226 --> 00:08:57,402
I know this one.
Taught me a lot about perseverance.
210
00:08:57,426 --> 00:08:59,002
Does Santiago catch the fish?
211
00:08:59,026 --> 00:09:01,302
Now, I don't want to spoil it for you.
212
00:09:01,326 --> 00:09:02,864
Just keep reading.
213
00:09:02,888 --> 00:09:05,439
SARAH: Uh, this is Kevin,
214
00:09:05,463 --> 00:09:06,982
Randi's brother.
215
00:09:07,006 --> 00:09:09,312
You guys, go-go play outside for a bit.
216
00:09:09,336 --> 00:09:10,582
- Okay?
- CHRISTINE: Okay.
217
00:09:10,606 --> 00:09:12,160
Come on, guys.
218
00:09:15,446 --> 00:09:16,852
ROBYN: Hi, Kevin.
219
00:09:16,876 --> 00:09:18,722
When was the last time
you saw your sister?
220
00:09:18,746 --> 00:09:21,592
I don't know. Uh, this morning, maybe?
221
00:09:22,337 --> 00:09:23,962
Look, I know you're scared,
222
00:09:23,986 --> 00:09:25,862
but the only way I can find her
223
00:09:25,886 --> 00:09:27,986
is if you tell me everything you know.
224
00:09:32,966 --> 00:09:35,126
Is there something
in that bag I should see?
225
00:09:44,109 --> 00:09:45,212
SARAH: Kevin.
226
00:09:45,236 --> 00:09:48,452
A gun? You know the rules.
227
00:09:48,476 --> 00:09:50,073
(GUN CLICKS)
228
00:09:51,376 --> 00:09:52,792
Where'd you get this?
229
00:09:52,816 --> 00:09:54,662
Randi and I were scouting restaurants
230
00:09:54,686 --> 00:09:57,792
that sometimes give us food,
when I saw it.
231
00:09:57,816 --> 00:09:59,362
- Saw what? The gun?
- No.
232
00:09:59,386 --> 00:10:00,702
Saw this parked grocery truck,
233
00:10:00,726 --> 00:10:02,472
and thought it would be full of food.
234
00:10:02,496 --> 00:10:04,902
I hot-wired it and drove off.
235
00:10:04,926 --> 00:10:06,472
We knew it was wrong, but everybody's
236
00:10:06,496 --> 00:10:08,742
always so hungry a-and I c...
237
00:10:08,766 --> 00:10:10,472
You thought you'd do something about it.
238
00:10:10,496 --> 00:10:11,842
(SIGHS)
239
00:10:11,866 --> 00:10:14,312
Randi was keeping lookout
out from the rooftop.
240
00:10:14,556 --> 00:10:16,582
I was supposed to meet up
with her right after,
241
00:10:16,606 --> 00:10:20,082
but when she didn't show, I got nervous.
242
00:10:20,106 --> 00:10:23,422
And let me guess,
there was no food in that truck.
243
00:10:23,446 --> 00:10:25,522
It was full of all kinds of guns.
244
00:10:25,546 --> 00:10:28,392
I figured whoever I stole the
truck from grabbed Randi, so...
245
00:10:28,416 --> 00:10:29,532
That's why you took the gun.
246
00:10:29,946 --> 00:10:31,432
I was scared.
247
00:10:31,456 --> 00:10:33,102
Later, I got a call.
248
00:10:33,126 --> 00:10:35,002
I-I thought it was Randi,
but it was some man
249
00:10:35,026 --> 00:10:37,232
saying if I ever wanted
to see her again,
250
00:10:37,256 --> 00:10:38,796
I better return the truck.
251
00:10:39,666 --> 00:10:40,866
Alone.
252
00:10:41,973 --> 00:10:43,219
Or Randi's dead.
253
00:10:43,244 --> 00:10:44,684
(EXHALES)
254
00:10:46,606 --> 00:10:48,212
Exactly when and where
255
00:10:48,236 --> 00:10:50,452
are you supposed to return that truck?
256
00:10:50,476 --> 00:10:52,822
8:00 p.m. tonight.
257
00:10:52,846 --> 00:10:55,152
Same place I stole it from.
258
00:10:55,176 --> 00:10:56,352
Okay.
259
00:10:56,376 --> 00:10:58,222
We're gonna get your sister back.
260
00:10:58,246 --> 00:11:00,977
But first tell me
where you stashed that truck.
261
00:11:05,456 --> 00:11:06,872
This is nice.
262
00:11:06,897 --> 00:11:08,543
This the V-8?
263
00:11:08,568 --> 00:11:10,332
Don't get any ideas.
264
00:11:10,356 --> 00:11:11,872
(SCOFFS) I wasn't.
265
00:11:11,896 --> 00:11:14,372
But if I wanted to, it'd be easy.
266
00:11:14,396 --> 00:11:16,142
Less than 60 seconds.
267
00:11:16,166 --> 00:11:18,766
Less than 60 seconds to ruin your life.
268
00:11:20,413 --> 00:11:21,882
So...
269
00:11:21,906 --> 00:11:24,652
if you're not from the agency,
who are you?
270
00:11:24,676 --> 00:11:26,552
- A cop?
- No.
271
00:11:26,576 --> 00:11:27,882
Nothing like that.
272
00:11:27,906 --> 00:11:29,422
But I have a question for you.
273
00:11:29,446 --> 00:11:31,776
How did you and your sister
end up with Ms. Neal?
274
00:11:33,146 --> 00:11:35,922
My foster parents were
only in it for the money.
275
00:11:35,946 --> 00:11:39,192
They would barely feed us
and locked us up at night.
276
00:11:39,216 --> 00:11:41,902
When we complained,
we got moved to another home.
277
00:11:41,926 --> 00:11:43,572
They tried to split me and Randi up.
278
00:11:43,596 --> 00:11:45,656
And you weren't having that.
279
00:11:47,966 --> 00:11:50,072
I promised to always look out for her.
280
00:11:50,096 --> 00:11:52,712
I couldn't do that
living with different families.
281
00:11:52,736 --> 00:11:54,842
So we both left
and lived on the streets.
282
00:11:55,281 --> 00:11:57,112
That was very brave of you.
283
00:11:57,408 --> 00:11:58,582
Till one day,
284
00:11:58,606 --> 00:12:01,852
Ms. Neal caught Randi
stealing bread from the market.
285
00:12:01,876 --> 00:12:03,752
Thought she was gonna turn us in,
286
00:12:03,776 --> 00:12:06,022
but she gave us a place to live.
287
00:12:06,046 --> 00:12:08,122
Now I've let Randi down.
288
00:12:08,146 --> 00:12:11,062
- If anything happens to her...
- Don't go there.
289
00:12:11,086 --> 00:12:13,426
I will get your sister
back safe and sound.
290
00:12:14,386 --> 00:12:15,756
Turn here.
291
00:12:17,526 --> 00:12:19,372
Oh, no! No!
292
00:12:19,396 --> 00:12:20,534
What's wrong?
293
00:12:20,558 --> 00:12:22,912
The truck with the guns,
it was right there!
294
00:12:22,936 --> 00:12:24,366
And now it's gone!
295
00:12:28,679 --> 00:12:33,499
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
296
00:12:42,146 --> 00:12:43,932
Are you sure this is
where you parked it?
297
00:12:43,956 --> 00:12:44,932
I'm sure.
298
00:12:44,956 --> 00:12:46,262
I'm so stupid.
299
00:12:46,286 --> 00:12:47,802
Randi said we shouldn't take it.
300
00:12:47,826 --> 00:12:49,632
Kevin, I need you to focus right now.
301
00:12:49,656 --> 00:12:51,932
Now, is there anything you
remember about the truck?
302
00:12:51,956 --> 00:12:53,526
A license plate, maybe?
303
00:12:54,245 --> 00:12:55,661
Not the plates.
304
00:12:55,792 --> 00:12:57,468
But it said "Ollie's Produce"
on the side.
305
00:12:57,546 --> 00:12:59,092
And the inside smelled horrible.
306
00:12:59,236 --> 00:13:01,066
Like cigarette smoke.
307
00:13:01,913 --> 00:13:03,243
You think it was stolen?
308
00:13:04,336 --> 00:13:05,882
No.
309
00:13:05,906 --> 00:13:08,222
But I got an idea where to find it.
310
00:13:08,246 --> 00:13:10,246
Come on.
311
00:13:14,586 --> 00:13:16,162
All right, so let me get this straight,
312
00:13:16,186 --> 00:13:17,832
you got no make, no model,
313
00:13:17,856 --> 00:13:20,802
no street cam footage,
and somehow you want me to find
314
00:13:20,826 --> 00:13:23,002
which one of these impound lots
the truck was towed to?
315
00:13:23,026 --> 00:13:24,302
That's what I like about you, Harry.
316
00:13:24,326 --> 00:13:25,672
You're an attentive listener.
317
00:13:25,696 --> 00:13:27,242
You realized it could've
been towed to any number
318
00:13:27,266 --> 00:13:28,672
of impound lots all around the city.
319
00:13:28,696 --> 00:13:30,719
I mean, that's if it wasn't stolen.
320
00:13:30,743 --> 00:13:34,142
All right. I'll just hack into the
server of every one of these lots
321
00:13:34,166 --> 00:13:36,142
and trace every vehicle that's
been logged since last night.
322
00:13:36,166 --> 00:13:37,682
Okay, keep me posted.
323
00:13:37,706 --> 00:13:39,752
Anything on that number
they contacted Kevin from?
324
00:13:39,776 --> 00:13:41,082
No, it's already out of service.
325
00:13:41,106 --> 00:13:43,052
Hey, where did Kevin steal
that truck from?
326
00:13:43,076 --> 00:13:44,522
Maybe there's a street cam.
327
00:13:44,546 --> 00:13:47,152
We can get a license plate
or ID on the driver,
328
00:13:47,176 --> 00:13:49,522
something to help us figure out
what we're up against here.
329
00:13:49,546 --> 00:13:50,992
All right, good idea.
330
00:13:51,016 --> 00:13:52,532
I'll swing by after I drop Kevin off.
331
00:13:52,556 --> 00:13:53,532
You know what?
332
00:13:53,556 --> 00:13:54,532
Text me the address.
333
00:13:54,556 --> 00:13:55,886
I'll go. I could use the air.
334
00:13:58,629 --> 00:14:00,365
Namaste.
335
00:14:02,196 --> 00:14:03,226
Mm.
336
00:14:04,696 --> 00:14:06,142
Yeah.
337
00:14:06,166 --> 00:14:08,242
- I can see why you like this.
- Mm.
338
00:14:08,266 --> 00:14:11,242
Yeah, the breath control and meditation,
339
00:14:11,266 --> 00:14:13,252
they're a big help
in dealing with the trauma.
340
00:14:13,276 --> 00:14:14,982
It puts things in perspective.
341
00:14:15,006 --> 00:14:16,552
- That's really great.
- Yeah.
342
00:14:16,576 --> 00:14:17,852
Well, what about you?
343
00:14:17,876 --> 00:14:19,552
You've got a big year coming up.
344
00:14:19,576 --> 00:14:21,322
Yeah, yeah, I sure do.
345
00:14:21,346 --> 00:14:23,162
- Mm-hmm.
- You know, senior year.
346
00:14:23,186 --> 00:14:24,892
There's a lot to look forward to.
347
00:14:24,916 --> 00:14:28,262
There's senior photos and...
a ton of college applications.
348
00:14:28,286 --> 00:14:31,032
On top of visiting all the schools.
349
00:14:31,056 --> 00:14:32,932
Of course, homecoming and prom,
350
00:14:32,956 --> 00:14:35,002
which I will probably have to
get dresses for, and you know,
351
00:14:35,026 --> 00:14:36,302
I don't really think
this breathing exercise
352
00:14:36,326 --> 00:14:37,572
- is going very well.
- (LAUGHS)
353
00:14:37,596 --> 00:14:39,202
Okay. That does sound like a lot.
354
00:14:39,226 --> 00:14:41,572
But if anyone can handle that, you can.
355
00:14:41,596 --> 00:14:43,212
You know, just remember
356
00:14:43,236 --> 00:14:44,582
to soak it all in.
357
00:14:44,606 --> 00:14:47,582
Have fun, 'cause you never
get that time back.
358
00:14:47,606 --> 00:14:49,012
Yeah.
359
00:14:49,036 --> 00:14:50,182
Not helping.
360
00:14:50,206 --> 00:14:52,592
Oh, gosh. Sorry.
Okay, all right, try this.
361
00:14:52,616 --> 00:14:54,452
- Gosh.
- Close your eyes, close your eyes.
362
00:14:54,476 --> 00:14:56,252
Breathe in and out like we just did.
363
00:14:56,276 --> 00:14:59,656
But think about something
that makes you really happy.
364
00:15:03,726 --> 00:15:04,962
- (GIGGLING)
- Uh-oh, there's
365
00:15:04,986 --> 00:15:06,677
a big smile, young lady.
366
00:15:06,701 --> 00:15:08,832
Well, thinking about Cam
tends to do that.
367
00:15:08,856 --> 00:15:11,002
- Cam?
- (LAUGHS)
368
00:15:11,026 --> 00:15:12,342
He's cute. What...
369
00:15:12,366 --> 00:15:13,742
Are you guys a thing?
370
00:15:13,766 --> 00:15:15,242
I don't know, I'm not sure.
371
00:15:15,266 --> 00:15:17,492
We have been hanging out a lot lately.
372
00:15:17,516 --> 00:15:19,387
Oh. Oh, you have, have you?
373
00:15:19,411 --> 00:15:21,352
- Yeah. Yeah.
- Uh-huh.
374
00:15:21,376 --> 00:15:23,022
I don't know, whatever we are,
375
00:15:23,046 --> 00:15:24,382
it makes me happy.
376
00:15:24,406 --> 00:15:26,646
Well, that makes me happy.
377
00:15:29,156 --> 00:15:31,626
♪ ♪
378
00:15:37,286 --> 00:15:40,396
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
379
00:15:43,296 --> 00:15:44,642
(BLOWS LANDING, GRUNTING)
380
00:15:44,666 --> 00:15:46,272
RICO: You think that's
bad, better buckle up,
381
00:15:46,296 --> 00:15:47,972
'cause I'm just getting started.
382
00:15:47,996 --> 00:15:49,072
(GRUNTS)
383
00:15:49,096 --> 00:15:50,882
One last chance, where is Diablo?
384
00:15:50,906 --> 00:15:52,242
I don't know, I swear.
385
00:15:52,266 --> 00:15:54,554
(LAUGHS) That's the wrong answer.
386
00:15:54,578 --> 00:15:56,182
(SHOUTS)
387
00:15:56,206 --> 00:15:58,152
That necessary?
388
00:15:58,176 --> 00:16:00,022
Doesn't seem like he's going to break.
389
00:16:00,046 --> 00:16:01,652
He'd better.
390
00:16:01,676 --> 00:16:03,962
This guy's our only lead
to finding Diablo's supplier.
391
00:16:03,986 --> 00:16:05,662
Give it time.
392
00:16:05,686 --> 00:16:07,662
- Rico's just getting warmed up.
- (PHONE RINGING)
393
00:16:07,686 --> 00:16:09,756
RICO: I can do this all day, my man.
394
00:16:10,826 --> 00:16:12,102
Hey.
395
00:16:12,126 --> 00:16:14,502
Yo, what's up, Hollywood?
396
00:16:14,526 --> 00:16:16,372
You check out that Roscoe's
I told you about?
397
00:16:16,396 --> 00:16:17,942
Please tell me you got the number nine.
398
00:16:17,966 --> 00:16:20,272
Tried, but the Pico location
was closed for good.
399
00:16:20,296 --> 00:16:22,112
Oh, no.
400
00:16:22,136 --> 00:16:23,512
End of an era.
401
00:16:23,536 --> 00:16:25,098
All right, well,
go hit up the one on Gower.
402
00:16:25,122 --> 00:16:26,812
I promise you, you will not regret it.
403
00:16:26,836 --> 00:16:29,052
What's going on, Harry? Everything good?
404
00:16:29,076 --> 00:16:31,522
Just calling to say
how boring life is without me?
405
00:16:31,546 --> 00:16:33,492
Actually, I could use an assist.
406
00:16:33,516 --> 00:16:35,352
Trying to track down a-a truckload
407
00:16:35,376 --> 00:16:36,992
of stolen guns over in Hunts Point,
408
00:16:37,016 --> 00:16:38,392
but there's no street cams anywhere.
409
00:16:38,416 --> 00:16:39,522
I was wondering if you knew
anybody that might be
410
00:16:39,546 --> 00:16:40,692
running guns around here.
411
00:16:40,716 --> 00:16:42,032
The Bronx?
412
00:16:42,056 --> 00:16:43,402
Not my precinct,
but I know some guys there.
413
00:16:43,426 --> 00:16:44,862
Let me check in and see what's what.
414
00:16:44,886 --> 00:16:45,872
Okay, thanks.
415
00:16:45,896 --> 00:16:47,502
What I can't make sense of is
why someone
416
00:16:47,526 --> 00:16:50,242
would leave a truckload of guns
in an unsecured parking lot.
417
00:16:50,266 --> 00:16:51,731
Making an exchange, maybe?
418
00:16:51,755 --> 00:16:54,272
Yeah, but it doesn't square with
leaving the vehicle unattended.
419
00:16:54,296 --> 00:16:56,512
A drop? Although that'd be risky.
420
00:16:56,536 --> 00:16:58,112
Yeah, it doesn't make sense.
421
00:16:58,136 --> 00:16:59,712
How's Mel doing?
422
00:16:59,736 --> 00:17:01,452
Mel, oh, she's good.
423
00:17:01,476 --> 00:17:03,482
(STAMMERS) Really pretty good, actually.
424
00:17:03,506 --> 00:17:05,722
Why's that sound
like it's not a good thing?
425
00:17:05,746 --> 00:17:07,795
(LAUGHS) No, no, it-it is, it is.
426
00:17:07,819 --> 00:17:09,435
She's doing so good,
427
00:17:09,459 --> 00:17:11,165
I-I don't think she's gonna want
to return to the team
428
00:17:11,189 --> 00:17:12,835
anytime soon, I mean, if ever.
429
00:17:12,859 --> 00:17:15,305
But, honestly, I think it might
be the best thing for her.
430
00:17:15,329 --> 00:17:16,475
That's what's important.
431
00:17:16,499 --> 00:17:18,399
How's Robyn feel about that?
432
00:17:19,001 --> 00:17:20,977
Yeah, Robyn doesn't really know.
433
00:17:21,369 --> 00:17:23,185
So she's adjusting
to being short-handed?
434
00:17:23,209 --> 00:17:24,385
I mean...
435
00:17:24,409 --> 00:17:26,245
Yeah, with one exception.
436
00:17:26,269 --> 00:17:27,985
She misses you, dude.
437
00:17:28,448 --> 00:17:30,085
Did she tell you that?
438
00:17:30,109 --> 00:17:32,279
Nah, she didn't have to, man.
439
00:17:33,202 --> 00:17:35,078
Wait, hold on a sec.
440
00:17:35,103 --> 00:17:36,819
Find something?
441
00:17:36,844 --> 00:17:38,350
HARRY: I don't know.
442
00:17:38,375 --> 00:17:40,691
Maybe someone was waiting here
to make an exchange.
443
00:17:40,859 --> 00:17:43,805
Still doesn't explain
the unguarded truck.
444
00:17:43,829 --> 00:17:45,465
Oh, hold on.
445
00:17:45,489 --> 00:17:48,075
Hey, you know what, man,
I'm gonna call you back.
446
00:17:48,759 --> 00:17:50,605
Okay, so I hacked the
camera across the street.
447
00:17:50,629 --> 00:17:52,445
This guy bought the
same brand of cigarettes
448
00:17:52,469 --> 00:17:54,499
that I found in the parking lot.
449
00:17:55,669 --> 00:17:57,115
All right, hold on. Got him.
450
00:17:57,139 --> 00:17:59,085
Paco Alvarez, career thug,
451
00:17:59,109 --> 00:18:01,315
lieutenant for Diego Sueño.
452
00:18:01,339 --> 00:18:04,085
Heads up a local crew
that sells meth and heroin.
453
00:18:04,109 --> 00:18:06,630
Got a well-known rep for violence,
454
00:18:06,654 --> 00:18:08,274
but nothing about running guns.
455
00:18:08,298 --> 00:18:09,903
Yeah, well, it looks
like he's branching out.
456
00:18:09,927 --> 00:18:11,403
Selling dope on the corner is one thing,
457
00:18:11,427 --> 00:18:12,843
but having the connects
to run guns, that's another.
458
00:18:12,867 --> 00:18:14,173
- No?
- If these are
459
00:18:14,197 --> 00:18:15,413
the guys who grabbed
Kevin's sister Randi,
460
00:18:15,437 --> 00:18:17,307
she's definitely in danger.
461
00:18:19,167 --> 00:18:22,623
Sueño uses a bar
as a kind of headquarters.
462
00:18:22,647 --> 00:18:25,223
- The Lemrocks over on Hayden avenue.
- ROBYN: You think there's
463
00:18:25,247 --> 00:18:26,853
a chance that's where
they're keeping her?
464
00:18:26,877 --> 00:18:29,023
Let's see, tapping a camera.
465
00:18:29,047 --> 00:18:32,187
Okay, this is from this morning.
466
00:18:33,117 --> 00:18:35,457
Look, that must be her.
467
00:18:36,987 --> 00:18:38,703
Where are we with those guns?
468
00:18:38,727 --> 00:18:40,303
I've got a program running,
but no hits yet.
469
00:18:40,327 --> 00:18:42,003
Well, given Sueño's
penchant for violence,
470
00:18:42,027 --> 00:18:43,673
we can't wait.
471
00:18:43,697 --> 00:18:46,103
I'm gonna go down to that bar
and get Randi out of there.
472
00:18:46,127 --> 00:18:48,667
(CLATTERING IN DISTANCE)
473
00:18:51,137 --> 00:18:53,337
("BRINGING THE FIRE"
BY CARRY THE THRONE)
474
00:18:54,607 --> 00:18:56,653
♪ Gonna bring you down
till I wear your crown ♪
475
00:18:56,677 --> 00:18:58,783
♪ No stoppin' till you know
my name, ain't backin' down ♪
476
00:18:58,807 --> 00:19:01,353
♪ From no fight, so you
better run for your life ♪
477
00:19:01,377 --> 00:19:02,863
♪ Gonna hunt you down
like an animal now ♪
478
00:19:02,887 --> 00:19:04,463
♪ Better run, better run,
better run like... ♪
479
00:19:04,487 --> 00:19:05,629
Hey!
480
00:19:05,653 --> 00:19:08,093
♪ 'Cause I'm bringin' the fire ♪
481
00:19:08,117 --> 00:19:10,627
(GRUNTING)
482
00:19:11,857 --> 00:19:14,073
♪ And I can't be denied ♪
483
00:19:14,097 --> 00:19:16,497
(SHOUTING)
484
00:19:19,867 --> 00:19:21,373
Give me a reason!
485
00:19:21,397 --> 00:19:22,767
- (GRUNTS)
- ♪ 'Cause I'm bringin' the fire. ♪
486
00:19:24,355 --> 00:19:25,813
Where's the girl?
487
00:19:25,837 --> 00:19:27,108
What girl?
488
00:19:27,132 --> 00:19:28,483
(SHOUTING)
489
00:19:28,507 --> 00:19:30,083
Don't make me ask you again.
490
00:19:30,107 --> 00:19:31,483
I don't know where she is, okay?
491
00:19:31,507 --> 00:19:34,123
The boss picked her up a few hours ago
492
00:19:34,147 --> 00:19:35,393
and moved her someplace else.
493
00:19:35,417 --> 00:19:37,163
Get him on the phone.
494
00:19:37,187 --> 00:19:39,317
Okay! Okay!
495
00:19:39,917 --> 00:19:42,387
(PANTING)
496
00:19:46,757 --> 00:19:48,527
Boss.
497
00:19:49,357 --> 00:19:50,965
Sueño, where's the girl?
498
00:19:52,097 --> 00:19:53,413
The girl's safe for now.
499
00:19:53,437 --> 00:19:54,973
She better stay that way.
500
00:19:54,997 --> 00:19:56,683
I don't know who you are,
but if you want the girl back,
501
00:19:56,707 --> 00:19:58,743
you'll bring me those guns by 5:00 p.m.
502
00:19:58,767 --> 00:19:59,953
5:00?
503
00:19:59,977 --> 00:20:01,353
You told the kid 8:00.
504
00:20:01,377 --> 00:20:03,383
I also told him not
to get the cops involved.
505
00:20:03,407 --> 00:20:05,023
I'm not a cop.
506
00:20:05,047 --> 00:20:06,323
And I'm not a patient man.
507
00:20:06,347 --> 00:20:09,663
You don't want to find out what I
do to amuse myself when I'm bored.
508
00:20:09,687 --> 00:20:10,763
(ENDS CALL)
509
00:20:10,787 --> 00:20:13,093
(LINE BEEPING)
510
00:20:13,117 --> 00:20:15,963
Our timeline was just moved up
by three hours.
511
00:20:15,987 --> 00:20:18,212
Well, then it's a good thing
I located the missing truck.
512
00:20:18,236 --> 00:20:19,412
Yes!
513
00:20:19,436 --> 00:20:21,573
Yeah, but the not-so-good news is where.
514
00:20:21,597 --> 00:20:23,703
It's in a locked-down NYPD impound lot.
515
00:20:23,727 --> 00:20:25,273
Yeah. And unless there's a miracle,
516
00:20:25,297 --> 00:20:27,460
that truck's not going
anywhere anytime soon.
517
00:20:31,831 --> 00:20:34,053
You can forget about sneaking
into the police compound.
518
00:20:34,077 --> 00:20:36,126
I mean, there's cameras
everywhere, those I could hack,
519
00:20:36,150 --> 00:20:37,561
but there's only one way in and out,
520
00:20:37,585 --> 00:20:38,901
and it's patrolled 24/7.
521
00:20:38,925 --> 00:20:41,439
What about D.A. Grafton, could she help?
522
00:20:41,464 --> 00:20:43,380
I already called her.
It's out of her hands.
523
00:20:43,404 --> 00:20:45,910
Once the guns were discovered,
the feds were called.
524
00:20:45,934 --> 00:20:47,420
I think I know why.
525
00:20:47,444 --> 00:20:49,420
You know that gun that Kevin took?
526
00:20:49,444 --> 00:20:52,320
Traces back to a shipment of
recently stolen weapons
527
00:20:52,344 --> 00:20:53,760
from Camp Pendleton.
528
00:20:53,784 --> 00:20:55,220
I wonder if, uh...
529
00:20:55,244 --> 00:20:57,030
Dante'd be able to help?
530
00:20:57,054 --> 00:20:58,690
I mean, you know, his new unit
531
00:20:58,714 --> 00:21:00,560
is called FTF, I'm sure one of those F's
532
00:21:00,584 --> 00:21:02,230
got to stand for federal, right?
533
00:21:02,254 --> 00:21:04,670
I'm sure he'd love to hear from you.
534
00:21:04,694 --> 00:21:07,370
Think he kind of misses you a little.
535
00:21:07,394 --> 00:21:08,770
Did he say that?
536
00:21:08,794 --> 00:21:10,594
Well, I mean, you know,
he didn't have to.
537
00:21:17,304 --> 00:21:19,010
Oh, lookit, it's time to stand.
538
00:21:19,034 --> 00:21:20,150
I'll do my steps.
539
00:21:20,174 --> 00:21:22,020
(CLEARS THROAT)
540
00:21:22,044 --> 00:21:24,120
(PHONE RINGS, BEEPS)
541
00:21:24,144 --> 00:21:25,390
DANTE: Robyn, hey.
542
00:21:25,414 --> 00:21:27,020
Hello, Marcus.
543
00:21:27,044 --> 00:21:28,860
So, how you been?
544
00:21:29,313 --> 00:21:30,890
You know,
545
00:21:30,914 --> 00:21:32,260
same as yesterday.
546
00:21:32,284 --> 00:21:33,930
Right.
547
00:21:33,954 --> 00:21:35,730
Hey, I need your help with something.
548
00:21:35,754 --> 00:21:37,100
This wouldn't happen to involve
549
00:21:37,124 --> 00:21:38,830
a truckload of contraband
weapons, would it?
550
00:21:38,854 --> 00:21:40,440
(CHUCKLES)
551
00:21:40,464 --> 00:21:42,000
You've been talking to Harry, I take it?
552
00:21:42,024 --> 00:21:44,378
He asked me to look into who
might be running guns in the area.
553
00:21:44,402 --> 00:21:47,610
Well, those guns have made it
to a NYPD impound lot.
554
00:21:47,634 --> 00:21:49,310
- Ooh...
- They're sitting there,
555
00:21:49,334 --> 00:21:51,810
waiting to be processed
by the feds, so I was hoping
556
00:21:51,834 --> 00:21:54,850
you had a connect, either with
the feds or someone at the lot.
557
00:21:54,874 --> 00:21:57,850
(SIGHS) There's no way to get
that truck released legally.
558
00:21:57,874 --> 00:21:59,620
(CHUCKLES) You've been gone too long.
559
00:21:59,644 --> 00:22:01,484
Who said anything about legally?
560
00:22:03,280 --> 00:22:04,840
Robyn, listen, I, uh...
561
00:22:06,903 --> 00:22:08,163
Yeah.
562
00:22:09,254 --> 00:22:10,938
(SIGHS) Me, too.
563
00:22:13,824 --> 00:22:15,609
So...
564
00:22:16,017 --> 00:22:17,533
about that impound lot.
565
00:22:18,195 --> 00:22:21,380
Let's see, today's Saturday.
O'Malley's on duty...
566
00:22:21,404 --> 00:22:23,780
NYPD Blue. We got a tip on Diablo.
567
00:22:23,804 --> 00:22:25,250
Let's move. We got to go!
568
00:22:25,274 --> 00:22:28,380
Robyn, I got to go.
Call you as soon as I can.
569
00:22:28,404 --> 00:22:30,544
(LINE BEEPS)
570
00:22:37,354 --> 00:22:38,549
(GASPS)
571
00:22:39,384 --> 00:22:42,230
God, Miles. What are you doing here?
572
00:22:42,254 --> 00:22:43,477
I'm sorry. I didn't think
anybody'd be here.
573
00:22:43,501 --> 00:22:44,684
Well, you thought wrong.
574
00:22:44,708 --> 00:22:47,840
I mean... You just can't be
letting yourself in like this.
575
00:22:47,864 --> 00:22:51,010
I mean, w-what if one of us
was walking around here naked?
576
00:22:51,034 --> 00:22:52,514
(CHUCKLES) Come on. Nobody in here's
got anything
577
00:22:52,538 --> 00:22:54,010
I haven't seen before.
578
00:22:54,034 --> 00:22:55,680
Excuse me?
579
00:22:56,170 --> 00:22:58,870
Aunt Vi, I'm a doctor.
580
00:22:59,904 --> 00:23:02,050
I'm on my way out, and Robyn isn't here.
581
00:23:02,074 --> 00:23:04,350
Oh, that's okay. I just came
to fix a leaky faucet,
582
00:23:04,374 --> 00:23:05,714
and I'm out of here, too.
583
00:23:13,560 --> 00:23:15,060
I know what you're doing.
584
00:23:16,083 --> 00:23:17,599
Uh...
585
00:23:17,624 --> 00:23:19,424
Yeah, I just told you.
I'm-a fix the leaky faucet.
586
00:23:19,449 --> 00:23:20,965
Do not play innocent with me.
587
00:23:20,990 --> 00:23:22,253
Showing up for breakfast,
588
00:23:22,278 --> 00:23:25,278
finding excuses to stop by
every day. What is that?
589
00:23:25,303 --> 00:23:26,947
I'm sorry. I didn't think a man
590
00:23:27,104 --> 00:23:28,810
needed excuses to see his own family.
591
00:23:28,834 --> 00:23:31,350
I'm done going around in circles
with you, Miles,
592
00:23:31,374 --> 00:23:32,720
so let me just get to the point.
593
00:23:32,744 --> 00:23:35,720
If you're here to have fun
or you're bored
594
00:23:35,744 --> 00:23:38,320
or if this is some kind of
rebound after Kelly,
595
00:23:38,344 --> 00:23:40,454
take it somewhere else, 'cause
I'm not gonna let you do it.
596
00:23:40,478 --> 00:23:43,496
Robyn has been through
enough heartbreak.
597
00:23:43,520 --> 00:23:46,506
I think I need to remind you
Robyn broke my heart last time.
598
00:23:46,530 --> 00:23:48,482
If memory serves, Miles,
599
00:23:48,506 --> 00:23:50,982
I believe you had a great deal
to do with that.
600
00:23:51,006 --> 00:23:53,622
Okay, fine. But people change.
601
00:23:53,646 --> 00:23:55,822
Splitting up with Kelly
was a huge wake-up call for me,
602
00:23:55,846 --> 00:23:57,692
and since then,
I've been putting in the time,
603
00:23:57,716 --> 00:24:00,732
doing all the hard work,
mentally and emotionally.
604
00:24:00,756 --> 00:24:02,292
And I'm a better person.
605
00:24:02,316 --> 00:24:03,902
I'm a better man since then.
606
00:24:03,926 --> 00:24:05,663
I just don't want her to get hurt.
607
00:24:05,687 --> 00:24:07,137
Neither do I.
608
00:24:07,526 --> 00:24:09,356
I'm not here for some rebound.
609
00:24:12,536 --> 00:24:14,062
(SIGHS) Look.
610
00:24:14,836 --> 00:24:17,899
I didn't realize
how good I had it before.
611
00:24:18,536 --> 00:24:20,944
Okay? But I see that clearly now.
612
00:24:21,536 --> 00:24:22,682
And I want it back.
613
00:24:22,706 --> 00:24:25,282
I want my family back.
614
00:24:26,156 --> 00:24:27,846
Is that wrong?
615
00:24:31,716 --> 00:24:33,386
I'll see you later, Aunt Vi.
616
00:24:39,782 --> 00:24:41,598
(TYPING ON KEYBOARD)
617
00:24:41,623 --> 00:24:42,729
Hello, Officer.
618
00:24:42,952 --> 00:24:44,268
Can I help you?
619
00:24:44,293 --> 00:24:46,369
Yes. Uh, I'm in a little bit of a jam,
620
00:24:46,394 --> 00:24:47,900
and I was hoping that you could help.
621
00:24:47,925 --> 00:24:50,041
I-I-I have a few outstanding tickets.
622
00:24:50,066 --> 00:24:53,212
Well, actually, more than a few,
and my car got towed.
623
00:24:53,693 --> 00:24:55,181
Name and license?
624
00:24:55,206 --> 00:24:56,552
Bernastein Buchannon.
625
00:24:56,776 --> 00:24:57,922
But, listen, I don't have the cash
626
00:24:57,946 --> 00:24:59,361
to pay for all those tickets,
627
00:24:59,386 --> 00:25:00,702
so I was, I was hoping
that you could, um...
628
00:25:00,727 --> 00:25:02,033
You'll have to go to court, ma'am.
629
00:25:02,058 --> 00:25:04,975
Bernie. But, see, there's
something in the glove compartment
630
00:25:05,000 --> 00:25:06,376
that I need to get,
631
00:25:06,401 --> 00:25:07,607
and it's time-sensitive.
632
00:25:07,632 --> 00:25:08,948
It's my prescription for...
633
00:25:08,973 --> 00:25:10,379
Well, this is a little embarrassing,
634
00:25:10,404 --> 00:25:11,404
but if you must know...
635
00:25:11,429 --> 00:25:13,315
Ma'am, ma'am, I can't help you.
636
00:25:13,496 --> 00:25:17,072
Go to court, straighten out
your fines, and then come back.
637
00:25:17,096 --> 00:25:19,772
Please, Officer O'Malley.
You seem like a really nice man,
638
00:25:19,796 --> 00:25:21,342
and I really need my prescription,
639
00:25:21,366 --> 00:25:23,912
so maybe I can just pay
the latest ticket.
640
00:25:23,936 --> 00:25:26,582
I know it's in here somewhere.
641
00:25:26,606 --> 00:25:28,636
Figure out a way that we can just...
642
00:25:30,246 --> 00:25:32,222
Oh, I'm sorry, is the smell
of that bothering you?
643
00:25:32,765 --> 00:25:35,021
Because the smell of pastrami,
I mean... (STAMMERS)
644
00:25:35,046 --> 00:25:36,892
...pastrami has a really strong smell.
645
00:25:36,916 --> 00:25:39,292
Not at all. I love pastrami.
646
00:25:39,316 --> 00:25:40,762
Really?
647
00:25:40,786 --> 00:25:42,602
It was supposed to be for my son,
648
00:25:42,626 --> 00:25:44,232
and he flaked on me anyway.
649
00:25:44,256 --> 00:25:45,432
I'm a vegetarian.
650
00:25:45,778 --> 00:25:47,221
Do you want it?
651
00:25:47,245 --> 00:25:48,530
Really?
652
00:25:48,826 --> 00:25:51,402
Oh, that's very kind of you. Bernie.
653
00:25:51,426 --> 00:25:52,842
Right? (CHUCKLES)
654
00:25:52,866 --> 00:25:54,912
Just go ahead, put it...
Well... (STAMMERS)
655
00:25:54,936 --> 00:25:56,612
It'll fit through here. Yeah.
656
00:25:56,636 --> 00:25:59,042
There we go. (CHUCKLES)
657
00:25:59,066 --> 00:26:00,612
Dang.
658
00:26:00,636 --> 00:26:02,012
You know, I cannot find this ticket.
659
00:26:02,036 --> 00:26:03,522
Is it okay if I just pop back there
660
00:26:03,546 --> 00:26:04,852
and get my prescription?
661
00:26:04,876 --> 00:26:06,282
- I'll walk you to your car.
- No, no, no.
662
00:26:06,306 --> 00:26:08,622
You don't got... You sit and enjoy.
663
00:26:08,646 --> 00:26:10,016
Thank you.
664
00:26:13,655 --> 00:26:15,655
(ENGINE STARTS)
665
00:26:16,508 --> 00:26:18,108
Just like old times.
666
00:26:26,729 --> 00:26:28,905
(PHONE RINGS)
667
00:26:29,096 --> 00:26:32,182
Hello, Sarah. I was just about
to call you with some good news.
668
00:26:32,206 --> 00:26:34,082
There's something you should know.
669
00:26:34,106 --> 00:26:36,382
Tell her what you told me.
670
00:26:36,406 --> 00:26:37,922
What's wrong? What happened?
671
00:26:37,946 --> 00:26:39,619
A little while ago,
I was hanging out with Kevin
672
00:26:39,643 --> 00:26:41,152
when he got a call on the cell.
673
00:26:41,176 --> 00:26:43,392
A second later, he just ran off.
674
00:26:43,416 --> 00:26:45,062
Do you know where he went?
675
00:26:45,086 --> 00:26:48,416
To get Randi. He's gonna
trade himself for her.
676
00:26:51,256 --> 00:26:53,056
Go.
677
00:26:57,478 --> 00:27:00,284
Okay, I'm here.
678
00:27:00,309 --> 00:27:01,609
Now, let her go.
679
00:27:01,634 --> 00:27:03,080
Been a bad boy, Kevin.
680
00:27:03,105 --> 00:27:04,763
I said no grown-ups, remember?
681
00:27:04,788 --> 00:27:06,108
We had a deal.
682
00:27:06,405 --> 00:27:08,775
Me for my sister.
683
00:27:10,169 --> 00:27:11,599
Or...
684
00:27:13,328 --> 00:27:15,168
...I could keep the both of you.
685
00:27:21,271 --> 00:27:22,379
HARRY (OVER PHONE):
Hey, how far out are you?
686
00:27:22,403 --> 00:27:24,880
About 20 minutes. You have
eyes on the location they sent me?
687
00:27:24,904 --> 00:27:27,596
It's an industrial area.
It doesn't look like anyone's there yet.
688
00:27:27,620 --> 00:27:29,050
You're not really gonna give
the guns back, are you?
689
00:27:29,074 --> 00:27:30,060
Not a chance.
690
00:27:30,084 --> 00:27:32,430
I just have to show them,
so they hand over Kevin and Randi.
691
00:27:32,454 --> 00:27:34,430
And if they don't hand them over?
692
00:27:34,454 --> 00:27:36,190
Then I go in and get them.
693
00:27:36,214 --> 00:27:38,060
Sueño's guys might be a threat
to those kids,
694
00:27:38,084 --> 00:27:40,194
but they shouldn't be a problem for us.
695
00:27:41,724 --> 00:27:42,900
I mean me.
696
00:27:42,924 --> 00:27:44,240
Hey, listen, you know,
697
00:27:44,264 --> 00:27:45,640
maybe we should just wait
for the police.
698
00:27:45,664 --> 00:27:47,310
Can't chance it with
the kids' lives at stake.
699
00:27:47,900 --> 00:27:50,610
Okay, j-just be careful, please? Okay?
700
00:27:50,634 --> 00:27:53,350
I really don't like the idea
of you going there by yourself.
701
00:27:53,374 --> 00:27:55,934
Not like I have much of a choice, do I?
702
00:27:56,650 --> 00:27:58,380
(LAUGHS) Great job.
703
00:27:58,405 --> 00:28:01,021
Thanks again, Mel.
Yeah. Hope you enjoyed it.
704
00:28:01,046 --> 00:28:02,406
Yeah, it's just what I needed.
705
00:28:02,484 --> 00:28:03,820
You know, I'm pretty sure
I'll need more of it
706
00:28:03,844 --> 00:28:05,109
- to get through senior year.
- Well, anytime.
707
00:28:05,133 --> 00:28:06,429
You know where to find me.
708
00:28:06,453 --> 00:28:07,635
You want a sparkling water for the road?
709
00:28:07,659 --> 00:28:09,684
Yeah. Yeah, I would love one.
710
00:28:12,794 --> 00:28:14,900
Hmm, hmm, hmm. Hmm.
711
00:28:14,924 --> 00:28:16,794
Where'd I put the bottle opener?
712
00:28:28,534 --> 00:28:29,774
(SCREAMS)
713
00:28:34,944 --> 00:28:35,950
Mel?
714
00:28:35,974 --> 00:28:38,860
Hey. Mel.
715
00:28:38,884 --> 00:28:41,160
(AUDIO DISTORTING):
Mel, are you okay? Hey.
716
00:28:41,184 --> 00:28:44,384
Look at me. Hey, it's okay.
717
00:28:51,594 --> 00:28:53,610
ROBYN: No one's here. You see anything?
718
00:28:54,388 --> 00:28:55,940
HARRY: Still quiet outside.
719
00:28:55,964 --> 00:28:57,080
Any sign of the kids?
720
00:28:57,104 --> 00:28:58,470
No.
721
00:28:58,934 --> 00:29:01,280
Nothing. Something's off here.
722
00:29:01,304 --> 00:29:02,880
(BUZZING)
723
00:29:02,904 --> 00:29:04,850
Uh... (SIGHS) Uh...
724
00:29:04,874 --> 00:29:07,520
Rob, just hold on a sec. Dee, what's up?
725
00:29:07,544 --> 00:29:09,050
Hey, um, I'm in the bar with Mel.
726
00:29:09,074 --> 00:29:11,520
I think she's having a panic
attack. What should I do?
727
00:29:11,544 --> 00:29:13,430
Just hold on. Rob, I'll be right back.
728
00:29:13,454 --> 00:29:15,190
DELILAH: Breathe.
729
00:29:15,214 --> 00:29:16,930
It's okay. I got you.
730
00:29:16,954 --> 00:29:18,300
I got you. You're safe.
731
00:29:18,324 --> 00:29:19,630
You're safe.
732
00:29:19,654 --> 00:29:21,530
Just breathe. Breathe.
Hey, babe. I'm here.
733
00:29:21,554 --> 00:29:22,900
Hey. What... What happened?
734
00:29:22,924 --> 00:29:25,040
Uh, she opened that drawer and then
735
00:29:25,064 --> 00:29:26,540
just froze.
736
00:29:26,564 --> 00:29:27,870
Okay.
737
00:29:27,894 --> 00:29:29,340
All right, sweetie,
I'm here. You're okay.
738
00:29:29,364 --> 00:29:31,080
Okay? You're okay.
739
00:29:31,104 --> 00:29:33,180
I'm not... I'm not okay. Okay.
740
00:29:33,204 --> 00:29:34,550
- MEL: I need...
- HARRY: Okay.
741
00:29:34,574 --> 00:29:36,080
Shh... (HYPERVENTILATING)
742
00:29:36,104 --> 00:29:39,174
Okay, just slow down,
slow down, just slow down.
743
00:29:40,014 --> 00:29:41,720
Harry, what's happening?
744
00:29:41,744 --> 00:29:44,584
(ELEVATOR HYDRAULICS WHOOSHING)
745
00:29:49,624 --> 00:29:51,330
ROBYN (WHISPERS): Harry, you there?
746
00:29:51,354 --> 00:29:52,570
Harry.
747
00:29:52,594 --> 00:29:54,200
Let's go. Let go.
748
00:29:54,224 --> 00:29:55,470
RANDI: (GRUNTS) Get off of me.
749
00:29:55,494 --> 00:29:57,029
GUARD: Knock it off.
750
00:29:59,094 --> 00:30:00,594
Get in there.
751
00:30:01,394 --> 00:30:02,580
KEVIN: Leave us alone.
752
00:30:02,604 --> 00:30:03,734
Be quiet.
753
00:30:04,864 --> 00:30:05,980
ROBYN: Hey.
754
00:30:06,004 --> 00:30:08,334
(GRUNTING)
755
00:30:10,004 --> 00:30:11,450
(PIPE CLATTERS ON FLOOR)
756
00:30:11,685 --> 00:30:13,231
You two okay?
757
00:30:13,256 --> 00:30:16,256
It's okay. She's one of the good guys.
758
00:30:21,784 --> 00:30:24,684
We got to get out of here
as fast as we can.
759
00:30:28,354 --> 00:30:30,594
(PHONE BUZZING)
760
00:30:35,664 --> 00:30:37,180
DANTE: Harry, it's me.
761
00:30:37,204 --> 00:30:39,240
Getting back to you
with that intel you requested.
762
00:30:39,264 --> 00:30:40,550
Looks like there's a new player
763
00:30:40,574 --> 00:30:41,910
in the weapons trafficking business.
764
00:30:41,934 --> 00:30:44,891
Guy named Angel Salazar. His cartel's
765
00:30:44,915 --> 00:30:46,550
steadily been expanding their territory.
766
00:30:46,574 --> 00:30:48,220
Pressed north from Tijuana,
767
00:30:48,244 --> 00:30:49,820
then east from there.
768
00:30:49,844 --> 00:30:51,660
Guess they've made it
all the way across the country.
769
00:30:51,684 --> 00:30:54,760
Word of caution, ATF's been
tracking these guys for a while.
770
00:30:54,784 --> 00:30:56,760
Do not underestimate them, Harry.
771
00:30:56,784 --> 00:30:59,229
They are armed to the teeth with
military-grade weapons
772
00:30:59,253 --> 00:31:02,640
and have zero regard for human life...
theirs or their enemies'.
773
00:31:02,664 --> 00:31:04,471
I'm sending you everything
I got on them.
774
00:31:04,496 --> 00:31:05,832
Bottom line,
775
00:31:06,024 --> 00:31:08,410
if you're going up against these guys,
776
00:31:08,434 --> 00:31:10,227
you better bring an army.
777
00:31:22,984 --> 00:31:25,014
(SUEÑO GRUNTING)
778
00:31:26,784 --> 00:31:28,974
- SUEÑO: Please...
- SALAZAR: Quiet!
779
00:31:28,998 --> 00:31:32,130
You're outwitted by a child,
and you expect mercy?
780
00:31:32,154 --> 00:31:33,530
You're useless,
781
00:31:33,554 --> 00:31:35,919
except to send a message
to your replacements.
782
00:31:35,944 --> 00:31:37,838
This is what happens when you mess up.
783
00:31:44,050 --> 00:31:45,490
(EXCLAIMS)
784
00:31:46,534 --> 00:31:48,380
(CHATTER IN SPANISH)
785
00:31:48,404 --> 00:31:49,880
SALAZAR: Who's there?!
786
00:31:49,904 --> 00:31:51,744
Hey!
787
00:31:53,714 --> 00:31:55,390
- (FOOT SOLDIERS SHOUT)
- Come on!
788
00:31:55,414 --> 00:31:57,114
(RANDI SCREAMS)
789
00:32:05,024 --> 00:32:06,383
Listen, I'm gonna hold them off.
790
00:32:06,407 --> 00:32:08,364
Get to an exit and run as far,
fast as you can, okay?
791
00:32:08,388 --> 00:32:09,660
What about you?
792
00:32:09,684 --> 00:32:11,864
Don't worry about me.
Get your sister out of here. Go!
793
00:32:12,463 --> 00:32:14,433
(YELPS, GASPS)
794
00:32:21,334 --> 00:32:23,574
♪ ♪
795
00:32:25,770 --> 00:32:26,800
(GRUNTS)
796
00:32:37,320 --> 00:32:38,626
ROBYN: Scream all you want.
797
00:32:38,730 --> 00:32:39,846
Help!
798
00:32:40,110 --> 00:32:41,540
(SCREAMS)
799
00:32:42,143 --> 00:32:43,879
No one's coming for you.
800
00:32:44,056 --> 00:32:45,672
SALAZAR: Wake up.
801
00:32:45,724 --> 00:32:46,970
Wake up.
802
00:32:47,434 --> 00:32:48,610
Hey.
803
00:32:48,634 --> 00:32:50,864
- (TAPS ON CHAIR)
- (GASPS)
804
00:32:52,423 --> 00:32:54,393
Who knows about our operation?
805
00:32:57,556 --> 00:32:59,126
NYPD.
806
00:33:00,814 --> 00:33:02,589
As a matter of fact,
they'll be here any minute.
807
00:33:02,614 --> 00:33:04,844
(SCOFFS, CHUCKLES)
808
00:33:06,246 --> 00:33:09,362
I'm big on tenacity,
but low on patience.
809
00:33:09,888 --> 00:33:13,141
I know you're here to exchange
those guns for those kids.
810
00:33:13,166 --> 00:33:15,872
You will tell me what I need to know.
811
00:33:15,897 --> 00:33:18,438
How much you suffer until then
812
00:33:18,780 --> 00:33:20,380
is up to you.
813
00:33:27,064 --> 00:33:28,810
Do what you have to do.
814
00:33:28,835 --> 00:33:31,805
We have to know how badly
our operation is compromised.
815
00:33:37,014 --> 00:33:38,500
Rob.
816
00:33:38,525 --> 00:33:39,995
I'm back. sorry.
817
00:33:41,143 --> 00:33:42,349
Oh, no.
818
00:33:42,374 --> 00:33:43,597
Rob? Come in.
819
00:33:43,622 --> 00:33:45,045
Rob?
820
00:33:53,454 --> 00:33:55,330
(LINE RINGING)
821
00:33:55,355 --> 00:33:57,701
911? Yeah, I have an emergency.
822
00:33:57,726 --> 00:34:00,196
(ROBYN GROANING IN PAIN)
823
00:34:01,834 --> 00:34:03,510
No, no. (PANTS)
824
00:34:03,535 --> 00:34:05,811
Don't pass out on me, now.
825
00:34:06,274 --> 00:34:08,113
You'll miss the good stuff.
826
00:34:15,786 --> 00:34:17,262
What are we in the mood for now?
827
00:34:17,407 --> 00:34:18,637
Extraction?
828
00:34:26,567 --> 00:34:28,237
(GRUNTING)
829
00:34:28,262 --> 00:34:30,402
(GROANS)
830
00:34:32,347 --> 00:34:33,907
Extract that.
831
00:34:36,126 --> 00:34:38,466
(CONVERSING IN SPANISH)
832
00:34:40,433 --> 00:34:42,103
(SHOUTING IN SPANISH)
833
00:34:46,184 --> 00:34:47,984
♪ ♪
834
00:34:50,637 --> 00:34:51,867
(YELLS)
835
00:34:54,850 --> 00:34:56,120
Uh-oh.
836
00:34:56,380 --> 00:34:58,550
(HIGH-PITCHED RINGING)
837
00:34:59,607 --> 00:35:01,407
(ENGINE REVS)
838
00:35:05,234 --> 00:35:06,504
Get in!
839
00:35:06,529 --> 00:35:08,899
(SHOUTING IN SPANISH)
840
00:35:13,933 --> 00:35:15,633
Oh!
841
00:35:21,540 --> 00:35:24,240
I'll get the car. Secure the guns.
842
00:35:24,977 --> 00:35:26,493
Let's get out of here.
843
00:35:26,518 --> 00:35:27,724
(SIRENS WAILING NEARBY)
844
00:35:27,749 --> 00:35:29,989
We'll deal with her later.
845
00:35:33,653 --> 00:35:35,859
(PANTING): Thank you.
846
00:35:36,264 --> 00:35:38,134
We got you.
847
00:35:41,634 --> 00:35:43,674
♪ ♪
848
00:35:48,314 --> 00:35:50,290
("THE HARDEST PART"
BY OLIVIA DEAN PLAYING)
849
00:35:50,314 --> 00:35:51,684
(QUIET CHATTER)
850
00:35:53,014 --> 00:35:54,654
(GASPS)
851
00:35:55,454 --> 00:35:57,324
You had me so scared.
852
00:35:57,930 --> 00:35:59,546
I'm so sorry.
853
00:35:59,571 --> 00:36:01,347
I promise to never do it again.
854
00:36:01,372 --> 00:36:03,218
SARAH: No, no, don't apologize.
You guys are home.
855
00:36:03,243 --> 00:36:04,949
They're home.
856
00:36:04,974 --> 00:36:06,814
- You guys okay?
- Yes.
857
00:36:06,839 --> 00:36:08,909
(PHONE CHIMES)
858
00:36:10,104 --> 00:36:12,950
ROBYN: The world
needs more people like you.
859
00:36:12,974 --> 00:36:16,393
Use this donation to keep
your children clothed and fed.
860
00:36:16,418 --> 00:36:17,764
(PHONE CHIMES)
861
00:36:17,789 --> 00:36:19,205
(GASPS)
862
00:36:19,230 --> 00:36:20,906
ROBYN: If you ever need anything,
863
00:36:20,931 --> 00:36:22,901
don't hesitate to call.
864
00:36:23,803 --> 00:36:26,119
♪ Call me up to meet you ♪
865
00:36:26,276 --> 00:36:28,822
♪ Static on the phone ♪
866
00:36:28,847 --> 00:36:31,123
♪ Normally I need you ♪
867
00:36:31,266 --> 00:36:33,925
♪ This time I don't want to go ♪
868
00:36:33,950 --> 00:36:35,926
♪ Lately I been growing ♪
869
00:36:36,213 --> 00:36:39,359
♪ Into someone you don't know... ♪
870
00:36:39,384 --> 00:36:41,430
AUTOMATED VOICE:
Your call has been forwarded
871
00:36:41,455 --> 00:36:43,201
to an automatic
voice message system.
872
00:36:43,226 --> 00:36:46,102
♪ Wouldn't go back where we started ♪
873
00:36:46,127 --> 00:36:48,143
♪ I know you're still waiting ♪
874
00:36:48,168 --> 00:36:51,214
♪ Wondering where my heart is ♪
875
00:36:51,239 --> 00:36:53,215
♪ Pray that things won't change ♪
876
00:36:53,240 --> 00:36:56,056
♪ But the hardest part is ♪
877
00:36:56,081 --> 00:37:01,309
♪ You're realizing maybe I,
maybe I ain't the same... ♪
878
00:37:01,334 --> 00:37:03,792
- Hey.
- Hey.
879
00:37:05,624 --> 00:37:07,530
- You okay? You look...
- Yeah.
880
00:37:07,554 --> 00:37:09,686
Better. Yeah, I'm feeling
better. (CHUCKLES)
881
00:37:11,383 --> 00:37:12,499
(CLEARS THROAT)
882
00:37:12,524 --> 00:37:14,007
Where's Rob?
883
00:37:17,224 --> 00:37:19,100
What? What happened?
884
00:37:19,125 --> 00:37:22,681
Look, she was in a jam, but she managed,
885
00:37:22,706 --> 00:37:24,112
uh, to get out of it.
886
00:37:24,137 --> 00:37:25,943
- Where is she now?
- I don't know.
887
00:37:25,968 --> 00:37:28,154
She texted me that she's okay,
888
00:37:28,179 --> 00:37:30,125
she just hasn't been returning my calls.
889
00:37:30,204 --> 00:37:31,640
Was she hurt? Like... (STAMMERS)
890
00:37:31,665 --> 00:37:34,011
I'm not... I'm honestly not sure.
891
00:37:34,036 --> 00:37:35,652
From what I saw, I...
892
00:37:35,773 --> 00:37:37,373
I suppose it's possible.
893
00:37:37,943 --> 00:37:39,719
- This is all my fault.
- No, it's not.
894
00:37:39,897 --> 00:37:42,573
I was the one who was supposed
to be watching her back.
895
00:37:42,598 --> 00:37:44,444
Yeah, but you had to leave her
to take care of me.
896
00:37:44,469 --> 00:37:46,199
because of my panic attack.
897
00:37:50,487 --> 00:37:54,005
Rob could've been killed
because I wasn't there.
898
00:37:57,924 --> 00:38:00,164
♪ ♪
899
00:38:02,426 --> 00:38:04,641
I mean, she was doing so well, Auntie.
900
00:38:05,610 --> 00:38:07,116
Till she wasn't.
901
00:38:07,141 --> 00:38:08,812
That is so scary.
902
00:38:09,903 --> 00:38:11,603
I hope she's okay.
903
00:38:12,780 --> 00:38:14,220
Yeah.
904
00:38:15,896 --> 00:38:17,766
I'm worried about her.
905
00:38:19,554 --> 00:38:21,730
I know what that kind
of trauma feels like.
906
00:38:21,754 --> 00:38:25,770
And that's exactly why Mel
needs a friend like you
907
00:38:25,794 --> 00:38:27,670
as she finds her way through this.
908
00:38:27,694 --> 00:38:29,580
She's gonna need all our help.
909
00:38:29,604 --> 00:38:32,880
Yeah. It took a while
for me to feel normal again.
910
00:38:32,904 --> 00:38:34,462
Actually, it was like
911
00:38:34,487 --> 00:38:36,687
adjusting to a new normal.
912
00:38:38,204 --> 00:38:40,260
She'll never really go back.
913
00:38:41,240 --> 00:38:42,680
Not after that.
914
00:38:44,444 --> 00:38:45,790
You got through it.
915
00:38:45,814 --> 00:38:48,660
I'm not saying it was
easy, but you made it.
916
00:38:49,291 --> 00:38:51,563
Mel's strong, like you.
917
00:38:53,424 --> 00:38:54,894
She's gonna be okay.
918
00:38:55,600 --> 00:38:57,470
I really do hope so, Aunt Vi.
919
00:39:00,447 --> 00:39:02,380
Okay, uh...
920
00:39:02,404 --> 00:39:04,180
think I'm gonna get ready for bed.
921
00:39:04,204 --> 00:39:08,610
Ooh, gosh. That is an excellent idea.
922
00:39:08,634 --> 00:39:10,274
(CHUCKLES)
923
00:39:17,514 --> 00:39:19,554
♪ ♪
924
00:39:31,924 --> 00:39:34,970
♪ Time creeps by and we wonder why ♪
925
00:39:34,995 --> 00:39:39,351
♪ It happens the way it does ♪
926
00:39:39,386 --> 00:39:41,562
♪ Sharp as a knife ♪
927
00:39:41,587 --> 00:39:43,993
♪ Dark as the night ♪
928
00:39:44,018 --> 00:39:46,888
♪ What has it all become? ♪
929
00:39:47,950 --> 00:39:52,050
♪ Flashbacks and nightmares ♪
930
00:39:52,075 --> 00:39:53,451
♪ Knock, knock ♪
931
00:39:53,476 --> 00:39:55,512
♪ Who's there? ♪
932
00:39:55,537 --> 00:40:00,253
♪ Flashbacks and cold sweat ♪
933
00:40:00,278 --> 00:40:03,464
♪ We try to forget ♪
934
00:40:03,489 --> 00:40:07,495
♪ I'm haunted
by the memories, memories ♪
935
00:40:07,840 --> 00:40:11,556
♪ I'm haunted by the memories,
memories ♪
936
00:40:11,634 --> 00:40:15,710
♪ I'm haunted by the tragedy
of you and me... ♪
937
00:40:15,734 --> 00:40:18,304
So, what, you're just
letting yourself in now?
938
00:40:19,914 --> 00:40:21,350
Just came in to get my tools.
939
00:40:21,374 --> 00:40:23,390
Looks like it's a good thing I did.
940
00:40:23,414 --> 00:40:24,560
Look at you.
941
00:40:24,864 --> 00:40:26,690
We got to get you to a hospital.
942
00:40:26,950 --> 00:40:28,630
I'll be all right.
943
00:40:28,654 --> 00:40:31,424
I'll be the judge of that. Sit.
944
00:40:36,724 --> 00:40:38,584
Slow, slow, slow.
945
00:40:40,064 --> 00:40:41,734
(EXHALES)
946
00:40:51,544 --> 00:40:55,550
♪ Tracing steps filled with regret ♪
947
00:40:55,574 --> 00:40:58,220
♪ The way that we fantasize... ♪
948
00:40:58,244 --> 00:40:59,490
(ROBYN GROANS SOFTLY)
949
00:40:59,514 --> 00:41:01,490
♪ If all that we had ♪
950
00:41:01,514 --> 00:41:03,830
♪ Turns to the bad... ♪
951
00:41:03,854 --> 00:41:05,960
♪ Guess that is... ♪
952
00:41:05,984 --> 00:41:08,000
Deep breath.
953
00:41:08,024 --> 00:41:12,000
♪ I'm haunted
by the memories, memories ♪
954
00:41:12,024 --> 00:41:16,810
♪ I'm haunted by the memories,
memories... ♪
955
00:41:16,834 --> 00:41:18,734
Ooh.
956
00:41:20,574 --> 00:41:22,950
This is gonna need stitches.
957
00:41:22,974 --> 00:41:24,404
(SIGHS)
958
00:41:38,254 --> 00:41:39,856
Thank you.
959
00:41:40,824 --> 00:41:42,324
For being here.
960
00:41:43,770 --> 00:41:45,410
Of course.
961
00:41:47,984 --> 00:41:49,600
How did this happen?
962
00:41:49,950 --> 00:41:51,510
Where was your team?
963
00:41:55,974 --> 00:41:57,380
There is no team.
964
00:41:57,665 --> 00:42:00,090
I got lucky with this one.
965
00:42:00,114 --> 00:42:01,574
From now on...
966
00:42:02,037 --> 00:42:05,053
...the only person
I can trust to be there
967
00:42:05,284 --> 00:42:07,084
is myself.
968
00:42:08,584 --> 00:42:10,300
♪ Haunted ♪
969
00:42:10,324 --> 00:42:12,594
♪ Haunted. ♪
970
00:42:14,826 --> 00:42:16,642
♪ ♪
67528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.