All language subtitles for The Equalizer (2021) - 05x01 - The Lost Ones.MeGusta-1080.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:11,246 Previously on The Equalizer... 2 00:00:11,270 --> 00:00:12,556 (GRUNTS) 3 00:00:12,580 --> 00:00:14,493 MEL: I need to process the trauma 4 00:00:14,517 --> 00:00:17,296 because the next time that I have to pull the trigger, 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,196 there's a chance I might hesitate. 6 00:00:19,220 --> 00:00:21,379 It's time for me to take care of myself, 7 00:00:21,403 --> 00:00:23,836 and that means no more equalizing. 8 00:00:23,860 --> 00:00:25,206 I'm sorry, 9 00:00:25,230 --> 00:00:26,976 but I'm done. 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,435 Rob, what are you doing here? 11 00:00:28,459 --> 00:00:29,806 Miles, I need your help. 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,176 Miles, your ex-husband? 13 00:00:31,200 --> 00:00:32,776 He helps out sometimes. 14 00:00:32,800 --> 00:00:33,816 We should have dinner. 15 00:00:33,840 --> 00:00:34,946 The two of us. 16 00:00:34,970 --> 00:00:37,116 - Like on a date? - Well, I mean, 17 00:00:37,140 --> 00:00:39,216 we don't have to put a label on it. 18 00:00:39,240 --> 00:00:41,216 WATKINS: I am recommending you 19 00:00:41,240 --> 00:00:43,503 for a position with the Federal Task Force. 20 00:00:43,528 --> 00:00:44,634 Los Angeles? 21 00:00:44,659 --> 00:00:45,935 I want you to stay. 22 00:00:46,110 --> 00:00:47,620 I'm headed to the airport. 23 00:00:51,250 --> 00:00:53,836 (GIRL PANTING) 24 00:00:53,860 --> 00:00:56,020 ♪ ♪ 25 00:01:02,030 --> 00:01:03,207 (GROWLS) 26 00:01:03,231 --> 00:01:04,646 (WHIMPERS) 27 00:01:04,670 --> 00:01:06,269 Watch out. 28 00:01:06,293 --> 00:01:07,700 WOMAN: Oh! 29 00:01:08,800 --> 00:01:10,440 MAN: Yo, take it easy. 30 00:01:12,980 --> 00:01:14,416 Come here. 31 00:01:14,440 --> 00:01:15,480 (GRUNTS) 32 00:01:16,240 --> 00:01:17,556 (TIRES SCREECH) 33 00:01:17,580 --> 00:01:19,720 - (HORN HONKS) - MAN: Oh! You okay? 34 00:01:26,960 --> 00:01:28,720 (DOGS BARKING) 35 00:01:38,970 --> 00:01:41,476 ♪ ♪ 36 00:01:41,500 --> 00:01:44,046 Thought you got away, didn't you? 37 00:01:44,070 --> 00:01:46,470 (MUFFLED SCREAMING) 38 00:01:48,039 --> 00:01:50,052 (ROBYN GRUNTING) 39 00:02:04,010 --> 00:02:05,726 (PANTING) 40 00:02:05,816 --> 00:02:07,546 Why are you doing this? 41 00:02:13,410 --> 00:02:15,056 Same as you. 42 00:02:15,340 --> 00:02:16,916 Because I can. 43 00:02:16,940 --> 00:02:20,186 Please let me go. 44 00:02:20,749 --> 00:02:23,726 Hey! I'm talking to you. 45 00:02:23,750 --> 00:02:25,956 You'll never get away with this. 46 00:02:25,980 --> 00:02:27,796 Scream all you want. 47 00:02:27,820 --> 00:02:29,591 No one's gonna save you. 48 00:02:30,563 --> 00:02:32,344 No one's coming for you. 49 00:02:34,573 --> 00:02:36,679 Hey! Hey! 50 00:02:36,790 --> 00:02:40,376 Help! Help! 51 00:02:40,400 --> 00:02:41,636 (GASPS) 52 00:02:41,660 --> 00:02:43,730 (PANTING) 53 00:02:54,110 --> 00:02:55,486 VI: Heard you tossing. 54 00:02:55,510 --> 00:02:58,526 Coffee? Think you could use a cup. 55 00:02:58,550 --> 00:03:01,513 Ah. Absolutely. 56 00:03:01,537 --> 00:03:03,050 Same dream? 57 00:03:04,420 --> 00:03:05,395 (SIGHS) 58 00:03:05,419 --> 00:03:06,960 Stuck on repeat. 59 00:03:09,420 --> 00:03:11,690 Have you thought about taking a break? 60 00:03:15,100 --> 00:03:17,546 Without Mel helping you these past couple of months... 61 00:03:17,570 --> 00:03:20,416 No. I'm fine on my own. 62 00:03:20,440 --> 00:03:23,086 It's just taking me a little longer to get used to it, that's all. 63 00:03:23,110 --> 00:03:24,586 I'm sure that's not the only adjustment 64 00:03:24,610 --> 00:03:26,686 keeping you awake at night. 65 00:03:27,107 --> 00:03:29,850 Have you heard from Dante lately? 66 00:03:31,653 --> 00:03:32,856 We talk. 67 00:03:32,880 --> 00:03:35,696 Not as frequently as when he left, but you know, 68 00:03:35,720 --> 00:03:37,326 I'm busy, he's busy. 69 00:03:37,350 --> 00:03:39,996 Life gets in the way. 70 00:03:40,020 --> 00:03:43,999 Yeah, and we both know that a long-distance relationship 71 00:03:44,490 --> 00:03:45,834 doesn't work. 72 00:03:46,360 --> 00:03:49,870 But the two of you are good, right? 73 00:03:50,830 --> 00:03:53,258 We are, under the circumstances. 74 00:03:53,900 --> 00:03:56,340 What you got going on today, Aunt Vi? 75 00:03:57,770 --> 00:03:59,446 I am breaking in some newbies. 76 00:03:59,470 --> 00:04:01,716 I've started a new art class 77 00:04:01,740 --> 00:04:03,956 for adult beginners at the community center. 78 00:04:03,980 --> 00:04:04,956 (DOOR OPENS) 79 00:04:04,980 --> 00:04:06,125 (LAUGHTER) 80 00:04:06,149 --> 00:04:08,820 Sounds like breakfast was jovial. 81 00:04:09,756 --> 00:04:11,586 I told you it was good. 82 00:04:12,890 --> 00:04:14,566 - Good morning. - Good morning, guys. 83 00:04:14,590 --> 00:04:16,504 Okay, what's so funny? We want to laugh, too. 84 00:04:16,528 --> 00:04:18,604 Okay, now, Dad is so crazy. 85 00:04:18,628 --> 00:04:20,104 You-You've got to hear his joke. 86 00:04:20,128 --> 00:04:21,744 MILES: Okay, okay. 87 00:04:21,768 --> 00:04:23,874 Did you hear about the nurse that didn't want to be a doctor? 88 00:04:24,539 --> 00:04:27,214 Yeah, she just didn't have the patients. 89 00:04:27,238 --> 00:04:28,808 (DELILAH AND MILES LAUGHING) 90 00:04:30,338 --> 00:04:32,524 It's good. It's good. 91 00:04:32,548 --> 00:04:33,754 VI: Aren't you supposed to be seeing Mel today? 92 00:04:33,778 --> 00:04:35,754 Uh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 93 00:04:35,778 --> 00:04:37,754 You're right, you're right. I-I got to go change. 94 00:04:37,778 --> 00:04:39,548 We're getting together for yoga. 95 00:04:40,097 --> 00:04:42,764 I think it's really helping with her trauma. 96 00:04:42,788 --> 00:04:46,864 Well, she is lucky to have you as a friend. 97 00:04:46,888 --> 00:04:49,674 Thanks. All right, you guys have a good day. 98 00:04:49,698 --> 00:04:51,704 - Have a good day, baby. - Bye, sweetheart. Bye. 99 00:04:51,728 --> 00:04:54,944 I got to get out of here, too. Shift starting soon. 100 00:04:54,968 --> 00:04:56,344 Okay, well... 101 00:04:56,368 --> 00:04:58,144 Good. Talk to you later. 102 00:04:58,168 --> 00:04:59,784 You have a good day. 103 00:04:59,808 --> 00:05:00,992 You, too. 104 00:05:01,568 --> 00:05:03,554 (SOFTLY): I'll just grab one of these. 105 00:05:03,995 --> 00:05:05,854 Didn't you just have breakfast? 106 00:05:05,878 --> 00:05:07,884 - There's always room for bacon. - (WATER DRIPPING) 107 00:05:08,458 --> 00:05:10,554 Looks like you guys got a leaky faucet. 108 00:05:10,578 --> 00:05:12,054 I'll stop by later and fix that, all right? 109 00:05:12,078 --> 00:05:13,588 Have a good day, guys. 110 00:05:14,588 --> 00:05:15,924 Appreciate that. 111 00:05:15,948 --> 00:05:17,034 (DOOR OPENS) 112 00:05:17,058 --> 00:05:18,564 VI: And since when 113 00:05:18,588 --> 00:05:21,164 can't we take care of our own leaky faucet? 114 00:05:21,188 --> 00:05:22,704 Let him do it. 115 00:05:22,728 --> 00:05:24,234 Makes him feel good to be needed. 116 00:05:24,258 --> 00:05:26,404 Why is Miles suddenly hanging around here so much? 117 00:05:26,428 --> 00:05:27,904 He's fixing things, 118 00:05:27,928 --> 00:05:29,474 he's taking out the garbage, getting the car washed. 119 00:05:29,498 --> 00:05:30,844 He's harmless. 120 00:05:30,868 --> 00:05:32,074 (SIGHS) 121 00:05:32,098 --> 00:05:34,651 Besides, Dee loves having him around. 122 00:05:35,608 --> 00:05:37,354 I mean, me, too, if I were to be honest. 123 00:05:37,378 --> 00:05:39,354 I hope you know what you're doing. 124 00:05:39,378 --> 00:05:42,354 'Cause he's not just after my bacon. 125 00:05:42,378 --> 00:05:44,254 - (PHONE CHIMES) - (SCOFFS) 126 00:05:44,278 --> 00:05:45,594 Ah, then we have a case. 127 00:05:45,618 --> 00:05:46,894 I have to, you know... 128 00:05:46,918 --> 00:05:49,494 Mm-hmm. You tell Harry I say hey. 129 00:05:49,518 --> 00:05:51,618 (MEL HUMMING) 130 00:05:57,058 --> 00:05:59,334 ROBYN: Sing, girl. c(GASPS) 131 00:05:59,358 --> 00:06:00,828 Hi, Rob. 132 00:06:01,668 --> 00:06:03,874 - Hi. - Hi. 133 00:06:03,898 --> 00:06:05,074 Wow. 134 00:06:05,098 --> 00:06:07,114 - Downtime looks good on you. - Thank you. 135 00:06:07,138 --> 00:06:10,014 I got to say, there was a time when I felt like 136 00:06:10,038 --> 00:06:11,714 I wasn't gonna come out of it, 137 00:06:11,738 --> 00:06:14,724 but the dark thoughts are gone, my mood's lifted. 138 00:06:14,748 --> 00:06:17,854 Life is actually... good. 139 00:06:17,878 --> 00:06:20,194 - (LAUGHS) - I'm glad it's working out for you. 140 00:06:20,218 --> 00:06:22,194 - Thank you. - I knew it would. 141 00:06:22,218 --> 00:06:23,364 I appreciate that. 142 00:06:23,388 --> 00:06:24,764 - Hey, Rob. - MEL: Okay, well, 143 00:06:24,788 --> 00:06:26,164 I'll let you guys talk shop. 144 00:06:26,188 --> 00:06:29,128 I, uh, I got to meet Dee. 145 00:06:31,228 --> 00:06:32,644 She seems well. 146 00:06:32,668 --> 00:06:34,374 - Yeah. - Has she mentioned anything 147 00:06:34,398 --> 00:06:35,944 about coming back to the team? 148 00:06:35,968 --> 00:06:37,644 Uh, no. 149 00:06:37,668 --> 00:06:39,114 Uh, not yet. 150 00:06:39,138 --> 00:06:41,314 Honestly, she hasn't even been down to the sanctum 151 00:06:41,338 --> 00:06:42,884 since she walked away. 152 00:06:42,908 --> 00:06:45,223 Working through something like that is a process, 153 00:06:45,247 --> 00:06:46,598 but she'll get there. 154 00:06:47,008 --> 00:06:49,678 It's in that woman's DNA to help people. 155 00:06:51,378 --> 00:06:52,994 (DOOR CLOSES) 156 00:06:53,480 --> 00:06:55,664 SARAH: After she didn't come home last night, 157 00:06:55,688 --> 00:06:57,364 I didn't know what else to do. 158 00:06:57,388 --> 00:06:58,664 And Randi is your daughter? 159 00:06:58,688 --> 00:07:00,664 SARAH: No, not really. 160 00:07:00,688 --> 00:07:02,434 I care for a group of runaways. 161 00:07:02,458 --> 00:07:04,834 Kids who've dropped out of the foster care system 162 00:07:04,858 --> 00:07:06,534 for one reason or another. 163 00:07:06,558 --> 00:07:08,674 Abuse? Neglect? 164 00:07:08,698 --> 00:07:09,974 And more. 165 00:07:09,998 --> 00:07:11,674 Most of them were living on the street 166 00:07:11,698 --> 00:07:13,037 when they found their way to me. 167 00:07:13,062 --> 00:07:15,684 But I do my best to provide shelter 168 00:07:15,708 --> 00:07:18,284 and give them whatever food I can afford. 169 00:07:18,308 --> 00:07:20,454 Well, how many kids have you taken in? 170 00:07:20,478 --> 00:07:22,324 Eight. 171 00:07:22,348 --> 00:07:24,094 And now Randi's missing. 172 00:07:24,118 --> 00:07:25,422 She's only 11. 173 00:07:25,446 --> 00:07:27,042 She wasn't back by last night's curfew 174 00:07:27,066 --> 00:07:28,782 and still hasn't shown up. 175 00:07:28,806 --> 00:07:31,312 Is it possible she decided to stay somewhere else last night? 176 00:07:32,018 --> 00:07:33,522 No, that would never happen. 177 00:07:33,546 --> 00:07:35,422 Randi's older brother also stays with me, 178 00:07:35,446 --> 00:07:36,852 and the two of them are inseparable. 179 00:07:36,876 --> 00:07:40,092 Randi would never willingly go anywhere without Kevin. 180 00:07:40,116 --> 00:07:41,322 What about the police? 181 00:07:41,346 --> 00:07:42,762 Have you notified them? 182 00:07:42,786 --> 00:07:44,632 Having all these kids live with me 183 00:07:44,656 --> 00:07:48,232 isn't exactly a legal arrangement. 184 00:07:48,256 --> 00:07:49,632 And if the police found out... 185 00:07:49,656 --> 00:07:51,996 They'd all go back to foster care. 186 00:07:52,866 --> 00:07:55,502 You know, I survived that system myself. 187 00:07:55,526 --> 00:07:57,342 Some homes were better than others, 188 00:07:57,366 --> 00:07:59,012 but for the most part, 189 00:07:59,036 --> 00:08:01,582 my experience was hell. 190 00:08:01,606 --> 00:08:04,182 Some of the things these kids go through, 191 00:08:04,206 --> 00:08:05,776 it's not right. 192 00:08:06,806 --> 00:08:09,722 And taking them in is my way of paying it forward. 193 00:08:10,227 --> 00:08:13,193 Sometimes it's necessary to work outside the system. 194 00:08:13,780 --> 00:08:15,692 You're doing them a real service. 195 00:08:15,716 --> 00:08:19,462 It's not fair, a kid having to grow up too fast. 196 00:08:20,066 --> 00:08:22,062 If anything were to happen to Randi... 197 00:08:22,086 --> 00:08:23,372 Don't worry. 198 00:08:23,396 --> 00:08:26,726 I'm gonna do my best to get her back. 199 00:08:28,950 --> 00:08:30,452 (QUIETLY READING) 200 00:08:31,496 --> 00:08:34,402 (SIGHS) Well, it's, uh, it's a struggle, 201 00:08:34,426 --> 00:08:38,252 but it's clean, and safer than living on the streets. 202 00:08:38,276 --> 00:08:40,822 Well, don't apologize. They're lucky to have you. 203 00:08:40,846 --> 00:08:42,182 (CHUCKLES) 204 00:08:42,206 --> 00:08:45,392 SARAH: Hey, guys, I have someone for you to meet. 205 00:08:45,416 --> 00:08:46,992 It's okay, it's okay. 206 00:08:47,016 --> 00:08:48,722 She's not with the agency. 207 00:08:48,966 --> 00:08:51,206 She's here to help find Randi. 208 00:08:51,886 --> 00:08:54,202 The Old Man and the Sea? 209 00:08:54,226 --> 00:08:57,402 I know this one. Taught me a lot about perseverance. 210 00:08:57,426 --> 00:08:59,002 Does Santiago catch the fish? 211 00:08:59,026 --> 00:09:01,302 Now, I don't want to spoil it for you. 212 00:09:01,326 --> 00:09:02,864 Just keep reading. 213 00:09:02,888 --> 00:09:05,439 SARAH: Uh, this is Kevin, 214 00:09:05,463 --> 00:09:06,982 Randi's brother. 215 00:09:07,006 --> 00:09:09,312 You guys, go-go play outside for a bit. 216 00:09:09,336 --> 00:09:10,582 - Okay? - CHRISTINE: Okay. 217 00:09:10,606 --> 00:09:12,160 Come on, guys. 218 00:09:15,446 --> 00:09:16,852 ROBYN: Hi, Kevin. 219 00:09:16,876 --> 00:09:18,722 When was the last time you saw your sister? 220 00:09:18,746 --> 00:09:21,592 I don't know. Uh, this morning, maybe? 221 00:09:22,337 --> 00:09:23,962 Look, I know you're scared, 222 00:09:23,986 --> 00:09:25,862 but the only way I can find her 223 00:09:25,886 --> 00:09:27,986 is if you tell me everything you know. 224 00:09:32,966 --> 00:09:35,126 Is there something in that bag I should see? 225 00:09:44,109 --> 00:09:45,212 SARAH: Kevin. 226 00:09:45,236 --> 00:09:48,452 A gun? You know the rules. 227 00:09:48,476 --> 00:09:50,073 (GUN CLICKS) 228 00:09:51,376 --> 00:09:52,792 Where'd you get this? 229 00:09:52,816 --> 00:09:54,662 Randi and I were scouting restaurants 230 00:09:54,686 --> 00:09:57,792 that sometimes give us food, when I saw it. 231 00:09:57,816 --> 00:09:59,362 - Saw what? The gun? - No. 232 00:09:59,386 --> 00:10:00,702 Saw this parked grocery truck, 233 00:10:00,726 --> 00:10:02,472 and thought it would be full of food. 234 00:10:02,496 --> 00:10:04,902 I hot-wired it and drove off. 235 00:10:04,926 --> 00:10:06,472 We knew it was wrong, but everybody's 236 00:10:06,496 --> 00:10:08,742 always so hungry a-and I c... 237 00:10:08,766 --> 00:10:10,472 You thought you'd do something about it. 238 00:10:10,496 --> 00:10:11,842 (SIGHS) 239 00:10:11,866 --> 00:10:14,312 Randi was keeping lookout out from the rooftop. 240 00:10:14,556 --> 00:10:16,582 I was supposed to meet up with her right after, 241 00:10:16,606 --> 00:10:20,082 but when she didn't show, I got nervous. 242 00:10:20,106 --> 00:10:23,422 And let me guess, there was no food in that truck. 243 00:10:23,446 --> 00:10:25,522 It was full of all kinds of guns. 244 00:10:25,546 --> 00:10:28,392 I figured whoever I stole the truck from grabbed Randi, so... 245 00:10:28,416 --> 00:10:29,532 That's why you took the gun. 246 00:10:29,946 --> 00:10:31,432 I was scared. 247 00:10:31,456 --> 00:10:33,102 Later, I got a call. 248 00:10:33,126 --> 00:10:35,002 I-I thought it was Randi, but it was some man 249 00:10:35,026 --> 00:10:37,232 saying if I ever wanted to see her again, 250 00:10:37,256 --> 00:10:38,796 I better return the truck. 251 00:10:39,666 --> 00:10:40,866 Alone. 252 00:10:41,973 --> 00:10:43,219 Or Randi's dead. 253 00:10:43,244 --> 00:10:44,684 (EXHALES) 254 00:10:46,606 --> 00:10:48,212 Exactly when and where 255 00:10:48,236 --> 00:10:50,452 are you supposed to return that truck? 256 00:10:50,476 --> 00:10:52,822 8:00 p.m. tonight. 257 00:10:52,846 --> 00:10:55,152 Same place I stole it from. 258 00:10:55,176 --> 00:10:56,352 Okay. 259 00:10:56,376 --> 00:10:58,222 We're gonna get your sister back. 260 00:10:58,246 --> 00:11:00,977 But first tell me where you stashed that truck. 261 00:11:05,456 --> 00:11:06,872 This is nice. 262 00:11:06,897 --> 00:11:08,543 This the V-8? 263 00:11:08,568 --> 00:11:10,332 Don't get any ideas. 264 00:11:10,356 --> 00:11:11,872 (SCOFFS) I wasn't. 265 00:11:11,896 --> 00:11:14,372 But if I wanted to, it'd be easy. 266 00:11:14,396 --> 00:11:16,142 Less than 60 seconds. 267 00:11:16,166 --> 00:11:18,766 Less than 60 seconds to ruin your life. 268 00:11:20,413 --> 00:11:21,882 So... 269 00:11:21,906 --> 00:11:24,652 if you're not from the agency, who are you? 270 00:11:24,676 --> 00:11:26,552 - A cop? - No. 271 00:11:26,576 --> 00:11:27,882 Nothing like that. 272 00:11:27,906 --> 00:11:29,422 But I have a question for you. 273 00:11:29,446 --> 00:11:31,776 How did you and your sister end up with Ms. Neal? 274 00:11:33,146 --> 00:11:35,922 My foster parents were only in it for the money. 275 00:11:35,946 --> 00:11:39,192 They would barely feed us and locked us up at night. 276 00:11:39,216 --> 00:11:41,902 When we complained, we got moved to another home. 277 00:11:41,926 --> 00:11:43,572 They tried to split me and Randi up. 278 00:11:43,596 --> 00:11:45,656 And you weren't having that. 279 00:11:47,966 --> 00:11:50,072 I promised to always look out for her. 280 00:11:50,096 --> 00:11:52,712 I couldn't do that living with different families. 281 00:11:52,736 --> 00:11:54,842 So we both left and lived on the streets. 282 00:11:55,281 --> 00:11:57,112 That was very brave of you. 283 00:11:57,408 --> 00:11:58,582 Till one day, 284 00:11:58,606 --> 00:12:01,852 Ms. Neal caught Randi stealing bread from the market. 285 00:12:01,876 --> 00:12:03,752 Thought she was gonna turn us in, 286 00:12:03,776 --> 00:12:06,022 but she gave us a place to live. 287 00:12:06,046 --> 00:12:08,122 Now I've let Randi down. 288 00:12:08,146 --> 00:12:11,062 - If anything happens to her... - Don't go there. 289 00:12:11,086 --> 00:12:13,426 I will get your sister back safe and sound. 290 00:12:14,386 --> 00:12:15,756 Turn here. 291 00:12:17,526 --> 00:12:19,372 Oh, no! No! 292 00:12:19,396 --> 00:12:20,534 What's wrong? 293 00:12:20,558 --> 00:12:22,912 The truck with the guns, it was right there! 294 00:12:22,936 --> 00:12:24,366 And now it's gone! 295 00:12:28,679 --> 00:12:33,499 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 296 00:12:42,146 --> 00:12:43,932 Are you sure this is where you parked it? 297 00:12:43,956 --> 00:12:44,932 I'm sure. 298 00:12:44,956 --> 00:12:46,262 I'm so stupid. 299 00:12:46,286 --> 00:12:47,802 Randi said we shouldn't take it. 300 00:12:47,826 --> 00:12:49,632 Kevin, I need you to focus right now. 301 00:12:49,656 --> 00:12:51,932 Now, is there anything you remember about the truck? 302 00:12:51,956 --> 00:12:53,526 A license plate, maybe? 303 00:12:54,245 --> 00:12:55,661 Not the plates. 304 00:12:55,792 --> 00:12:57,468 But it said "Ollie's Produce" on the side. 305 00:12:57,546 --> 00:12:59,092 And the inside smelled horrible. 306 00:12:59,236 --> 00:13:01,066 Like cigarette smoke. 307 00:13:01,913 --> 00:13:03,243 You think it was stolen? 308 00:13:04,336 --> 00:13:05,882 No. 309 00:13:05,906 --> 00:13:08,222 But I got an idea where to find it. 310 00:13:08,246 --> 00:13:10,246 Come on. 311 00:13:14,586 --> 00:13:16,162 All right, so let me get this straight, 312 00:13:16,186 --> 00:13:17,832 you got no make, no model, 313 00:13:17,856 --> 00:13:20,802 no street cam footage, and somehow you want me to find 314 00:13:20,826 --> 00:13:23,002 which one of these impound lots the truck was towed to? 315 00:13:23,026 --> 00:13:24,302 That's what I like about you, Harry. 316 00:13:24,326 --> 00:13:25,672 You're an attentive listener. 317 00:13:25,696 --> 00:13:27,242 You realized it could've been towed to any number 318 00:13:27,266 --> 00:13:28,672 of impound lots all around the city. 319 00:13:28,696 --> 00:13:30,719 I mean, that's if it wasn't stolen. 320 00:13:30,743 --> 00:13:34,142 All right. I'll just hack into the server of every one of these lots 321 00:13:34,166 --> 00:13:36,142 and trace every vehicle that's been logged since last night. 322 00:13:36,166 --> 00:13:37,682 Okay, keep me posted. 323 00:13:37,706 --> 00:13:39,752 Anything on that number they contacted Kevin from? 324 00:13:39,776 --> 00:13:41,082 No, it's already out of service. 325 00:13:41,106 --> 00:13:43,052 Hey, where did Kevin steal that truck from? 326 00:13:43,076 --> 00:13:44,522 Maybe there's a street cam. 327 00:13:44,546 --> 00:13:47,152 We can get a license plate or ID on the driver, 328 00:13:47,176 --> 00:13:49,522 something to help us figure out what we're up against here. 329 00:13:49,546 --> 00:13:50,992 All right, good idea. 330 00:13:51,016 --> 00:13:52,532 I'll swing by after I drop Kevin off. 331 00:13:52,556 --> 00:13:53,532 You know what? 332 00:13:53,556 --> 00:13:54,532 Text me the address. 333 00:13:54,556 --> 00:13:55,886 I'll go. I could use the air. 334 00:13:58,629 --> 00:14:00,365 Namaste. 335 00:14:02,196 --> 00:14:03,226 Mm. 336 00:14:04,696 --> 00:14:06,142 Yeah. 337 00:14:06,166 --> 00:14:08,242 - I can see why you like this. - Mm. 338 00:14:08,266 --> 00:14:11,242 Yeah, the breath control and meditation, 339 00:14:11,266 --> 00:14:13,252 they're a big help in dealing with the trauma. 340 00:14:13,276 --> 00:14:14,982 It puts things in perspective. 341 00:14:15,006 --> 00:14:16,552 - That's really great. - Yeah. 342 00:14:16,576 --> 00:14:17,852 Well, what about you? 343 00:14:17,876 --> 00:14:19,552 You've got a big year coming up. 344 00:14:19,576 --> 00:14:21,322 Yeah, yeah, I sure do. 345 00:14:21,346 --> 00:14:23,162 - Mm-hmm. - You know, senior year. 346 00:14:23,186 --> 00:14:24,892 There's a lot to look forward to. 347 00:14:24,916 --> 00:14:28,262 There's senior photos and... a ton of college applications. 348 00:14:28,286 --> 00:14:31,032 On top of visiting all the schools. 349 00:14:31,056 --> 00:14:32,932 Of course, homecoming and prom, 350 00:14:32,956 --> 00:14:35,002 which I will probably have to get dresses for, and you know, 351 00:14:35,026 --> 00:14:36,302 I don't really think this breathing exercise 352 00:14:36,326 --> 00:14:37,572 - is going very well. - (LAUGHS) 353 00:14:37,596 --> 00:14:39,202 Okay. That does sound like a lot. 354 00:14:39,226 --> 00:14:41,572 But if anyone can handle that, you can. 355 00:14:41,596 --> 00:14:43,212 You know, just remember 356 00:14:43,236 --> 00:14:44,582 to soak it all in. 357 00:14:44,606 --> 00:14:47,582 Have fun, 'cause you never get that time back. 358 00:14:47,606 --> 00:14:49,012 Yeah. 359 00:14:49,036 --> 00:14:50,182 Not helping. 360 00:14:50,206 --> 00:14:52,592 Oh, gosh. Sorry. Okay, all right, try this. 361 00:14:52,616 --> 00:14:54,452 - Gosh. - Close your eyes, close your eyes. 362 00:14:54,476 --> 00:14:56,252 Breathe in and out like we just did. 363 00:14:56,276 --> 00:14:59,656 But think about something that makes you really happy. 364 00:15:03,726 --> 00:15:04,962 - (GIGGLING) - Uh-oh, there's 365 00:15:04,986 --> 00:15:06,677 a big smile, young lady. 366 00:15:06,701 --> 00:15:08,832 Well, thinking about Cam tends to do that. 367 00:15:08,856 --> 00:15:11,002 - Cam? - (LAUGHS) 368 00:15:11,026 --> 00:15:12,342 He's cute. What... 369 00:15:12,366 --> 00:15:13,742 Are you guys a thing? 370 00:15:13,766 --> 00:15:15,242 I don't know, I'm not sure. 371 00:15:15,266 --> 00:15:17,492 We have been hanging out a lot lately. 372 00:15:17,516 --> 00:15:19,387 Oh. Oh, you have, have you? 373 00:15:19,411 --> 00:15:21,352 - Yeah. Yeah. - Uh-huh. 374 00:15:21,376 --> 00:15:23,022 I don't know, whatever we are, 375 00:15:23,046 --> 00:15:24,382 it makes me happy. 376 00:15:24,406 --> 00:15:26,646 Well, that makes me happy. 377 00:15:29,156 --> 00:15:31,626 ♪ ♪ 378 00:15:37,286 --> 00:15:40,396 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 379 00:15:43,296 --> 00:15:44,642 (BLOWS LANDING, GRUNTING) 380 00:15:44,666 --> 00:15:46,272 RICO: You think that's bad, better buckle up, 381 00:15:46,296 --> 00:15:47,972 'cause I'm just getting started. 382 00:15:47,996 --> 00:15:49,072 (GRUNTS) 383 00:15:49,096 --> 00:15:50,882 One last chance, where is Diablo? 384 00:15:50,906 --> 00:15:52,242 I don't know, I swear. 385 00:15:52,266 --> 00:15:54,554 (LAUGHS) That's the wrong answer. 386 00:15:54,578 --> 00:15:56,182 (SHOUTS) 387 00:15:56,206 --> 00:15:58,152 That necessary? 388 00:15:58,176 --> 00:16:00,022 Doesn't seem like he's going to break. 389 00:16:00,046 --> 00:16:01,652 He'd better. 390 00:16:01,676 --> 00:16:03,962 This guy's our only lead to finding Diablo's supplier. 391 00:16:03,986 --> 00:16:05,662 Give it time. 392 00:16:05,686 --> 00:16:07,662 - Rico's just getting warmed up. - (PHONE RINGING) 393 00:16:07,686 --> 00:16:09,756 RICO: I can do this all day, my man. 394 00:16:10,826 --> 00:16:12,102 Hey. 395 00:16:12,126 --> 00:16:14,502 Yo, what's up, Hollywood? 396 00:16:14,526 --> 00:16:16,372 You check out that Roscoe's I told you about? 397 00:16:16,396 --> 00:16:17,942 Please tell me you got the number nine. 398 00:16:17,966 --> 00:16:20,272 Tried, but the Pico location was closed for good. 399 00:16:20,296 --> 00:16:22,112 Oh, no. 400 00:16:22,136 --> 00:16:23,512 End of an era. 401 00:16:23,536 --> 00:16:25,098 All right, well, go hit up the one on Gower. 402 00:16:25,122 --> 00:16:26,812 I promise you, you will not regret it. 403 00:16:26,836 --> 00:16:29,052 What's going on, Harry? Everything good? 404 00:16:29,076 --> 00:16:31,522 Just calling to say how boring life is without me? 405 00:16:31,546 --> 00:16:33,492 Actually, I could use an assist. 406 00:16:33,516 --> 00:16:35,352 Trying to track down a-a truckload 407 00:16:35,376 --> 00:16:36,992 of stolen guns over in Hunts Point, 408 00:16:37,016 --> 00:16:38,392 but there's no street cams anywhere. 409 00:16:38,416 --> 00:16:39,522 I was wondering if you knew anybody that might be 410 00:16:39,546 --> 00:16:40,692 running guns around here. 411 00:16:40,716 --> 00:16:42,032 The Bronx? 412 00:16:42,056 --> 00:16:43,402 Not my precinct, but I know some guys there. 413 00:16:43,426 --> 00:16:44,862 Let me check in and see what's what. 414 00:16:44,886 --> 00:16:45,872 Okay, thanks. 415 00:16:45,896 --> 00:16:47,502 What I can't make sense of is why someone 416 00:16:47,526 --> 00:16:50,242 would leave a truckload of guns in an unsecured parking lot. 417 00:16:50,266 --> 00:16:51,731 Making an exchange, maybe? 418 00:16:51,755 --> 00:16:54,272 Yeah, but it doesn't square with leaving the vehicle unattended. 419 00:16:54,296 --> 00:16:56,512 A drop? Although that'd be risky. 420 00:16:56,536 --> 00:16:58,112 Yeah, it doesn't make sense. 421 00:16:58,136 --> 00:16:59,712 How's Mel doing? 422 00:16:59,736 --> 00:17:01,452 Mel, oh, she's good. 423 00:17:01,476 --> 00:17:03,482 (STAMMERS) Really pretty good, actually. 424 00:17:03,506 --> 00:17:05,722 Why's that sound like it's not a good thing? 425 00:17:05,746 --> 00:17:07,795 (LAUGHS) No, no, it-it is, it is. 426 00:17:07,819 --> 00:17:09,435 She's doing so good, 427 00:17:09,459 --> 00:17:11,165 I-I don't think she's gonna want to return to the team 428 00:17:11,189 --> 00:17:12,835 anytime soon, I mean, if ever. 429 00:17:12,859 --> 00:17:15,305 But, honestly, I think it might be the best thing for her. 430 00:17:15,329 --> 00:17:16,475 That's what's important. 431 00:17:16,499 --> 00:17:18,399 How's Robyn feel about that? 432 00:17:19,001 --> 00:17:20,977 Yeah, Robyn doesn't really know. 433 00:17:21,369 --> 00:17:23,185 So she's adjusting to being short-handed? 434 00:17:23,209 --> 00:17:24,385 I mean... 435 00:17:24,409 --> 00:17:26,245 Yeah, with one exception. 436 00:17:26,269 --> 00:17:27,985 She misses you, dude. 437 00:17:28,448 --> 00:17:30,085 Did she tell you that? 438 00:17:30,109 --> 00:17:32,279 Nah, she didn't have to, man. 439 00:17:33,202 --> 00:17:35,078 Wait, hold on a sec. 440 00:17:35,103 --> 00:17:36,819 Find something? 441 00:17:36,844 --> 00:17:38,350 HARRY: I don't know. 442 00:17:38,375 --> 00:17:40,691 Maybe someone was waiting here to make an exchange. 443 00:17:40,859 --> 00:17:43,805 Still doesn't explain the unguarded truck. 444 00:17:43,829 --> 00:17:45,465 Oh, hold on. 445 00:17:45,489 --> 00:17:48,075 Hey, you know what, man, I'm gonna call you back. 446 00:17:48,759 --> 00:17:50,605 Okay, so I hacked the camera across the street. 447 00:17:50,629 --> 00:17:52,445 This guy bought the same brand of cigarettes 448 00:17:52,469 --> 00:17:54,499 that I found in the parking lot. 449 00:17:55,669 --> 00:17:57,115 All right, hold on. Got him. 450 00:17:57,139 --> 00:17:59,085 Paco Alvarez, career thug, 451 00:17:59,109 --> 00:18:01,315 lieutenant for Diego Sueño. 452 00:18:01,339 --> 00:18:04,085 Heads up a local crew that sells meth and heroin. 453 00:18:04,109 --> 00:18:06,630 Got a well-known rep for violence, 454 00:18:06,654 --> 00:18:08,274 but nothing about running guns. 455 00:18:08,298 --> 00:18:09,903 Yeah, well, it looks like he's branching out. 456 00:18:09,927 --> 00:18:11,403 Selling dope on the corner is one thing, 457 00:18:11,427 --> 00:18:12,843 but having the connects to run guns, that's another. 458 00:18:12,867 --> 00:18:14,173 - No? - If these are 459 00:18:14,197 --> 00:18:15,413 the guys who grabbed Kevin's sister Randi, 460 00:18:15,437 --> 00:18:17,307 she's definitely in danger. 461 00:18:19,167 --> 00:18:22,623 Sueño uses a bar as a kind of headquarters. 462 00:18:22,647 --> 00:18:25,223 - The Lemrocks over on Hayden avenue. - ROBYN: You think there's 463 00:18:25,247 --> 00:18:26,853 a chance that's where they're keeping her? 464 00:18:26,877 --> 00:18:29,023 Let's see, tapping a camera. 465 00:18:29,047 --> 00:18:32,187 Okay, this is from this morning. 466 00:18:33,117 --> 00:18:35,457 Look, that must be her. 467 00:18:36,987 --> 00:18:38,703 Where are we with those guns? 468 00:18:38,727 --> 00:18:40,303 I've got a program running, but no hits yet. 469 00:18:40,327 --> 00:18:42,003 Well, given Sueño's penchant for violence, 470 00:18:42,027 --> 00:18:43,673 we can't wait. 471 00:18:43,697 --> 00:18:46,103 I'm gonna go down to that bar and get Randi out of there. 472 00:18:46,127 --> 00:18:48,667 (CLATTERING IN DISTANCE) 473 00:18:51,137 --> 00:18:53,337 ("BRINGING THE FIRE" BY CARRY THE THRONE) 474 00:18:54,607 --> 00:18:56,653 ♪ Gonna bring you down till I wear your crown ♪ 475 00:18:56,677 --> 00:18:58,783 ♪ No stoppin' till you know my name, ain't backin' down ♪ 476 00:18:58,807 --> 00:19:01,353 ♪ From no fight, so you better run for your life ♪ 477 00:19:01,377 --> 00:19:02,863 ♪ Gonna hunt you down like an animal now ♪ 478 00:19:02,887 --> 00:19:04,463 ♪ Better run, better run, better run like... ♪ 479 00:19:04,487 --> 00:19:05,629 Hey! 480 00:19:05,653 --> 00:19:08,093 ♪ 'Cause I'm bringin' the fire ♪ 481 00:19:08,117 --> 00:19:10,627 (GRUNTING) 482 00:19:11,857 --> 00:19:14,073 ♪ And I can't be denied ♪ 483 00:19:14,097 --> 00:19:16,497 (SHOUTING) 484 00:19:19,867 --> 00:19:21,373 Give me a reason! 485 00:19:21,397 --> 00:19:22,767 - (GRUNTS) - ♪ 'Cause I'm bringin' the fire. ♪ 486 00:19:24,355 --> 00:19:25,813 Where's the girl? 487 00:19:25,837 --> 00:19:27,108 What girl? 488 00:19:27,132 --> 00:19:28,483 (SHOUTING) 489 00:19:28,507 --> 00:19:30,083 Don't make me ask you again. 490 00:19:30,107 --> 00:19:31,483 I don't know where she is, okay? 491 00:19:31,507 --> 00:19:34,123 The boss picked her up a few hours ago 492 00:19:34,147 --> 00:19:35,393 and moved her someplace else. 493 00:19:35,417 --> 00:19:37,163 Get him on the phone. 494 00:19:37,187 --> 00:19:39,317 Okay! Okay! 495 00:19:39,917 --> 00:19:42,387 (PANTING) 496 00:19:46,757 --> 00:19:48,527 Boss. 497 00:19:49,357 --> 00:19:50,965 Sueño, where's the girl? 498 00:19:52,097 --> 00:19:53,413 The girl's safe for now. 499 00:19:53,437 --> 00:19:54,973 She better stay that way. 500 00:19:54,997 --> 00:19:56,683 I don't know who you are, but if you want the girl back, 501 00:19:56,707 --> 00:19:58,743 you'll bring me those guns by 5:00 p.m. 502 00:19:58,767 --> 00:19:59,953 5:00? 503 00:19:59,977 --> 00:20:01,353 You told the kid 8:00. 504 00:20:01,377 --> 00:20:03,383 I also told him not to get the cops involved. 505 00:20:03,407 --> 00:20:05,023 I'm not a cop. 506 00:20:05,047 --> 00:20:06,323 And I'm not a patient man. 507 00:20:06,347 --> 00:20:09,663 You don't want to find out what I do to amuse myself when I'm bored. 508 00:20:09,687 --> 00:20:10,763 (ENDS CALL) 509 00:20:10,787 --> 00:20:13,093 (LINE BEEPING) 510 00:20:13,117 --> 00:20:15,963 Our timeline was just moved up by three hours. 511 00:20:15,987 --> 00:20:18,212 Well, then it's a good thing I located the missing truck. 512 00:20:18,236 --> 00:20:19,412 Yes! 513 00:20:19,436 --> 00:20:21,573 Yeah, but the not-so-good news is where. 514 00:20:21,597 --> 00:20:23,703 It's in a locked-down NYPD impound lot. 515 00:20:23,727 --> 00:20:25,273 Yeah. And unless there's a miracle, 516 00:20:25,297 --> 00:20:27,460 that truck's not going anywhere anytime soon. 517 00:20:31,831 --> 00:20:34,053 You can forget about sneaking into the police compound. 518 00:20:34,077 --> 00:20:36,126 I mean, there's cameras everywhere, those I could hack, 519 00:20:36,150 --> 00:20:37,561 but there's only one way in and out, 520 00:20:37,585 --> 00:20:38,901 and it's patrolled 24/7. 521 00:20:38,925 --> 00:20:41,439 What about D.A. Grafton, could she help? 522 00:20:41,464 --> 00:20:43,380 I already called her. It's out of her hands. 523 00:20:43,404 --> 00:20:45,910 Once the guns were discovered, the feds were called. 524 00:20:45,934 --> 00:20:47,420 I think I know why. 525 00:20:47,444 --> 00:20:49,420 You know that gun that Kevin took? 526 00:20:49,444 --> 00:20:52,320 Traces back to a shipment of recently stolen weapons 527 00:20:52,344 --> 00:20:53,760 from Camp Pendleton. 528 00:20:53,784 --> 00:20:55,220 I wonder if, uh... 529 00:20:55,244 --> 00:20:57,030 Dante'd be able to help? 530 00:20:57,054 --> 00:20:58,690 I mean, you know, his new unit 531 00:20:58,714 --> 00:21:00,560 is called FTF, I'm sure one of those F's 532 00:21:00,584 --> 00:21:02,230 got to stand for federal, right? 533 00:21:02,254 --> 00:21:04,670 I'm sure he'd love to hear from you. 534 00:21:04,694 --> 00:21:07,370 Think he kind of misses you a little. 535 00:21:07,394 --> 00:21:08,770 Did he say that? 536 00:21:08,794 --> 00:21:10,594 Well, I mean, you know, he didn't have to. 537 00:21:17,304 --> 00:21:19,010 Oh, lookit, it's time to stand. 538 00:21:19,034 --> 00:21:20,150 I'll do my steps. 539 00:21:20,174 --> 00:21:22,020 (CLEARS THROAT) 540 00:21:22,044 --> 00:21:24,120 (PHONE RINGS, BEEPS) 541 00:21:24,144 --> 00:21:25,390 DANTE: Robyn, hey. 542 00:21:25,414 --> 00:21:27,020 Hello, Marcus. 543 00:21:27,044 --> 00:21:28,860 So, how you been? 544 00:21:29,313 --> 00:21:30,890 You know, 545 00:21:30,914 --> 00:21:32,260 same as yesterday. 546 00:21:32,284 --> 00:21:33,930 Right. 547 00:21:33,954 --> 00:21:35,730 Hey, I need your help with something. 548 00:21:35,754 --> 00:21:37,100 This wouldn't happen to involve 549 00:21:37,124 --> 00:21:38,830 a truckload of contraband weapons, would it? 550 00:21:38,854 --> 00:21:40,440 (CHUCKLES) 551 00:21:40,464 --> 00:21:42,000 You've been talking to Harry, I take it? 552 00:21:42,024 --> 00:21:44,378 He asked me to look into who might be running guns in the area. 553 00:21:44,402 --> 00:21:47,610 Well, those guns have made it to a NYPD impound lot. 554 00:21:47,634 --> 00:21:49,310 - Ooh... - They're sitting there, 555 00:21:49,334 --> 00:21:51,810 waiting to be processed by the feds, so I was hoping 556 00:21:51,834 --> 00:21:54,850 you had a connect, either with the feds or someone at the lot. 557 00:21:54,874 --> 00:21:57,850 (SIGHS) There's no way to get that truck released legally. 558 00:21:57,874 --> 00:21:59,620 (CHUCKLES) You've been gone too long. 559 00:21:59,644 --> 00:22:01,484 Who said anything about legally? 560 00:22:03,280 --> 00:22:04,840 Robyn, listen, I, uh... 561 00:22:06,903 --> 00:22:08,163 Yeah. 562 00:22:09,254 --> 00:22:10,938 (SIGHS) Me, too. 563 00:22:13,824 --> 00:22:15,609 So... 564 00:22:16,017 --> 00:22:17,533 about that impound lot. 565 00:22:18,195 --> 00:22:21,380 Let's see, today's Saturday. O'Malley's on duty... 566 00:22:21,404 --> 00:22:23,780 NYPD Blue. We got a tip on Diablo. 567 00:22:23,804 --> 00:22:25,250 Let's move. We got to go! 568 00:22:25,274 --> 00:22:28,380 Robyn, I got to go. Call you as soon as I can. 569 00:22:28,404 --> 00:22:30,544 (LINE BEEPS) 570 00:22:37,354 --> 00:22:38,549 (GASPS) 571 00:22:39,384 --> 00:22:42,230 God, Miles. What are you doing here? 572 00:22:42,254 --> 00:22:43,477 I'm sorry. I didn't think anybody'd be here. 573 00:22:43,501 --> 00:22:44,684 Well, you thought wrong. 574 00:22:44,708 --> 00:22:47,840 I mean... You just can't be letting yourself in like this. 575 00:22:47,864 --> 00:22:51,010 I mean, w-what if one of us was walking around here naked? 576 00:22:51,034 --> 00:22:52,514 (CHUCKLES) Come on. Nobody in here's got anything 577 00:22:52,538 --> 00:22:54,010 I haven't seen before. 578 00:22:54,034 --> 00:22:55,680 Excuse me? 579 00:22:56,170 --> 00:22:58,870 Aunt Vi, I'm a doctor. 580 00:22:59,904 --> 00:23:02,050 I'm on my way out, and Robyn isn't here. 581 00:23:02,074 --> 00:23:04,350 Oh, that's okay. I just came to fix a leaky faucet, 582 00:23:04,374 --> 00:23:05,714 and I'm out of here, too. 583 00:23:13,560 --> 00:23:15,060 I know what you're doing. 584 00:23:16,083 --> 00:23:17,599 Uh... 585 00:23:17,624 --> 00:23:19,424 Yeah, I just told you. I'm-a fix the leaky faucet. 586 00:23:19,449 --> 00:23:20,965 Do not play innocent with me. 587 00:23:20,990 --> 00:23:22,253 Showing up for breakfast, 588 00:23:22,278 --> 00:23:25,278 finding excuses to stop by every day. What is that? 589 00:23:25,303 --> 00:23:26,947 I'm sorry. I didn't think a man 590 00:23:27,104 --> 00:23:28,810 needed excuses to see his own family. 591 00:23:28,834 --> 00:23:31,350 I'm done going around in circles with you, Miles, 592 00:23:31,374 --> 00:23:32,720 so let me just get to the point. 593 00:23:32,744 --> 00:23:35,720 If you're here to have fun or you're bored 594 00:23:35,744 --> 00:23:38,320 or if this is some kind of rebound after Kelly, 595 00:23:38,344 --> 00:23:40,454 take it somewhere else, 'cause I'm not gonna let you do it. 596 00:23:40,478 --> 00:23:43,496 Robyn has been through enough heartbreak. 597 00:23:43,520 --> 00:23:46,506 I think I need to remind you Robyn broke my heart last time. 598 00:23:46,530 --> 00:23:48,482 If memory serves, Miles, 599 00:23:48,506 --> 00:23:50,982 I believe you had a great deal to do with that. 600 00:23:51,006 --> 00:23:53,622 Okay, fine. But people change. 601 00:23:53,646 --> 00:23:55,822 Splitting up with Kelly was a huge wake-up call for me, 602 00:23:55,846 --> 00:23:57,692 and since then, I've been putting in the time, 603 00:23:57,716 --> 00:24:00,732 doing all the hard work, mentally and emotionally. 604 00:24:00,756 --> 00:24:02,292 And I'm a better person. 605 00:24:02,316 --> 00:24:03,902 I'm a better man since then. 606 00:24:03,926 --> 00:24:05,663 I just don't want her to get hurt. 607 00:24:05,687 --> 00:24:07,137 Neither do I. 608 00:24:07,526 --> 00:24:09,356 I'm not here for some rebound. 609 00:24:12,536 --> 00:24:14,062 (SIGHS) Look. 610 00:24:14,836 --> 00:24:17,899 I didn't realize how good I had it before. 611 00:24:18,536 --> 00:24:20,944 Okay? But I see that clearly now. 612 00:24:21,536 --> 00:24:22,682 And I want it back. 613 00:24:22,706 --> 00:24:25,282 I want my family back. 614 00:24:26,156 --> 00:24:27,846 Is that wrong? 615 00:24:31,716 --> 00:24:33,386 I'll see you later, Aunt Vi. 616 00:24:39,782 --> 00:24:41,598 (TYPING ON KEYBOARD) 617 00:24:41,623 --> 00:24:42,729 Hello, Officer. 618 00:24:42,952 --> 00:24:44,268 Can I help you? 619 00:24:44,293 --> 00:24:46,369 Yes. Uh, I'm in a little bit of a jam, 620 00:24:46,394 --> 00:24:47,900 and I was hoping that you could help. 621 00:24:47,925 --> 00:24:50,041 I-I-I have a few outstanding tickets. 622 00:24:50,066 --> 00:24:53,212 Well, actually, more than a few, and my car got towed. 623 00:24:53,693 --> 00:24:55,181 Name and license? 624 00:24:55,206 --> 00:24:56,552 Bernastein Buchannon. 625 00:24:56,776 --> 00:24:57,922 But, listen, I don't have the cash 626 00:24:57,946 --> 00:24:59,361 to pay for all those tickets, 627 00:24:59,386 --> 00:25:00,702 so I was, I was hoping that you could, um... 628 00:25:00,727 --> 00:25:02,033 You'll have to go to court, ma'am. 629 00:25:02,058 --> 00:25:04,975 Bernie. But, see, there's something in the glove compartment 630 00:25:05,000 --> 00:25:06,376 that I need to get, 631 00:25:06,401 --> 00:25:07,607 and it's time-sensitive. 632 00:25:07,632 --> 00:25:08,948 It's my prescription for... 633 00:25:08,973 --> 00:25:10,379 Well, this is a little embarrassing, 634 00:25:10,404 --> 00:25:11,404 but if you must know... 635 00:25:11,429 --> 00:25:13,315 Ma'am, ma'am, I can't help you. 636 00:25:13,496 --> 00:25:17,072 Go to court, straighten out your fines, and then come back. 637 00:25:17,096 --> 00:25:19,772 Please, Officer O'Malley. You seem like a really nice man, 638 00:25:19,796 --> 00:25:21,342 and I really need my prescription, 639 00:25:21,366 --> 00:25:23,912 so maybe I can just pay the latest ticket. 640 00:25:23,936 --> 00:25:26,582 I know it's in here somewhere. 641 00:25:26,606 --> 00:25:28,636 Figure out a way that we can just... 642 00:25:30,246 --> 00:25:32,222 Oh, I'm sorry, is the smell of that bothering you? 643 00:25:32,765 --> 00:25:35,021 Because the smell of pastrami, I mean... (STAMMERS) 644 00:25:35,046 --> 00:25:36,892 ...pastrami has a really strong smell. 645 00:25:36,916 --> 00:25:39,292 Not at all. I love pastrami. 646 00:25:39,316 --> 00:25:40,762 Really? 647 00:25:40,786 --> 00:25:42,602 It was supposed to be for my son, 648 00:25:42,626 --> 00:25:44,232 and he flaked on me anyway. 649 00:25:44,256 --> 00:25:45,432 I'm a vegetarian. 650 00:25:45,778 --> 00:25:47,221 Do you want it? 651 00:25:47,245 --> 00:25:48,530 Really? 652 00:25:48,826 --> 00:25:51,402 Oh, that's very kind of you. Bernie. 653 00:25:51,426 --> 00:25:52,842 Right? (CHUCKLES) 654 00:25:52,866 --> 00:25:54,912 Just go ahead, put it... Well... (STAMMERS) 655 00:25:54,936 --> 00:25:56,612 It'll fit through here. Yeah. 656 00:25:56,636 --> 00:25:59,042 There we go. (CHUCKLES) 657 00:25:59,066 --> 00:26:00,612 Dang. 658 00:26:00,636 --> 00:26:02,012 You know, I cannot find this ticket. 659 00:26:02,036 --> 00:26:03,522 Is it okay if I just pop back there 660 00:26:03,546 --> 00:26:04,852 and get my prescription? 661 00:26:04,876 --> 00:26:06,282 - I'll walk you to your car. - No, no, no. 662 00:26:06,306 --> 00:26:08,622 You don't got... You sit and enjoy. 663 00:26:08,646 --> 00:26:10,016 Thank you. 664 00:26:13,655 --> 00:26:15,655 (ENGINE STARTS) 665 00:26:16,508 --> 00:26:18,108 Just like old times. 666 00:26:26,729 --> 00:26:28,905 (PHONE RINGS) 667 00:26:29,096 --> 00:26:32,182 Hello, Sarah. I was just about to call you with some good news. 668 00:26:32,206 --> 00:26:34,082 There's something you should know. 669 00:26:34,106 --> 00:26:36,382 Tell her what you told me. 670 00:26:36,406 --> 00:26:37,922 What's wrong? What happened? 671 00:26:37,946 --> 00:26:39,619 A little while ago, I was hanging out with Kevin 672 00:26:39,643 --> 00:26:41,152 when he got a call on the cell. 673 00:26:41,176 --> 00:26:43,392 A second later, he just ran off. 674 00:26:43,416 --> 00:26:45,062 Do you know where he went? 675 00:26:45,086 --> 00:26:48,416 To get Randi. He's gonna trade himself for her. 676 00:26:51,256 --> 00:26:53,056 Go. 677 00:26:57,478 --> 00:27:00,284 Okay, I'm here. 678 00:27:00,309 --> 00:27:01,609 Now, let her go. 679 00:27:01,634 --> 00:27:03,080 Been a bad boy, Kevin. 680 00:27:03,105 --> 00:27:04,763 I said no grown-ups, remember? 681 00:27:04,788 --> 00:27:06,108 We had a deal. 682 00:27:06,405 --> 00:27:08,775 Me for my sister. 683 00:27:10,169 --> 00:27:11,599 Or... 684 00:27:13,328 --> 00:27:15,168 ...I could keep the both of you. 685 00:27:21,271 --> 00:27:22,379 HARRY (OVER PHONE): Hey, how far out are you? 686 00:27:22,403 --> 00:27:24,880 About 20 minutes. You have eyes on the location they sent me? 687 00:27:24,904 --> 00:27:27,596 It's an industrial area. It doesn't look like anyone's there yet. 688 00:27:27,620 --> 00:27:29,050 You're not really gonna give the guns back, are you? 689 00:27:29,074 --> 00:27:30,060 Not a chance. 690 00:27:30,084 --> 00:27:32,430 I just have to show them, so they hand over Kevin and Randi. 691 00:27:32,454 --> 00:27:34,430 And if they don't hand them over? 692 00:27:34,454 --> 00:27:36,190 Then I go in and get them. 693 00:27:36,214 --> 00:27:38,060 Sueño's guys might be a threat to those kids, 694 00:27:38,084 --> 00:27:40,194 but they shouldn't be a problem for us. 695 00:27:41,724 --> 00:27:42,900 I mean me. 696 00:27:42,924 --> 00:27:44,240 Hey, listen, you know, 697 00:27:44,264 --> 00:27:45,640 maybe we should just wait for the police. 698 00:27:45,664 --> 00:27:47,310 Can't chance it with the kids' lives at stake. 699 00:27:47,900 --> 00:27:50,610 Okay, j-just be careful, please? Okay? 700 00:27:50,634 --> 00:27:53,350 I really don't like the idea of you going there by yourself. 701 00:27:53,374 --> 00:27:55,934 Not like I have much of a choice, do I? 702 00:27:56,650 --> 00:27:58,380 (LAUGHS) Great job. 703 00:27:58,405 --> 00:28:01,021 Thanks again, Mel. Yeah. Hope you enjoyed it. 704 00:28:01,046 --> 00:28:02,406 Yeah, it's just what I needed. 705 00:28:02,484 --> 00:28:03,820 You know, I'm pretty sure I'll need more of it 706 00:28:03,844 --> 00:28:05,109 - to get through senior year. - Well, anytime. 707 00:28:05,133 --> 00:28:06,429 You know where to find me. 708 00:28:06,453 --> 00:28:07,635 You want a sparkling water for the road? 709 00:28:07,659 --> 00:28:09,684 Yeah. Yeah, I would love one. 710 00:28:12,794 --> 00:28:14,900 Hmm, hmm, hmm. Hmm. 711 00:28:14,924 --> 00:28:16,794 Where'd I put the bottle opener? 712 00:28:28,534 --> 00:28:29,774 (SCREAMS) 713 00:28:34,944 --> 00:28:35,950 Mel? 714 00:28:35,974 --> 00:28:38,860 Hey. Mel. 715 00:28:38,884 --> 00:28:41,160 (AUDIO DISTORTING): Mel, are you okay? Hey. 716 00:28:41,184 --> 00:28:44,384 Look at me. Hey, it's okay. 717 00:28:51,594 --> 00:28:53,610 ROBYN: No one's here. You see anything? 718 00:28:54,388 --> 00:28:55,940 HARRY: Still quiet outside. 719 00:28:55,964 --> 00:28:57,080 Any sign of the kids? 720 00:28:57,104 --> 00:28:58,470 No. 721 00:28:58,934 --> 00:29:01,280 Nothing. Something's off here. 722 00:29:01,304 --> 00:29:02,880 (BUZZING) 723 00:29:02,904 --> 00:29:04,850 Uh... (SIGHS) Uh... 724 00:29:04,874 --> 00:29:07,520 Rob, just hold on a sec. Dee, what's up? 725 00:29:07,544 --> 00:29:09,050 Hey, um, I'm in the bar with Mel. 726 00:29:09,074 --> 00:29:11,520 I think she's having a panic attack. What should I do? 727 00:29:11,544 --> 00:29:13,430 Just hold on. Rob, I'll be right back. 728 00:29:13,454 --> 00:29:15,190 DELILAH: Breathe. 729 00:29:15,214 --> 00:29:16,930 It's okay. I got you. 730 00:29:16,954 --> 00:29:18,300 I got you. You're safe. 731 00:29:18,324 --> 00:29:19,630 You're safe. 732 00:29:19,654 --> 00:29:21,530 Just breathe. Breathe. Hey, babe. I'm here. 733 00:29:21,554 --> 00:29:22,900 Hey. What... What happened? 734 00:29:22,924 --> 00:29:25,040 Uh, she opened that drawer and then 735 00:29:25,064 --> 00:29:26,540 just froze. 736 00:29:26,564 --> 00:29:27,870 Okay. 737 00:29:27,894 --> 00:29:29,340 All right, sweetie, I'm here. You're okay. 738 00:29:29,364 --> 00:29:31,080 Okay? You're okay. 739 00:29:31,104 --> 00:29:33,180 I'm not... I'm not okay. Okay. 740 00:29:33,204 --> 00:29:34,550 - MEL: I need... - HARRY: Okay. 741 00:29:34,574 --> 00:29:36,080 Shh... (HYPERVENTILATING) 742 00:29:36,104 --> 00:29:39,174 Okay, just slow down, slow down, just slow down. 743 00:29:40,014 --> 00:29:41,720 Harry, what's happening? 744 00:29:41,744 --> 00:29:44,584 (ELEVATOR HYDRAULICS WHOOSHING) 745 00:29:49,624 --> 00:29:51,330 ROBYN (WHISPERS): Harry, you there? 746 00:29:51,354 --> 00:29:52,570 Harry. 747 00:29:52,594 --> 00:29:54,200 Let's go. Let go. 748 00:29:54,224 --> 00:29:55,470 RANDI: (GRUNTS) Get off of me. 749 00:29:55,494 --> 00:29:57,029 GUARD: Knock it off. 750 00:29:59,094 --> 00:30:00,594 Get in there. 751 00:30:01,394 --> 00:30:02,580 KEVIN: Leave us alone. 752 00:30:02,604 --> 00:30:03,734 Be quiet. 753 00:30:04,864 --> 00:30:05,980 ROBYN: Hey. 754 00:30:06,004 --> 00:30:08,334 (GRUNTING) 755 00:30:10,004 --> 00:30:11,450 (PIPE CLATTERS ON FLOOR) 756 00:30:11,685 --> 00:30:13,231 You two okay? 757 00:30:13,256 --> 00:30:16,256 It's okay. She's one of the good guys. 758 00:30:21,784 --> 00:30:24,684 We got to get out of here as fast as we can. 759 00:30:28,354 --> 00:30:30,594 (PHONE BUZZING) 760 00:30:35,664 --> 00:30:37,180 DANTE: Harry, it's me. 761 00:30:37,204 --> 00:30:39,240 Getting back to you with that intel you requested. 762 00:30:39,264 --> 00:30:40,550 Looks like there's a new player 763 00:30:40,574 --> 00:30:41,910 in the weapons trafficking business. 764 00:30:41,934 --> 00:30:44,891 Guy named Angel Salazar. His cartel's 765 00:30:44,915 --> 00:30:46,550 steadily been expanding their territory. 766 00:30:46,574 --> 00:30:48,220 Pressed north from Tijuana, 767 00:30:48,244 --> 00:30:49,820 then east from there. 768 00:30:49,844 --> 00:30:51,660 Guess they've made it all the way across the country. 769 00:30:51,684 --> 00:30:54,760 Word of caution, ATF's been tracking these guys for a while. 770 00:30:54,784 --> 00:30:56,760 Do not underestimate them, Harry. 771 00:30:56,784 --> 00:30:59,229 They are armed to the teeth with military-grade weapons 772 00:30:59,253 --> 00:31:02,640 and have zero regard for human life... theirs or their enemies'. 773 00:31:02,664 --> 00:31:04,471 I'm sending you everything I got on them. 774 00:31:04,496 --> 00:31:05,832 Bottom line, 775 00:31:06,024 --> 00:31:08,410 if you're going up against these guys, 776 00:31:08,434 --> 00:31:10,227 you better bring an army. 777 00:31:22,984 --> 00:31:25,014 (SUEÑO GRUNTING) 778 00:31:26,784 --> 00:31:28,974 - SUEÑO: Please... - SALAZAR: Quiet! 779 00:31:28,998 --> 00:31:32,130 You're outwitted by a child, and you expect mercy? 780 00:31:32,154 --> 00:31:33,530 You're useless, 781 00:31:33,554 --> 00:31:35,919 except to send a message to your replacements. 782 00:31:35,944 --> 00:31:37,838 This is what happens when you mess up. 783 00:31:44,050 --> 00:31:45,490 (EXCLAIMS) 784 00:31:46,534 --> 00:31:48,380 (CHATTER IN SPANISH) 785 00:31:48,404 --> 00:31:49,880 SALAZAR: Who's there?! 786 00:31:49,904 --> 00:31:51,744 Hey! 787 00:31:53,714 --> 00:31:55,390 - (FOOT SOLDIERS SHOUT) - Come on! 788 00:31:55,414 --> 00:31:57,114 (RANDI SCREAMS) 789 00:32:05,024 --> 00:32:06,383 Listen, I'm gonna hold them off. 790 00:32:06,407 --> 00:32:08,364 Get to an exit and run as far, fast as you can, okay? 791 00:32:08,388 --> 00:32:09,660 What about you? 792 00:32:09,684 --> 00:32:11,864 Don't worry about me. Get your sister out of here. Go! 793 00:32:12,463 --> 00:32:14,433 (YELPS, GASPS) 794 00:32:21,334 --> 00:32:23,574 ♪ ♪ 795 00:32:25,770 --> 00:32:26,800 (GRUNTS) 796 00:32:37,320 --> 00:32:38,626 ROBYN: Scream all you want. 797 00:32:38,730 --> 00:32:39,846 Help! 798 00:32:40,110 --> 00:32:41,540 (SCREAMS) 799 00:32:42,143 --> 00:32:43,879 No one's coming for you. 800 00:32:44,056 --> 00:32:45,672 SALAZAR: Wake up. 801 00:32:45,724 --> 00:32:46,970 Wake up. 802 00:32:47,434 --> 00:32:48,610 Hey. 803 00:32:48,634 --> 00:32:50,864 - (TAPS ON CHAIR) - (GASPS) 804 00:32:52,423 --> 00:32:54,393 Who knows about our operation? 805 00:32:57,556 --> 00:32:59,126 NYPD. 806 00:33:00,814 --> 00:33:02,589 As a matter of fact, they'll be here any minute. 807 00:33:02,614 --> 00:33:04,844 (SCOFFS, CHUCKLES) 808 00:33:06,246 --> 00:33:09,362 I'm big on tenacity, but low on patience. 809 00:33:09,888 --> 00:33:13,141 I know you're here to exchange those guns for those kids. 810 00:33:13,166 --> 00:33:15,872 You will tell me what I need to know. 811 00:33:15,897 --> 00:33:18,438 How much you suffer until then 812 00:33:18,780 --> 00:33:20,380 is up to you. 813 00:33:27,064 --> 00:33:28,810 Do what you have to do. 814 00:33:28,835 --> 00:33:31,805 We have to know how badly our operation is compromised. 815 00:33:37,014 --> 00:33:38,500 Rob. 816 00:33:38,525 --> 00:33:39,995 I'm back. sorry. 817 00:33:41,143 --> 00:33:42,349 Oh, no. 818 00:33:42,374 --> 00:33:43,597 Rob? Come in. 819 00:33:43,622 --> 00:33:45,045 Rob? 820 00:33:53,454 --> 00:33:55,330 (LINE RINGING) 821 00:33:55,355 --> 00:33:57,701 911? Yeah, I have an emergency. 822 00:33:57,726 --> 00:34:00,196 (ROBYN GROANING IN PAIN) 823 00:34:01,834 --> 00:34:03,510 No, no. (PANTS) 824 00:34:03,535 --> 00:34:05,811 Don't pass out on me, now. 825 00:34:06,274 --> 00:34:08,113 You'll miss the good stuff. 826 00:34:15,786 --> 00:34:17,262 What are we in the mood for now? 827 00:34:17,407 --> 00:34:18,637 Extraction? 828 00:34:26,567 --> 00:34:28,237 (GRUNTING) 829 00:34:28,262 --> 00:34:30,402 (GROANS) 830 00:34:32,347 --> 00:34:33,907 Extract that. 831 00:34:36,126 --> 00:34:38,466 (CONVERSING IN SPANISH) 832 00:34:40,433 --> 00:34:42,103 (SHOUTING IN SPANISH) 833 00:34:46,184 --> 00:34:47,984 ♪ ♪ 834 00:34:50,637 --> 00:34:51,867 (YELLS) 835 00:34:54,850 --> 00:34:56,120 Uh-oh. 836 00:34:56,380 --> 00:34:58,550 (HIGH-PITCHED RINGING) 837 00:34:59,607 --> 00:35:01,407 (ENGINE REVS) 838 00:35:05,234 --> 00:35:06,504 Get in! 839 00:35:06,529 --> 00:35:08,899 (SHOUTING IN SPANISH) 840 00:35:13,933 --> 00:35:15,633 Oh! 841 00:35:21,540 --> 00:35:24,240 I'll get the car. Secure the guns. 842 00:35:24,977 --> 00:35:26,493 Let's get out of here. 843 00:35:26,518 --> 00:35:27,724 (SIRENS WAILING NEARBY) 844 00:35:27,749 --> 00:35:29,989 We'll deal with her later. 845 00:35:33,653 --> 00:35:35,859 (PANTING): Thank you. 846 00:35:36,264 --> 00:35:38,134 We got you. 847 00:35:41,634 --> 00:35:43,674 ♪ ♪ 848 00:35:48,314 --> 00:35:50,290 ("THE HARDEST PART" BY OLIVIA DEAN PLAYING) 849 00:35:50,314 --> 00:35:51,684 (QUIET CHATTER) 850 00:35:53,014 --> 00:35:54,654 (GASPS) 851 00:35:55,454 --> 00:35:57,324 You had me so scared. 852 00:35:57,930 --> 00:35:59,546 I'm so sorry. 853 00:35:59,571 --> 00:36:01,347 I promise to never do it again. 854 00:36:01,372 --> 00:36:03,218 SARAH: No, no, don't apologize. You guys are home. 855 00:36:03,243 --> 00:36:04,949 They're home. 856 00:36:04,974 --> 00:36:06,814 - You guys okay? - Yes. 857 00:36:06,839 --> 00:36:08,909 (PHONE CHIMES) 858 00:36:10,104 --> 00:36:12,950 ROBYN: The world needs more people like you. 859 00:36:12,974 --> 00:36:16,393 Use this donation to keep your children clothed and fed. 860 00:36:16,418 --> 00:36:17,764 (PHONE CHIMES) 861 00:36:17,789 --> 00:36:19,205 (GASPS) 862 00:36:19,230 --> 00:36:20,906 ROBYN: If you ever need anything, 863 00:36:20,931 --> 00:36:22,901 don't hesitate to call. 864 00:36:23,803 --> 00:36:26,119 ♪ Call me up to meet you ♪ 865 00:36:26,276 --> 00:36:28,822 ♪ Static on the phone ♪ 866 00:36:28,847 --> 00:36:31,123 ♪ Normally I need you ♪ 867 00:36:31,266 --> 00:36:33,925 ♪ This time I don't want to go ♪ 868 00:36:33,950 --> 00:36:35,926 ♪ Lately I been growing ♪ 869 00:36:36,213 --> 00:36:39,359 ♪ Into someone you don't know... ♪ 870 00:36:39,384 --> 00:36:41,430 AUTOMATED VOICE: Your call has been forwarded 871 00:36:41,455 --> 00:36:43,201 to an automatic voice message system. 872 00:36:43,226 --> 00:36:46,102 ♪ Wouldn't go back where we started ♪ 873 00:36:46,127 --> 00:36:48,143 ♪ I know you're still waiting ♪ 874 00:36:48,168 --> 00:36:51,214 ♪ Wondering where my heart is ♪ 875 00:36:51,239 --> 00:36:53,215 ♪ Pray that things won't change ♪ 876 00:36:53,240 --> 00:36:56,056 ♪ But the hardest part is ♪ 877 00:36:56,081 --> 00:37:01,309 ♪ You're realizing maybe I, maybe I ain't the same... ♪ 878 00:37:01,334 --> 00:37:03,792 - Hey. - Hey. 879 00:37:05,624 --> 00:37:07,530 - You okay? You look... - Yeah. 880 00:37:07,554 --> 00:37:09,686 Better. Yeah, I'm feeling better. (CHUCKLES) 881 00:37:11,383 --> 00:37:12,499 (CLEARS THROAT) 882 00:37:12,524 --> 00:37:14,007 Where's Rob? 883 00:37:17,224 --> 00:37:19,100 What? What happened? 884 00:37:19,125 --> 00:37:22,681 Look, she was in a jam, but she managed, 885 00:37:22,706 --> 00:37:24,112 uh, to get out of it. 886 00:37:24,137 --> 00:37:25,943 - Where is she now? - I don't know. 887 00:37:25,968 --> 00:37:28,154 She texted me that she's okay, 888 00:37:28,179 --> 00:37:30,125 she just hasn't been returning my calls. 889 00:37:30,204 --> 00:37:31,640 Was she hurt? Like... (STAMMERS) 890 00:37:31,665 --> 00:37:34,011 I'm not... I'm honestly not sure. 891 00:37:34,036 --> 00:37:35,652 From what I saw, I... 892 00:37:35,773 --> 00:37:37,373 I suppose it's possible. 893 00:37:37,943 --> 00:37:39,719 - This is all my fault. - No, it's not. 894 00:37:39,897 --> 00:37:42,573 I was the one who was supposed to be watching her back. 895 00:37:42,598 --> 00:37:44,444 Yeah, but you had to leave her to take care of me. 896 00:37:44,469 --> 00:37:46,199 because of my panic attack. 897 00:37:50,487 --> 00:37:54,005 Rob could've been killed because I wasn't there. 898 00:37:57,924 --> 00:38:00,164 ♪ ♪ 899 00:38:02,426 --> 00:38:04,641 I mean, she was doing so well, Auntie. 900 00:38:05,610 --> 00:38:07,116 Till she wasn't. 901 00:38:07,141 --> 00:38:08,812 That is so scary. 902 00:38:09,903 --> 00:38:11,603 I hope she's okay. 903 00:38:12,780 --> 00:38:14,220 Yeah. 904 00:38:15,896 --> 00:38:17,766 I'm worried about her. 905 00:38:19,554 --> 00:38:21,730 I know what that kind of trauma feels like. 906 00:38:21,754 --> 00:38:25,770 And that's exactly why Mel needs a friend like you 907 00:38:25,794 --> 00:38:27,670 as she finds her way through this. 908 00:38:27,694 --> 00:38:29,580 She's gonna need all our help. 909 00:38:29,604 --> 00:38:32,880 Yeah. It took a while for me to feel normal again. 910 00:38:32,904 --> 00:38:34,462 Actually, it was like 911 00:38:34,487 --> 00:38:36,687 adjusting to a new normal. 912 00:38:38,204 --> 00:38:40,260 She'll never really go back. 913 00:38:41,240 --> 00:38:42,680 Not after that. 914 00:38:44,444 --> 00:38:45,790 You got through it. 915 00:38:45,814 --> 00:38:48,660 I'm not saying it was easy, but you made it. 916 00:38:49,291 --> 00:38:51,563 Mel's strong, like you. 917 00:38:53,424 --> 00:38:54,894 She's gonna be okay. 918 00:38:55,600 --> 00:38:57,470 I really do hope so, Aunt Vi. 919 00:39:00,447 --> 00:39:02,380 Okay, uh... 920 00:39:02,404 --> 00:39:04,180 think I'm gonna get ready for bed. 921 00:39:04,204 --> 00:39:08,610 Ooh, gosh. That is an excellent idea. 922 00:39:08,634 --> 00:39:10,274 (CHUCKLES) 923 00:39:17,514 --> 00:39:19,554 ♪ ♪ 924 00:39:31,924 --> 00:39:34,970 ♪ Time creeps by and we wonder why ♪ 925 00:39:34,995 --> 00:39:39,351 ♪ It happens the way it does ♪ 926 00:39:39,386 --> 00:39:41,562 ♪ Sharp as a knife ♪ 927 00:39:41,587 --> 00:39:43,993 ♪ Dark as the night ♪ 928 00:39:44,018 --> 00:39:46,888 ♪ What has it all become? ♪ 929 00:39:47,950 --> 00:39:52,050 ♪ Flashbacks and nightmares ♪ 930 00:39:52,075 --> 00:39:53,451 ♪ Knock, knock ♪ 931 00:39:53,476 --> 00:39:55,512 ♪ Who's there? ♪ 932 00:39:55,537 --> 00:40:00,253 ♪ Flashbacks and cold sweat ♪ 933 00:40:00,278 --> 00:40:03,464 ♪ We try to forget ♪ 934 00:40:03,489 --> 00:40:07,495 ♪ I'm haunted by the memories, memories ♪ 935 00:40:07,840 --> 00:40:11,556 ♪ I'm haunted by the memories, memories ♪ 936 00:40:11,634 --> 00:40:15,710 ♪ I'm haunted by the tragedy of you and me... ♪ 937 00:40:15,734 --> 00:40:18,304 So, what, you're just letting yourself in now? 938 00:40:19,914 --> 00:40:21,350 Just came in to get my tools. 939 00:40:21,374 --> 00:40:23,390 Looks like it's a good thing I did. 940 00:40:23,414 --> 00:40:24,560 Look at you. 941 00:40:24,864 --> 00:40:26,690 We got to get you to a hospital. 942 00:40:26,950 --> 00:40:28,630 I'll be all right. 943 00:40:28,654 --> 00:40:31,424 I'll be the judge of that. Sit. 944 00:40:36,724 --> 00:40:38,584 Slow, slow, slow. 945 00:40:40,064 --> 00:40:41,734 (EXHALES) 946 00:40:51,544 --> 00:40:55,550 ♪ Tracing steps filled with regret ♪ 947 00:40:55,574 --> 00:40:58,220 ♪ The way that we fantasize... ♪ 948 00:40:58,244 --> 00:40:59,490 (ROBYN GROANS SOFTLY) 949 00:40:59,514 --> 00:41:01,490 ♪ If all that we had ♪ 950 00:41:01,514 --> 00:41:03,830 ♪ Turns to the bad... ♪ 951 00:41:03,854 --> 00:41:05,960 ♪ Guess that is... ♪ 952 00:41:05,984 --> 00:41:08,000 Deep breath. 953 00:41:08,024 --> 00:41:12,000 ♪ I'm haunted by the memories, memories ♪ 954 00:41:12,024 --> 00:41:16,810 ♪ I'm haunted by the memories, memories... ♪ 955 00:41:16,834 --> 00:41:18,734 Ooh. 956 00:41:20,574 --> 00:41:22,950 This is gonna need stitches. 957 00:41:22,974 --> 00:41:24,404 (SIGHS) 958 00:41:38,254 --> 00:41:39,856 Thank you. 959 00:41:40,824 --> 00:41:42,324 For being here. 960 00:41:43,770 --> 00:41:45,410 Of course. 961 00:41:47,984 --> 00:41:49,600 How did this happen? 962 00:41:49,950 --> 00:41:51,510 Where was your team? 963 00:41:55,974 --> 00:41:57,380 There is no team. 964 00:41:57,665 --> 00:42:00,090 I got lucky with this one. 965 00:42:00,114 --> 00:42:01,574 From now on... 966 00:42:02,037 --> 00:42:05,053 ...the only person I can trust to be there 967 00:42:05,284 --> 00:42:07,084 is myself. 968 00:42:08,584 --> 00:42:10,300 ♪ Haunted ♪ 969 00:42:10,324 --> 00:42:12,594 ♪ Haunted. ♪ 970 00:42:14,826 --> 00:42:16,642 ♪ ♪ 67528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.