All language subtitles for Temperature of Love E01-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,140 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:01,340 --> 00:00:03,480 (Viewer discretion is advised.) 3 00:01:18,463 --> 00:01:20,534 It's very easy to make stir-fried noodles with seafood... 4 00:01:20,534 --> 00:01:22,234 - Cut! - Cut! 5 00:01:23,234 --> 00:01:25,273 - My gosh. - What's wrong? 6 00:01:25,273 --> 00:01:26,344 Excuse me. 7 00:01:26,344 --> 00:01:27,943 - Move. - Please make way. 8 00:01:27,943 --> 00:01:30,213 That's not what you were supposed to say. 9 00:01:30,514 --> 00:01:31,543 That is what I was supposed to say. 10 00:01:31,543 --> 00:01:33,043 He's right. The script says, "It's very easy to make..." 11 00:01:33,043 --> 00:01:34,653 I told you to ignore the script. 12 00:01:34,853 --> 00:01:37,153 Remember what you said when we first met? 13 00:01:37,153 --> 00:01:38,954 I liked what you said back then. Let's use that. 14 00:01:38,954 --> 00:01:40,254 That's my personal opinion. 15 00:01:40,254 --> 00:01:42,323 And I'm saying that I like your personal opinion. 16 00:01:42,323 --> 00:01:43,693 I want the show to be real. 17 00:01:44,323 --> 00:01:45,864 I'm sure the writer doesn't know anything about what's real. 18 00:01:46,523 --> 00:01:48,094 My gosh, this is driving me crazy. 19 00:01:48,193 --> 00:01:50,834 Okay, let's go. I want you to begin with stir-frying the noodles again. 20 00:01:51,764 --> 00:01:53,474 Let's start over from stir-frying the noodles. 21 00:01:53,474 --> 00:01:54,573 Okay. 22 00:01:55,573 --> 00:01:56,943 I'm this close to just leaving. 23 00:01:56,943 --> 00:01:58,974 I'm sorry. Let's just try shooting it one more time. 24 00:01:58,974 --> 00:02:00,474 Please show us enthusiastic reactions. 25 00:02:00,474 --> 00:02:01,713 - Let's do this. - My gosh. 26 00:02:01,713 --> 00:02:03,144 - Get ready. - Let's do this. 27 00:02:04,484 --> 00:02:05,844 Everybody, standby. 28 00:02:20,764 --> 00:02:23,963 To be honest, I don't really like cooking simple meals. 29 00:02:24,063 --> 00:02:25,234 But today... 30 00:02:25,234 --> 00:02:26,463 Stop shooting. 31 00:02:26,634 --> 00:02:28,604 Cut! Who was that? 32 00:02:28,604 --> 00:02:30,674 Stop shooting. This isn't based on my script. 33 00:02:30,674 --> 00:02:32,074 What's wrong with that lunatic? 34 00:02:32,074 --> 00:02:33,104 - Ms. Lee. - Stop shooting. 35 00:02:33,104 --> 00:02:35,644 You can't do this here. Please don't do this. 36 00:02:36,574 --> 00:02:37,813 Do you even think of me as a writer? 37 00:02:38,484 --> 00:02:39,713 How can you do this to me? 38 00:02:40,183 --> 00:02:41,454 Do you even hear yourself? 39 00:02:42,014 --> 00:02:44,084 It's us who should be asking you that question. 40 00:02:44,354 --> 00:02:45,623 What are you doing right now? 41 00:02:45,824 --> 00:02:47,194 Did you finish writing the next script? 42 00:02:47,223 --> 00:02:48,324 I didn't write it. 43 00:02:48,753 --> 00:02:50,993 What's the point? You don't even follow it. 44 00:02:51,993 --> 00:02:52,993 You drive me crazy. 45 00:02:53,223 --> 00:02:56,294 You're not Shakespeare. Can't we make edits? 46 00:02:56,463 --> 00:02:58,734 Writers shouldn't be bossing people around. 47 00:02:58,734 --> 00:03:00,204 I understand you might want to make edits, 48 00:03:00,604 --> 00:03:03,303 but you should at least tell me where you made them. 49 00:03:03,303 --> 00:03:06,204 If the beginning changes, so should the end. I need to know. 50 00:03:06,604 --> 00:03:10,313 You're irresponsible. You can't just shoot without thinking. 51 00:03:10,313 --> 00:03:11,783 You're the irresponsible one! 52 00:03:12,384 --> 00:03:15,114 Do you think acting like this is responsible? 53 00:03:15,114 --> 00:03:16,854 You left me with no choice! 54 00:03:19,084 --> 00:03:21,694 I'm exaggerating a bit, but I asked you 100 times. 55 00:03:21,894 --> 00:03:25,264 However, nothing changed. You pushed me to the edge. 56 00:03:25,424 --> 00:03:29,234 Gosh. This is why I never work with new writers. I must be crazy! 57 00:03:29,234 --> 00:03:30,503 No, I'm the one going crazy. 58 00:03:31,134 --> 00:03:34,373 I was greedy about making my debut that I ignored rumors about you. 59 00:03:34,674 --> 00:03:37,403 I knew you change people's writings, but I thought you wouldn't with me. 60 00:03:37,403 --> 00:03:40,914 It's thanks to my edits that you get 10 percent in viewership. 61 00:03:40,914 --> 00:03:43,614 We'd get 10 percent even if you left it the way it was. 62 00:03:44,743 --> 00:03:46,783 You're impossible to talk to. 63 00:03:48,713 --> 00:03:51,384 If you hate my work so much, you should stop shooting it. 64 00:03:52,384 --> 00:03:54,954 Are you telling me you'll fire me? 65 00:03:55,894 --> 00:03:59,194 How can I fire you? I really can't talk to you. 66 00:03:59,194 --> 00:04:00,834 Look who's talking. 67 00:04:01,563 --> 00:04:03,604 Okay, watch. 68 00:04:03,604 --> 00:04:06,303 There are over 100 staff and cast. Ask them. 69 00:04:06,303 --> 00:04:09,204 Do any of you think she's right? Even just one person? 70 00:04:12,674 --> 00:04:13,973 See? There's not a single person. 71 00:04:14,273 --> 00:04:16,913 I pity myself. 72 00:04:17,043 --> 00:04:20,384 I can't believe I have to work with an emotional teenager. 73 00:04:22,184 --> 00:04:23,384 Really? 74 00:04:27,223 --> 00:04:28,454 No one? 75 00:04:28,454 --> 00:04:29,954 Of course not. Why are you asking? 76 00:04:32,863 --> 00:04:33,934 Get out of here. 77 00:04:34,463 --> 00:04:36,163 Let us just work. 78 00:04:40,973 --> 00:04:42,074 All right. 79 00:04:42,403 --> 00:04:45,043 I'll take responsibility for my actions today. 80 00:04:45,043 --> 00:04:46,173 It's okay. 81 00:04:47,014 --> 00:04:50,244 You don't have to be responsible for what you did when you were drunk. 82 00:04:50,744 --> 00:04:51,814 Director. 83 00:04:52,244 --> 00:04:53,384 There's one. 84 00:05:00,023 --> 00:05:01,023 Me. 85 00:05:10,204 --> 00:05:11,334 What are you doing? 86 00:05:12,804 --> 00:05:14,273 You're not our staff. 87 00:05:14,874 --> 00:05:16,074 I am today. 88 00:05:25,613 --> 00:05:27,084 I ran into him again. 89 00:05:28,413 --> 00:05:30,824 It had to be at a time when I'm behaving disgracefully. 90 00:05:33,523 --> 00:05:35,793 I never forgot about him for a second. 91 00:05:38,423 --> 00:05:39,564 I desperately... 92 00:05:40,593 --> 00:05:43,233 wanted to see him again even if by chance. 93 00:05:45,663 --> 00:05:46,663 My first love... 94 00:05:47,574 --> 00:05:50,273 that disappeared at the end of my youth... 95 00:05:51,374 --> 00:05:52,473 at the age of 29. 96 00:06:01,783 --> 00:06:06,423 (Temperature of Love) 97 00:06:06,754 --> 00:06:09,494 (5 years ago) 98 00:06:13,023 --> 00:06:15,134 (Episode 1) 99 00:06:15,264 --> 00:06:16,434 What did you just call me? 100 00:06:16,434 --> 00:06:18,663 - That hurts. - Don't pick a fight. 101 00:06:18,663 --> 00:06:20,004 Who do you think you're touching? 102 00:06:20,004 --> 00:06:21,074 Keep it down! 103 00:06:21,673 --> 00:06:22,834 Gosh. 104 00:06:23,603 --> 00:06:24,704 What are you looking at? 105 00:06:31,543 --> 00:06:32,613 That surprised me. 106 00:06:37,684 --> 00:06:39,124 (Being Thirty) 107 00:06:39,554 --> 00:06:40,624 (Writer Park Eun Sung) 108 00:06:41,423 --> 00:06:42,923 No! 109 00:06:44,324 --> 00:06:45,624 No, no. 110 00:06:46,764 --> 00:06:48,564 Detective Kim. Sir. 111 00:06:53,304 --> 00:06:54,304 What do you want? 112 00:06:54,504 --> 00:06:55,874 Can you undo the cuffs? 113 00:06:56,843 --> 00:06:59,804 Already? It hasn't even been half an hour. 114 00:07:00,004 --> 00:07:02,744 The writer called me. I have to know what happened. 115 00:07:02,744 --> 00:07:06,084 All the other assistants left last night. Why are you still here? 116 00:07:06,584 --> 00:07:08,954 You wanted to sleep here and have the cuffs on too. 117 00:07:09,054 --> 00:07:11,783 They are better writers than I am. I have to work twice as hard. 118 00:07:12,884 --> 00:07:14,394 I like that you're humble. 119 00:07:17,124 --> 00:07:18,194 - Hurry. - Let's see. 120 00:07:18,793 --> 00:07:20,194 Hurry, hurry. 121 00:07:20,934 --> 00:07:22,963 Is Hong Ah the main writer? 122 00:07:25,064 --> 00:07:26,463 (Hong Ah) 123 00:07:26,564 --> 00:07:27,903 (What is drama?) 124 00:07:29,504 --> 00:07:31,603 The number you're calling... 125 00:07:31,603 --> 00:07:33,343 (She never picks up her phone.) 126 00:07:33,343 --> 00:07:34,514 What is it? 127 00:07:35,213 --> 00:07:37,644 What took you so long? I called you three times. 128 00:07:37,644 --> 00:07:39,314 You're just impatient. 129 00:07:39,983 --> 00:07:41,884 I was trying to call you back when you called me again. 130 00:07:42,184 --> 00:07:43,923 If you're done, come here. 131 00:07:44,684 --> 00:07:45,754 Where are you? 132 00:07:45,983 --> 00:07:48,824 I told you. I'm in Kind Soup's restaurant in Hongdae. 133 00:07:49,194 --> 00:07:50,264 Kind Soup? 134 00:07:51,663 --> 00:07:53,023 Oh, the one with bad spellings? 135 00:07:53,634 --> 00:07:55,394 (Wi-Fi: Why are you still up? Kind Soup: I had team dinner todai.) 136 00:07:56,163 --> 00:07:57,204 What? 137 00:07:57,204 --> 00:07:58,264 (Kind Soup: I maid food.) 138 00:07:58,264 --> 00:07:59,533 (Emergency Doctor: I packed lunch for the nurses.) 139 00:07:59,863 --> 00:08:00,973 What's wrong with him? 140 00:08:01,874 --> 00:08:03,103 (Jane loves Wi-Fi) 141 00:08:03,103 --> 00:08:05,673 Yes. The one you hate for being stupid. 142 00:08:05,973 --> 00:08:08,273 I never said that I hate him. We've never met. 143 00:08:08,613 --> 00:08:11,084 I just don't like him. What does he do there anyway? 144 00:08:11,413 --> 00:08:13,514 I told you he cooks. How many times do I have to tell you? 145 00:08:13,713 --> 00:08:17,254 I can't remember something I'm not interested in. 146 00:08:17,353 --> 00:08:19,824 Anyway, let's eat here and chat... 147 00:08:19,824 --> 00:08:21,023 until our running club meet together. 148 00:08:21,293 --> 00:08:23,824 The writers want coffee. I have to go back to the office. 149 00:08:23,963 --> 00:08:26,463 Can't your boss buy her own coffee? 150 00:08:26,723 --> 00:08:27,793 The bus is here. 151 00:08:28,293 --> 00:08:30,033 Gosh, you're so modest. 152 00:08:30,134 --> 00:08:32,633 You act as if you won the writing contest already. 153 00:08:32,904 --> 00:08:35,204 I would be acting much worse if I won the contest. 154 00:08:37,373 --> 00:08:39,274 I'd dance in the middle of Yeouido. 155 00:08:39,804 --> 00:08:42,914 Haven't they called you yet? Aren't the results out? 156 00:08:43,274 --> 00:08:44,444 I didn't get a call yet. 157 00:08:46,914 --> 00:08:48,983 Do you know anyone that got the call? 158 00:08:49,654 --> 00:08:51,584 Not that I know of. 159 00:08:51,584 --> 00:08:53,024 Thank goodness. 160 00:08:54,593 --> 00:08:58,294 What if I don't make it again? I'm so worried. 161 00:08:58,763 --> 00:09:00,294 It's not like you to get so depressed. 162 00:09:00,794 --> 00:09:02,034 Just come out later. 163 00:09:02,034 --> 00:09:03,294 I'll have to see. 164 00:09:04,164 --> 00:09:05,463 I'll call you if I can't make it. 165 00:09:05,603 --> 00:09:08,204 You'll die from exhaustion if you keep that up. 166 00:09:08,274 --> 00:09:10,143 Why would an assistant work so hard? 167 00:09:10,143 --> 00:09:12,143 You have to work hard if you want to become anything. 168 00:09:13,404 --> 00:09:14,444 See you later then. 169 00:09:16,274 --> 00:09:17,914 What do you know about being a writer? 170 00:09:17,914 --> 00:09:19,383 I'm sure it's not any different. 171 00:09:19,383 --> 00:09:22,284 If you're here, just eat and go. Why did you want to see me? 172 00:09:22,483 --> 00:09:24,184 Because I have to talk to you. 173 00:09:24,524 --> 00:09:27,123 I wouldn't have come if you had a cellphone. 174 00:09:27,123 --> 00:09:29,454 Why don't you have a phone? It's the 21st century. 175 00:09:30,723 --> 00:09:32,393 Come to Gyeongbok Palace later. 176 00:09:32,393 --> 00:09:35,294 Can't you see I'm working? We're busy during the weekends. 177 00:09:35,294 --> 00:09:36,593 Just come after you're done. 178 00:09:36,733 --> 00:09:39,733 You've never met Hyun Soo. Right, you wouldn't know her name. 179 00:09:40,233 --> 00:09:43,133 Her user name is Jane. You've chatted with her before. 180 00:09:43,444 --> 00:09:44,444 I don't remember. 181 00:09:44,444 --> 00:09:46,574 I'll introduce you to her. She's a fun person to hang out. 182 00:09:47,274 --> 00:09:50,513 There is only one reason why I joined the running club. 183 00:09:51,143 --> 00:09:52,143 What's that? 184 00:09:52,814 --> 00:09:55,184 To run. I don't want to socialize. 185 00:09:55,613 --> 00:09:57,954 I made this garnish. Enjoy it and leave. 186 00:10:26,814 --> 00:10:27,853 Hey, hey. 187 00:10:28,814 --> 00:10:30,324 That's too thick. 188 00:10:30,324 --> 00:10:32,483 How many times do I have to tell you to cut them thin? 189 00:10:38,524 --> 00:10:41,534 Sir, could I go to the washroom? 190 00:10:41,633 --> 00:10:42,633 Just do it in your pants. 191 00:10:43,363 --> 00:10:46,133 - Go, I'll do it. - Thank you. 192 00:10:49,633 --> 00:10:50,873 Why did you go into the hall? 193 00:10:51,404 --> 00:10:53,674 Did you want to show off your garnish to a girl? 194 00:10:54,013 --> 00:10:56,113 You think you got it good since you skipped... 195 00:10:56,113 --> 00:10:58,113 being an assistant after you studied in France, right? 196 00:10:59,544 --> 00:11:01,054 Why are you ignoring me? 197 00:11:01,713 --> 00:11:04,554 Was that a question? I thought you were talking to yourself. 198 00:11:05,483 --> 00:11:07,054 You little... 199 00:11:07,424 --> 00:11:10,363 You must think you're a big shot after becoming a section chef. 200 00:11:10,363 --> 00:11:11,593 Don't you know I'm your superior? 201 00:11:11,593 --> 00:11:14,493 Could you look after the steak? I have to prepare the garnish. 202 00:11:15,064 --> 00:11:17,363 Hey. Do you take me for a joke? 203 00:11:17,704 --> 00:11:19,103 I respect you, chef, 204 00:11:19,503 --> 00:11:21,633 but let's talk after the lunch servings are done. 205 00:11:21,733 --> 00:11:23,904 I'm sorry if I did anything to offend you. 206 00:11:24,774 --> 00:11:27,074 Hey, are you all right? 207 00:11:28,274 --> 00:11:29,843 I'm okay. 208 00:11:31,383 --> 00:11:32,444 Hey. 209 00:11:32,444 --> 00:11:34,954 I told you to call it when you're behind someone. 210 00:11:35,184 --> 00:11:37,684 Didn't I tell you how exposed we are to injuries? 211 00:11:39,383 --> 00:11:40,794 I'll make a quick trip to the hospital. 212 00:11:42,623 --> 00:11:45,424 Shall I call your mother for you, so that she doesn't worry about you? 213 00:11:46,093 --> 00:11:49,564 You must not know her very well. She's very strong. 214 00:11:49,794 --> 00:11:51,564 She'd throw away her kid to a dog. 215 00:11:55,873 --> 00:11:57,704 We have an announcement. 216 00:12:02,574 --> 00:12:04,284 I'll get right to the point. 217 00:12:04,284 --> 00:12:05,343 (On Jung Sun) 218 00:12:05,343 --> 00:12:06,684 Find him as soon as possible. 219 00:12:06,954 --> 00:12:08,284 I'll pay as much as you want. 220 00:12:09,213 --> 00:12:10,253 All right. 221 00:12:14,294 --> 00:12:15,893 Let's see how long you can hide. 222 00:12:19,064 --> 00:12:20,133 Goodness. 223 00:12:21,493 --> 00:12:22,493 Are you all right? 224 00:12:23,963 --> 00:12:25,034 Yes, I'm fine. 225 00:12:25,204 --> 00:12:26,204 Are you sure? 226 00:12:28,103 --> 00:12:29,233 I'm really sorry. 227 00:12:31,574 --> 00:12:32,674 Could you help me? 228 00:12:32,674 --> 00:12:33,713 Of course. 229 00:12:33,713 --> 00:12:37,113 Anything for a beautiful woman like you. 230 00:12:38,444 --> 00:12:39,483 Please follow me. 231 00:12:40,753 --> 00:12:42,054 You are very beautiful. 232 00:12:46,284 --> 00:12:48,424 What did you do while I was sleeping? 233 00:12:48,424 --> 00:12:49,493 These are all useless. 234 00:12:49,593 --> 00:12:50,863 I'll edit them. 235 00:12:51,363 --> 00:12:52,924 My gosh, this is driving me crazy. 236 00:12:53,363 --> 00:12:55,194 Don't you have any brilliant ideas? 237 00:12:56,963 --> 00:12:57,963 What do you think about pressing charges? 238 00:12:57,963 --> 00:12:59,363 That's already too common. 239 00:12:59,363 --> 00:13:00,503 I'm sorry. 240 00:13:00,674 --> 00:13:03,074 I want each of you to think about five ways in how... 241 00:13:03,074 --> 00:13:04,674 the main character can take revenge on the culprit. 242 00:13:04,674 --> 00:13:05,843 Should we just kill the culprit? 243 00:13:05,944 --> 00:13:07,373 - Kill the culprit? - Here's your latte. 244 00:13:08,414 --> 00:13:11,513 Yes, kill the culprit using the cruelest method you can think of. 245 00:13:11,513 --> 00:13:12,513 Okay. 246 00:13:12,513 --> 00:13:16,113 Summarize what we just discussed, and email it to all the others. 247 00:13:16,113 --> 00:13:17,784 - Okay. - Hey. 248 00:13:18,353 --> 00:13:20,123 How did it feel to sleep in a holding cell? 249 00:13:20,194 --> 00:13:21,654 Did it help you understand the culprit? 250 00:13:21,654 --> 00:13:22,893 Not really. 251 00:13:23,424 --> 00:13:25,694 I think having presumed that I'd be able to understand... 252 00:13:25,694 --> 00:13:28,363 the culprit when I'm not even guilty of anything... 253 00:13:28,363 --> 00:13:29,694 was already wrong to begin with. 254 00:13:29,694 --> 00:13:31,463 I told you it'd be a waste of time. 255 00:13:31,463 --> 00:13:33,704 It's not a waste of time. 256 00:13:33,804 --> 00:13:37,274 The content differs based on whether or not you've experienced it. 257 00:13:37,274 --> 00:13:39,574 - Yes, you're right. - Look at Hyun Soo. 258 00:13:39,574 --> 00:13:42,643 I don't need to tell her what to do. She does stuff on her own. 259 00:13:43,044 --> 00:13:44,113 I like your spirit. 260 00:13:44,584 --> 00:13:45,784 Thank you. 261 00:13:46,243 --> 00:13:48,383 I'll summarize what I've covered at the police station. 262 00:13:48,383 --> 00:13:49,414 Okay. 263 00:13:50,184 --> 00:13:53,284 I'm going to go home and come back tomorrow. 264 00:13:53,424 --> 00:13:55,454 - Give me my coffee. - Here you go. 265 00:13:55,993 --> 00:13:57,924 My mother-in-law says she wants to come visit. 266 00:13:58,463 --> 00:14:00,263 Don't get married. It's horrible. 267 00:14:02,593 --> 00:14:05,564 We'll also work at home and come back tomorrow. 268 00:14:05,664 --> 00:14:07,774 It will air in just a few days, and the director's still shooting. 269 00:14:07,774 --> 00:14:09,204 You girls need to be here. 270 00:14:09,204 --> 00:14:10,603 Hyun Soo, you can go home today. 271 00:14:10,944 --> 00:14:12,603 She worked hard on the cover. 272 00:14:12,904 --> 00:14:14,314 - See you. - Bye. 273 00:14:15,243 --> 00:14:16,414 - Bye. - Bye. 274 00:14:16,414 --> 00:14:17,684 - Work hard. - Okay. 275 00:14:17,684 --> 00:14:18,713 Okay. 276 00:14:20,784 --> 00:14:22,253 I can't believe we have to sleep here again... 277 00:14:22,513 --> 00:14:24,154 when she's going home. 278 00:14:24,723 --> 00:14:26,424 When is she going to finish writing everything? 279 00:14:27,123 --> 00:14:29,223 She's probably going to use the summary as reference. 280 00:14:29,454 --> 00:14:31,263 She can't write anything without us. 281 00:14:31,263 --> 00:14:33,263 Then she's going to take the credit for everything. 282 00:14:33,324 --> 00:14:34,963 If that upsets you, you should succeed. 283 00:14:35,194 --> 00:14:37,304 We need to put up with her until we make our debut as writers. 284 00:14:38,133 --> 00:14:41,373 Please send me the summary of today's meeting via email. 285 00:14:41,904 --> 00:14:44,804 What's wrong? Does it bother you to hear us talk behind her back? 286 00:14:46,204 --> 00:14:47,274 No, that's not it. 287 00:14:47,713 --> 00:14:49,873 You always stay quiet whenever we talk behind her back. 288 00:14:50,013 --> 00:14:51,513 You make us look bad. 289 00:14:52,383 --> 00:14:54,113 It's because she's used to being so polite. 290 00:14:54,554 --> 00:14:57,123 If politeness was a criterion in becoming a writer, you'd make it. 291 00:14:57,853 --> 00:14:59,954 Hyun Soo's worked in a large company before. 292 00:15:00,294 --> 00:15:01,454 She's different from us. 293 00:15:01,454 --> 00:15:03,664 We can't really force ourselves to do things we don't want to do. 294 00:15:05,963 --> 00:15:08,093 That goes the same for me. 295 00:15:10,133 --> 00:15:12,304 Please be consistent in how you choose to treat me. 296 00:15:12,733 --> 00:15:15,304 It's uncomfortable to be criticized and understood at the same time. 297 00:15:17,603 --> 00:15:21,013 Hyun Soo, why are you taking it so seriously? 298 00:15:21,013 --> 00:15:23,143 We were just joking around to relieve our stress. 299 00:15:23,684 --> 00:15:25,883 My goodness, you should go home. 300 00:15:26,284 --> 00:15:27,613 She gave you permission to go home. 301 00:15:29,554 --> 00:15:31,483 My gosh, I can't believe her. 302 00:15:31,483 --> 00:15:34,223 How can she talk back to every word I say? 303 00:15:34,794 --> 00:15:37,164 Is she still here? Hasn't she left yet? 304 00:15:40,794 --> 00:15:42,363 Would you like anything else? 305 00:15:43,963 --> 00:15:47,404 You don't need to care about me. I'm waiting for a friend to come. 306 00:15:47,503 --> 00:15:48,503 Jung Woo! 307 00:15:48,503 --> 00:15:49,674 I'm going to leave in 10 minutes. 308 00:15:49,674 --> 00:15:50,804 I'll see you when you leave then. 309 00:15:51,804 --> 00:15:54,274 Jung Woo, I'm sorry. I'll get on my knees if you want me to. 310 00:15:56,743 --> 00:15:58,544 Don't overreact, and sit down. 311 00:16:01,983 --> 00:16:03,054 Have you eaten? 312 00:16:03,314 --> 00:16:04,924 An idol star is appearing in our drama series. 313 00:16:04,954 --> 00:16:06,383 So we get a lot of food from his fans. 314 00:16:06,383 --> 00:16:08,924 By the way, why do you suddenly want to start a production company? 315 00:16:08,924 --> 00:16:11,024 It's time for me to spend the money I've earned. 316 00:16:11,393 --> 00:16:12,493 I'm going to use my money well. 317 00:16:12,493 --> 00:16:14,164 You're so good at sniffing money. 318 00:16:14,233 --> 00:16:16,963 Why have you still not given me the list of directors? 319 00:16:16,963 --> 00:16:19,064 I don't think you're well aware of this business yet. 320 00:16:19,064 --> 00:16:21,133 A production company makes money by hiring a lot of writers. 321 00:16:21,373 --> 00:16:23,904 Your road to success depends on how many... 322 00:16:23,904 --> 00:16:25,373 competent writers you have. 323 00:16:25,643 --> 00:16:27,574 Do you have any writers you'd like to recommend? 324 00:16:27,574 --> 00:16:30,284 I'm just a production assistant. How would I know a star writer? 325 00:16:31,343 --> 00:16:32,883 But I do know one... 326 00:16:33,113 --> 00:16:34,954 who comes running to me anytime I call her. 327 00:16:35,483 --> 00:16:36,554 What did she write? 328 00:16:36,554 --> 00:16:38,924 She graduated from our school, which kind of makes her your junior too. 329 00:16:39,324 --> 00:16:41,294 She quit working at a nice company. 330 00:16:41,294 --> 00:16:43,194 She now works as an assistant writer and gets paid 800 dollars a month. 331 00:16:43,194 --> 00:16:45,424 Forget it. I hate those kind of people. 332 00:16:45,524 --> 00:16:47,794 Those who are reckless and unrealistic. 333 00:16:47,993 --> 00:16:49,694 I like realistic dramas. 334 00:16:49,863 --> 00:16:51,233 She's really smart. 335 00:16:52,564 --> 00:16:53,804 You should meet her. 336 00:16:54,834 --> 00:16:55,904 No. 337 00:17:11,923 --> 00:17:13,054 (Dried Sweet Potatoes) 338 00:17:22,093 --> 00:17:23,334 (Bugger) 339 00:17:23,334 --> 00:17:25,933 When are you coming? Is it okay to sleep outside like this? 340 00:17:26,304 --> 00:17:29,103 You'll ruin yourself before you actually become a writer. 341 00:17:29,334 --> 00:17:31,004 Get me some sanitary pads on your way home. 342 00:17:31,474 --> 00:17:33,203 Buy some instant noodles and spring onions as well. 343 00:17:33,643 --> 00:17:35,643 There's nothing at home. 344 00:17:37,683 --> 00:17:40,883 You can talk all you want. I'm going to go my way. 345 00:17:41,953 --> 00:17:43,183 This is so yummy. 346 00:17:43,524 --> 00:17:45,153 Sweet potato chips are the best. 347 00:17:47,494 --> 00:17:49,024 (Meet me at 3pm tomorrow.) 348 00:17:51,393 --> 00:17:54,034 Meet me at 3pm tomorrow. I'll give you some work. 349 00:17:56,193 --> 00:17:57,933 Why isn't she replying? 350 00:17:57,933 --> 00:17:59,304 I'm not going to meet her. 351 00:17:59,304 --> 00:18:00,603 She just replied. 352 00:18:02,274 --> 00:18:03,403 Unbelievable. 353 00:18:03,574 --> 00:18:04,643 (Lee Hyun Soo) 354 00:18:06,103 --> 00:18:07,613 (Lee Hyun Soo) 355 00:18:09,643 --> 00:18:11,784 Set a date, so I can meet her. I suddenly want to meet her now. 356 00:18:26,964 --> 00:18:29,064 You haven't even eaten yet. Why are you making meringue? 357 00:18:29,334 --> 00:18:31,203 Don't you think it's time to change the soup? 358 00:18:31,304 --> 00:18:32,564 Are you going to make consomme? 359 00:18:32,703 --> 00:18:33,873 Yes, chef. 360 00:18:34,304 --> 00:18:36,433 You should try developing a single dish. 361 00:18:36,433 --> 00:18:37,873 I'll add that as a special menu. 362 00:18:38,203 --> 00:18:39,504 Thank you, chef. 363 00:18:39,804 --> 00:18:41,574 You can call me by my name when we're alone. 364 00:18:41,574 --> 00:18:42,774 Okay, chef. 365 00:18:44,284 --> 00:18:45,784 It's hard to get along with the others, isn't it? 366 00:18:45,943 --> 00:18:47,413 It's because you got your job through me. 367 00:18:47,554 --> 00:18:50,623 It's okay. I shouldn't be cooking if I'm going to complain about that. 368 00:18:51,383 --> 00:18:53,123 - You should rest today. - No. 369 00:18:53,123 --> 00:18:55,093 You need to at least seem a little approachable. 370 00:18:55,093 --> 00:18:56,593 You should become friends with everyone else. 371 00:18:57,324 --> 00:18:58,663 Teamwork is also part of your competence, you know. 372 00:18:59,163 --> 00:19:02,133 I don't want to purposely seem approachable just to make friends. 373 00:19:26,084 --> 00:19:27,294 My goodness. 374 00:19:37,504 --> 00:19:39,234 My gosh, I can't believe this. 375 00:19:56,413 --> 00:19:57,584 I'll come see you again. 376 00:20:16,234 --> 00:20:17,544 I totally agree. 377 00:20:17,544 --> 00:20:18,643 - Me too. - Yes. 378 00:20:18,643 --> 00:20:20,774 - It's so funny. - He kept asking... 379 00:20:20,774 --> 00:20:22,314 because he was curious. 380 00:20:22,314 --> 00:20:23,643 - I see. - So I told him. 381 00:20:23,643 --> 00:20:24,643 My gosh. 382 00:20:24,643 --> 00:20:26,784 Haven't you experienced the same thing? 383 00:20:26,784 --> 00:20:27,784 Why are you talking as if... 384 00:20:27,784 --> 00:20:29,054 - you know everything? - Calm down. 385 00:20:29,054 --> 00:20:30,054 We can do it. 386 00:20:30,054 --> 00:20:31,584 - We can do it. - Let's go! 387 00:20:40,693 --> 00:20:41,693 What was that for? 388 00:20:41,863 --> 00:20:44,004 I was checking if you drank after lying to me about... 389 00:20:44,004 --> 00:20:45,764 having to spend the night out for your cover. 390 00:20:45,804 --> 00:20:49,433 What's wrong with you? Would I ever lie to you about that? 391 00:20:49,673 --> 00:20:50,673 No. 392 00:20:51,403 --> 00:20:53,814 But you never know. People always change. 393 00:21:00,383 --> 00:21:01,784 Why did you buy this one? 394 00:21:02,084 --> 00:21:03,413 You use that one. 395 00:21:03,923 --> 00:21:05,953 I needed the ones without wings. 396 00:21:06,524 --> 00:21:07,593 Go back, and exchange these. 397 00:21:08,724 --> 00:21:09,724 Me? 398 00:21:10,923 --> 00:21:12,064 Then who else? 399 00:21:13,163 --> 00:21:14,163 You can go yourself. 400 00:21:17,403 --> 00:21:19,334 Why didn't you pay for last month's living expenses? 401 00:21:21,974 --> 00:21:24,504 To be exact, I couldn't pay. 402 00:21:24,744 --> 00:21:26,044 That's why I shopped for groceries. 403 00:21:26,044 --> 00:21:27,744 You can't end the deal with this. 404 00:21:27,744 --> 00:21:29,943 We're sisters. That's something you can always do for me. 405 00:21:29,943 --> 00:21:33,084 Can't you use that generosity on living expenses as well? 406 00:21:33,084 --> 00:21:35,883 No. Food and money are different. 407 00:21:35,883 --> 00:21:37,453 How are they different? 408 00:21:37,923 --> 00:21:40,084 I do all sorts of chores for you. 409 00:21:40,254 --> 00:21:43,123 If you convert my labor into money, I don't owe you anything. 410 00:21:43,393 --> 00:21:45,423 It's been five months since you haven't paid for living expenses. 411 00:21:48,964 --> 00:21:50,334 I'll go exchange them for you. 412 00:21:53,234 --> 00:21:55,903 This is why you shouldn't have quit your job, 413 00:21:55,903 --> 00:21:58,143 especially when it's a huge company that everyone wants to work at. 414 00:21:58,143 --> 00:22:00,774 There she goes again. She's making it obvious that she's a teacher. 415 00:22:00,774 --> 00:22:02,274 I can't stand her trying to lecture me. 416 00:22:02,544 --> 00:22:05,314 I can't even talk about you anywhere because I'm so embarrassed. 417 00:22:05,314 --> 00:22:07,853 You're so pathetic. Until when are you going to depend on me? 418 00:22:07,853 --> 00:22:09,853 You need to wake up. 419 00:22:09,853 --> 00:22:11,554 How much is your monthly pay? 420 00:22:21,593 --> 00:22:24,564 Why are you looking at me like that? And what's that smile on your face? 421 00:22:28,173 --> 00:22:30,443 Did you imagine spraying this ketchup on me? 422 00:22:33,943 --> 00:22:36,443 How will you write dramas when you can't even lie properly? 423 00:22:36,673 --> 00:22:38,214 It's not too late. 424 00:22:38,214 --> 00:22:39,584 Just prepare for the government official exams. 425 00:22:39,784 --> 00:22:41,353 I wonder what Mom and Dad will think of you now. 426 00:22:41,353 --> 00:22:43,984 They've been only saying good things about you. 427 00:22:43,984 --> 00:22:45,683 Always nagging me to be like you. 428 00:22:45,683 --> 00:22:49,054 When are you going to get out of that idea? 429 00:22:49,054 --> 00:22:51,524 When are you going to stop your stupid psychoanalysis? 430 00:22:51,923 --> 00:22:53,933 I'll just stop talking. What did I expect? 431 00:22:56,804 --> 00:22:57,834 Hey! 432 00:23:03,504 --> 00:23:04,873 I shouldn't be too upset. 433 00:23:05,504 --> 00:23:07,974 She just got dumped. She's in a state of panic. 434 00:23:07,974 --> 00:23:09,574 She can be obsessed with food. 435 00:23:09,574 --> 00:23:10,784 I don't need your sympathy. 436 00:23:13,383 --> 00:23:15,653 I'm not obsessed with food just because I got dumped by him. 437 00:23:21,453 --> 00:23:22,953 I lost. 438 00:23:29,494 --> 00:23:30,534 Drink that. 439 00:23:31,163 --> 00:23:33,133 How could you make me wait? 440 00:23:33,133 --> 00:23:35,274 You should've gotten there first and waited for me. 441 00:23:35,534 --> 00:23:36,974 You know who I am. 442 00:23:36,974 --> 00:23:39,373 I ran to here as soon as I finished my work in Ganghwa. 443 00:23:40,244 --> 00:23:42,314 It's a bit spicy. What is this? 444 00:23:42,314 --> 00:23:44,113 I blended coriander powder with basil. 445 00:23:44,484 --> 00:23:46,044 My brother got coriander powder from India for me. 446 00:23:46,343 --> 00:23:48,853 I like this kind of taste. You were being considerate, weren't you? 447 00:23:49,984 --> 00:23:52,453 I forgive you for making me wait. 448 00:23:52,554 --> 00:23:53,794 Thank you. 449 00:23:54,994 --> 00:23:57,024 Should we pick up Hyun Soo on our way? 450 00:23:57,724 --> 00:23:59,193 Just be loyal to me. 451 00:24:00,393 --> 00:24:02,264 I went to Jung Sun's restaurant earlier. 452 00:24:02,494 --> 00:24:04,933 How come he doesn't have a cellphone in the 21st century? 453 00:24:04,933 --> 00:24:06,564 He has his own way of living. 454 00:24:06,974 --> 00:24:08,034 So is he coming? 455 00:24:08,373 --> 00:24:11,004 He is. He does everything I say. 456 00:24:11,004 --> 00:24:12,643 He doesn't. 457 00:24:12,643 --> 00:24:15,044 He just does what he feels like doing. 458 00:24:15,274 --> 00:24:17,044 I'm the only loyal one here. 459 00:24:17,284 --> 00:24:18,643 Why are you emphasizing that? 460 00:24:18,744 --> 00:24:21,014 I'm just saying I'm happy about it. 461 00:24:42,673 --> 00:24:43,873 What is that? 462 00:24:44,744 --> 00:24:47,443 Is that a letter? Or is it a writing? 463 00:24:48,913 --> 00:24:50,683 What's that dressing on his hand? 464 00:24:51,383 --> 00:24:53,084 He has a knife scar on his arm. 465 00:24:53,784 --> 00:24:54,784 Is he in a gang? 466 00:25:02,824 --> 00:25:03,893 Do I know you? 467 00:25:05,593 --> 00:25:06,964 No, you don't. Why? 468 00:25:07,933 --> 00:25:09,393 You've been staring at me for a while. 469 00:25:10,464 --> 00:25:11,534 I'm sorry. 470 00:25:14,304 --> 00:25:16,034 Why is she not here yet? 471 00:25:17,673 --> 00:25:19,544 - Hyun Soo! - Hey! 472 00:25:19,544 --> 00:25:21,244 You are early! You too! 473 00:25:21,943 --> 00:25:23,544 - I haven't seen you for a while. - I know. 474 00:25:24,683 --> 00:25:26,343 - Hi, Jung Sun! - Hey. 475 00:25:27,584 --> 00:25:30,123 Do you guys know each other? 476 00:25:30,183 --> 00:25:31,224 You know him too. 477 00:25:31,824 --> 00:25:33,224 We've met online already. 478 00:25:33,724 --> 00:25:34,754 He's Kind Soup. 479 00:25:35,353 --> 00:25:36,353 You are Jane. 480 00:25:42,193 --> 00:25:45,464 What is this? That's fancy. Look at mine. 481 00:25:45,464 --> 00:25:46,504 I'll keep your phone for you. 482 00:25:46,933 --> 00:25:49,574 It's okay. I don't want to cause any inconvenience. 483 00:25:49,903 --> 00:25:51,673 What do you mean? It's nothing 484 00:25:51,843 --> 00:25:53,343 You are too independent. 485 00:25:54,173 --> 00:25:55,173 Well, if you insist... 486 00:25:57,113 --> 00:25:59,183 Everyone! Come over here! 487 00:25:59,913 --> 00:26:01,453 As you know, today's running routes are... 488 00:26:01,453 --> 00:26:05,084 Gyeongbok Palace, Samcheong-dong, Bukchon, Insa-dong, and... 489 00:26:05,084 --> 00:26:08,724 Chenggyecheon, Gwanghwamun, and back to Gyeongbok Palace again. 490 00:26:09,093 --> 00:26:11,024 After a warm-up, we'll break into small groups. 491 00:26:11,024 --> 00:26:13,564 You can group yourselves by your pace. 492 00:26:13,564 --> 00:26:15,994 That means I can't run with you guys. 493 00:26:16,294 --> 00:26:18,103 You can be kkakdugi, the weakest one in the group. 494 00:26:18,564 --> 00:26:21,074 I like Kkakdugi. I want to eat it now. 495 00:26:22,034 --> 00:26:24,044 Do you want me to make you some? 496 00:26:24,504 --> 00:26:26,044 Radish from Ganghwa is amazing! 497 00:26:26,203 --> 00:26:28,774 - What do you think of that? - I love it. 498 00:26:29,173 --> 00:26:32,113 Look how happy you guys are. 499 00:26:34,853 --> 00:26:36,284 My knees are hurting already. 500 00:27:07,653 --> 00:27:08,814 Oh, my goodness. 501 00:27:14,123 --> 00:27:15,794 Hyun Soo! Run faster! 502 00:27:16,554 --> 00:27:18,264 If you take a break, you'll feel worse. 503 00:27:18,494 --> 00:27:19,824 You have to keep running. 504 00:27:20,193 --> 00:27:21,264 Does he think I don't know that? 505 00:27:24,804 --> 00:27:26,734 If you know it, then do it. You should be running. 506 00:27:28,433 --> 00:27:31,744 If your legs feel too heavy, try to move your arms at least. 507 00:27:32,143 --> 00:27:33,843 - Like this. - Like this? 508 00:27:33,843 --> 00:27:36,643 That's right. Now you have to go forward. 509 00:27:37,413 --> 00:27:39,443 I'm sorry, but I can't. You go first. I'll take care of myself. 510 00:27:41,453 --> 00:27:42,814 Are you going to give up? 511 00:27:42,814 --> 00:27:44,524 - Can't I? - No, you can't. 512 00:27:44,524 --> 00:27:47,653 I'm a pacemaker. I never let anyone give up. 513 00:27:48,123 --> 00:27:49,294 That's a problem. 514 00:27:49,554 --> 00:27:51,564 Your problem's based on your obsession for achievement. 515 00:27:51,564 --> 00:27:54,133 You shouldn't feel guilty about giving up. It's not good for you. 516 00:27:54,363 --> 00:27:56,804 You are really good at talking. I love that. 517 00:27:57,203 --> 00:27:58,234 Let's talk about it while running. 518 00:27:59,564 --> 00:28:02,074 Hyun Soo. Let's drink beer after this! 519 00:28:02,633 --> 00:28:04,873 That motivates me. 520 00:28:05,274 --> 00:28:06,744 I can do this! 521 00:28:09,074 --> 00:28:10,214 By the way, 522 00:28:10,643 --> 00:28:12,014 don't run behind me. 523 00:28:12,643 --> 00:28:15,014 If I run, that's because I want to run. 524 00:28:17,084 --> 00:28:18,084 I see. 525 00:28:25,893 --> 00:28:26,964 Goodness. 526 00:28:28,693 --> 00:28:29,834 How... 527 00:28:35,403 --> 00:28:36,433 What? 528 00:29:00,363 --> 00:29:01,734 I didn't know I could still find somewhere like this. 529 00:29:03,863 --> 00:29:04,863 This is amazing. 530 00:29:11,044 --> 00:29:12,103 Where's Hyun Soo? 531 00:29:13,474 --> 00:29:15,974 I think she's left behind again. I'll go look for her. 532 00:29:16,544 --> 00:29:18,643 I think I know where she is. 533 00:29:23,596 --> 00:29:25,667 (Episode 2 will air shortly.) 534 00:29:26,994 --> 00:29:29,865 (Episode 2) 535 00:29:49,820 --> 00:29:51,360 Where am I? 536 00:29:53,160 --> 00:29:54,430 I don't have my cellphone. 537 00:30:05,570 --> 00:30:07,670 How creepy. 538 00:30:08,610 --> 00:30:11,040 How will a person get away with murder at a place like this? 539 00:30:28,059 --> 00:30:29,130 This is the blind spot. 540 00:30:31,199 --> 00:30:32,270 After... 541 00:30:32,999 --> 00:30:35,470 the main character lures the culprit to this spot... 542 00:30:51,790 --> 00:30:53,619 My gosh, it's not here either. 543 00:31:05,869 --> 00:31:07,869 - Where's the sea snail restaurant? - My gosh, I'm sorry. 544 00:31:08,570 --> 00:31:10,699 I heard it's nearby. 545 00:31:41,970 --> 00:31:43,500 I'm on my way home. 546 00:31:43,500 --> 00:31:45,440 - Could I... - I'm almost home. 547 00:31:53,049 --> 00:31:54,650 We're in front of Gyeongbok Palace, 548 00:31:54,979 --> 00:31:57,079 but she's not here. She didn't go home either. 549 00:31:57,720 --> 00:32:00,190 What do we do? She's so bad with directions. 550 00:32:00,820 --> 00:32:02,120 She doesn't even know places she's been to before. 551 00:32:38,130 --> 00:32:39,690 You're quite amazing. 552 00:32:40,859 --> 00:32:42,560 How did you make your way out? 553 00:32:44,600 --> 00:32:46,100 Are you trying to survive? 554 00:32:53,840 --> 00:32:56,139 I'll live just like you. 555 00:32:59,209 --> 00:33:00,350 How pretty. 556 00:33:25,570 --> 00:33:26,910 Are you even scared? 557 00:33:29,810 --> 00:33:31,780 You scared me! 558 00:33:31,910 --> 00:33:34,179 It's nothing compared to how much you scared me. 559 00:33:34,449 --> 00:33:35,820 Why are you mad at me? 560 00:33:35,820 --> 00:33:37,049 Because I am. 561 00:33:37,049 --> 00:33:39,689 What are you talking about? I didn't mean it that way. 562 00:33:39,689 --> 00:33:41,619 Then what do you mean? 563 00:33:41,619 --> 00:33:43,890 I said "jagi" as a pronoun. You. 564 00:33:43,890 --> 00:33:46,790 I didn't say "jagi" as its other meaning, "honey". 565 00:33:46,790 --> 00:33:49,760 Same with me. I meant the pronoun. 566 00:33:50,429 --> 00:33:52,129 What's wrong with you? 567 00:33:52,200 --> 00:33:54,669 Why are you angry with me? Why are you making fun of me? 568 00:33:54,700 --> 00:33:57,669 I was so happy to see you that I almost ran into your arms. 569 00:34:07,580 --> 00:34:09,179 Do you know how scared I was? 570 00:34:10,979 --> 00:34:13,020 I walked and walked, but I was walking in circles. 571 00:34:13,020 --> 00:34:15,020 Do you know how many times I've been here already? 572 00:34:21,030 --> 00:34:22,830 We were searching for you for three hours. 573 00:34:23,200 --> 00:34:25,270 Won Joon and Hong Ah are waiting for you too. 574 00:34:26,270 --> 00:34:27,569 Give me your phone. 575 00:34:27,569 --> 00:34:28,640 I don't have one. 576 00:34:29,239 --> 00:34:30,239 Why not? 577 00:34:30,840 --> 00:34:32,569 There are people without phones these days? 578 00:34:32,809 --> 00:34:34,439 I can't afford it. 579 00:34:37,580 --> 00:34:40,150 Your shoes are probably more expensive than cellphones. 580 00:34:40,950 --> 00:34:42,619 That watch looks like it's a brand too. 581 00:34:42,819 --> 00:34:44,819 We must disagree on how we use money. 582 00:34:44,819 --> 00:34:45,950 Let's not talk about it. 583 00:34:45,950 --> 00:34:49,660 I tend to respect other people's values. 584 00:34:49,660 --> 00:34:51,790 Really? Then why did you say that? 585 00:34:53,729 --> 00:34:55,629 - I don't know. - You don't know. 586 00:34:55,760 --> 00:34:58,830 You have a strange habit. 587 00:34:59,429 --> 00:35:01,030 It's not nice to pick on people's words. 588 00:35:01,030 --> 00:35:03,040 Let's not criticize one's values either. 589 00:35:03,040 --> 00:35:05,840 Well, I normally respect other people's values. 590 00:35:05,840 --> 00:35:07,239 Then why did you say that? 591 00:35:16,749 --> 00:35:18,319 Let's go. Follow me. 592 00:35:18,350 --> 00:35:22,020 Right, do this too. We have to stretch before running. 593 00:35:24,119 --> 00:35:25,129 Can't we just walk? 594 00:35:25,129 --> 00:35:26,859 - No, we can't. - Gosh. 595 00:35:39,710 --> 00:35:40,869 It's raining. 596 00:35:42,540 --> 00:35:44,950 Speed up. That way you'll dodge the rain. 597 00:35:45,109 --> 00:35:46,850 I saw it on "Curious World"... 598 00:35:46,850 --> 00:35:49,080 that you get just as wet whether you run or walk. 599 00:35:49,080 --> 00:35:52,350 It'd be foolish to run in order to dodge the rain. 600 00:35:52,489 --> 00:35:55,390 I'm a huge fan of "Curious World". This has got to be the truth. 601 00:35:55,819 --> 00:35:57,359 Please fall for it. 602 00:35:57,660 --> 00:36:00,830 Let's walk. I'm tired. 603 00:36:00,830 --> 00:36:01,999 Are you dumb? 604 00:36:02,330 --> 00:36:05,729 If you get to your destination fast, you won't be as wet. 605 00:36:05,729 --> 00:36:07,470 Don't you take speed and time into consideration? 606 00:36:08,040 --> 00:36:10,340 Maybe "Curious World" didn't teach you those things. 607 00:36:10,400 --> 00:36:12,510 You're smart. You didn't fall for it. 608 00:36:12,510 --> 00:36:15,010 It feels like an insult to hear it from someone dumb. 609 00:36:16,179 --> 00:36:18,650 How old are you? You look younger than me. 610 00:36:18,650 --> 00:36:20,479 Why are you bringing up age all of a sudden? 611 00:36:24,520 --> 00:36:25,549 Do you... 612 00:36:26,220 --> 00:36:27,650 want me to hold your hand? 613 00:36:28,260 --> 00:36:29,290 No. 614 00:36:31,559 --> 00:36:34,189 I don't want to run while holding a stranger's hand either. 615 00:36:34,999 --> 00:36:36,960 Fine, let's run. 616 00:36:37,129 --> 00:36:39,700 One, Two, One, Two. 617 00:36:39,700 --> 00:36:40,729 Five. 618 00:36:46,640 --> 00:36:48,379 Gosh, it's pouring. 619 00:36:49,239 --> 00:36:50,309 There. 620 00:37:36,720 --> 00:37:38,629 It's a great night to murder. 621 00:37:39,460 --> 00:37:41,189 There are no CCTV cameras here. 622 00:37:41,260 --> 00:37:42,760 Who are you trying to kill? 623 00:37:43,859 --> 00:37:45,400 It's my homework from my boss. 624 00:37:46,229 --> 00:37:47,830 I'm an assistant writer. 625 00:37:53,709 --> 00:37:54,910 Do you want to go out with me? 626 00:38:03,020 --> 00:38:04,250 Are you crazy? 627 00:38:04,280 --> 00:38:05,650 I'm not crazy. 628 00:38:06,250 --> 00:38:07,790 I'm crazy if I ask you out? 629 00:38:07,790 --> 00:38:09,760 Yes, you are. You can't be sane. 630 00:38:10,160 --> 00:38:12,390 You hardly know me, and you're asking me out? 631 00:38:12,390 --> 00:38:13,730 What do I have to know? 632 00:38:13,929 --> 00:38:15,429 Your age? Alma mater? 633 00:38:15,429 --> 00:38:17,329 I'm 23. I've already served in the army. 634 00:38:17,329 --> 00:38:18,829 Stop, stop. 635 00:38:20,900 --> 00:38:23,770 You're young, so you might think outer appearance is everything... 636 00:38:23,770 --> 00:38:25,339 when it comes to dating. 637 00:38:25,339 --> 00:38:26,870 It's true that you're pretty, 638 00:38:27,610 --> 00:38:29,640 but I wouldn't ask every pretty woman out. 639 00:38:36,549 --> 00:38:38,219 I can understand you're taken by surprise... 640 00:38:38,219 --> 00:38:39,549 by this sudden proposal. 641 00:38:40,250 --> 00:38:41,819 However, I'm not taking this lightly. 642 00:38:47,059 --> 00:38:48,329 What time is it now? 643 00:38:50,929 --> 00:38:52,599 It's 12:37am. 644 00:38:53,270 --> 00:38:55,540 We were at Gyeongbok Palace at around 7:40pm, 645 00:38:55,540 --> 00:38:56,699 and that's when we first met. 646 00:38:56,699 --> 00:38:58,469 If it's 12:37am now... 647 00:38:59,969 --> 00:39:01,780 It hasn't even been five hours. 648 00:39:01,880 --> 00:39:05,250 Out of those 5 hours, we properly talked for 30 minutes. 649 00:39:05,610 --> 00:39:07,049 And you're saying you're serious? 650 00:39:07,049 --> 00:39:09,980 It only took me a minute to choose cooking as my vocation. 651 00:39:09,980 --> 00:39:12,890 Falling in love at first sight is a physical love. It's dangerous. 652 00:39:12,890 --> 00:39:14,549 That's why it's hard. 653 00:39:14,660 --> 00:39:16,459 And since it's hard, I'm not taking this lightly. 654 00:39:18,390 --> 00:39:20,490 I can't agree with you about the physical part, 655 00:39:20,630 --> 00:39:21,829 since I don't know much about it. 656 00:39:23,929 --> 00:39:27,469 You're really good at talking. And I thought I was pretty good. 657 00:39:29,569 --> 00:39:32,439 I would have fallen for it if I was a bit younger. 658 00:39:33,339 --> 00:39:34,540 Then fall for it. 659 00:39:47,449 --> 00:39:49,189 Why do you want to date me? 660 00:39:49,290 --> 00:39:51,120 You just said you won't date just any pretty woman. 661 00:39:52,890 --> 00:39:54,059 My heart is falling for you. 662 00:39:57,260 --> 00:39:58,569 Why are you talking so casually? 663 00:39:58,669 --> 00:40:00,099 You started it. 664 00:40:03,740 --> 00:40:05,510 I started first, didn't I? 665 00:40:07,209 --> 00:40:08,480 I didn't notice. 666 00:40:13,679 --> 00:40:15,449 Does it make you mad that I asked you out? 667 00:40:16,750 --> 00:40:18,790 I feel like I was looked down on. 668 00:40:19,620 --> 00:40:22,559 A younger guy asked me out. 669 00:40:22,990 --> 00:40:26,490 Do I look so easy to everyone? 670 00:40:27,360 --> 00:40:30,059 Am I dropping to that low level? 671 00:40:30,260 --> 00:40:32,299 Is it that great to be old? 672 00:40:32,599 --> 00:40:33,799 I never said that. 673 00:40:33,799 --> 00:40:36,140 You can't control getting aged. 674 00:40:36,199 --> 00:40:38,040 I didn't ask you to help me. Gosh. 675 00:40:59,189 --> 00:41:01,230 Do you really not feel anything? 676 00:41:10,000 --> 00:41:13,140 How can you ask out a woman when you don't even know her name? 677 00:41:26,319 --> 00:41:28,959 - Jung Sun, you found her. - Are you okay, Hyun Soo? 678 00:41:29,689 --> 00:41:30,689 Yes. 679 00:41:33,260 --> 00:41:34,929 My name is On Jung Sun. 680 00:41:36,299 --> 00:41:37,400 What is your name? 681 00:41:40,030 --> 00:41:41,169 I'm going to refuse... 682 00:41:42,839 --> 00:41:43,939 the offer you made today. 683 00:41:50,510 --> 00:41:52,910 You're all wet. My gosh. 684 00:42:08,299 --> 00:42:09,400 Be confident. 685 00:42:10,730 --> 00:42:13,730 No one in this world deserves to criticize you. 686 00:42:25,309 --> 00:42:27,610 I'm so excited to be back in Korea. It's been so long since I last came. 687 00:42:28,349 --> 00:42:29,880 Don't you have a family here? 688 00:42:30,949 --> 00:42:32,089 I have a son. 689 00:42:33,189 --> 00:42:35,160 He's the only person who's always on my side. 690 00:43:00,449 --> 00:43:02,880 Hey. The halibut is really fresh today. 691 00:43:03,750 --> 00:43:04,750 What do you think? 692 00:43:06,250 --> 00:43:08,189 I like them. I'll take five. 693 00:43:08,189 --> 00:43:09,959 You always take just enough for one serving. 694 00:43:09,959 --> 00:43:10,990 I'm going to use them for today's lunch menu. 695 00:43:10,990 --> 00:43:13,130 Okay. Just a second. 696 00:43:13,390 --> 00:43:14,699 Your idea got picked. 697 00:43:15,299 --> 00:43:16,400 Thank you. 698 00:43:17,530 --> 00:43:20,329 I really like the scene where he gets murdered with climbing irons. 699 00:43:20,329 --> 00:43:21,900 I think it'll be a great scene. 700 00:43:22,000 --> 00:43:23,740 This is only a draft, 701 00:43:23,740 --> 00:43:25,410 so we're going to give it to the director after we edit it. 702 00:43:25,410 --> 00:43:28,010 I don't think it'll require much editing. It's fun already. 703 00:43:28,010 --> 00:43:29,240 It's really relieving. 704 00:43:29,380 --> 00:43:31,179 It's better because she succeeds in taking a cruel revenge. 705 00:43:31,179 --> 00:43:32,449 - It's very cathartic. - Yes. 706 00:43:36,949 --> 00:43:39,949 But she's the main character. 707 00:43:39,949 --> 00:43:41,020 So? 708 00:43:42,290 --> 00:43:43,959 I think it's a bit too brutal. 709 00:43:46,429 --> 00:43:49,400 The scene itself is fun, but I think it harms the character. 710 00:43:50,329 --> 00:43:53,199 The logic of "Become a monster to defeat a monster"... 711 00:43:53,199 --> 00:43:55,439 is popularly used in many movies and dramas these days. 712 00:43:55,439 --> 00:43:57,839 It just feels like we're only following the trend. 713 00:43:58,069 --> 00:44:00,169 - You're really good at... - This is why... 714 00:44:01,240 --> 00:44:03,110 you can't make it. 715 00:44:03,439 --> 00:44:05,780 We're not following the trend. 716 00:44:05,780 --> 00:44:07,650 We're just depicting human nature. 717 00:44:08,150 --> 00:44:10,219 And our drama's storyline is focused on that. 718 00:44:10,419 --> 00:44:12,650 But up until now, your writing was... 719 00:44:13,020 --> 00:44:17,160 based on a premise that human nature is fundamentally good. 720 00:44:17,490 --> 00:44:19,290 That means the main topic has changed. 721 00:44:19,530 --> 00:44:20,829 Why is the topic important? 722 00:44:21,030 --> 00:44:22,929 What's important is the main character. 723 00:44:23,630 --> 00:44:27,230 Must I teach an amateur like you every single thing... 724 00:44:27,230 --> 00:44:30,370 in the process of trying to finish my work? 725 00:44:32,640 --> 00:44:33,740 I'm sorry. 726 00:44:45,250 --> 00:44:46,490 Is there anything new? 727 00:44:46,490 --> 00:44:49,290 We have a special menu today. Would you like to try it? 728 00:45:11,549 --> 00:45:13,510 Let me try it. 729 00:45:21,689 --> 00:45:23,260 It needs a bit more seasoning. 730 00:45:23,260 --> 00:45:26,160 I made it a bit bland on purpose to bring out the taste of halibut. 731 00:45:26,730 --> 00:45:28,959 It's for a VVIP customer. He almost always eats by himself. 732 00:45:28,959 --> 00:45:30,500 He doesn't want to get disturbed while eating. 733 00:45:30,599 --> 00:45:33,299 How strange. Food tastes better when you eat it with someone. 734 00:45:33,299 --> 00:45:35,400 Don't experiment with this dish. Just follow the norm. 735 00:45:35,469 --> 00:45:36,699 Please respect my way of cooking. 736 00:45:36,699 --> 00:45:40,010 I respect you, but I'm saying this because it's business. 737 00:45:40,209 --> 00:45:41,880 To me, it's not business. 738 00:46:27,020 --> 00:46:29,920 You don't need to pay today. 739 00:46:30,359 --> 00:46:31,359 Why not? 740 00:46:31,359 --> 00:46:32,889 You didn't even finish your meal. 741 00:46:33,159 --> 00:46:36,500 You must've not enjoyed it. Actually, I didn't cook it. 742 00:46:36,859 --> 00:46:38,399 I know it was cooked by a new chef. 743 00:46:38,899 --> 00:46:39,970 You knew? 744 00:46:40,369 --> 00:46:41,569 It tasted really nice. 745 00:46:42,099 --> 00:46:44,399 He did a good job in bringing out the taste of halibut. 746 00:46:44,599 --> 00:46:45,710 I enjoyed it. 747 00:46:46,069 --> 00:46:47,309 Then why did you... 748 00:46:49,139 --> 00:46:50,409 Because it hurt my pride. 749 00:46:51,750 --> 00:46:53,980 I didn't like the fact that I was starting to eat like a pig. 750 00:46:55,950 --> 00:46:56,980 I'll tell him that. 751 00:46:56,980 --> 00:46:59,020 No, I'll tell him myself. 752 00:46:59,690 --> 00:47:01,920 I should be the one to compliment him on his cooking. 753 00:47:06,629 --> 00:47:10,359 Gosh, you're eating really well for someone who just got scolded. 754 00:47:10,359 --> 00:47:12,329 Getting scolded and eating are two very different things. 755 00:47:13,299 --> 00:47:14,940 You seem more approachable when you eat. 756 00:47:15,740 --> 00:47:19,139 I'm always approachable. You just don't like me that much. 757 00:47:19,510 --> 00:47:22,940 You don't look like a writer. You're pretty. 758 00:47:25,210 --> 00:47:26,510 - Hello? - Hey. 759 00:47:26,849 --> 00:47:29,149 Back in the day, people used to beat you up if you were pretty. 760 00:47:29,579 --> 00:47:31,020 At least we don't beat you up. 761 00:47:32,520 --> 00:47:34,659 What? Really? 762 00:47:35,260 --> 00:47:38,960 My gosh, thank you. I'll be waiting for your call. 763 00:47:41,629 --> 00:47:42,659 What's going on? 764 00:47:43,000 --> 00:47:45,430 Hey, I got nominated. 765 00:47:46,099 --> 00:47:48,240 My gosh, I can't believe this. 766 00:47:48,639 --> 00:47:51,339 - Congratulations! - I can't believe this. 767 00:47:51,339 --> 00:47:53,510 What's going on? Did something happen? 768 00:47:53,970 --> 00:47:56,210 Gi Da got nominated. 769 00:47:56,440 --> 00:47:58,079 My goodness. 770 00:47:58,409 --> 00:48:00,549 Congratulations. I'm so happy for you. 771 00:48:00,710 --> 00:48:02,849 Thank you. This is all thanks to you. 772 00:48:02,849 --> 00:48:05,450 No, it was all you. I knew you'd get nominated this time. 773 00:48:06,250 --> 00:48:07,319 Hyun Soo, didn't you get a call yet? 774 00:48:08,790 --> 00:48:09,819 No. 775 00:48:11,760 --> 00:48:13,730 Who's getting a call? What if someone got nominated again? 776 00:48:13,730 --> 00:48:15,359 - Hyun Soo, it's your phone. - Hyun Soo. 777 00:48:15,930 --> 00:48:17,599 - Hurry up, and pick up. - Okay. 778 00:48:24,200 --> 00:48:25,339 Why aren't you answering? 779 00:48:29,639 --> 00:48:30,839 It's my younger sister. 780 00:48:31,510 --> 00:48:33,409 Her hobby is to ruin my life. 781 00:48:38,319 --> 00:48:39,420 Congratulations. 782 00:48:39,619 --> 00:48:41,020 I'm so happy for you. 783 00:48:46,190 --> 00:48:47,530 I told you not to call me out like this. 784 00:48:48,200 --> 00:48:49,359 I have a favor to ask you. 785 00:48:49,659 --> 00:48:51,200 I asked Hyun Soo to come here. 786 00:48:51,799 --> 00:48:52,799 So? 787 00:48:53,430 --> 00:48:56,599 The results for SBC's Drama Writing Contest came out today. 788 00:48:56,599 --> 00:48:58,909 But she didn't get nominated, so I want to cheer her up. 789 00:49:01,270 --> 00:49:02,280 And? 790 00:49:02,280 --> 00:49:03,609 Please make something spicy. 791 00:49:03,879 --> 00:49:06,010 I couldn't see anything spicy on your menu. She likes spicy food. 792 00:49:06,649 --> 00:49:08,220 I think you're misunderstanding something. 793 00:49:08,480 --> 00:49:10,549 I'm an employee who works here. 794 00:49:10,619 --> 00:49:12,520 I don't have the right to do what I want in the kitchen. 795 00:49:23,430 --> 00:49:26,399 You can't just come in here like this. Who told you the passcode? 796 00:49:26,399 --> 00:49:27,500 Sung Eun did. 797 00:49:27,700 --> 00:49:29,670 Hey, I noticed Gi Da's work got nominated. 798 00:49:29,670 --> 00:49:30,770 - Did you know? - Move your feet. 799 00:49:31,139 --> 00:49:33,770 They all went to eat. I'm also going to go as soon as I'm done with this. 800 00:49:33,770 --> 00:49:35,780 Hey, you made it to the semi-finals. 801 00:49:36,309 --> 00:49:38,680 Show me your script. I'll tell you what you did wrong. 802 00:49:38,680 --> 00:49:40,549 Then you'll be able to do better on the next contest. 803 00:49:40,750 --> 00:49:42,649 Just focus on taking care of your own career. 804 00:49:43,450 --> 00:49:45,250 My gosh, you're so aggressive. 805 00:49:45,720 --> 00:49:47,420 You must be really upset about not getting nominated. 806 00:49:49,619 --> 00:49:50,659 Don't worry. 807 00:49:51,020 --> 00:49:54,129 Let me see. Abracadabra. 808 00:49:54,530 --> 00:49:55,859 I see someone special in your near future. 809 00:49:56,629 --> 00:49:57,899 What are you talking about? 810 00:50:05,139 --> 00:50:08,809 - Thank you. - You're so polite. 811 00:50:09,540 --> 00:50:12,079 I learned that I need to be polite to succeed in life. 812 00:50:13,750 --> 00:50:15,280 You're going to make a debut as a director soon. 813 00:50:15,280 --> 00:50:17,619 You should also practice being polite. 814 00:50:17,619 --> 00:50:19,920 You should just worry about your own debut as a writer. 815 00:50:19,920 --> 00:50:21,790 You'll be able to make a living as soon as you make a debut. 816 00:50:21,790 --> 00:50:23,659 You can just write absentmindedly after your first piece of work. 817 00:50:23,659 --> 00:50:25,359 You're giving me such a great lesson. 818 00:50:25,359 --> 00:50:28,099 It's a fact. Writers these days earn money so easily. 819 00:50:28,329 --> 00:50:29,659 They'll write any kind of lowly drama for money. 820 00:50:29,659 --> 00:50:31,200 Writers aren't the only ones who make dramas. 821 00:50:31,500 --> 00:50:34,170 Writers and directors work together to make whatever drama they make. 822 00:50:34,899 --> 00:50:36,500 Does a drama need to have a certain genre for it to be classy? 823 00:50:36,500 --> 00:50:38,710 Does it need to deal with social corruption for it to be elegant? 824 00:50:38,869 --> 00:50:41,879 I don't think you deserve to say that. 825 00:50:42,309 --> 00:50:43,579 You can't write melodramas. 826 00:50:44,440 --> 00:50:46,510 That's why I'm having trouble debuting. 827 00:50:46,950 --> 00:50:50,649 I've failed to read the trend that's been coming down for decades. 828 00:50:50,980 --> 00:50:53,149 I've never been so disregarded in my life. 829 00:50:54,149 --> 00:50:56,690 I'm sorry, Jung Woo. We tend to be like this whenever we meet. 830 00:50:57,720 --> 00:51:00,260 You make it sound as if we're really close. 831 00:51:00,559 --> 00:51:02,030 You must like to be precise. 832 00:51:03,030 --> 00:51:04,059 Yes. 833 00:51:04,059 --> 00:51:05,569 Then you must like accuracy too. 834 00:51:06,069 --> 00:51:07,069 Yes. 835 00:51:08,670 --> 00:51:10,500 You should work with us. No. 836 00:51:11,510 --> 00:51:12,569 You should work with me. 837 00:51:13,109 --> 00:51:14,109 Why? 838 00:51:14,109 --> 00:51:16,139 What do you mean? You should accept it right away. 839 00:51:16,409 --> 00:51:18,379 You're just an assistant writer. You shouldn't be like this. 840 00:51:18,379 --> 00:51:19,680 Just because I'm an assistant writer, 841 00:51:19,680 --> 00:51:21,920 it doesn't mean I should accept any offer that comes my way. 842 00:51:25,849 --> 00:51:27,049 I have a previous engagement. 843 00:51:31,430 --> 00:51:32,690 It was nice meeting you. 844 00:51:34,490 --> 00:51:36,700 I'm sorry. I don't feel comfortable enough to shake your hand. 845 00:51:41,099 --> 00:51:42,200 Hey, wait. 846 00:51:47,139 --> 00:51:48,309 Jung Woo, I'm sorry. 847 00:51:49,180 --> 00:51:50,480 She'll become a writer. 848 00:51:51,040 --> 00:51:52,210 She's rude enough to be one. 849 00:51:58,750 --> 00:52:00,290 Hyun Soo, you're here. 850 00:52:02,290 --> 00:52:03,619 It's nice here. 851 00:52:03,819 --> 00:52:06,230 This is the most popular place in Hongdae. 852 00:52:08,359 --> 00:52:09,359 What would you like? 853 00:52:10,159 --> 00:52:11,399 (Main Dishes, Cod with cheese sauce, 29 dollars,) 854 00:52:11,399 --> 00:52:12,599 (lobster, 48 dollars, beef steak 55 dollars) 855 00:52:13,470 --> 00:52:15,040 It's too expensive. 856 00:52:15,200 --> 00:52:16,569 They're French dishes. 857 00:52:16,569 --> 00:52:18,670 You're a writer. You should try food like this. 858 00:52:19,270 --> 00:52:20,740 You ate something, right? 859 00:52:20,740 --> 00:52:21,909 I ate salad. 860 00:52:22,980 --> 00:52:26,250 Then let's leave now. I'll treat you when I win the contest. 861 00:52:26,250 --> 00:52:29,319 Hyun Soo, my parents are rich. Have you forgotten that? 862 00:52:29,819 --> 00:52:31,790 How could I ever forget that? 863 00:52:32,389 --> 00:52:35,920 Anyway, I want to eat here when I can afford to treat you. 864 00:52:38,329 --> 00:52:40,859 Where are we going? I'll tell Jung Sun to join us. 865 00:52:41,190 --> 00:52:42,200 Get your bag. 866 00:52:47,599 --> 00:52:50,799 Years go by 867 00:52:51,639 --> 00:52:53,010 Come out now. 868 00:52:53,339 --> 00:52:54,409 Or I'll go home. 869 00:52:55,139 --> 00:52:56,240 Okay. 870 00:52:59,510 --> 00:53:01,649 It feels so good now that I ate spicy food. 871 00:53:02,319 --> 00:53:03,649 My head feels clear. 872 00:53:05,690 --> 00:53:07,450 Why isn't Jung Sun coming? 873 00:53:07,720 --> 00:53:11,020 Let's go now. Some guy has been waiting for you. 874 00:53:11,389 --> 00:53:12,930 I'm sorry, Hyun Soo. 875 00:53:12,990 --> 00:53:16,960 My plan was to drink with you all night long. 876 00:53:17,430 --> 00:53:18,500 Cheers. 877 00:53:24,000 --> 00:53:25,339 How much is it? 878 00:53:25,339 --> 00:53:27,409 - No way. I'll pay. - It's 30 dollars. 879 00:53:28,510 --> 00:53:30,079 Here you go. Keep the change. 880 00:53:32,609 --> 00:53:35,049 - Are you going home? - You're here. 881 00:53:38,119 --> 00:53:40,049 Hyun Soo, where are you going? 882 00:53:40,049 --> 00:53:41,819 You should go this way. 883 00:53:41,889 --> 00:53:42,889 Isn't it that way? 884 00:53:43,260 --> 00:53:44,420 No, it's this way. 885 00:53:44,760 --> 00:53:46,159 She's terrible with directions. 886 00:53:50,530 --> 00:53:52,930 Guys, I'll get going now. 887 00:53:52,930 --> 00:53:54,430 - Hyun Soo, see you later. - Okay. 888 00:53:54,430 --> 00:53:55,740 Jung Sun, see you later. 889 00:53:56,869 --> 00:53:58,270 - See you. - Bye. 890 00:54:04,980 --> 00:54:06,049 Goodbye. 891 00:54:11,619 --> 00:54:12,889 Where do you live? 892 00:54:12,889 --> 00:54:13,920 Why do you ask? 893 00:54:14,220 --> 00:54:17,119 Don't be afraid. I won't ask you to be my girlfriend again. 894 00:54:17,119 --> 00:54:18,760 Who's afraid? 895 00:54:19,430 --> 00:54:20,730 How do you go home from here? 896 00:54:24,329 --> 00:54:27,770 Let me see. I'm at Yeouido, 897 00:54:27,869 --> 00:54:31,440 and I live in Yeonnam-dong. 898 00:54:32,569 --> 00:54:34,639 I need to take a bus over there. 899 00:54:35,040 --> 00:54:37,510 You have to take a bus over here to go to Yeonnam-dong. 900 00:54:38,409 --> 00:54:41,480 You're wrong. That direction is right. 901 00:54:42,720 --> 00:54:45,750 I may be bad with directions, but I've been coming here for years. 902 00:54:46,119 --> 00:54:47,849 Do you think I don't even know how to go home from here? 903 00:54:54,329 --> 00:54:55,859 (Yeonnam-dong, Yeouido Station) 904 00:55:01,540 --> 00:55:03,200 I also live in Yeonnam-dong. 905 00:55:07,980 --> 00:55:09,339 I'm sorry. 906 00:55:15,349 --> 00:55:17,920 I always have to see something through in my way. 907 00:55:21,149 --> 00:55:22,819 That's the same for me. 908 00:55:26,389 --> 00:55:28,030 My name is Lee Hyun Soo. 909 00:55:28,760 --> 00:55:30,299 It sounds like a boy's name, right? 910 00:55:30,599 --> 00:55:32,170 I'm On Jung Sun. 911 00:55:32,700 --> 00:55:33,970 It sounds like a girl's name, right? 912 00:55:34,770 --> 00:55:36,799 You told me your name before. 913 00:55:37,299 --> 00:55:38,339 I know. 914 00:55:39,670 --> 00:55:42,040 But this is a new start. 915 00:55:42,579 --> 00:55:44,649 I guess you can get over someone quite easily. 916 00:55:44,780 --> 00:55:47,710 If I don't, I can't move on. 917 00:55:52,049 --> 00:55:54,290 When I quit my job, 918 00:55:56,020 --> 00:55:58,460 I thought I would become a writer quickly. 919 00:56:00,530 --> 00:56:02,200 I underestimated life. 920 00:56:03,129 --> 00:56:05,899 I had never failed any tests. 921 00:56:16,809 --> 00:56:18,780 I love Yeouido. 922 00:56:21,780 --> 00:56:23,920 I said that I will dance in Yeouido Park... 923 00:56:24,549 --> 00:56:27,149 when I win the screenwriting contest. 924 00:56:29,159 --> 00:56:31,190 However, I don't think I'll have a chance to do that. 925 00:56:39,700 --> 00:56:41,500 I feel like I'm a garden tiger moth... 926 00:56:42,200 --> 00:56:45,569 that flies into fire knowing it could die. 927 00:56:47,540 --> 00:56:48,680 Despite that feeling, 928 00:56:51,750 --> 00:56:52,950 even if I die, 929 00:56:56,079 --> 00:56:58,349 I still want to go into the fire. 930 00:57:15,599 --> 00:57:17,040 What are you doing? 931 00:57:17,839 --> 00:57:19,210 What do you think I'll do? 932 00:57:22,609 --> 00:57:25,950 Since you haven't called me, I thought you couldn't find him. 933 00:57:26,349 --> 00:57:29,180 You found his bank details. You made a progress. 934 00:57:30,119 --> 00:57:31,490 Please speed things up. 935 00:57:32,349 --> 00:57:34,520 I miss my son. 936 00:57:53,010 --> 00:57:54,170 Why did you take me here? 937 00:57:55,139 --> 00:57:58,280 Practice the dance you'll do when you win the contest. 938 00:57:59,710 --> 00:58:01,250 You must be out of your mind. 939 00:58:30,940 --> 00:58:32,809 (We thank Jang Hyun Sung for his guest appearance.) 940 00:58:32,809 --> 00:58:33,909 ("You Are" by Seung Hee of Oh My Girl) 941 00:58:42,319 --> 00:58:44,589 (Temperature of Love) 942 00:58:45,359 --> 00:58:46,359 Let's eat together. 943 00:58:46,359 --> 00:58:48,030 Are we going all the way to Beolgyo to eat cockles? 944 00:58:48,030 --> 00:58:50,030 How can you take a day off while the drama is in season? 945 00:58:50,030 --> 00:58:52,299 For the past 10 years, I've never seen anyone so evil like you. 946 00:58:52,299 --> 00:58:53,569 Hey, give Hyun Soo her stuff. 947 00:58:53,569 --> 00:58:55,940 I meant to accept it, but this is too much. 948 00:58:55,940 --> 00:58:57,369 I feel like it's not enough. 949 00:58:57,470 --> 00:58:59,069 - Give me money. - Get out of my house. 950 00:58:59,069 --> 00:59:01,680 What kind of wench is she? Who made you like this? 951 00:59:01,680 --> 00:59:03,109 I'd like to kiss you. 70415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.