Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,575 --> 00:00:09,642
Oh, my God. Look.
2
00:00:09,676 --> 00:00:11,144
Oh!
3
00:00:11,177 --> 00:00:13,146
- Wait!
- You have to stop!
4
00:00:13,179 --> 00:00:15,215
Wait! Wait! Wait!
5
00:00:15,782 --> 00:00:18,151
Coming over to this
side's a piece of cake.
6
00:00:18,184 --> 00:00:21,454
Heading back the other
way, that's the problem.
7
00:00:21,488 --> 00:00:24,824
Last night my mom told my dad Arlo
said there's a voice in his head.
8
00:00:24,858 --> 00:00:26,359
He told 'em there's
something coming.
9
00:00:26,393 --> 00:00:27,694
Something that's gonna kill us.
10
00:00:28,061 --> 00:00:30,597
Assassin-kill-murder.
Assassin-kill!
11
00:00:30,630 --> 00:00:32,274
- Where are you going?
- We should go with him.
12
00:00:32,298 --> 00:00:33,667
You have to listen to Harbinger.
13
00:00:33,700 --> 00:00:37,270
Harbinger is real, Meryl.
And he's telling the truth.
14
00:00:37,303 --> 00:00:38,571
We need to go right now.
15
00:00:43,343 --> 00:00:45,512
- What is this?
- Toxin.
16
00:00:45,545 --> 00:00:47,113
Bad... poison.
17
00:00:47,147 --> 00:00:48,648
So what are we gonna do with it?
18
00:00:48,682 --> 00:00:49,816
We drink it.
19
00:00:49,849 --> 00:00:51,251
Anybody here?
20
00:01:04,397 --> 00:01:05,565
Somebody down there?
21
00:02:23,910 --> 00:02:25,845
Okay. Can you grab this?
22
00:02:25,879 --> 00:02:27,313
- Yeah.
- Okay.
23
00:02:28,715 --> 00:02:30,183
Okay.
24
00:02:30,784 --> 00:02:31,918
Okay.
25
00:02:31,951 --> 00:02:34,220
So, everybody
takes a sip of this
26
00:02:34,254 --> 00:02:36,489
and then we walk over
the line? Easy-peasy?
27
00:02:36,523 --> 00:02:37,824
Easy-peasy.
28
00:02:37,857 --> 00:02:39,826
But it's poison.
29
00:02:39,859 --> 00:02:41,828
Yes, it is poison.
30
00:02:41,861 --> 00:02:45,565
So, if we drink too much,
like all these animals...
31
00:02:45,598 --> 00:02:46,700
Dead.
32
00:02:46,733 --> 00:02:47,834
Drink too little?
33
00:02:47,867 --> 00:02:49,969
Walk over the line,
and then dead.
34
00:02:50,003 --> 00:02:53,206
Don't drink it at all,
Assassin shows up and...
35
00:02:53,606 --> 00:02:54,641
Dead.
36
00:02:55,108 --> 00:02:57,344
Dead, dead, and...
37
00:02:58,545 --> 00:02:59,679
dead.
38
00:02:59,713 --> 00:03:01,815
Hey. Let's go.
39
00:03:03,550 --> 00:03:04,651
Come on.
40
00:03:06,786 --> 00:03:09,422
So you're telling us that
everything that has happened,
41
00:03:09,456 --> 00:03:11,424
the electricity, the
phones, the engines...
42
00:03:11,458 --> 00:03:14,594
And what about the line and what happens
when someone tries to walk over it?
43
00:03:14,627 --> 00:03:18,498
The effect the line has, the odd
and aggressive behavior of animals,
44
00:03:18,531 --> 00:03:21,935
and as I said, some people
too, yeah... all of it.
45
00:03:21,968 --> 00:03:25,305
It's terrifying and tragic,
but not beyond explanation.
46
00:03:25,338 --> 00:03:26,873
Well, what is the explanation?
47
00:03:26,906 --> 00:03:28,884
We'll get to that, I promise,
but first and foremost,
48
00:03:28,908 --> 00:03:32,479
I am here to get you all
out of this, okay? Safely.
49
00:03:32,512 --> 00:03:35,482
- Obviously, that's good to hear.
- But this is insanity.
50
00:03:35,515 --> 00:03:37,350
One thing at a time, please.
51
00:03:37,384 --> 00:03:39,285
Of... Of course.
52
00:03:39,319 --> 00:03:41,755
Now, you said there are nine.
53
00:03:41,788 --> 00:03:44,891
You two, the two men who
went to the neighbors'.
54
00:03:44,924 --> 00:03:46,526
Right, James and Ruben.
55
00:03:46,559 --> 00:03:49,496
One man in the clinic,
injured, a woman with him.
56
00:03:49,529 --> 00:03:52,332
- Donald and Maggie.
- Maggie's a veterinarian.
57
00:03:52,365 --> 00:03:54,634
Medical professional,
that's good to know.
58
00:03:54,668 --> 00:03:56,403
And the three
children. No one else?
59
00:03:56,803 --> 00:03:59,806
Uh, there was the guy with
the mask holding the signs.
60
00:03:59,839 --> 00:04:03,543
I know all about him. But
no unannounced visitors?
61
00:04:03,576 --> 00:04:07,547
- No one hurt, acting strange, confused?
- No, no. Nobody.
62
00:04:09,382 --> 00:04:10,550
Oh, uh...
63
00:04:15,989 --> 00:04:18,058
You must be Maggie.
64
00:04:18,091 --> 00:04:20,527
This is Lieutenant Olsen.
65
00:04:25,699 --> 00:04:28,635
We're trapped, but
we have a way out.
66
00:04:28,668 --> 00:04:30,837
The way out could kill us,
but not if we're careful.
67
00:04:30,870 --> 00:04:33,683
- What are you doing?
- Your grandma told me that when things are screwed up...
68
00:04:33,707 --> 00:04:35,875
She says whatever's going
wrong and then says "but"?
69
00:04:36,676 --> 00:04:39,946
There's a bad guy coming,
but he's not here yet.
70
00:04:40,380 --> 00:04:44,451
Hit my forehead. It was bloody
and it hurt a lot, but...
71
00:04:45,251 --> 00:04:47,454
the girl I've been in love
with since the second grade
72
00:04:47,487 --> 00:04:49,589
took care of it and
made me feel better.
73
00:04:54,861 --> 00:04:56,529
We need to go home.
74
00:04:58,732 --> 00:05:00,367
Yeah, okay.
75
00:05:05,605 --> 00:05:07,474
What was she even
doing up there?
76
00:05:07,507 --> 00:05:09,776
I don't know.
77
00:05:09,809 --> 00:05:11,444
Unfortunately, I do.
78
00:05:11,478 --> 00:05:13,747
This is why I was asking
about unannounced visitors.
79
00:05:14,781 --> 00:05:16,149
What do you mean?
80
00:05:16,182 --> 00:05:19,119
A big part of my
job was to locate
81
00:05:19,152 --> 00:05:21,121
and isolate Carmen Navarro.
82
00:05:21,154 --> 00:05:24,157
- Oh, God. Why?
- Why? What... What happened?
83
00:05:24,190 --> 00:05:27,427
As I understand it,
she had become erratic,
84
00:05:27,460 --> 00:05:28,728
confused,
85
00:05:28,762 --> 00:05:30,563
left the Navarro
property on foot,
86
00:05:30,597 --> 00:05:31,998
missing since yesterday.
87
00:05:32,032 --> 00:05:33,867
And what was wrong with her?
88
00:05:33,900 --> 00:05:34,901
Was she sick?
89
00:05:35,301 --> 00:05:38,738
Yes, but... it's more than that.
90
00:05:38,772 --> 00:05:41,941
What happened to Carmen has something
to do with that blue line, doesn't it?
91
00:05:41,975 --> 00:05:44,110
It's all connected, yeah.
92
00:05:44,811 --> 00:05:48,948
Now, as far as you know, are
you the only one who saw Carmen?
93
00:05:49,582 --> 00:05:52,986
I mean, Donald was
talking about her.
94
00:05:53,019 --> 00:05:55,455
He was in the woods last night.
95
00:05:55,488 --> 00:05:57,424
- Donald's the one in the clinic?
- Yeah.
96
00:05:57,457 --> 00:05:59,659
Do you know if Carmen was
dead when Donald saw her?
97
00:06:01,528 --> 00:06:03,163
I mean, he didn't
know it was Carmen.
98
00:06:03,196 --> 00:06:05,899
He... He said "body."
99
00:06:05,932 --> 00:06:08,668
"The body." So yeah, he
thought Carmen was dead.
100
00:06:09,769 --> 00:06:13,039
Well, that's, um, actually good.
101
00:06:13,073 --> 00:06:14,541
Is it?
102
00:06:15,308 --> 00:06:19,646
If someone had come into contact
with Carmen when she was still alive,
103
00:06:19,679 --> 00:06:21,648
well, we'd have a real problem.
104
00:06:21,681 --> 00:06:23,550
Oh.
105
00:06:23,583 --> 00:06:25,885
Uh, what does that
mean, "a real problem"?
106
00:06:25,919 --> 00:06:27,053
Maggie.
107
00:06:27,087 --> 00:06:30,490
Arlo was in the woods last night
108
00:06:30,523 --> 00:06:31,624
before Donald.
109
00:06:31,658 --> 00:06:33,827
And, um...
110
00:06:34,227 --> 00:06:36,096
I mean, he's definitely
been acting...
111
00:06:36,129 --> 00:06:37,664
Well, he hit his head.
112
00:06:37,697 --> 00:06:39,833
I mean, he has a concussion.
113
00:06:42,035 --> 00:06:43,536
Arlo is...
114
00:06:44,671 --> 00:06:45,671
My son.
115
00:06:46,306 --> 00:06:47,974
You know where
Arlo is right now?
116
00:06:49,709 --> 00:06:52,512
I think the kids are upstairs.
117
00:06:52,545 --> 00:06:55,548
- Take me to them?
- They're actually in the barn.
118
00:06:55,582 --> 00:06:57,083
- Oh... they are?
- Yeah.
119
00:06:57,117 --> 00:06:58,585
Arlo was feeling a lot better
120
00:06:58,618 --> 00:07:00,854
and he wanted to go
and, uh, feed the goats.
121
00:07:00,887 --> 00:07:03,123
I thought, you know, it's
a really good distraction
122
00:07:03,156 --> 00:07:06,659
given everything that's happened
so I can take you over there.
123
00:07:06,693 --> 00:07:07,961
Good.
124
00:07:13,133 --> 00:07:14,634
Here.
125
00:07:19,839 --> 00:07:22,142
- What is she doing?
- I don't know.
126
00:07:22,175 --> 00:07:26,479
What did the man write on the
sign? "Don't trust anyone."
127
00:07:42,062 --> 00:07:43,630
Why did you say that?
128
00:07:43,663 --> 00:07:45,165
Why did I say what?
129
00:07:46,332 --> 00:07:48,635
You know what I'm talking about.
130
00:07:48,668 --> 00:07:50,704
Yeah, I do.
131
00:07:50,737 --> 00:07:51,838
So?
132
00:07:52,906 --> 00:07:54,307
Because it's true.
133
00:07:54,341 --> 00:07:56,710
And with everything
that's going on right now,
134
00:07:56,743 --> 00:07:58,211
if I didn't tell you...
135
00:07:59,713 --> 00:08:00,880
Look.
136
00:08:05,919 --> 00:08:07,620
Arlo!
137
00:08:07,654 --> 00:08:08,855
Harbinger!
138
00:08:11,891 --> 00:08:13,693
I wanna talk to my brother.
139
00:08:17,097 --> 00:08:19,599
Let me talk to Arlo now.
140
00:08:20,033 --> 00:08:21,568
Enough is enough.
141
00:08:23,370 --> 00:08:25,105
You sound just like Mom.
142
00:08:25,839 --> 00:08:26,973
Good.
143
00:08:27,007 --> 00:08:28,908
Then you know I'm
not kidding around.
144
00:08:29,576 --> 00:08:32,812
I want answers,
okay? Real answers.
145
00:08:32,846 --> 00:08:35,148
Nicholas asked you where
Harbinger came from,
146
00:08:35,181 --> 00:08:37,083
and you pointed to the sky.
147
00:08:37,117 --> 00:08:38,184
That's right.
148
00:08:38,785 --> 00:08:42,122
So you're saying
what? Outer space?
149
00:08:42,155 --> 00:08:43,690
That's where Harbinger's from?
150
00:08:43,723 --> 00:08:44,824
Yeah.
151
00:08:46,393 --> 00:08:48,962
And... and Assassin's the one
152
00:08:48,995 --> 00:08:51,898
who made that horrible line
in order to trap Harbinger?
153
00:08:51,931 --> 00:08:52,931
Yeah.
154
00:08:53,333 --> 00:08:55,869
Why does Assassin want
to stop Harbinger?
155
00:09:00,306 --> 00:09:02,275
Harbinger's here...
156
00:09:02,976 --> 00:09:05,278
Harbinger's on a secret mission.
157
00:09:07,347 --> 00:09:09,249
What does that mean,
secret mission?
158
00:09:12,752 --> 00:09:13,987
It's a car.
159
00:09:14,020 --> 00:09:15,355
Okay, let's go.
160
00:09:16,189 --> 00:09:19,125
So, what are you?
161
00:09:19,159 --> 00:09:20,193
What am I?
162
00:09:20,226 --> 00:09:22,262
You're a-a police officer?
163
00:09:22,295 --> 00:09:24,264
A lieutenant, yes.
164
00:09:24,764 --> 00:09:26,599
With the Birmingham Police.
165
00:09:27,667 --> 00:09:28,802
Alabama?
166
00:09:29,369 --> 00:09:31,338
We're nowhere near Birmingham.
167
00:09:31,371 --> 00:09:36,042
I'm part of a task force made
up of police, army, marines.
168
00:09:36,576 --> 00:09:39,913
We're from all over
and we travel all over.
169
00:09:41,181 --> 00:09:43,049
So, where is everybody else?
170
00:09:43,083 --> 00:09:44,351
We work alone.
171
00:09:44,884 --> 00:09:47,120
Until a situation
becomes untenable.
172
00:09:47,153 --> 00:09:48,922
Oh, and this isn't untenable?
173
00:09:50,790 --> 00:09:53,993
I get it, uh, but no, it's not.
174
00:09:54,928 --> 00:09:55,929
Not yet.
175
00:09:56,463 --> 00:09:58,698
You wanna tell me what's
really going on here?
176
00:09:58,732 --> 00:10:00,209
- What do you want to know?
- Everything.
177
00:10:00,233 --> 00:10:02,268
The line. What the hell is it?
178
00:10:02,302 --> 00:10:04,237
The line itself, it's nothing.
179
00:10:04,270 --> 00:10:05,939
It's, uh, just a line.
180
00:10:07,273 --> 00:10:09,909
The man who painted it is
trying to help, I guess,
181
00:10:09,943 --> 00:10:11,978
but he doesn't have
all the information.
182
00:10:12,012 --> 00:10:15,315
And he's unstable, so he's
doing more harm than good.
183
00:10:15,348 --> 00:10:17,784
- That's not what I meant.
- I know what you meant.
184
00:10:18,618 --> 00:10:21,021
The way things have
been explained to me is
185
00:10:21,054 --> 00:10:24,924
it's a very strong,
concentrated kind of vibration,
186
00:10:24,958 --> 00:10:28,795
and when complex organisms
come into contact with it,
187
00:10:29,362 --> 00:10:32,365
well, you know what happens.
188
00:10:34,868 --> 00:10:36,136
And what causes it?
189
00:10:36,169 --> 00:10:38,171
Short answer is, we don't know.
190
00:10:38,638 --> 00:10:42,308
We do know that it can
disrupt signals and currents.
191
00:10:42,342 --> 00:10:44,110
It adversely affects animals
192
00:10:44,144 --> 00:10:46,680
and sometimes humans.
193
00:10:48,248 --> 00:10:50,817
So, was there some kind
of a confrontation?
194
00:10:52,118 --> 00:10:53,753
With Carmen?
195
00:10:55,255 --> 00:10:56,423
Yeah.
196
00:10:56,456 --> 00:10:59,125
Something pretty
horrible happened to her.
197
00:10:59,159 --> 00:11:02,095
Obviously there was a very serious
altercation after she left,
198
00:11:02,128 --> 00:11:04,330
but before? No.
199
00:11:05,532 --> 00:11:08,401
And it wasn't with you, right?
200
00:11:09,202 --> 00:11:11,438
I arrived after
Carmen went missing.
201
00:11:12,205 --> 00:11:15,375
And not with anyone
from your task force?
202
00:11:18,011 --> 00:11:20,847
I told you, I work alone.
203
00:11:21,381 --> 00:11:24,317
Right, but what
happened with Carmen,
204
00:11:24,351 --> 00:11:26,052
you said it was connected.
205
00:11:26,086 --> 00:11:29,155
You think it might be part of
what's happening with Arlo?
206
00:11:29,923 --> 00:11:33,493
Well, it could be your son just
has a concussion, like you said,
207
00:11:33,526 --> 00:11:38,465
but there have been
instances of whatever this is
208
00:11:38,498 --> 00:11:41,301
moving from person to person.
209
00:11:44,871 --> 00:11:47,874
Uh, they could be up in
the hayloft, so, you know,
210
00:11:47,907 --> 00:11:49,509
we should...
211
00:12:20,240 --> 00:12:22,075
Your son's not up here.
212
00:12:23,476 --> 00:12:25,145
No, he's not.
213
00:12:29,849 --> 00:12:32,585
Carmen's wrists
had marks on them,
214
00:12:32,619 --> 00:12:34,320
like she'd been restrained.
215
00:12:35,288 --> 00:12:38,491
What you said about what happened
to her, it's not true, is it?
216
00:12:41,261 --> 00:12:42,829
Not all of it.
217
00:12:43,229 --> 00:12:44,230
No.
218
00:12:44,831 --> 00:12:47,267
So, is it that you're not
telling us everything,
219
00:12:47,300 --> 00:12:50,570
or is it that you're just lying?
220
00:12:53,373 --> 00:12:54,908
You're smart.
221
00:12:57,310 --> 00:12:58,945
It won't help.
222
00:13:01,648 --> 00:13:03,950
What do you mean? Why not?
223
00:13:04,250 --> 00:13:06,519
Because there is
no one else coming.
224
00:13:07,320 --> 00:13:09,122
And there is no way out.
225
00:13:13,126 --> 00:13:16,496
The only way for any
of you to survive this
226
00:13:16,529 --> 00:13:18,331
is if you take me to your son.
227
00:13:22,202 --> 00:13:23,202
No.
228
00:13:24,270 --> 00:13:26,106
No, I'm not gonna do that.
229
00:13:28,141 --> 00:13:29,175
Sure you will.
230
00:13:40,520 --> 00:13:42,288
He's not who he says he is.
231
00:13:42,322 --> 00:13:44,924
And all of this, whatever it's
for, it's not fucking good.
232
00:13:44,958 --> 00:13:46,292
Okay, but if he is police...
233
00:13:46,326 --> 00:13:49,462
Carmen had marks on her wrists,
like she'd been tied up.
234
00:13:49,496 --> 00:13:51,231
He has zip ties on his belt.
235
00:13:51,264 --> 00:13:52,899
What does that prove?
236
00:13:52,932 --> 00:13:54,267
Nothing, if it's
just about that,
237
00:13:54,300 --> 00:13:56,503
but this guy's been lying
ever since he got here.
238
00:13:58,638 --> 00:14:00,573
- What?
- He...
239
00:14:00,607 --> 00:14:02,609
He doesn't look
like a liar to me.
240
00:14:02,642 --> 00:14:05,178
Oh, well, that's the
thing about liars,
241
00:14:05,211 --> 00:14:06,980
isn't it, Valeria?
242
00:14:07,013 --> 00:14:09,149
They look just like
everybody else.
243
00:14:16,523 --> 00:14:18,258
Okay, well...
244
00:14:18,958 --> 00:14:22,362
If he's not here to do good,
then who the hell is he?
245
00:14:22,829 --> 00:14:25,265
I don't know, someone dangerous.
246
00:14:25,298 --> 00:14:27,033
What do we do now?
247
00:14:27,067 --> 00:14:28,501
I have no idea.
248
00:14:37,377 --> 00:14:39,012
You know.
249
00:14:40,380 --> 00:14:42,982
About... James and me.
250
00:14:48,555 --> 00:14:49,989
Do I?
251
00:14:51,424 --> 00:14:53,093
It's over.
252
00:14:59,299 --> 00:15:01,134
It's fine if you hate me.
253
00:15:02,268 --> 00:15:04,004
I don't hate you.
254
00:15:05,538 --> 00:15:07,240
You don't?
255
00:15:08,775 --> 00:15:11,011
What good is that gonna do?
256
00:15:13,480 --> 00:15:15,682
I feel angry, sad.
257
00:15:16,316 --> 00:15:17,550
Betrayed.
258
00:15:20,153 --> 00:15:22,689
I don't hate you,
I feel bad for you.
259
00:15:24,357 --> 00:15:25,592
Why is that?
260
00:15:26,226 --> 00:15:30,230
I thought it was because you aren't the
good person that I thought you were.
261
00:15:30,830 --> 00:15:33,133
But then I realized,
I feel bad for you
262
00:15:33,166 --> 00:15:37,003
because you aren't the good
person that you thought you were.
263
00:15:38,805 --> 00:15:40,373
And that's gotta hurt.
264
00:15:42,375 --> 00:15:44,077
Knowing that.
265
00:15:48,581 --> 00:15:50,417
Yeah...
266
00:15:50,450 --> 00:15:52,318
James was right.
267
00:15:52,352 --> 00:15:53,520
Oh, yeah?
268
00:15:53,553 --> 00:15:55,155
About what?
269
00:15:56,523 --> 00:15:59,192
How cold you can be.
270
00:16:06,366 --> 00:16:07,434
Who the hell are you?
271
00:16:17,444 --> 00:16:19,446
It really doesn't matter.
272
00:16:19,479 --> 00:16:21,281
It absolutely matters.
273
00:16:22,315 --> 00:16:26,186
Just bring your son to me.
We're running out of time.
274
00:16:26,753 --> 00:16:28,088
I'm not gonna do that.
275
00:16:28,121 --> 00:16:30,323
- You need to bring me Arlo...
- Stop!
276
00:16:30,357 --> 00:16:31,624
Before it's too late.
277
00:16:31,658 --> 00:16:34,094
- Just...
- I'm not gonna say it again!
278
00:16:34,127 --> 00:16:36,730
We... We can't just
keep hitting him.
279
00:16:47,674 --> 00:16:50,110
If Ellen comes back,
280
00:16:51,111 --> 00:16:53,480
just don't let the kids up here.
281
00:16:53,513 --> 00:16:55,749
Hey... where are you going?
282
00:16:59,252 --> 00:17:00,353
God...
283
00:17:03,423 --> 00:17:04,824
She's got it all wrong.
284
00:17:04,858 --> 00:17:07,227
No, I don't think she does.
285
00:17:07,260 --> 00:17:09,729
Well, then you've
got it all wrong too.
286
00:17:09,763 --> 00:17:12,332
Well, I think I'm okay
with that for now.
287
00:17:23,710 --> 00:17:25,712
♪ I wanna go ♪
288
00:17:25,745 --> 00:17:29,149
♪ I wanna tell everyone I know ♪
289
00:17:29,949 --> 00:17:34,688
♪ Living in a home in the
heart of the country ♪
290
00:17:36,556 --> 00:17:40,260
♪ Heart of the country ♪
291
00:17:40,894 --> 00:17:44,164
What the hell is
that about, right?
292
00:17:45,265 --> 00:17:47,734
It is not the time or the place.
293
00:17:48,368 --> 00:17:51,371
♪ I want a horse,
I want a sheep ♪
294
00:17:51,404 --> 00:17:54,307
♪ I wanna get me a
good night's sleep ♪
295
00:17:54,774 --> 00:17:58,745
♪ Living in a home in the
heart of the country ♪
296
00:17:58,778 --> 00:18:00,714
It's fucking ridiculous.
297
00:18:01,047 --> 00:18:03,316
I can't get it out of my head.
298
00:18:05,852 --> 00:18:07,787
It's an earworm.
299
00:18:08,588 --> 00:18:09,622
A what?
300
00:18:09,656 --> 00:18:11,391
An earworm.
301
00:18:11,958 --> 00:18:14,327
It's when you can't get
a song out of your head.
302
00:18:15,228 --> 00:18:16,896
An earworm?
303
00:18:19,332 --> 00:18:20,467
I like that.
304
00:18:29,909 --> 00:18:32,412
I can't help you like this.
305
00:18:33,747 --> 00:18:35,815
And I get it, I do.
This is all scary.
306
00:18:35,849 --> 00:18:38,385
And... confusing.
307
00:18:38,418 --> 00:18:41,721
And Maggie's right to be
worried about her son.
308
00:18:41,755 --> 00:18:43,823
But if you don't cut
me loose right now,
309
00:18:43,857 --> 00:18:45,258
things are gonna get...
310
00:18:51,297 --> 00:18:52,766
I, uh,
311
00:18:52,799 --> 00:18:55,602
I saw Maggie on the
way to the clinic.
312
00:18:55,635 --> 00:18:58,738
- So...
- She'll be back. The kids?
313
00:18:58,772 --> 00:19:00,349
They're not in the
house, I can't find them.
314
00:19:00,373 --> 00:19:03,643
Maybe they heard
us and got scared.
315
00:19:03,677 --> 00:19:05,645
W-Went to hide in the woods?
316
00:19:05,679 --> 00:19:07,947
You wanna go?
317
00:19:08,648 --> 00:19:09,749
You go.
318
00:19:09,783 --> 00:19:11,451
We have to watch him.
319
00:19:16,423 --> 00:19:17,791
Okay...
320
00:19:19,793 --> 00:19:21,761
Yell, if...
321
00:19:21,795 --> 00:19:23,329
I will.
322
00:19:28,368 --> 00:19:29,536
I will.
323
00:19:50,357 --> 00:19:52,292
Shit.
324
00:19:53,893 --> 00:19:55,595
Oh, shit...
325
00:20:16,716 --> 00:20:19,419
Whoa. Hey, hey, hey.
326
00:20:19,452 --> 00:20:20,787
You're up.
327
00:20:20,820 --> 00:20:22,889
Yeah, I don't
wanna miss the fun.
328
00:20:22,922 --> 00:20:24,591
Anybody find a way
out of this mess?
329
00:20:26,793 --> 00:20:29,863
Oh, it's, uh... It's, uh...
330
00:20:29,896 --> 00:20:32,365
There's just somebody...
331
00:20:32,399 --> 00:20:33,600
He's, um...
332
00:20:34,701 --> 00:20:35,902
Sorry...
333
00:20:35,935 --> 00:20:37,837
Take... Take it easy.
334
00:20:37,871 --> 00:20:39,472
Oh...
335
00:20:41,541 --> 00:20:43,510
Hey.
336
00:20:43,877 --> 00:20:45,612
It's just, um...
337
00:20:45,645 --> 00:20:47,447
I thought he was, um...
338
00:20:48,882 --> 00:20:51,685
It's Arlo and the kids and...
339
00:20:52,652 --> 00:20:54,020
Just tell me what's going on.
340
00:20:54,688 --> 00:20:55,822
We need to...
341
00:20:55,855 --> 00:20:57,957
I'm sorry.
342
00:20:57,991 --> 00:21:00,627
- I'm sorry...
- Oh, it's okay. It's okay.
343
00:21:00,660 --> 00:21:02,862
You don't have to. You
don't have to. It's okay.
344
00:21:02,896 --> 00:21:05,298
It feels like everything
all at once, yeah?
345
00:21:06,366 --> 00:21:08,802
Yeah, C-Claire had 'em too.
346
00:21:08,835 --> 00:21:10,804
Claire had 'em too.
347
00:21:10,837 --> 00:21:13,506
- It feels uncontrollable...
- Uh-huh.
348
00:21:13,540 --> 00:21:15,375
But it's not.
349
00:21:16,643 --> 00:21:18,044
You got this.
350
00:21:18,845 --> 00:21:21,915
You got this.
351
00:21:23,917 --> 00:21:25,618
Just breathe.
352
00:21:26,953 --> 00:21:28,488
Just breathe.
353
00:21:31,858 --> 00:21:33,660
Breathe.
354
00:21:40,433 --> 00:21:42,635
Arlo, come on.
Hurry up. Come on.
355
00:21:52,512 --> 00:21:53,513
Stop.
356
00:22:21,608 --> 00:22:23,476
- No.
- What?
357
00:22:35,455 --> 00:22:36,456
No!
358
00:22:36,489 --> 00:22:37,724
Yeah.
359
00:22:38,692 --> 00:22:39,692
No.
360
00:22:45,799 --> 00:22:48,101
Hey, don't. That... That line...
361
00:22:53,039 --> 00:22:55,709
- Let go!
- Stop! Stop! Stop!
362
00:22:55,742 --> 00:22:58,044
- No!
- No!
363
00:23:13,693 --> 00:23:15,161
Shit... Shit... No.
364
00:23:15,195 --> 00:23:17,497
What... What do we do?
365
00:23:19,132 --> 00:23:20,767
We help him.
366
00:23:21,334 --> 00:23:23,236
It's okay, it's okay. Here.
367
00:23:23,269 --> 00:23:25,638
Here, let me help you.
368
00:23:29,876 --> 00:23:31,478
Oh, man.
369
00:23:31,511 --> 00:23:32,779
Nicholas, give me that.
370
00:23:37,350 --> 00:23:38,885
All right, this is gonna hurt.
371
00:23:46,092 --> 00:23:47,627
I... I'm sorry. I'm really...
372
00:23:47,660 --> 00:23:50,897
He's... He's Assassin, right?
373
00:23:52,899 --> 00:23:54,100
I know you.
374
00:24:02,108 --> 00:24:03,610
You...
375
00:24:05,011 --> 00:24:06,546
You're...
376
00:24:08,014 --> 00:24:09,683
It's you.
377
00:24:09,716 --> 00:24:10,817
Yes.
378
00:24:11,217 --> 00:24:13,086
You were that woman.
379
00:24:14,020 --> 00:24:15,889
Now I am here.
380
00:24:15,922 --> 00:24:17,657
Now I am Arlo.
381
00:24:17,691 --> 00:24:18,825
And you are McNab.
382
00:24:21,061 --> 00:24:22,696
I am.
383
00:24:24,798 --> 00:24:27,167
I was trying to help you.
384
00:24:28,101 --> 00:24:30,770
Almost got you to the car.
385
00:24:30,804 --> 00:24:32,238
We were almost safe.
386
00:24:33,873 --> 00:24:35,709
But then you ran.
387
00:24:37,777 --> 00:24:39,179
I lost you.
388
00:24:41,214 --> 00:24:44,718
But God damn it,
I found you again.
389
00:24:46,720 --> 00:24:47,754
Yes.
390
00:24:48,722 --> 00:24:50,123
Yes, you did.
391
00:24:55,995 --> 00:24:57,731
What's wrong with your hands?
392
00:24:57,764 --> 00:25:00,133
Nothing, they just shake.
393
00:25:00,166 --> 00:25:01,768
Hmm.
394
00:25:01,801 --> 00:25:04,838
I think you're worried
Maggie might have lost it.
395
00:25:04,871 --> 00:25:07,907
I think I'm worried we
all might have lost it.
396
00:25:13,646 --> 00:25:15,749
Could you...
397
00:25:15,782 --> 00:25:17,317
Could you just come
get this blood off?
398
00:25:17,350 --> 00:25:19,786
It's getting in my eye.
399
00:25:19,819 --> 00:25:21,287
It burns.
400
00:25:25,225 --> 00:25:27,060
Please. What am I gonna do?
401
00:25:27,093 --> 00:25:28,695
I can barely move.
402
00:25:29,095 --> 00:25:30,730
Not even barely.
403
00:25:36,302 --> 00:25:37,904
Don't do anything.
404
00:25:38,371 --> 00:25:39,806
I won't.
405
00:25:49,249 --> 00:25:50,850
What are you...
406
00:26:21,748 --> 00:26:23,083
That's better.
407
00:26:23,583 --> 00:26:26,119
Where's McNab?
408
00:26:26,152 --> 00:26:27,754
Where's Travis? What
happened to Travis?
409
00:26:27,787 --> 00:26:29,289
He's...
410
00:26:35,161 --> 00:26:36,429
Who...
411
00:26:36,463 --> 00:26:37,831
Who are you?
412
00:26:38,898 --> 00:26:40,233
What's happening?
413
00:26:40,266 --> 00:26:42,035
Fuck.
414
00:26:54,080 --> 00:26:57,417
♪ I'm gonna move, I'm gonna go ♪
415
00:26:57,450 --> 00:27:00,320
♪ I'm gonna tell
everybody I know ♪
416
00:27:00,920 --> 00:27:05,358
♪ Livin' in a home in the
heart of the country ♪
417
00:27:07,193 --> 00:27:11,965
♪ Heart of the country
where the country... ♪
418
00:27:44,831 --> 00:27:46,366
There we go.
419
00:29:59,532 --> 00:30:01,401
A conundrum.
420
00:30:02,435 --> 00:30:03,536
That's what this is.
421
00:30:04,437 --> 00:30:08,241
'Cause I don't know if you're here to
help me or finish the job, you know?
422
00:30:14,314 --> 00:30:16,016
What...?
423
00:30:18,284 --> 00:30:20,496
Basically, I'm gonna need you to
give me one really good reason
424
00:30:20,520 --> 00:30:23,523
why I shouldn't finish this cigarette
and shoot you in the fuckin' head.
425
00:30:27,527 --> 00:30:30,530
♪ I look high, I look low ♪
426
00:30:30,563 --> 00:30:33,299
♪ I'm looking everywhere I go ♪
427
00:30:33,933 --> 00:30:38,238
♪ Looking for a home in
the heart of the country ♪
428
00:30:38,938 --> 00:30:42,175
♪ I'm gon' move, I'm gon' go ♪
429
00:30:42,208 --> 00:30:44,444
♪ I'm gonna tell
everyone I know ♪
430
00:30:45,011 --> 00:30:49,282
♪ Looking for a home in
the heart of the country ♪
431
00:30:51,051 --> 00:30:53,186
♪ Heart of the country ♪
432
00:30:53,219 --> 00:30:56,189
♪ Where the holy people grow ♪
433
00:30:56,690 --> 00:30:58,658
♪ Heart of the country ♪
434
00:30:58,692 --> 00:31:01,428
♪ Smell the grass
in the meadow ♪
435
00:31:02,462 --> 00:31:05,265
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
436
00:31:18,445 --> 00:31:21,181
♪ I want a horse,
I want a sheep ♪
437
00:31:21,214 --> 00:31:24,050
♪ I want to get me a
good night's sleep ♪
438
00:31:24,384 --> 00:31:28,455
♪ Living in a home in the
heart of the country ♪
439
00:31:29,723 --> 00:31:32,392
♪ I'm gon' move, I'm gon' go ♪
440
00:31:32,425 --> 00:31:35,061
♪ I'm gonna tell
everyone I know ♪
441
00:31:35,595 --> 00:31:39,666
♪ Living in a home in the
heart of the country ♪
442
00:31:41,334 --> 00:31:43,403
♪ Heart of the country ♪
443
00:31:43,436 --> 00:31:46,473
♪ Where the holy people grow ♪
444
00:31:46,873 --> 00:31:49,142
♪ Heart of the country ♪
445
00:31:49,175 --> 00:31:51,544
♪ Smell the grass
in the meadow ♪
446
00:31:55,081 --> 00:31:58,051
♪ I'm gon' move, I'm gon' go ♪
447
00:31:58,084 --> 00:32:00,553
♪ I'm gonna tell
everyone I know ♪
448
00:32:02,655 --> 00:32:05,258
♪ In the heart of the country ♪
449
00:32:06,693 --> 00:32:08,728
♪ Heart of the country ♪
450
00:32:08,762 --> 00:32:11,498
♪ Where the holy people grow ♪
30697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.