Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,560 --> 00:01:11,476
Dad?
2
00:01:11,500 --> 00:01:14,516
- I see it.
- What is happening?
3
00:01:14,540 --> 00:01:17,216
Why are the lights doing that?
4
00:01:17,240 --> 00:01:18,570
Somebody call 911!
5
00:01:21,780 --> 00:01:23,456
I'm on it.
6
00:01:23,480 --> 00:01:25,856
I'll call too. I don't know what's going on,
7
00:01:25,880 --> 00:01:28,256
but there's just... there's just no signal.
8
00:01:28,280 --> 00:01:31,560
Be faster if we head to the fire station in
new hope. They have a paramedic there.
9
00:01:31,620 --> 00:01:32,626
Dad?
10
00:01:32,650 --> 00:01:33,720
I'm getting the car.
11
00:01:34,020 --> 00:01:37,490
- I'm not getting anything either.
- Okay. Okay.
12
00:01:37,790 --> 00:01:39,130
Help him.
13
00:01:40,400 --> 00:01:41,730
- Okay. You got him?
- Yeah.
14
00:01:43,800 --> 00:01:45,370
M-Maggie, we should hurry.
15
00:01:45,900 --> 00:01:47,700
Okay, you got him?
16
00:01:58,950 --> 00:02:03,320
Come on.
17
00:02:04,520 --> 00:02:05,590
God dammit.
18
00:02:29,240 --> 00:02:32,486
It won't start. I even
tried to pop the clutch.
19
00:02:32,510 --> 00:02:35,350
No, i-I'm getting you and
your boy to the hospital.
20
00:02:39,650 --> 00:02:40,690
All right, come on.
21
00:02:45,890 --> 00:02:47,430
Come on.
22
00:02:47,830 --> 00:02:49,260
Nothing?
23
00:02:55,440 --> 00:02:57,610
What the fuck is happening?
24
00:03:00,980 --> 00:03:04,486
Okay, we're gonna take Arlo
inside. Whoever did this is still out
25
00:03:04,510 --> 00:03:07,020
- dad. Dad. Dad? What's going on?
- Shh. It's okay.
26
00:03:08,380 --> 00:03:11,266
- Don?
- It's okay. I know.
27
00:03:11,290 --> 00:03:14,596
Let's go inside. I'm gonna get
a lantern. Watch your step here.
28
00:03:14,620 --> 00:03:16,866
Nicholas? Come and help
me find candles, please.
29
00:03:16,890 --> 00:03:17,990
Yeah, yeah, I'll...
30
00:03:19,760 --> 00:03:21,276
Go.
31
00:03:21,300 --> 00:03:23,030
Just... yup. Okay.
32
00:03:25,800 --> 00:03:27,900
Duke, stop! Stop!
33
00:03:28,170 --> 00:03:29,946
- Stop.
- Ruben, where are they?
34
00:03:29,970 --> 00:03:31,516
- In the house.
- Okay.
35
00:03:31,540 --> 00:03:34,486
Help me saddle up the horses.
36
00:03:34,510 --> 00:03:36,486
We can ride to our place
and get Valeria's car.
37
00:03:36,510 --> 00:03:39,580
Everybody else, can we just
go inside, please? Thanks.
38
00:03:40,020 --> 00:03:41,520
Donald, where you goin'?
39
00:03:42,180 --> 00:03:43,896
Whoever's up there, they hurt your kid.
40
00:03:43,920 --> 00:03:46,026
You're gonna get help,
and you absolutely should.
41
00:03:46,050 --> 00:03:49,460
But by the time the cavalry shows up,
that sumbitch gonna be gone, count on it.
42
00:03:49,920 --> 00:03:53,800
So I'm gonna keep the fucker
busy till you get back. Sound good?
43
00:03:55,800 --> 00:03:57,370
Absolutely.
44
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
Don.
45
00:04:01,400 --> 00:04:03,040
Claire. Claire, come on.
46
00:04:05,410 --> 00:04:06,516
- Come on.
- Don! Don.
47
00:04:06,540 --> 00:04:08,510
Come on. Come on, please.
48
00:04:21,090 --> 00:04:23,066
Okay, eyes seem fine.
49
00:04:23,090 --> 00:04:25,360
Arlo, can you follow my finger?
50
00:04:31,930 --> 00:04:33,840
I'm not seeing any broken bones.
51
00:04:34,270 --> 00:04:36,440
Breathing is fine.
52
00:04:38,440 --> 00:04:39,846
Pulse is slow.
53
00:04:39,870 --> 00:04:41,486
God, you're so calm.
54
00:04:41,510 --> 00:04:43,956
When things go wrong, mom gets calm.
55
00:04:43,980 --> 00:04:46,796
Whatever happened, I don't
think that this is your blood.
56
00:04:46,820 --> 00:04:48,696
Thank god.
57
00:04:48,720 --> 00:04:51,396
I'm starting to think he might
have a concussion, though.
58
00:04:51,420 --> 00:04:53,690
I don't have a concussion.
59
00:04:54,520 --> 00:04:59,436
- Arlo.
- Hey. Hey, you. You're back.
60
00:04:59,460 --> 00:05:01,800
What's going on?
61
00:05:03,570 --> 00:05:06,146
You know, we're just
getting you checked out,
62
00:05:06,170 --> 00:05:08,016
and just getting you all cleaned up.
63
00:05:08,040 --> 00:05:09,570
Ouch.
64
00:05:12,140 --> 00:05:14,910
"Stop" ouch? Or "grin and bear it" ouch?
65
00:05:17,410 --> 00:05:19,686
- You faker.
- You were faking.
66
00:05:19,710 --> 00:05:22,156
- I'm not a faker.
- Sure you are.
67
00:05:22,180 --> 00:05:23,926
Gotta be the center of attention.
68
00:05:23,950 --> 00:05:27,636
Okay, now wait. Aren't you
the one who hid in the oven
69
00:05:27,660 --> 00:05:29,436
just so your parents
could come find you?
70
00:05:29,460 --> 00:05:31,406
- What? Shut up.
- I...
71
00:05:31,430 --> 00:05:33,630
Mom, I thought that story was a secret.
72
00:05:34,860 --> 00:05:38,676
Okay, I don't think that Arlo's faking it.
73
00:05:38,700 --> 00:05:42,470
Doesn't... look like
these are fake, does it?
74
00:05:42,870 --> 00:05:46,570
Looks like someone might have
tried to grab you. Is that right?
75
00:05:47,140 --> 00:05:48,680
Maybe.
76
00:05:50,580 --> 00:05:52,650
It's gonna be okay, Arlo.
77
00:05:53,180 --> 00:05:54,480
It is?
78
00:05:54,920 --> 00:05:56,050
Absolutely.
79
00:05:56,550 --> 00:05:58,496
I'm your sister. I know things.
80
00:05:58,520 --> 00:06:00,490
So you have to trust me, okay?
81
00:06:04,060 --> 00:06:07,936
You know what? I think,
maybe you're just too dirty
82
00:06:07,960 --> 00:06:10,146
for cotton balls and peroxide.
83
00:06:10,170 --> 00:06:12,146
Meryl, would you mind grabbing me,
84
00:06:12,170 --> 00:06:13,746
the towels from the linen closet?
85
00:06:13,770 --> 00:06:16,616
- On it.
- And Nicholas, grab me a couple cold packs
86
00:06:16,640 --> 00:06:18,086
from the downstairs bathroom, please?
87
00:06:18,110 --> 00:06:20,156
And Valeria? Could you just make sure
88
00:06:20,180 --> 00:06:23,826
that the windows and doors are
closed and locked downstairs?
89
00:06:23,850 --> 00:06:25,926
Yeah. Yeah, sure.
90
00:06:25,950 --> 00:06:26,950
Of course.
91
00:06:41,030 --> 00:06:43,060
Okay...
92
00:06:43,600 --> 00:06:46,000
It's just you and me right now.
93
00:06:46,670 --> 00:06:50,510
I need you to tell me what
happened and who did this to you.
94
00:06:51,040 --> 00:06:52,940
I don't know who did that.
95
00:06:56,980 --> 00:06:58,556
Okay.
96
00:06:58,580 --> 00:07:00,626
That's okay. You don't have to know.
97
00:07:00,650 --> 00:07:05,890
You don't have to know right now.
98
00:07:13,930 --> 00:07:16,700
I do know one thing.
99
00:07:20,040 --> 00:07:21,770
Okay, what's that?
100
00:07:23,240 --> 00:07:24,940
We need to go.
101
00:07:26,010 --> 00:07:27,156
Go where?
102
00:07:27,180 --> 00:07:29,056
Away from here. Right now. As fast as
103
00:07:29,080 --> 00:07:31,726
no, we're not going anywhere.
We're gonna get you cleaned up.
104
00:07:31,750 --> 00:07:33,256
- Okay? Then we can talk...
- wasp-brave, murder-maker.
105
00:07:33,280 --> 00:07:34,756
Wasp-brave, murder-maker.
106
00:07:34,780 --> 00:07:36,126
- Wasp-brave, murder-maker.
- Arlo, you're okay.
107
00:07:36,150 --> 00:07:37,596
Murder-maker. Murder-maker!
108
00:07:37,620 --> 00:07:38,820
I'm right here. Arlo!
109
00:07:41,220 --> 00:07:43,260
Arlo!
110
00:07:45,230 --> 00:07:47,630
- No!
- Stop it!
111
00:07:48,500 --> 00:07:52,676
- All right, it's okay.
- It's okay... Arlo?
112
00:07:52,700 --> 00:07:54,876
Hide-die, gun-shot, teacup-brave.
113
00:07:54,900 --> 00:07:58,770
Mom? What's wrong with him?
114
00:08:01,040 --> 00:08:03,786
Wow. I'm bleeding.
115
00:08:03,810 --> 00:08:06,156
Shit.
116
00:08:06,180 --> 00:08:07,856
Meryl, would you?
117
00:08:07,880 --> 00:08:08,556
Yeah, okay.
118
00:08:08,580 --> 00:08:12,166
Hey, hey, hey. Arlo.
119
00:08:12,190 --> 00:08:14,990
Shh.
120
00:08:16,190 --> 00:08:18,930
I got it. You go. It's okay. Go.
121
00:08:19,460 --> 00:08:21,700
Okay, come with me.
122
00:08:23,260 --> 00:08:26,530
Hey. Hey. Hey.
123
00:08:58,300 --> 00:09:00,976
Feels like waiting for the
other shoe to drop, but...
124
00:09:01,000 --> 00:09:04,740
At this point, I mean, how many
more shoes are there left to drop?
125
00:09:06,880 --> 00:09:08,386
Should we help with the kid? Or...
126
00:09:08,410 --> 00:09:10,356
Maggie's got it handled.
127
00:09:10,380 --> 00:09:14,820
All right, yeah. I have to do... something.
128
00:09:15,120 --> 00:09:16,256
Well... well, you
129
00:09:16,280 --> 00:09:19,366
- you don't have to do that.
- No, it's fine. I want to.
130
00:09:19,390 --> 00:09:20,936
I wanna do something too.
131
00:09:20,960 --> 00:09:23,966
Maybe I should just walk
home and call 911 from there.
132
00:09:23,990 --> 00:09:25,866
Nobody's gonna mess
with me if I have Duke.
133
00:09:25,890 --> 00:09:28,030
We should all just stay put.
134
00:09:33,840 --> 00:09:36,170
I've just never seen anything like that.
135
00:09:37,240 --> 00:09:38,216
What was he saying?
136
00:09:38,240 --> 00:09:40,210
I think he's in shock.
137
00:09:40,880 --> 00:09:42,786
Could he have done that to himself?
138
00:09:42,810 --> 00:09:45,250
Arlo didn't do that to himself.
139
00:09:46,850 --> 00:09:49,156
I-I'm just saying maybe.
Or maybe not. I didn't
140
00:09:49,180 --> 00:09:51,920
- I didn't mean to...
- we know. It's fine.
141
00:10:03,470 --> 00:10:05,776
You know, back in the stone age,
142
00:10:05,800 --> 00:10:07,670
when I was a little girl,
143
00:10:08,800 --> 00:10:10,310
one day, all of a sudden,
144
00:10:10,770 --> 00:10:15,410
my head, my neck, my
glands just swelled up.
145
00:10:15,740 --> 00:10:17,756
Just all of a sudden.
146
00:10:17,780 --> 00:10:20,456
I-I looked like a balloon.
147
00:10:20,480 --> 00:10:25,950
My mother took one look at
me, and she burst into tears.
148
00:10:26,620 --> 00:10:29,336
They rushed me to the hospital,
149
00:10:29,360 --> 00:10:32,190
they did all kinds of tests, and...
150
00:10:33,330 --> 00:10:34,806
What was it?
151
00:10:34,830 --> 00:10:37,900
Cat scratch fever.
152
00:10:42,970 --> 00:10:45,416
I-I know. I know. You can laugh, but
153
00:10:45,440 --> 00:10:46,756
that's not a real thing.
154
00:10:46,780 --> 00:10:48,116
Except it is.
155
00:10:48,140 --> 00:10:51,156
One of our outdoor cats had
scratched me the day before.
156
00:10:51,180 --> 00:10:53,226
And I had bad headaches.
157
00:10:53,250 --> 00:10:54,826
I had a high fever.
158
00:10:54,850 --> 00:10:56,250
Lasted about a month.
159
00:10:56,750 --> 00:11:00,036
And then, I was good as new.
160
00:11:00,060 --> 00:11:02,490
Wow, cat scratch fever.
161
00:11:03,930 --> 00:11:06,930
All I'm saying is, stuff happens, right?
162
00:11:09,030 --> 00:11:13,000
I mean, weird things happen to kids, and
163
00:11:15,000 --> 00:11:16,910
it all turns out okay.
164
00:11:20,410 --> 00:11:22,310
But sometimes it doesn't, does it?
165
00:11:25,410 --> 00:11:29,280
I mean, sometimes kids get stuff
and it turns out really, really bad.
166
00:11:41,560 --> 00:11:43,970
- Seriously?
- It hurts.
167
00:11:46,570 --> 00:11:48,270
Stop.
168
00:11:58,850 --> 00:12:00,150
Are you scared?
169
00:12:02,580 --> 00:12:03,890
Are you?
170
00:12:04,520 --> 00:12:07,390
Absolutely petrified.
171
00:12:13,900 --> 00:12:15,800
I... I bet my mom's right.
172
00:12:16,200 --> 00:12:18,446
Arlo got a concussion. They
can make you do weird stuff.
173
00:12:18,470 --> 00:12:20,416
No, no, but it's crazy.
174
00:12:20,440 --> 00:12:21,716
How did it happen? Who grabbed him?
175
00:12:21,740 --> 00:12:25,116
What's up with the cars and
the animals, the power going out
176
00:12:25,140 --> 00:12:26,840
just hold still.
177
00:12:32,150 --> 00:12:33,150
Okay.
178
00:12:34,350 --> 00:12:36,196
What?
179
00:12:36,220 --> 00:12:38,820
You act like your mom's
such a pain in the ass.
180
00:12:39,220 --> 00:12:41,120
Yeah, well, she is.
181
00:12:42,490 --> 00:12:45,160
Your mom's your hero, and
you wanna be just like her.
182
00:12:46,590 --> 00:12:48,206
Is that why you try so hard at school?
183
00:12:48,230 --> 00:12:49,476
I don't have to try.
184
00:12:49,500 --> 00:12:50,876
You're always studying.
185
00:12:50,900 --> 00:12:52,830
And you're always goofing off.
186
00:13:00,910 --> 00:13:03,386
What do you call a bird
187
00:13:03,410 --> 00:13:06,010
who's, like, too afraid to fly?
188
00:13:06,450 --> 00:13:07,950
What?
189
00:13:10,390 --> 00:13:11,990
Chicken.
190
00:13:12,920 --> 00:13:15,460
Just when I thought
things couldn't get worse.
191
00:13:26,370 --> 00:13:28,140
I'm petrified too.
192
00:13:35,510 --> 00:13:37,280
We can be petrified together.
193
00:13:42,180 --> 00:13:43,180
Yeah.
194
00:13:44,520 --> 00:13:45,950
Maybe we can.
195
00:13:54,300 --> 00:13:56,946
Maybe whoever Arlo ran into did it.
196
00:13:56,970 --> 00:13:58,976
Fucked with the engines,
cut the power line.
197
00:13:59,000 --> 00:14:00,576
Yeah, I thought of that too. But why?
198
00:14:00,600 --> 00:14:04,086
Yeah, wouldn't explain
Donald and Claire's truck either.
199
00:14:04,110 --> 00:14:06,146
Or no signal on our phones.
200
00:14:06,170 --> 00:14:09,210
Yeah, well... I'll tell you one thing.
201
00:14:09,580 --> 00:14:12,450
And I can't believe I'm saying
this. I'm glad Donald's on our side.
202
00:14:13,380 --> 00:14:18,026
Maybe it's some kind of
electromagnetic pulse?
203
00:14:18,050 --> 00:14:21,236
- Like with a nuclear bomb?
- Sure, yeah. Or a solar flare?
204
00:14:21,260 --> 00:14:23,336
I don't know. I don't know
what I'm talking about.
205
00:14:23,360 --> 00:14:25,360
- I don't know anything about science.
- James.
206
00:14:28,560 --> 00:14:31,070
Sh-shit!
207
00:14:50,990 --> 00:14:52,520
Hey!
208
00:14:55,620 --> 00:14:57,230
Hey!
209
00:15:09,200 --> 00:15:10,470
Hey!
210
00:15:14,340 --> 00:15:15,340
Hey!
211
00:15:48,380 --> 00:15:50,150
You gotta be fucking kidding me.
212
00:15:50,550 --> 00:15:53,056
What's going on? Why
are you wearing that mask?
213
00:15:53,080 --> 00:15:55,450
This is insane. My son is hurt!
214
00:15:56,220 --> 00:15:59,396
- He could've been the one that...
- our cars won't start.
215
00:15:59,420 --> 00:16:02,396
We don't have cell service.
We don't have power.
216
00:16:02,420 --> 00:16:05,106
I don't know what's going on, I
don't know who the hell you are,
217
00:16:05,130 --> 00:16:07,206
but we need help, and
your car is-is working, so
218
00:16:07,230 --> 00:16:08,506
whoa, whoa, whoa!
219
00:16:08,530 --> 00:16:11,030
- Whoa, whoa, whoa!
- What are you doing?
220
00:16:12,570 --> 00:16:13,570
Hey!
221
00:16:44,270 --> 00:16:46,630
Just a little gauze and tape, okay?
222
00:16:50,570 --> 00:16:53,386
Goat-brave, run-hide...
Wasp-die, gun-shot
223
00:16:53,410 --> 00:16:55,640
I'm not gonna let you leave again!
224
00:16:56,040 --> 00:16:58,450
Run-ran-hide... woman-go...
225
00:17:00,320 --> 00:17:02,726
Woman-go! Go! Go!
226
00:17:02,750 --> 00:17:04,250
No!
227
00:17:07,490 --> 00:17:09,860
Listen to me!
228
00:17:11,490 --> 00:17:12,630
Arlo, stop!
229
00:17:17,630 --> 00:17:19,470
It's not me, mom.
230
00:17:20,240 --> 00:17:22,340
I'm not doing this.
231
00:17:24,440 --> 00:17:25,570
It's...
232
00:17:28,710 --> 00:17:30,310
What's happening?
233
00:17:32,850 --> 00:17:34,420
I don't know.
234
00:17:35,750 --> 00:17:36,750
I don't know.
235
00:17:41,620 --> 00:17:42,790
I'm scared.
236
00:17:47,200 --> 00:17:49,230
I know. I know.
237
00:17:49,860 --> 00:17:51,530
I'm scared too.
238
00:17:53,340 --> 00:17:55,316
Dad says you're never scared.
239
00:17:55,340 --> 00:17:58,470
I've been scared lots of times.
240
00:17:59,370 --> 00:18:01,240
When were you scared?
241
00:18:02,880 --> 00:18:03,880
Well.
242
00:18:04,350 --> 00:18:08,320
I was scared when your sister got lost.
243
00:18:10,290 --> 00:18:12,626
I don't remember that.
244
00:18:12,650 --> 00:18:13,650
Yeah.
245
00:18:14,190 --> 00:18:16,290
You weren't born yet.
246
00:18:18,590 --> 00:18:20,476
Do you know where we found her?
247
00:18:20,500 --> 00:18:21,506
Where?
248
00:18:21,530 --> 00:18:24,230
In the oven.
249
00:18:26,630 --> 00:18:29,246
I was really scared even after that.
250
00:18:29,270 --> 00:18:31,640
I was scared for a really long time.
251
00:18:32,070 --> 00:18:34,340
How scared were you?
252
00:18:39,450 --> 00:18:41,896
I was so scared that I
made your dad promise
253
00:18:41,920 --> 00:18:44,390
to never tell anyone about it.
254
00:18:45,720 --> 00:18:47,260
Not ever.
255
00:18:48,860 --> 00:18:50,660
It was our secret.
256
00:18:54,930 --> 00:18:56,770
Will you sing the song?
257
00:18:57,730 --> 00:18:59,806
Now?
258
00:18:59,830 --> 00:19:02,216
- Yeah. Yeah, now.
- Yeah.
259
00:19:02,240 --> 00:19:03,440
- Please.
- Okay.
260
00:19:03,970 --> 00:19:05,440
Okay.
261
00:19:56,360 --> 00:19:58,530
I'm your little lighthouse.
262
00:20:02,560 --> 00:20:03,700
Yeah.
263
00:20:04,670 --> 00:20:06,330
Yeah, you are.
264
00:20:18,350 --> 00:20:21,550
Feels like dominos are dropping here,
265
00:20:22,520 --> 00:20:24,750
one right after the other.
266
00:20:29,890 --> 00:20:32,430
Animals acting all weird.
267
00:20:32,990 --> 00:20:34,500
The cars.
268
00:20:35,730 --> 00:20:37,000
The kid.
269
00:20:37,530 --> 00:20:42,740
Some kind of new covid fever bullshit.
270
00:20:45,370 --> 00:20:46,440
Or...
271
00:20:47,010 --> 00:20:51,780
Well, maybe it's just that
Satan got in the boy somehow.
272
00:20:53,780 --> 00:20:55,380
Sorry, chenoweths.
273
00:20:56,990 --> 00:21:00,096
Er is not gonna cut it.
274
00:21:00,120 --> 00:21:02,696
And insurance doesn't cover exorcisms,
275
00:21:02,720 --> 00:21:04,760
so you're shit out of... luck!
276
00:21:23,080 --> 00:21:24,980
Christ.
277
00:21:33,150 --> 00:21:36,090
Shit.
278
00:21:38,990 --> 00:21:41,936
Hey, boy. Hey, hey, hey, hey.
279
00:21:41,960 --> 00:21:43,830
Hey, easy, easy.
280
00:21:49,200 --> 00:21:51,846
Gotcha. Okay.
281
00:21:51,870 --> 00:21:54,856
Gotcha.
282
00:21:54,880 --> 00:21:58,480
Easy...
283
00:22:08,420 --> 00:22:10,790
Christ.
284
00:22:11,490 --> 00:22:12,790
A dead body...
285
00:22:13,460 --> 00:22:17,130
Pitch black... Big, bad fucking dog.
286
00:22:17,470 --> 00:22:19,900
Fan-fucking-tastic.
287
00:22:33,650 --> 00:22:35,880
Those two xs are supposed to be us?
288
00:22:36,790 --> 00:22:40,896
That line is this blue line?
And that line goes all around us?
289
00:22:40,920 --> 00:22:42,996
Fuck this. We need your car, man!
290
00:22:43,020 --> 00:22:45,030
Whoa! Fuck!
291
00:22:45,890 --> 00:22:46,960
Jesus.
292
00:22:48,930 --> 00:22:52,500
It's a line of paint on the fucking ground!
293
00:22:54,970 --> 00:22:55,970
Hey!
294
00:22:57,040 --> 00:22:58,110
Guys!
295
00:22:59,040 --> 00:23:00,210
Donald!
296
00:23:04,150 --> 00:23:07,520
Hey! Hey!
297
00:23:21,100 --> 00:23:22,230
What the...
298
00:23:40,120 --> 00:23:42,580
What the fuck?
299
00:23:56,900 --> 00:23:58,700
"Don't cross the line."
300
00:23:59,230 --> 00:24:00,800
Yeah. Yeah.
301
00:24:01,840 --> 00:24:02,776
Hey.
302
00:24:02,800 --> 00:24:05,546
Hey, you gotta tell us what all of this is
303
00:24:05,570 --> 00:24:07,580
right the fuck now!
304
00:24:31,170 --> 00:24:33,030
What does that mean?
305
00:24:45,310 --> 00:24:47,050
Where are you going?
306
00:24:48,250 --> 00:24:52,190
Hey. Hey... Where are you going?
307
00:25:03,630 --> 00:25:06,070
Shit.
308
00:25:22,350 --> 00:25:23,690
This is stupid.
309
00:25:27,690 --> 00:25:28,820
Claire.
310
00:25:29,290 --> 00:25:31,830
Hey, Claire, that was a gunshot.
311
00:25:32,330 --> 00:25:35,036
Okay, why don't you just
stay until Don gets back?
312
00:25:35,060 --> 00:25:37,976
That was probably Donald
taking care of the problem.
313
00:25:38,000 --> 00:25:39,946
Besides, someone needs to call 911,
314
00:25:39,970 --> 00:25:41,816
get the sheriff and an ambulance.
315
00:25:41,840 --> 00:25:44,046
We have a landline. So, I'll call,
316
00:25:44,070 --> 00:25:45,746
and I'll drive our car back here.
317
00:25:45,770 --> 00:25:48,716
Claire... There's someone out there.
318
00:25:48,740 --> 00:25:51,386
I have Duke. I'm going home.
319
00:25:51,410 --> 00:25:53,110
I'll be fine.
320
00:25:55,680 --> 00:25:57,366
That's what I'm gonna do, yes.
321
00:25:57,390 --> 00:25:59,026
Yes. Yes, we are.
322
00:25:59,050 --> 00:26:00,966
I'll be fine. Come on, Duke.
323
00:26:00,990 --> 00:26:03,960
- Come on, Duke.
- Claire, hey.
324
00:26:08,330 --> 00:26:09,330
Here.
325
00:26:10,230 --> 00:26:11,230
Thank you.
326
00:26:11,430 --> 00:26:12,900
I'll come right back.
327
00:26:14,740 --> 00:26:16,870
Come on, brave boy.
Come on, brave boy.
328
00:26:34,860 --> 00:26:36,860
What the hell was that?
329
00:26:37,290 --> 00:26:40,060
Something is going
very fucking wrong here.
330
00:26:40,860 --> 00:26:44,230
Shit. Hey, look. Look, look, look.
331
00:26:46,170 --> 00:26:47,170
What is it?
332
00:26:47,470 --> 00:26:49,416
Duke, damn it!
333
00:26:49,440 --> 00:26:50,886
- Fuck!
- Is that Claire?
334
00:26:50,910 --> 00:26:52,086
She's heading right for the line.
335
00:26:52,110 --> 00:26:53,410
- Hey!
- Hey, Claire! Claire!
336
00:26:54,980 --> 00:26:56,286
Cut it out!
337
00:26:56,310 --> 00:26:57,880
What is wrong with you?
338
00:27:00,450 --> 00:27:04,826
- Stop!
- Stay back! Claire!
339
00:27:04,850 --> 00:27:06,066
Duke!
340
00:27:06,090 --> 00:27:08,866
- Stop! Hey!
- Dammit!
341
00:27:08,890 --> 00:27:11,036
No, no, no. Don't cross the line! Hey!
342
00:27:11,060 --> 00:27:13,776
- No, Claire! Claire! Wait, no!
- Claire!
343
00:27:13,800 --> 00:27:15,306
- I'm going home!
- No, no, no!
344
00:27:15,330 --> 00:27:17,206
Don't cross the line! The line!
345
00:27:17,230 --> 00:27:20,116
- No, no, no, no, no! Don't! Don't!
- Stop! Stop! Hey! Hey!
346
00:27:20,140 --> 00:27:22,476
- What are you talking about?
- You do not understand.
347
00:27:22,500 --> 00:27:25,016
- Just...
- let me go!
348
00:27:25,040 --> 00:27:26,240
No!
349
00:27:31,210 --> 00:27:33,720
My...
350
00:27:46,860 --> 00:27:48,200
Claire.
351
00:27:54,470 --> 00:27:55,976
Claire! Claire!
352
00:27:56,000 --> 00:27:58,040
- No!
- Claire! Claire!
353
00:28:00,380 --> 00:28:02,940
Claire! Claire! No!
354
00:28:48,590 --> 00:28:50,136
Maggie!
355
00:28:50,160 --> 00:28:52,330
- Claire! Claire!
- Maggie!
356
00:28:52,960 --> 00:28:55,330
Everyone back in the house right now.
357
00:29:01,070 --> 00:29:02,940
We need to go downstairs now.
358
00:29:06,410 --> 00:29:07,510
Arlo?
359
00:29:16,350 --> 00:29:18,166
Run-ran-hide-hid.
360
00:29:18,190 --> 00:29:20,466
Nice... man... gun... shot.
361
00:29:20,490 --> 00:29:22,320
T... t
362
00:29:26,390 --> 00:29:28,100
t... t... t
363
00:29:29,330 --> 00:29:31,330
t... t
364
00:29:32,330 --> 00:29:33,330
trap.
365
00:29:34,440 --> 00:29:36,070
Trapped.
366
00:29:36,910 --> 00:29:39,070
Run... ran... hide.
367
00:29:39,470 --> 00:29:41,256
Trapped.
368
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
Okay.
369
00:29:48,350 --> 00:29:49,350
He...
370
00:29:49,780 --> 00:29:51,990
He says we need to hide.
371
00:29:54,220 --> 00:29:55,320
Who says?
372
00:29:55,620 --> 00:29:57,230
The man.
373
00:29:59,490 --> 00:30:01,000
What man?
374
00:30:02,500 --> 00:30:04,130
The man in my head.
375
00:30:04,670 --> 00:30:06,230
He says we're trapped.
376
00:30:07,070 --> 00:30:08,340
And we need to hide.
377
00:30:10,610 --> 00:30:11,916
Why?
378
00:30:11,940 --> 00:30:13,480
Because it's coming, mom.
379
00:30:14,410 --> 00:30:15,986
It's coming.
380
00:30:16,010 --> 00:30:19,250
And it kills everything that gets in its way.
25221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.