All language subtitles for Take.Cover.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,836 (soft ominous tones) 2 00:00:10,089 --> 00:00:13,926 (soft ominous tones continue) 3 00:00:19,849 --> 00:00:21,354 (soft ominous tones continue) 4 00:00:21,356 --> 00:00:24,527 (text beeping softly) 5 00:00:31,340 --> 00:00:34,511 (text beeping softly) 6 00:00:39,011 --> 00:00:41,931 (unsettling music) 7 00:00:44,915 --> 00:00:48,085 (text beeping softly) 8 00:00:54,084 --> 00:00:55,549 - [Ken] Do you believe in God? 9 00:00:56,907 --> 00:00:58,286 - [Sam] Fuck you. 10 00:00:58,288 --> 00:00:59,120 - [Ken] No, for real. 11 00:00:59,122 --> 00:01:00,058 I'm completely serious. 12 00:01:00,060 --> 00:01:02,160 - [Sam] Yeah, as am I. Fuck you. 13 00:01:02,162 --> 00:01:05,493 - [Ken] Come on. It's been three fucking days. 14 00:01:05,495 --> 00:01:06,995 I need some entertainment. 15 00:01:06,997 --> 00:01:08,677 - [Sam] Okay, well, why don't you do your usual 16 00:01:08,679 --> 00:01:12,070 and blather on about gorgeous babes in hot tubs 17 00:01:12,072 --> 00:01:14,039 with their tits out and all that shit? 18 00:01:14,041 --> 00:01:15,889 - [Ken] (groans) Oh, yeah, right. 19 00:01:16,742 --> 00:01:18,016 'Cause that's the very thing I want to do 20 00:01:18,018 --> 00:01:19,668 while lying next to you; 21 00:01:19,670 --> 00:01:21,745 envision nude women to the point of arousal. 22 00:01:21,747 --> 00:01:23,271 - [Sam] God, I knew you were gonna make it weird. 23 00:01:23,273 --> 00:01:24,923 You always have to make it weird. 24 00:01:24,925 --> 00:01:25,884 - [Ken] I didn't make it weird. 25 00:01:25,886 --> 00:01:27,145 I'm just noting the weirdness 26 00:01:27,147 --> 00:01:28,226 in your suggestion, that's all. 27 00:01:28,228 --> 00:01:29,060 - [Sam] Okay, fine. 28 00:01:29,062 --> 00:01:31,980 Let's talk about, I don't know, baseball or something. 29 00:01:31,982 --> 00:01:34,863 - [Ken] Oh, baseball's boring as fuck. 30 00:01:34,865 --> 00:01:36,484 - [Sam] What? 31 00:01:36,486 --> 00:01:38,614 I'm gonna have to pretend you did not say that. 32 00:01:38,616 --> 00:01:41,169 - [Ken] The only thing more boring about baseball 33 00:01:41,171 --> 00:01:42,946 is guys talking about baseball. 34 00:01:43,784 --> 00:01:45,944 - [Sam] How are we even friends? 35 00:01:45,946 --> 00:01:47,355 - [Ken] Ah, random bunk mates. 36 00:01:47,357 --> 00:01:48,716 Luck of the draw. 37 00:01:48,718 --> 00:01:50,596 - [Sam] Yeah, well, I don't believe in luck. 38 00:01:50,598 --> 00:01:52,315 - [Ken] But you do believe in God? 39 00:01:53,183 --> 00:01:54,675 - Jesus Christ... 40 00:01:55,664 --> 00:01:57,405 - [Ken] Why can't we talk about this, huh? 41 00:01:57,407 --> 00:01:59,307 - Do you believe in God? 42 00:01:59,309 --> 00:02:00,238 - I don't know. 43 00:02:00,240 --> 00:02:01,072 That's why I'm asking. 44 00:02:01,074 --> 00:02:03,968 I'm just wondering about it all, I guess. 45 00:02:03,970 --> 00:02:05,490 - All right. Okay. 46 00:02:05,492 --> 00:02:06,755 And when did this happen? 47 00:02:06,757 --> 00:02:08,286 Was it when you were up to your chin 48 00:02:08,288 --> 00:02:11,409 in tits and asses in some whorehouse or something? 49 00:02:11,411 --> 00:02:12,611 - Oh, yeah, baby. 50 00:02:12,613 --> 00:02:14,533 That'll be Bangkok. 51 00:02:14,535 --> 00:02:15,366 So what? 52 00:02:15,368 --> 00:02:17,566 You just don't think about this shit? 53 00:02:17,568 --> 00:02:18,947 - What? God and shit. 54 00:02:18,949 --> 00:02:19,783 No. 55 00:02:21,411 --> 00:02:23,687 Why are you interested in this all of a sudden? 56 00:02:24,775 --> 00:02:27,415 - [Ken] It's natural to wonder about the job. 57 00:02:27,417 --> 00:02:28,677 I know you don't. 58 00:02:28,679 --> 00:02:30,689 - [Sam] No. You want to know why? 59 00:02:30,691 --> 00:02:31,523 Because it's... 60 00:02:31,525 --> 00:02:33,301 - [Both] Counterproductive. 61 00:02:33,303 --> 00:02:34,135 - You're an... 62 00:02:34,137 --> 00:02:34,969 - [Both] asshole. 63 00:02:34,971 --> 00:02:35,805 - Of course I am. 64 00:02:40,450 --> 00:02:44,057 So, uh what do you think happens after we die? 65 00:02:44,895 --> 00:02:46,124 - Nothing happens. 66 00:02:46,126 --> 00:02:47,626 - [Ken] Nothing? 67 00:02:47,628 --> 00:02:51,234 - No. You're alive, then you're dead. 68 00:02:52,252 --> 00:02:53,091 That's it. 69 00:02:53,093 --> 00:02:55,253 - So you believe in nothing? 70 00:02:55,255 --> 00:02:56,875 - No, that's not what I said. 71 00:02:56,877 --> 00:02:59,402 - I'm pretty sure that's exactly what you just said. 72 00:02:59,404 --> 00:03:00,478 - No, no, no. I didn't say that. 73 00:03:00,480 --> 00:03:04,172 What I said was nothing happens after we die. 74 00:03:04,174 --> 00:03:06,274 - Ah, so, what is it? 75 00:03:06,276 --> 00:03:08,196 You do or you don't believe? 76 00:03:08,198 --> 00:03:09,157 Pick one. 77 00:03:09,159 --> 00:03:10,629 - Remember what our instructor said 78 00:03:10,631 --> 00:03:12,340 when somebody hands you a weapon 79 00:03:12,342 --> 00:03:14,382 and claims it's not loaded? 80 00:03:14,384 --> 00:03:16,905 - Ah, verify then trust? 81 00:03:16,907 --> 00:03:18,046 - There you go. 82 00:03:18,048 --> 00:03:19,432 That's my take on God. 83 00:03:20,390 --> 00:03:22,815 Still waiting for verification. 84 00:03:22,817 --> 00:03:24,362 - Yeah. I hear that. 85 00:03:24,364 --> 00:03:26,189 But I do wonder sometimes. 86 00:03:28,198 --> 00:03:30,604 Oh, hello, we've got movement. 87 00:03:32,072 --> 00:03:34,117 Okay, black SUV. 88 00:03:35,886 --> 00:03:37,781 I see you, motherfucker. 89 00:03:39,399 --> 00:03:40,929 You sure this is our guy? 90 00:03:40,931 --> 00:03:41,980 The picture looks different, 91 00:03:41,982 --> 00:03:43,577 like he's lost a lotta weight. 92 00:03:44,685 --> 00:03:46,970 - [Sam] Yeah, it's him. Positive. 93 00:03:50,360 --> 00:03:51,812 - I think you might be right. 94 00:03:52,973 --> 00:03:53,937 Showtime. 95 00:03:54,925 --> 00:03:56,730 Those are fucking mercs. 96 00:03:57,598 --> 00:03:59,600 This prick brought his own private army. 97 00:04:01,441 --> 00:04:02,641 How's it look? 98 00:04:02,643 --> 00:04:04,202 - We've got a lot of eyes on this. 99 00:04:04,204 --> 00:04:06,577 But, yeah, it's doable. 100 00:04:06,579 --> 00:04:09,414 (crowd clamouring) 101 00:04:12,211 --> 00:04:15,020 (tense music) 102 00:04:15,022 --> 00:04:18,887 - Oh, hello. (laughs) 103 00:04:18,889 --> 00:04:20,273 Woo hoo! 104 00:04:21,682 --> 00:04:24,112 Oh, shit. Oh, my God. 105 00:04:24,114 --> 00:04:25,516 That must be his newest toy. 106 00:04:26,816 --> 00:04:29,652 (crowd clamouring) 107 00:04:32,504 --> 00:04:34,338 You think she's a pro? 108 00:04:35,375 --> 00:04:36,605 - I'm sure she's just with him 109 00:04:36,607 --> 00:04:40,599 because of his winning personality, don't you? 110 00:04:40,601 --> 00:04:41,800 - How much do you think she costs? 111 00:04:41,802 --> 00:04:43,391 - More than we make. 112 00:04:43,393 --> 00:04:44,595 - Well, that's not hard. 113 00:04:47,718 --> 00:04:49,342 Slight northwest breeze. 114 00:04:50,480 --> 00:04:51,565 three miles per. 115 00:04:52,553 --> 00:04:55,043 Ah, 2.6 clicks. 116 00:04:55,045 --> 00:04:57,480 - Copy that. Zoning in. 117 00:04:59,164 --> 00:05:02,167 (suspenseful tones) 118 00:05:03,530 --> 00:05:04,743 - [Ken] Come on, Sam. 119 00:05:04,745 --> 00:05:06,308 This might be our only chance. 120 00:05:06,310 --> 00:05:08,030 Our only chance. 121 00:05:08,032 --> 00:05:11,869 (eerie sustaining high pitch) 122 00:05:16,471 --> 00:05:17,823 (gunfire pops) 123 00:05:17,825 --> 00:05:18,930 (crowd screams) 124 00:05:18,932 --> 00:05:19,903 (guns clicking) 125 00:05:19,905 --> 00:05:20,989 - Fuck! Shit! 126 00:05:22,643 --> 00:05:23,902 Fucking killed her! 127 00:05:23,904 --> 00:05:24,736 - No, you didn't. 128 00:05:24,738 --> 00:05:25,884 I still see her breathing. 129 00:05:25,886 --> 00:05:27,555 You still have a shot. Focus. 130 00:05:28,503 --> 00:05:30,011 - Look... You see that? 131 00:05:30,013 --> 00:05:30,845 He's not leaving her. 132 00:05:30,847 --> 00:05:31,679 She's not just a fucking hooker. 133 00:05:31,681 --> 00:05:33,091 - Focus on the job at hand. 134 00:05:33,093 --> 00:05:34,057 Focus. 135 00:05:38,937 --> 00:05:41,012 - [Policeman] Shots fired! 136 00:05:41,014 --> 00:05:45,458 - [Ken] Breathe. Take the shot, Sam! 137 00:05:45,460 --> 00:05:46,461 - Kill them! 138 00:05:48,829 --> 00:05:49,972 - [Ken] Goddamn it, you have to take the- 139 00:05:49,974 --> 00:05:51,286 (gunfire pops) 140 00:05:51,288 --> 00:05:52,169 (crowd screams) 141 00:05:52,171 --> 00:05:54,803 - [Policeman] Shots fired. Man down. 142 00:05:54,805 --> 00:05:57,445 - Bingo. That's a confirmed kill. 143 00:05:57,447 --> 00:05:58,279 - You see that? 144 00:05:58,281 --> 00:05:59,758 She looked right at me. 145 00:05:59,760 --> 00:06:01,280 - Fine, fine. 146 00:06:01,282 --> 00:06:02,636 But tell me about it later, yeah? 147 00:06:04,547 --> 00:06:07,078 (tense music) 148 00:06:07,080 --> 00:06:09,162 - [Man] Hey! Don't move! 149 00:06:09,164 --> 00:06:12,474 - [Sam And Ken] Oh, fuck. 150 00:06:12,476 --> 00:06:15,813 (tense music continues) 151 00:06:20,661 --> 00:06:21,494 - Go, go, go! 152 00:06:27,575 --> 00:06:28,707 - Oh, shit. 153 00:06:28,709 --> 00:06:30,208 We're fucked. We're fucked. 154 00:06:30,210 --> 00:06:32,190 - Alright, remember Beirut? 155 00:06:32,192 --> 00:06:33,024 We can do it again. 156 00:06:33,026 --> 00:06:33,932 We just need to find some sheets. 157 00:06:33,934 --> 00:06:35,133 - There's no sheets up here, bro. 158 00:06:35,135 --> 00:06:36,437 And Beirut didn't work. 159 00:06:36,439 --> 00:06:37,271 - It would have if it was silk sheets. 160 00:06:37,273 --> 00:06:38,496 - Look, I broke my ankle. 161 00:06:38,498 --> 00:06:39,427 This is twice as high. 162 00:06:39,429 --> 00:06:41,130 Bullshit. Find another way. 163 00:06:41,132 --> 00:06:41,964 - Oh, okay. Okay. 164 00:06:41,966 --> 00:06:43,216 We'll take the hard way. 165 00:06:46,058 --> 00:06:49,394 (tense music continues) 166 00:06:54,861 --> 00:06:56,419 - Hey, on me. 167 00:06:56,421 --> 00:07:00,342 (siren blares in the distance) 168 00:07:01,275 --> 00:07:03,808 (elevator dings) 169 00:07:03,810 --> 00:07:05,513 Hey, hey, hey. Back, back. 170 00:07:05,515 --> 00:07:06,346 Against the wall. 171 00:07:06,348 --> 00:07:07,513 Against the wall. Move. 172 00:07:07,515 --> 00:07:08,849 Shh, shh. Quiet. 173 00:07:11,471 --> 00:07:13,197 - Sam. Contact. 174 00:07:13,199 --> 00:07:14,350 - [Woman] Come on. (child fusses) 175 00:07:14,352 --> 00:07:15,270 - Drop 'em. 176 00:07:17,474 --> 00:07:18,659 (gunfire pops) (man grunts) 177 00:07:18,661 --> 00:07:22,142 (gunfire pops) (man grunts) 178 00:07:22,144 --> 00:07:23,902 I'm sorry. Sorry. 179 00:07:23,904 --> 00:07:24,738 Go! 180 00:07:25,816 --> 00:07:28,401 (siren blares) 181 00:07:34,226 --> 00:07:36,812 (sirens blare) 182 00:07:39,349 --> 00:07:41,769 (door bangs) 183 00:07:46,697 --> 00:07:48,475 (men yelling) 184 00:07:48,477 --> 00:07:49,309 - [Man] Hands up! 185 00:07:49,311 --> 00:07:50,358 - [Sam] Take it easy. 186 00:07:50,360 --> 00:07:51,444 Hold on ladies. 187 00:07:54,444 --> 00:07:55,278 - We give up. 188 00:07:59,339 --> 00:08:00,749 Any thoughts? 189 00:08:00,751 --> 00:08:01,902 - Besides we're fucked? 190 00:08:03,514 --> 00:08:04,678 Slow. Slow. 191 00:08:06,647 --> 00:08:07,723 (head thuds) 192 00:08:07,725 --> 00:08:10,477 (kicks thudding) 193 00:08:11,420 --> 00:08:12,658 (Sam growls) 194 00:08:12,660 --> 00:08:13,735 (Ken grunts) 195 00:08:13,737 --> 00:08:16,207 (punches thudding) 196 00:08:16,209 --> 00:08:17,683 (kick thudding) 197 00:08:17,685 --> 00:08:20,270 (men grunting) 198 00:08:21,795 --> 00:08:25,190 (punches thudding) 199 00:08:25,192 --> 00:08:27,211 (kick thuds) 200 00:08:27,213 --> 00:08:28,153 (bones crack) 201 00:08:28,155 --> 00:08:30,783 (impacts thudding) 202 00:08:30,785 --> 00:08:32,214 (tense music) 203 00:08:32,216 --> 00:08:35,734 (impacts thudding) 204 00:08:35,736 --> 00:08:38,572 - Hey, what took so long? Come on. 205 00:08:44,595 --> 00:08:45,981 - What the hell are we doing up here, Ken? 206 00:08:45,983 --> 00:08:46,883 Where are you taking us? 207 00:08:46,885 --> 00:08:49,721 - Just trust me on this one, okay? 208 00:08:52,672 --> 00:08:53,890 - Oh, no. No. 209 00:08:53,892 --> 00:08:57,062 - Hey, hey, call this a leap of faith. 210 00:09:01,154 --> 00:09:03,574 (Ken grunts) 211 00:09:04,573 --> 00:09:06,992 (Sam grunts) 212 00:09:08,284 --> 00:09:10,787 (tense music) 213 00:09:14,352 --> 00:09:16,938 (man exclaims) 214 00:09:18,701 --> 00:09:23,706 - (laughs) I told you Beirut would have worked. 215 00:09:27,868 --> 00:09:28,702 Ah. 216 00:09:36,223 --> 00:09:38,977 It was a good kill, Sam. 217 00:09:38,979 --> 00:09:41,650 That woman, she was breathing. 218 00:09:41,652 --> 00:09:42,485 I saw it. 219 00:09:43,453 --> 00:09:44,472 And even if she wasn't, 220 00:09:44,474 --> 00:09:47,415 she was lip locking with an arms dealing terrorist. 221 00:09:47,417 --> 00:09:49,758 The guy was a shit-bird deluxe. 222 00:09:49,760 --> 00:09:50,592 - Yeah? 223 00:09:50,594 --> 00:09:52,611 Then why would she throw herself in front of a bullet 224 00:09:52,613 --> 00:09:53,727 to save the man, Ken? 225 00:09:55,255 --> 00:09:56,356 Why would she do that? 226 00:09:58,108 --> 00:09:59,788 - Maybe she didn't. 227 00:09:59,790 --> 00:10:00,899 Maybe she slipped. 228 00:10:00,901 --> 00:10:02,280 - She didn't slip, okay. 229 00:10:02,282 --> 00:10:03,812 She was looking right at me. 230 00:10:03,814 --> 00:10:05,644 She saw what I was about to do, and then... 231 00:10:05,646 --> 00:10:07,746 She wouldn't know what she was looking at. 232 00:10:07,748 --> 00:10:11,049 She's a hooker, a high priced one but- 233 00:10:11,051 --> 00:10:13,151 - Look, she threw herself in front of a bullet 234 00:10:13,153 --> 00:10:14,923 to protect him. 235 00:10:14,925 --> 00:10:16,995 Now, if he was such a terrible person, 236 00:10:16,997 --> 00:10:18,106 why would she do that? 237 00:10:18,108 --> 00:10:20,809 - It doesn't matter. It was a good kill. 238 00:10:20,811 --> 00:10:22,370 That's what we do. - Yeah, good kill. 239 00:10:22,372 --> 00:10:23,992 I heard you the first time. 240 00:10:23,994 --> 00:10:25,198 So you keep saying. 241 00:10:26,156 --> 00:10:29,307 - Look, if he was a solid, upstanding citizen, 242 00:10:29,309 --> 00:10:31,950 he would have never been a target in the first place. 243 00:10:31,952 --> 00:10:33,512 If she didn't want to catch a bullet, 244 00:10:33,514 --> 00:10:36,034 she shouldn't have been in fucking bed with him. 245 00:10:36,036 --> 00:10:37,235 He's dirty. 246 00:10:37,237 --> 00:10:38,977 That makes her dirty. 247 00:10:38,979 --> 00:10:40,478 It's simple math, brother. 248 00:10:40,480 --> 00:10:41,835 Simple fucking math. 249 00:10:45,586 --> 00:10:48,171 (phone chimes) 250 00:10:50,189 --> 00:10:54,147 (sighs) Tam. 251 00:10:55,015 --> 00:10:56,472 You deal with it. 252 00:10:56,474 --> 00:10:57,308 - Ah! 253 00:11:01,592 --> 00:11:02,821 - [Sam] Yeah? 254 00:11:02,823 --> 00:11:03,657 - [Tamara] Mm. 255 00:11:07,838 --> 00:11:10,393 Hey, Sam. I heard it was rough. 256 00:11:11,321 --> 00:11:12,155 - Yeah. 257 00:11:13,142 --> 00:11:14,352 - [Tamara] Are you okay? 258 00:11:14,354 --> 00:11:16,605 - Oh, I'm, yeah. Great. 259 00:11:16,607 --> 00:11:18,797 - [Tamara] It's collateral damage, Sam. 260 00:11:18,799 --> 00:11:21,199 Listen, if you need to talk to someone- 261 00:11:21,201 --> 00:11:24,743 - I don't need a fucking shrink, Tam, okay? 262 00:11:24,745 --> 00:11:26,995 Jesus Christ. 263 00:11:26,997 --> 00:11:28,411 - Okay, I understand. 264 00:11:29,279 --> 00:11:33,126 I'm here, but trust me, we are righteous on this. 265 00:11:34,435 --> 00:11:35,644 - You think so? 266 00:11:35,646 --> 00:11:38,016 - [Tamara] On my life, I would not have put you 267 00:11:38,018 --> 00:11:39,938 in a situation like that if it weren't. 268 00:11:39,940 --> 00:11:44,052 - Well uh, doesn't make it any easier, does it? 269 00:11:44,054 --> 00:11:46,127 - Tell her I go down easy. 270 00:11:46,129 --> 00:11:46,963 So easy. 271 00:11:48,369 --> 00:11:50,288 - [Tamara] Sam, listen, 272 00:11:52,523 --> 00:11:54,352 take some time off. 273 00:11:54,354 --> 00:11:55,906 There's nothing on the horizon. 274 00:11:57,297 --> 00:11:59,973 - Look, I'll contact you when I resurface, okay? 275 00:12:01,471 --> 00:12:02,305 Fuck. 276 00:12:10,811 --> 00:12:12,370 - What? 277 00:12:12,372 --> 00:12:13,306 - You're a dick! 278 00:12:15,856 --> 00:12:16,690 - And? 279 00:12:19,410 --> 00:12:22,330 (aeroplane roaring) 280 00:12:23,184 --> 00:12:25,687 (chill music) 281 00:12:27,778 --> 00:12:31,199 You wanna grab a bite to eat and a beer? 282 00:12:31,201 --> 00:12:32,285 - Nah, man. I'm good. 283 00:12:34,114 --> 00:12:35,674 - I was just fucking around 284 00:12:35,676 --> 00:12:37,107 with all the God talk, you know? 285 00:12:37,109 --> 00:12:38,226 - It's got nothing to do with the God talk. 286 00:12:38,228 --> 00:12:39,060 All right, Ken? 287 00:12:39,062 --> 00:12:40,719 - Hey, hey, okay. 288 00:12:40,721 --> 00:12:41,555 Alright. 289 00:12:42,853 --> 00:12:45,679 Why don't you, uh, come to Amsterdam? 290 00:12:46,547 --> 00:12:48,346 We'll get high, get laid. 291 00:12:48,348 --> 00:12:50,088 Lather, rinse, repeat. 292 00:12:50,090 --> 00:12:51,920 - You mean like high school? 293 00:12:51,922 --> 00:12:53,361 - Oh, yeah. What's wrong with that? 294 00:12:53,363 --> 00:12:55,884 - Nothing, if you're still in high school. 295 00:12:55,886 --> 00:12:57,295 - Oh, so if I understand what you're saying 296 00:12:57,297 --> 00:13:00,148 is that I'm a asshole refusing to grow up, is that it? 297 00:13:00,150 --> 00:13:02,280 - Would have thought that was obvious. Right? 298 00:13:02,282 --> 00:13:03,812 - Why don't you go fuck yourself in the ass? 299 00:13:03,814 --> 00:13:05,493 - You see? Very adult of you. 300 00:13:05,495 --> 00:13:06,329 Well done. 301 00:13:07,898 --> 00:13:09,337 - [Ken] Hey, it went cockeyed. 302 00:13:09,339 --> 00:13:10,418 It's not the first time. 303 00:13:10,420 --> 00:13:11,590 You know that. 304 00:13:11,592 --> 00:13:13,001 Chick fell in front of your shot. 305 00:13:13,003 --> 00:13:14,743 Shit happens. It's bad luck. 306 00:13:14,745 --> 00:13:16,066 - I don't believe in luck. 307 00:13:22,190 --> 00:13:27,195 (engines cranking) (pensive music) 308 00:13:31,429 --> 00:13:34,933 (pensive music continues) 309 00:13:40,489 --> 00:13:43,993 (pensive music continues) 310 00:13:49,418 --> 00:13:52,639 (pensive music continues) 311 00:13:52,641 --> 00:13:55,393 (twigs snapping) 312 00:14:01,441 --> 00:14:04,945 (pensive music continues) 313 00:14:10,479 --> 00:14:13,983 (pensive music continues) 314 00:14:20,138 --> 00:14:22,473 (axe pounds) 315 00:14:30,029 --> 00:14:32,782 (phone vibrates) 316 00:14:35,904 --> 00:14:38,239 (axe pounds) 317 00:14:44,681 --> 00:14:47,016 (axe pounds) 318 00:14:52,827 --> 00:14:56,330 (pensive music continues) 319 00:15:00,846 --> 00:15:04,349 (pensive music continues) 320 00:15:08,656 --> 00:15:12,159 (pensive music continues) 321 00:15:16,912 --> 00:15:20,415 (pensive music continues) 322 00:15:25,791 --> 00:15:28,544 (phone vibrates) 323 00:15:34,877 --> 00:15:38,380 (pensive music continues) 324 00:15:42,879 --> 00:15:46,382 (pensive music continues) 325 00:15:51,007 --> 00:15:52,433 (pensive music continues) 326 00:15:52,435 --> 00:15:55,271 (leaves rustling) 327 00:16:01,396 --> 00:16:04,466 (unsettling music) 328 00:16:04,468 --> 00:16:06,888 (dog growls) 329 00:16:09,148 --> 00:16:11,651 (gun cocking) 330 00:16:15,540 --> 00:16:17,875 (dog pants) 331 00:16:22,775 --> 00:16:25,778 (suspenseful music) 332 00:16:28,988 --> 00:16:31,658 (pensive music) 333 00:16:37,929 --> 00:16:41,432 (pensive music continues) 334 00:16:43,766 --> 00:16:46,101 (Sam sighs) 335 00:16:53,423 --> 00:16:54,625 - Happy hunting, friend. 336 00:17:03,996 --> 00:17:06,331 (phone vibrates) 337 00:17:06,333 --> 00:17:07,450 Ah, Christ. 338 00:17:23,213 --> 00:17:24,147 Hey, Tam. 339 00:17:26,751 --> 00:17:28,411 I'm good. What's up? 340 00:17:31,231 --> 00:17:34,387 Oh, you know, just ah, hanging out. 341 00:17:36,063 --> 00:17:37,397 What's going on? 342 00:17:39,503 --> 00:17:40,726 Uh-huh. 343 00:17:40,728 --> 00:17:43,480 (aeroplane roars) 344 00:17:50,114 --> 00:17:54,713 (pensive music) (rain patters) 345 00:17:54,715 --> 00:17:57,355 - Look who decided to fucking surface. 346 00:17:57,357 --> 00:17:58,677 What the fuck, bro? 347 00:17:58,679 --> 00:17:59,848 How many emails and texts 348 00:17:59,850 --> 00:18:01,301 are you gonna ignore from me? 349 00:18:02,223 --> 00:18:03,055 You know, your girlfriend was almost 350 00:18:03,057 --> 00:18:04,364 losing her fucking mind 'cause you're- 351 00:18:04,366 --> 00:18:05,313 - She's not my girlfriend. 352 00:18:05,315 --> 00:18:07,415 - Tam wasn't even sure you was gonna show up. 353 00:18:07,417 --> 00:18:08,797 I said "If he agrees to a job, 354 00:18:08,799 --> 00:18:09,698 his ass would be here." 355 00:18:09,700 --> 00:18:12,370 - Oh, you see, you had faith. I like that. 356 00:18:12,372 --> 00:18:13,204 - Oh, yeah? - That's nice. 357 00:18:13,206 --> 00:18:15,133 - I got two words for you: blow me. 358 00:18:15,135 --> 00:18:16,094 - Oh, elegant. 359 00:18:16,096 --> 00:18:17,325 - Get in the fucking car. 360 00:18:17,327 --> 00:18:18,436 - Fuck you. 361 00:18:18,438 --> 00:18:19,848 - Oh, fuck you. - Oh, fuck you! 362 00:18:19,850 --> 00:18:20,684 - Fuck you! 363 00:18:22,199 --> 00:18:24,785 (upbeat music) 364 00:18:29,044 --> 00:18:32,464 (upbeat music continues) 365 00:18:33,453 --> 00:18:35,778 - Ah, Frankfurt. 366 00:18:35,780 --> 00:18:37,506 How I've missed you. 367 00:18:37,508 --> 00:18:38,772 - So, how was Amsterdam? 368 00:18:40,511 --> 00:18:42,701 - New low in terms of sexual excess. 369 00:18:42,703 --> 00:18:43,537 - I bet. 370 00:18:44,805 --> 00:18:46,575 - I'm so ashamed. 371 00:18:46,577 --> 00:18:47,541 And very hung over. 372 00:18:49,876 --> 00:18:51,109 - Did Tam say anything else? 373 00:18:51,111 --> 00:18:52,310 - What, about the job? 374 00:18:52,312 --> 00:18:55,318 - No. About, about me? 375 00:18:57,387 --> 00:18:59,067 - Oh, yeah. Yeah. 376 00:18:59,069 --> 00:19:02,040 She said, "Don't forget to pack your binoculars 377 00:19:02,042 --> 00:19:03,721 so you can see your tiny cock." 378 00:19:05,916 --> 00:19:08,466 No, nothing. Why? 379 00:19:08,468 --> 00:19:09,788 - I'm out after this, brother. 380 00:19:09,790 --> 00:19:11,409 I spoke to Tam this morning. 381 00:19:11,411 --> 00:19:12,816 This is it. 382 00:19:12,818 --> 00:19:13,902 After this, I'm done. 383 00:19:13,904 --> 00:19:14,833 - Bullshit. 384 00:19:14,835 --> 00:19:16,154 - No, I'm not joking. 385 00:19:16,156 --> 00:19:18,682 Ken, I'm serious. 386 00:19:20,489 --> 00:19:21,623 This is it. 387 00:19:21,625 --> 00:19:22,495 It's time. 388 00:19:25,014 --> 00:19:27,417 I'm sorry, bro but, I'm done. 389 00:19:33,093 --> 00:19:35,343 - This place looks pretty nice, right? 390 00:19:35,345 --> 00:19:37,180 Less depressing than usual, anyway. 391 00:19:38,318 --> 00:19:39,342 A step up, in fact. 392 00:19:40,180 --> 00:19:42,015 - Welcome, gentlemen. Please. 393 00:19:45,946 --> 00:19:47,475 For you. 394 00:19:47,477 --> 00:19:48,309 - No, thanks. 395 00:19:48,311 --> 00:19:49,392 - [Concierge] No problem. 396 00:19:51,592 --> 00:19:53,271 Take your bags, please. 397 00:19:53,273 --> 00:19:54,354 - Yeah. We good? 398 00:19:58,138 --> 00:20:00,118 Okay. Silent treatment. 399 00:20:00,120 --> 00:20:00,952 Okay. 400 00:20:00,954 --> 00:20:02,165 - Please. Please come. 401 00:20:03,932 --> 00:20:06,965 (elevator music) 402 00:20:06,967 --> 00:20:07,801 - Prick. 403 00:20:09,399 --> 00:20:10,233 - Maybe. 404 00:20:13,123 --> 00:20:13,957 - Asshole! 405 00:20:15,015 --> 00:20:15,849 - Yeah. 406 00:20:19,800 --> 00:20:21,452 - Donkey. 407 00:20:21,454 --> 00:20:23,782 - Now, that's unfair. 408 00:20:23,784 --> 00:20:25,554 - Only to fucking donkeys. 409 00:20:25,556 --> 00:20:27,145 - Oh, only to fucking donkeys. 410 00:20:27,147 --> 00:20:29,307 Well, you know what, donkeys do have to fuck, don't they? 411 00:20:29,309 --> 00:20:31,049 I mean, that's how we get more donkeys, right? 412 00:20:31,051 --> 00:20:32,701 - That's not how you get more assholes, though. 413 00:20:32,703 --> 00:20:34,773 And you're a fucking asshole. 414 00:20:34,775 --> 00:20:37,235 And assholes breed like fungus. 415 00:20:37,237 --> 00:20:40,243 - Ah, I think the term you're looking for is fungi. 416 00:20:41,502 --> 00:20:44,117 - Yeah. You were a fun guy, once. 417 00:20:45,586 --> 00:20:46,489 Pimple dick. 418 00:20:47,508 --> 00:20:48,341 - Ouch! 419 00:20:50,150 --> 00:20:51,109 Nice segue though. 420 00:20:51,111 --> 00:20:52,812 - Yeah, it was good. 421 00:20:52,814 --> 00:20:53,722 - Yeah. - And I'm so fucking steamed, 422 00:20:53,724 --> 00:20:55,055 I can't enjoy it. 423 00:20:55,057 --> 00:20:57,810 (elevator dings) 424 00:20:59,850 --> 00:21:00,694 - Whoa. 425 00:21:02,913 --> 00:21:04,988 Uh, you sure this is our room? 426 00:21:06,149 --> 00:21:06,981 (jazzy music) 427 00:21:06,983 --> 00:21:08,411 - Yes, yes. For you. 428 00:21:09,550 --> 00:21:11,344 - Yeah? What the hell? 429 00:21:18,318 --> 00:21:19,367 You sure? Right? 430 00:21:19,369 --> 00:21:20,201 This is our room? 431 00:21:20,203 --> 00:21:21,169 - Yes, yes for you, sir. 432 00:21:21,171 --> 00:21:22,005 - Yeah? 433 00:21:24,985 --> 00:21:26,905 Hey, Ken, check it out, bro. 434 00:21:26,907 --> 00:21:28,982 Your favourite, silk sheets. 435 00:21:30,031 --> 00:21:31,650 Have to make sure you don't shit the bed again. 436 00:21:31,652 --> 00:21:33,091 - I shit the bed once. 437 00:21:33,093 --> 00:21:34,658 One fucking time! 438 00:21:36,224 --> 00:21:37,475 - For you, sir. 439 00:21:37,477 --> 00:21:38,311 - Thank you. 440 00:21:43,844 --> 00:21:45,283 Yeah, it's from Tam. 441 00:21:45,285 --> 00:21:47,085 She's upgraded us. 442 00:21:47,087 --> 00:21:50,118 Seeing as it's our last run together, it's a present. 443 00:21:50,120 --> 00:21:51,169 - Yay for us. 444 00:21:51,171 --> 00:21:52,405 - I'm good. Thanks. 445 00:21:55,646 --> 00:21:57,686 Hey, would you mind closing the curtains, please? 446 00:21:57,688 --> 00:21:59,457 - But, this beautiful sunset. 447 00:21:59,459 --> 00:22:00,569 Will be night soon- 448 00:22:00,571 --> 00:22:01,469 - Yeah, yeah, yeah. It's great. 449 00:22:01,471 --> 00:22:02,971 But please, just close the curtains. 450 00:22:02,973 --> 00:22:03,807 Thanks. 451 00:22:06,667 --> 00:22:07,511 Appreciate it. 452 00:22:10,931 --> 00:22:12,641 - Yeah, we'll, figure out the rest. 453 00:22:12,643 --> 00:22:13,476 Thanks. 454 00:22:15,195 --> 00:22:16,575 - As you wish. 455 00:22:16,577 --> 00:22:18,587 Um, I'm Mirko. 456 00:22:18,589 --> 00:22:22,736 And if you need anything, anything, just call. 457 00:22:24,595 --> 00:22:25,428 - Thank you. 458 00:22:33,908 --> 00:22:36,875 Hey, we haven't stayed here before, right? 459 00:22:36,877 --> 00:22:38,692 - No, I'd remember it. 460 00:22:39,816 --> 00:22:41,680 - [Sam] It just feels familiar. 461 00:22:41,682 --> 00:22:42,516 - Deja vu. 462 00:22:45,375 --> 00:22:48,278 I said deja vu in case you missed it the first time, cock. 463 00:22:50,120 --> 00:22:51,860 - All right. Come on. 464 00:22:51,862 --> 00:22:54,658 Let's have it. Give it to me. 465 00:22:56,577 --> 00:22:58,436 - You're leaving and I'm fucked. 466 00:22:58,438 --> 00:22:59,487 - What are you talking about? 467 00:22:59,489 --> 00:23:01,349 - I'm a spotter. They don't need me. 468 00:23:01,351 --> 00:23:02,641 - Bullshit. You can shoot. 469 00:23:02,643 --> 00:23:03,474 - Not like you. 470 00:23:03,476 --> 00:23:05,854 You don't know how rare your ability is, do you? 471 00:23:05,856 --> 00:23:07,566 I've only lasted this long in the company 472 00:23:07,568 --> 00:23:08,917 'cause I partner well with you. 473 00:23:08,919 --> 00:23:09,908 You! 474 00:23:09,910 --> 00:23:11,620 Why do you think Tam flirts with you all the time? 475 00:23:11,622 --> 00:23:13,121 You're the best fucking shooter we got. 476 00:23:13,123 --> 00:23:14,025 And everybody knows that. 477 00:23:14,027 --> 00:23:15,524 - Ken, you're selling yourself short. 478 00:23:15,526 --> 00:23:16,665 - I'm just being honest. 479 00:23:16,667 --> 00:23:19,457 I can think on my feet, get out of tight spots, 480 00:23:19,459 --> 00:23:20,539 I'm a smooth operator. 481 00:23:20,541 --> 00:23:21,520 I'm a way better fuck. - There he is. 482 00:23:21,522 --> 00:23:24,417 - But I ain't you! Nobody is. 483 00:23:26,650 --> 00:23:27,851 It was a good kill, Sam. 484 00:23:28,949 --> 00:23:32,220 It was legal, sanctioned and just. 485 00:23:32,222 --> 00:23:34,664 Why can't you just fucking get that? 486 00:23:34,666 --> 00:23:36,304 - Because hat woman sacrificed herself, Ken. 487 00:23:36,306 --> 00:23:37,138 Okay? She sacrificed herself. 488 00:23:37,140 --> 00:23:38,647 - Who gives a fuck? 489 00:23:38,649 --> 00:23:39,788 - Would you do that for someone? 490 00:23:39,790 --> 00:23:40,809 - For that motherfucker? 491 00:23:40,811 --> 00:23:41,890 - No, I mean for anyone. 492 00:23:41,892 --> 00:23:42,724 - Of course I would. 493 00:23:42,726 --> 00:23:44,352 - Who? - You! You fucking ass-clown. 494 00:23:44,354 --> 00:23:45,914 - Exactly my point. 495 00:23:45,916 --> 00:23:48,647 And that is why I gotta leave, bro, because, 496 00:23:48,649 --> 00:23:49,698 I'm a risk to you now. - What are you- 497 00:23:49,700 --> 00:23:50,989 - You understand that, I'm a risk to you. 498 00:23:50,991 --> 00:23:52,400 The day that I shot that woman, 499 00:23:52,402 --> 00:23:53,662 something changed in me, okay? 500 00:23:53,664 --> 00:23:54,928 Everything changed. 501 00:23:56,517 --> 00:23:57,871 I'm a different person now. 502 00:24:00,560 --> 00:24:03,211 You know, I just feel like I've been staring through a scope 503 00:24:03,213 --> 00:24:04,382 my whole fucking life. 504 00:24:04,384 --> 00:24:06,575 And now I want to see what it's like without it, you know? 505 00:24:06,577 --> 00:24:07,776 So I'm sorry, bro. 506 00:24:07,778 --> 00:24:09,132 Really, I am. 507 00:24:09,970 --> 00:24:12,460 And I get why you feel like that, but I'm done. 508 00:24:12,462 --> 00:24:14,898 Okay? That's it, I'm out. 509 00:24:16,757 --> 00:24:17,591 I'm sorry. 510 00:24:22,089 --> 00:24:23,481 (Sam sighs) 511 00:24:23,483 --> 00:24:26,670 - Ah, fuck! 512 00:24:30,511 --> 00:24:31,662 How did Tamara take it? 513 00:24:33,904 --> 00:24:35,455 - Yeah, well, she wasn't happy. 514 00:24:36,517 --> 00:24:39,277 But, you know, she wasn't surprised either. 515 00:24:39,279 --> 00:24:40,388 - Wow. 516 00:24:40,390 --> 00:24:43,962 I thought she'd throw an epic shit fit, to be honest. 517 00:24:43,964 --> 00:24:45,163 - Yeah, well, to be honest, 518 00:24:45,165 --> 00:24:47,566 she said the same thing about you. 519 00:24:47,568 --> 00:24:50,809 - Yeah, well, I do love a hissy fit. 520 00:24:50,811 --> 00:24:52,190 - Yeah, you do. 521 00:24:52,192 --> 00:24:53,026 Yeah, you do. 522 00:24:56,125 --> 00:24:58,587 Look, I'm sorry, Ken, really, I am. 523 00:24:58,589 --> 00:25:02,796 But, (sighs) just feels like it's time. 524 00:25:05,285 --> 00:25:07,480 - So uh, this is it, then? 525 00:25:08,799 --> 00:25:09,633 - This is it. 526 00:25:10,781 --> 00:25:12,182 One last dance to square us. 527 00:25:13,303 --> 00:25:17,304 - Hell. Nothing lasts forever, right? 528 00:25:17,306 --> 00:25:18,617 (swanky music) 529 00:25:18,619 --> 00:25:22,315 We got a penthouse, champagne. 530 00:25:23,153 --> 00:25:25,193 We got a city that loves the night. 531 00:25:25,195 --> 00:25:28,106 We got, what, 2 days before we have to be out 532 00:25:28,108 --> 00:25:30,058 in the boonies? (laughs) 533 00:25:30,060 --> 00:25:31,486 - Yeah. 534 00:25:31,488 --> 00:25:33,476 - We might as well enjoy ourselves, right? 535 00:25:34,355 --> 00:25:37,390 - You know what? You, are a good friend. 536 00:25:38,228 --> 00:25:39,060 - Uh, yeah. 537 00:25:39,062 --> 00:25:40,402 It's about time you noticed. 538 00:25:40,404 --> 00:25:42,010 - (laughs) Humble, too. 539 00:25:42,012 --> 00:25:44,833 - Hmm. I also have a humongous- 540 00:25:44,835 --> 00:25:46,064 - Ego? 541 00:25:46,066 --> 00:25:47,746 - Oh is, is that what we're gonna do now? 542 00:25:47,748 --> 00:25:49,427 We're gonna finish each other's sentence? 543 00:25:49,429 --> 00:25:50,268 - Well, I'm gonna have to, right, 544 00:25:50,270 --> 00:25:52,113 because otherwise you're not gonna stop talking about- 545 00:25:52,115 --> 00:25:54,949 (doorbell rings) 546 00:25:54,951 --> 00:25:55,783 - You need one of those cards 547 00:25:55,785 --> 00:25:58,256 to get the elevator to this floor, right? 548 00:25:58,258 --> 00:25:59,092 - [Sam] Yeah. 549 00:26:04,715 --> 00:26:05,566 - [Ken] Oh, shit! 550 00:26:06,727 --> 00:26:09,388 God. Uh- 551 00:26:09,390 --> 00:26:10,388 - [Ladies] Hi. 552 00:26:10,390 --> 00:26:11,222 - Hello. 553 00:26:11,224 --> 00:26:13,481 - We're here for your massages. 554 00:26:13,483 --> 00:26:15,739 A gift from management and your boss. 555 00:26:16,815 --> 00:26:17,647 - They know the word of the day? 556 00:26:17,649 --> 00:26:20,659 - Uh yeah. Do you, do you know the word of the day? 557 00:26:20,661 --> 00:26:23,181 - Haber, haberdashery? 558 00:26:23,183 --> 00:26:24,387 Haberdashery. 559 00:26:25,405 --> 00:26:26,845 - That is the word of the day. 560 00:26:26,847 --> 00:26:27,679 - It is. 561 00:26:27,681 --> 00:26:29,037 - [Masseuse In Red] You're good, then? 562 00:26:29,039 --> 00:26:31,097 - Uh yeah. Yeah, we're good. 563 00:26:31,099 --> 00:26:32,521 - [Masseuse] We're all good, too. 564 00:26:32,523 --> 00:26:33,902 - Come on up. 565 00:26:33,904 --> 00:26:35,073 - Wait. I do- 566 00:26:35,075 --> 00:26:36,214 - Two hot chicks. 567 00:26:36,216 --> 00:26:38,302 Don't fuck this up for me. Shh. 568 00:26:38,304 --> 00:26:39,671 (swanky music) 569 00:26:39,673 --> 00:26:40,505 - Bro. Bro. 570 00:26:40,507 --> 00:26:42,518 - Whoo! Now I believe in God. 571 00:26:42,520 --> 00:26:44,547 (elevator dings) 572 00:26:44,549 --> 00:26:46,580 (laughs) Oh yeah. 573 00:26:48,790 --> 00:26:53,795 Ah, first class all the way right, ace? 574 00:26:54,865 --> 00:26:56,965 You're gonna miss this, man. 575 00:26:56,967 --> 00:26:59,367 Tell me you're not gonna miss this. 576 00:26:59,369 --> 00:27:01,049 - I'm not gonna miss this. 577 00:27:01,051 --> 00:27:02,946 - [Ken] You're a lying sack of shit. 578 00:27:05,916 --> 00:27:07,265 - Hey. Uh sorry. 579 00:27:07,267 --> 00:27:08,977 Uh, what's your name? 580 00:27:08,979 --> 00:27:11,620 - Her name is Mona. I am Lily. 581 00:27:11,622 --> 00:27:14,683 - Mona, you mind closing the drapes, please? 582 00:27:14,685 --> 00:27:16,845 - What's the difference? It's night. 583 00:27:16,847 --> 00:27:18,707 - Yeah, it gives me an edge having it open, okay? 584 00:27:18,709 --> 00:27:20,959 Just please close the drapes. 585 00:27:20,961 --> 00:27:22,521 - Whatever relaxes you. 586 00:27:22,523 --> 00:27:23,356 - Thank you. 587 00:27:25,436 --> 00:27:27,772 (Sam sighs) 588 00:27:30,330 --> 00:27:31,164 - Ready? 589 00:27:32,943 --> 00:27:35,578 - You know what? I'm not sure I'm up for it. 590 00:27:35,580 --> 00:27:36,526 I'm not really into it. 591 00:27:36,528 --> 00:27:39,818 - (laughs) Wha, what'd I tell you about him? 592 00:27:39,820 --> 00:27:40,869 What did I say? 593 00:27:40,871 --> 00:27:43,241 His tight ass can't even enjoy a rub and tug. 594 00:27:43,243 --> 00:27:45,373 - Who said anything about rubbing and tugging? 595 00:27:45,375 --> 00:27:46,827 - You don't want to lay down? 596 00:27:47,928 --> 00:27:48,762 Come, sit. 597 00:27:51,021 --> 00:27:52,165 Over here. Come. 598 00:27:56,196 --> 00:27:57,030 - Okay. 599 00:27:59,249 --> 00:28:00,083 Okay. 600 00:28:11,111 --> 00:28:12,613 Wha, what is this? 601 00:28:14,414 --> 00:28:16,204 What are we doing here? 602 00:28:16,206 --> 00:28:18,078 - Adjusting your chakra. 603 00:28:18,080 --> 00:28:19,998 - Oh, adjusting my chakra. 604 00:28:20,000 --> 00:28:23,542 - Oh, she's got hidden talents. 605 00:28:23,544 --> 00:28:26,154 What else can the lovely Mona do, huh? 606 00:28:26,156 --> 00:28:28,166 - I can tell you your future. 607 00:28:28,168 --> 00:28:29,427 - Oh, you can? 608 00:28:29,429 --> 00:28:31,212 You hear that, sport? She's a fortune teller! 609 00:28:31,214 --> 00:28:33,346 - Yeah, sure she is. 610 00:28:33,348 --> 00:28:36,184 - (laughs) You're wasting your time with him, doll. 611 00:28:36,186 --> 00:28:38,376 He's a spiritual black hole. 612 00:28:38,378 --> 00:28:42,315 - Well, my mother used to say everyone has a spirit, 613 00:28:43,153 --> 00:28:44,988 whether they believe in it or not. 614 00:28:46,637 --> 00:28:48,051 She was a real gypsy. 615 00:28:49,550 --> 00:28:51,409 Used to read palms. 616 00:28:51,411 --> 00:28:52,400 I learned from her. 617 00:28:52,402 --> 00:28:54,996 - Oh, not any fortune teller. 618 00:28:54,998 --> 00:28:56,785 A gypsy fortune teller. 619 00:28:56,787 --> 00:28:57,986 - Next thing I know, you'll be telling me 620 00:28:57,988 --> 00:28:59,337 you got a crystal ball. 621 00:28:59,339 --> 00:29:00,888 - Of course. 622 00:29:00,890 --> 00:29:01,980 - What? Really? 623 00:29:01,982 --> 00:29:04,142 - Get the fuck outta here. 624 00:29:04,144 --> 00:29:05,013 For real? 625 00:29:05,015 --> 00:29:06,905 - It was a gift from my mother. 626 00:29:06,907 --> 00:29:08,767 I carry it with me all the time. 627 00:29:08,769 --> 00:29:10,213 - Yeah? - For luck. 628 00:29:11,491 --> 00:29:14,803 - I will tip you a solid $100 629 00:29:14,805 --> 00:29:16,456 if you show me your crystal ball. 630 00:29:19,129 --> 00:29:19,963 - Okay. 631 00:29:21,381 --> 00:29:24,232 - She's literally going to get the ball right now. 632 00:29:24,234 --> 00:29:27,180 - Apparently. Yeah. (laughs) 633 00:29:31,198 --> 00:29:33,932 (Ken laughs) - [Sam] Oh, shit. 634 00:29:33,934 --> 00:29:36,820 - That's some Harry Potter wizard shit! 635 00:29:38,979 --> 00:29:41,139 Hold on, wait, wait, wait. Come on. 636 00:29:41,141 --> 00:29:42,641 I want to see you use it. 637 00:29:42,643 --> 00:29:44,142 I've never had anyone see my future 638 00:29:44,144 --> 00:29:45,794 in a crystal ball before. 639 00:29:45,796 --> 00:29:46,695 - Well, I must confess, 640 00:29:46,697 --> 00:29:49,097 the ball is just a prop for tourists. 641 00:29:49,099 --> 00:29:52,010 - Ah, you see. Finally, some honesty. 642 00:29:52,012 --> 00:29:54,808 - But the palms are for real. 643 00:29:56,006 --> 00:29:59,007 I swear on my life, the palms never lie. 644 00:29:59,009 --> 00:30:01,444 - All right. Say no more. 645 00:30:02,703 --> 00:30:03,547 What's it say? 646 00:30:05,826 --> 00:30:07,578 - This is gonna be good. 647 00:30:09,820 --> 00:30:12,010 - You don't like to stay in one place 648 00:30:12,012 --> 00:30:13,847 and you don't wish to grow old. 649 00:30:14,805 --> 00:30:17,025 You want to be a bad boy your whole life. 650 00:30:17,027 --> 00:30:17,859 - Oh, yeah. 651 00:30:17,861 --> 00:30:20,088 - And ladies, they love you for it. 652 00:30:20,090 --> 00:30:23,421 - Yes, I see much physical exertion in his future. 653 00:30:23,423 --> 00:30:24,255 - Hey, did you hear that? 654 00:30:24,257 --> 00:30:25,644 She's got your number, pal. 655 00:30:25,646 --> 00:30:27,991 - I like her. She's fun. 656 00:30:29,459 --> 00:30:30,911 What about my boy over there? 657 00:30:32,372 --> 00:30:33,336 What does his say? 658 00:30:34,595 --> 00:30:35,428 - Okay. 659 00:30:37,808 --> 00:30:38,642 Let's see. 660 00:30:40,661 --> 00:30:41,680 Just you wait. 661 00:30:41,682 --> 00:30:43,757 - Oh, I'm excited, lover boy. 662 00:30:46,807 --> 00:30:48,480 (unsettling music) 663 00:30:48,482 --> 00:30:50,303 - [Sam] What? What is it? 664 00:30:52,810 --> 00:30:53,644 What? 665 00:30:57,628 --> 00:30:59,079 - Ladies, they love you, too. 666 00:31:00,480 --> 00:31:02,791 - Okay. And what else? 667 00:31:02,793 --> 00:31:04,202 - I thought you didn't believe. 668 00:31:04,204 --> 00:31:05,036 - I don't believe. 669 00:31:05,038 --> 00:31:06,545 I'm just, I don't know, curious. 670 00:31:06,547 --> 00:31:07,415 What else? 671 00:31:07,417 --> 00:31:09,337 What'd you see? Tell me. 672 00:31:09,339 --> 00:31:13,331 - No, you have a strong faith but... 673 00:31:13,333 --> 00:31:14,184 - [Sam] But what? 674 00:31:16,333 --> 00:31:19,818 - But you follow a false idol. 675 00:31:19,820 --> 00:31:21,289 - Eh eh! 676 00:31:21,291 --> 00:31:23,757 Sorry, doll, you whiffed that one. 677 00:31:24,606 --> 00:31:25,437 What you have there 678 00:31:25,439 --> 00:31:27,536 is a non-believer of the highest order. 679 00:31:27,538 --> 00:31:29,037 He doesn't even believe in luck. 680 00:31:29,039 --> 00:31:32,315 - He believes, just not for long. 681 00:31:35,116 --> 00:31:39,758 (ladies speaking in foreign language) 682 00:31:39,760 --> 00:31:40,814 Another drink? 683 00:31:41,892 --> 00:31:44,568 - Yeah, sure. Why not? 684 00:31:45,422 --> 00:31:48,219 (elevator dings) 685 00:31:48,221 --> 00:31:50,178 - [Ken] Look at this. 686 00:31:50,180 --> 00:31:52,130 Tam is sparing no expense, huh? 687 00:31:52,132 --> 00:31:53,722 - Courtesy of management, sir. 688 00:31:53,724 --> 00:31:54,598 - I bet it is. 689 00:32:03,890 --> 00:32:05,375 (Mirko speaking in foreign language) 690 00:32:05,377 --> 00:32:06,869 (Mona speaking in foreign language) 691 00:32:06,871 --> 00:32:08,106 (Mirko speaking in foreign language) 692 00:32:08,108 --> 00:32:09,309 - What's wrong with you? 693 00:32:10,731 --> 00:32:13,651 (unsettling music) 694 00:32:17,094 --> 00:32:19,097 - Hey, hey, we don't want those doors open. 695 00:32:19,099 --> 00:32:21,701 - It's important. For the meal, sir. 696 00:32:21,703 --> 00:32:23,379 The view is part of the menu. 697 00:32:23,381 --> 00:32:24,454 - I don't care about the view. - Relax! 698 00:32:24,456 --> 00:32:26,394 - Close the curtains and the door. 699 00:32:26,396 --> 00:32:27,476 Just close 'em. 700 00:32:27,478 --> 00:32:28,310 - Hey, come on, you grump. 701 00:32:28,312 --> 00:32:29,144 I love this. - Why this yelling? 702 00:32:29,146 --> 00:32:30,898 - Look, you can see for miles here. 703 00:32:32,512 --> 00:32:33,975 (gunfire pops) 704 00:32:33,977 --> 00:32:35,454 (bullet whizzes) - Down! 705 00:32:35,456 --> 00:32:37,153 Take cover! 706 00:32:37,155 --> 00:32:39,672 Move, move, move! (ladies screaming) 707 00:32:39,674 --> 00:32:41,234 (Sam grunts) 708 00:32:41,236 --> 00:32:42,068 (gunfire thuds) 709 00:32:42,070 --> 00:32:42,953 Ken, you good? 710 00:32:42,955 --> 00:32:45,373 - Yeah. Yeah, I'm good. 711 00:32:45,375 --> 00:32:46,331 You see him? 712 00:32:46,333 --> 00:32:48,283 - Yeah, he's in that tower southwest. 713 00:32:48,285 --> 00:32:49,117 (glass shatters) 714 00:32:49,119 --> 00:32:49,968 - Fuck! 715 00:32:49,970 --> 00:32:51,409 This asshole can't shoot for shit. 716 00:32:51,411 --> 00:32:53,888 - Skyscraper glass, reinforced. 717 00:32:53,890 --> 00:32:54,722 - [Ken] Fuck! 718 00:32:54,724 --> 00:32:56,881 - The shots are off. 719 00:32:56,883 --> 00:32:58,346 We need to shut those drapes. 720 00:32:58,348 --> 00:32:59,367 Where's that remote? 721 00:32:59,369 --> 00:33:00,599 Got it? Give it to me. 722 00:33:00,601 --> 00:33:02,148 Give it to me! 723 00:33:02,150 --> 00:33:04,221 (glass shatters) - [Ken] Fuck! 724 00:33:04,223 --> 00:33:05,713 (woman grunts) 725 00:33:05,715 --> 00:33:07,285 (bullet thuds) 726 00:33:07,287 --> 00:33:11,650 (tense dramatic music) (both grunting) 727 00:33:11,652 --> 00:33:13,233 (bullet thuds) 728 00:33:13,235 --> 00:33:15,456 - Sam! Keep your head down. 729 00:33:15,458 --> 00:33:16,777 - I know! I got this. 730 00:33:16,779 --> 00:33:21,784 (kicks thudding) (both grunting) 731 00:33:45,031 --> 00:33:46,562 (bullet thuds) (glass shatters) 732 00:33:46,564 --> 00:33:47,611 - Watch the fucking sniper 733 00:33:47,613 --> 00:33:49,302 that's trying to fucking kill you! 734 00:33:50,236 --> 00:33:52,070 (blood splatters) (glass shatters) 735 00:33:52,072 --> 00:33:54,275 (dramatic music) 736 00:33:54,277 --> 00:33:55,174 (Mirko speaking in foreign language) 737 00:33:55,176 --> 00:33:57,881 (ladies scream) 738 00:33:57,883 --> 00:33:59,337 (kick thuds) 739 00:33:59,339 --> 00:34:01,114 - Shit. Fuck him up, Sam. 740 00:34:03,446 --> 00:34:04,278 (bullet thuds) 741 00:34:04,280 --> 00:34:05,112 - [Sam] Come on then, bitch. 742 00:34:05,114 --> 00:34:06,338 - [Mirko] Fuck you, pussy. 743 00:34:06,340 --> 00:34:09,260 (punches thudding) 744 00:34:10,585 --> 00:34:12,753 (kick thuds) 745 00:34:12,755 --> 00:34:14,290 (bullet thuds) 746 00:34:14,292 --> 00:34:15,959 (Mirko growls) 747 00:34:15,961 --> 00:34:19,131 (Sam and Mirko growl) 748 00:34:21,604 --> 00:34:22,752 (bullet thuds) (glass shatters) 749 00:34:22,754 --> 00:34:25,357 (punches thudding) (bullet thuds) 750 00:34:25,359 --> 00:34:28,316 (Mirko growls) 751 00:34:28,318 --> 00:34:30,208 - Sam, come on, stop fooling with him! 752 00:34:30,210 --> 00:34:31,202 - I'm not toying with him. 753 00:34:31,204 --> 00:34:32,925 He's fucking good. 754 00:34:32,927 --> 00:34:37,932 (Mirko grunts) (punches thudding) 755 00:34:38,959 --> 00:34:42,370 (kick thuds) (Mirko growls) 756 00:34:42,372 --> 00:34:43,638 Who do you work for? 757 00:34:43,640 --> 00:34:45,809 - [Mirko] Fuck you! Pussy. 758 00:34:46,993 --> 00:34:49,599 (bullet thuds) (ladies scream) 759 00:34:49,601 --> 00:34:54,606 (Mirko growls) (kicks thudding) 760 00:34:54,937 --> 00:34:56,973 (glass shatters) 761 00:34:56,975 --> 00:34:59,936 (remote beeping) 762 00:34:59,938 --> 00:35:00,839 (bullet thuds) 763 00:35:00,841 --> 00:35:04,683 - Shit! The goddamn curtains are open! 764 00:35:04,685 --> 00:35:07,145 - Focus, Sam. Focus! 765 00:35:07,147 --> 00:35:08,496 Two assholes down. 766 00:35:08,498 --> 00:35:10,865 Two across the way to go. Focus! 767 00:35:10,867 --> 00:35:13,348 - Okay. - What is happening? Why? 768 00:35:13,350 --> 00:35:15,013 - Quiet! Quiet. 769 00:35:15,015 --> 00:35:16,064 Sam, your phone? 770 00:35:16,066 --> 00:35:19,337 - Uh, it's in my jacket in the bedroom. 771 00:35:19,339 --> 00:35:20,448 What about yours? 772 00:35:20,450 --> 00:35:22,070 - Out of reach. 773 00:35:22,072 --> 00:35:23,241 What about your case? 774 00:35:23,243 --> 00:35:25,043 - Case is on the bar. We can't get to it. 775 00:35:25,045 --> 00:35:26,755 Where's your sidearm? 776 00:35:26,757 --> 00:35:29,307 - It's in, it's in the safe in the bedroom. 777 00:35:29,309 --> 00:35:30,298 - You put it in the safe? 778 00:35:30,300 --> 00:35:32,543 Why did you put it in the goddamn safe? 779 00:35:32,545 --> 00:35:35,373 - I don't know. I just wanted to put it in a safe place. 780 00:35:35,375 --> 00:35:36,207 - [Sam] Shit! 781 00:35:36,209 --> 00:35:38,797 - Fuck! I'm losing my cover here. 782 00:35:38,799 --> 00:35:39,650 - All right, Ken. 783 00:35:40,708 --> 00:35:42,551 You got a spot to move to? 784 00:35:42,553 --> 00:35:43,877 - Got it. Hold. 785 00:35:45,439 --> 00:35:47,806 (Mona yelps) 786 00:35:47,808 --> 00:35:49,792 Okay. Got it. 787 00:35:49,794 --> 00:35:51,445 - All right, get ready. On three. 788 00:35:52,553 --> 00:35:54,688 One, two, three! 789 00:35:55,718 --> 00:35:56,550 (bullet thuds) 790 00:35:56,552 --> 00:35:58,447 - Ah, fuck! Shit! 791 00:35:58,449 --> 00:35:59,281 (Mona screams) Fuck! 792 00:35:59,283 --> 00:36:00,876 That bullet went past my ass cheek. 793 00:36:00,878 --> 00:36:02,673 That shit was hot. 794 00:36:02,675 --> 00:36:03,507 - Are you good? 795 00:36:03,509 --> 00:36:05,190 - Yeah. Yeah, I'm good. 796 00:36:05,192 --> 00:36:06,935 (Lily speaking in foreign language) 797 00:36:06,937 --> 00:36:09,277 - Lily. Lily, listen to me. 798 00:36:09,279 --> 00:36:12,100 Lily, it's gonna be okay. Just stay calm, okay? 799 00:36:12,102 --> 00:36:13,722 Keep your head down. 800 00:36:13,724 --> 00:36:14,623 Just keep your head down. 801 00:36:14,625 --> 00:36:15,674 Does she understand what I'm saying? 802 00:36:15,676 --> 00:36:18,045 Tell her to keep her head down. 803 00:36:18,047 --> 00:36:22,384 (Mona speaking in foreign language) 804 00:36:28,164 --> 00:36:30,885 (Lily pants) 805 00:36:30,887 --> 00:36:32,037 - [Sam] You got any thoughts? 806 00:36:32,039 --> 00:36:33,301 - Uh, besides, we're fucked? 807 00:36:33,303 --> 00:36:34,773 - Yeah, besides, we're fucked. 808 00:36:34,775 --> 00:36:36,850 - Let me have a think. None. 809 00:36:38,408 --> 00:36:40,478 - Come on, Ken, this is what you do, right? 810 00:36:40,480 --> 00:36:41,620 This is your shit. 811 00:36:41,622 --> 00:36:42,881 What should we do? Think about it. 812 00:36:42,883 --> 00:36:45,223 - Yeah. Yeah, okay. 813 00:36:45,225 --> 00:36:46,635 Yeah, I got this. 814 00:36:46,637 --> 00:36:48,163 Ah, let me think. 815 00:36:48,165 --> 00:36:51,770 Uh, uh, the lights! 816 00:36:51,772 --> 00:36:52,791 Lights. 817 00:36:52,793 --> 00:36:54,845 We can take a couple of lights out. Okay? 818 00:36:56,276 --> 00:36:57,781 - [Sam] Yeah. Good call, bro. 819 00:37:00,338 --> 00:37:01,890 (glass shatters) 820 00:37:01,892 --> 00:37:02,943 - That'll do for now. 821 00:37:03,784 --> 00:37:04,893 - But there are still lights. 822 00:37:04,895 --> 00:37:06,515 - No, no, no, we don't want it completely dark. 823 00:37:06,517 --> 00:37:07,385 - Why? Then they can- 824 00:37:07,387 --> 00:37:08,827 - They have night vision scopes on, 825 00:37:08,829 --> 00:37:11,379 half light is better than no light, okay? 826 00:37:11,381 --> 00:37:14,022 You two girls, who has a phone here? 827 00:37:14,024 --> 00:37:15,283 - [Mona] I do. - Where? 828 00:37:15,285 --> 00:37:16,665 - In, in my bag. 829 00:37:16,667 --> 00:37:17,498 - Where's your bag? 830 00:37:17,500 --> 00:37:18,587 - [Mona] Over by the table. 831 00:37:18,589 --> 00:37:21,349 - Ah, fuck! It might as well be in China. 832 00:37:21,351 --> 00:37:22,551 Hey, what about her? 833 00:37:22,553 --> 00:37:23,962 Is it Lily? 834 00:37:23,964 --> 00:37:25,949 Lily, talk! Talk to me. 835 00:37:26,937 --> 00:37:28,076 Talk to me. 836 00:37:28,078 --> 00:37:32,415 (Mona speaking in foreign language) 837 00:37:35,444 --> 00:37:38,767 (Lily speaking in foreign language) 838 00:37:38,769 --> 00:37:41,019 - She's so scared, she's forgetting English. 839 00:37:41,021 --> 00:37:41,890 In her bag, too, 840 00:37:41,892 --> 00:37:43,542 but she doesn't know where it is. 841 00:37:43,544 --> 00:37:45,195 - Well, let's take a look for it. 842 00:37:46,096 --> 00:37:48,527 Mona, stay down! Stay down! 843 00:37:48,529 --> 00:37:49,698 Don't move. 844 00:37:49,700 --> 00:37:51,319 Sam, you see her? 845 00:37:51,321 --> 00:37:52,671 - Yeah, I can see her. 846 00:37:52,673 --> 00:37:54,533 - Mona, watch Sam for cues. 847 00:37:54,535 --> 00:37:56,064 Do not move until he says different. 848 00:37:56,066 --> 00:37:57,360 Okay? You're safe there. 849 00:38:01,291 --> 00:38:02,843 - Ken, what are you doing, bro? 850 00:38:03,904 --> 00:38:07,085 - A fucked up version of Tetris with live ammunition. 851 00:38:07,087 --> 00:38:09,397 - All right, just make sure you don't get shot. 852 00:38:09,399 --> 00:38:10,964 - Oh, okay. Thanks, Dad. 853 00:38:12,553 --> 00:38:14,503 Bingo, baby. I see it. 854 00:38:14,505 --> 00:38:15,403 - [Sam] See what? 855 00:38:15,405 --> 00:38:16,304 - [Ken] The purse. 856 00:38:16,306 --> 00:38:17,138 - [Sam] Can you get to it? 857 00:38:17,140 --> 00:38:18,496 - Hang tight, folks. 858 00:38:18,498 --> 00:38:19,330 This is gonna sting. 859 00:38:19,332 --> 00:38:20,411 - All right. Wait, wait, wait, wait. 860 00:38:20,413 --> 00:38:21,259 Wait. Wait. 861 00:38:21,261 --> 00:38:24,292 Mona, Ken's gonna dive behind the pillar. 862 00:38:24,294 --> 00:38:26,274 When he does that, you need to come to me. 863 00:38:26,276 --> 00:38:27,110 Can you do that? 864 00:38:28,468 --> 00:38:29,307 Yeah? 865 00:38:29,309 --> 00:38:31,835 Ready? Ready, Ken? 866 00:38:32,943 --> 00:38:34,338 Right. Three, two, one. 867 00:38:34,340 --> 00:38:35,172 Go! 868 00:38:35,174 --> 00:38:36,565 Come on! Move, move, move! 869 00:38:36,567 --> 00:38:37,898 - Oh, fuck! 870 00:38:37,900 --> 00:38:39,607 (Ken laughs) 871 00:38:39,609 --> 00:38:41,830 Yeah! Keep trying, sucker. 872 00:38:41,832 --> 00:38:42,851 I've been dodging bullets 873 00:38:42,853 --> 00:38:44,661 since I was an itch in my dad's pants. 874 00:38:44,663 --> 00:38:47,656 - [Sam] (laughs) Goddamn it, you lunatic! 875 00:38:47,658 --> 00:38:49,613 - Yeah. Yeah, you're welcome, man. 876 00:38:50,931 --> 00:38:54,082 You know, Sam, I've been thinking. 877 00:38:54,084 --> 00:38:54,918 - About what? 878 00:38:55,856 --> 00:38:58,947 - I watched a game of baseball last night. 879 00:38:58,949 --> 00:39:01,049 It's not as boring as I thought. 880 00:39:01,051 --> 00:39:03,001 Come on, come on, come on. 881 00:39:03,003 --> 00:39:04,444 - I tried to tell you, bro. 882 00:39:05,455 --> 00:39:06,646 (bullet thuds) 883 00:39:06,648 --> 00:39:07,805 (Lily screams) 884 00:39:07,807 --> 00:39:09,619 - [Sam] No! Down! 885 00:39:09,621 --> 00:39:10,752 (Mona speaking in foreign language) 886 00:39:10,754 --> 00:39:11,586 (bullet thuds) - [Sam] Stay down. 887 00:39:11,588 --> 00:39:14,804 Stay down! Tell her to stay down! 888 00:39:14,806 --> 00:39:17,369 (Mona speaking in foreign language) 889 00:39:17,371 --> 00:39:18,862 - [Sam] Lily! Lily. 890 00:39:18,864 --> 00:39:20,814 (Mona speaking in foreign language) 891 00:39:20,816 --> 00:39:22,722 Stay calm, okay? 892 00:39:22,724 --> 00:39:24,403 Okay, just stay down. 893 00:39:24,405 --> 00:39:26,496 Alright? I got you. 894 00:39:26,498 --> 00:39:28,274 Okay. I'm not gonna let you go. 895 00:39:28,276 --> 00:39:29,968 I got you. Just stay calm. 896 00:39:29,970 --> 00:39:32,250 Ken, she's fucking losing it, bro. 897 00:39:32,252 --> 00:39:34,142 - Ah, just hang tight. 898 00:39:34,144 --> 00:39:35,373 I nearly got it. 899 00:39:35,375 --> 00:39:36,875 Oh, yeah, baby! 900 00:39:36,877 --> 00:39:38,887 I got it. I got it! 901 00:39:38,889 --> 00:39:41,139 Come on. All right. 902 00:39:41,141 --> 00:39:43,572 I need her uh, I need her security code for the phone. 903 00:39:43,574 --> 00:39:44,612 What is it? 904 00:39:44,614 --> 00:39:48,951 (Mona speaking in foreign language) 905 00:39:50,090 --> 00:39:51,590 (Lily speaking in foreign language) 906 00:39:51,592 --> 00:39:53,031 - I need the security code. 907 00:39:53,033 --> 00:39:54,893 I need the security code in English, please. 908 00:39:54,895 --> 00:39:56,399 - 5150. 909 00:39:58,048 --> 00:39:59,222 - All right, come on. 910 00:40:01,918 --> 00:40:05,373 (phone line rings) 911 00:40:05,375 --> 00:40:06,845 - [Woman On Phone] Ocean Valley Insurance. 912 00:40:06,847 --> 00:40:08,016 How may I direct your call? 913 00:40:08,018 --> 00:40:10,088 - Claims case 6661. 914 00:40:10,090 --> 00:40:11,863 - [Woman On Phone] Please hold while we verify. 915 00:40:11,865 --> 00:40:15,133 (elevator music) 916 00:40:15,135 --> 00:40:16,995 - [Tamara] Ken, why are you calling on this number? 917 00:40:16,997 --> 00:40:17,829 Better not be a code- 918 00:40:17,831 --> 00:40:20,418 - Code blue? Yeah, we're under fire. 919 00:40:20,420 --> 00:40:23,211 - [Tamara] Okay, just keep talking. Where are you? 920 00:40:23,213 --> 00:40:24,718 - [Ken] The hotel, penthouse. 921 00:40:25,736 --> 00:40:28,617 There's nothing but windows and very little cover. 922 00:40:28,619 --> 00:40:30,750 Sam and I are pinned down, but we're alive. 923 00:40:30,752 --> 00:40:31,584 - [Tamara] Mm-hmm. 924 00:40:31,586 --> 00:40:33,812 - [Ken] Sam, anything to add to that? 925 00:40:33,814 --> 00:40:35,974 - Yeah, hurry up and get us the fuck outta here. 926 00:40:35,976 --> 00:40:38,917 - [Tamara] Any idea who we're dealing with? 927 00:40:38,919 --> 00:40:40,478 - I don't know, but the shooter's in a tower 928 00:40:40,480 --> 00:40:41,890 to my southwest. 929 00:40:41,892 --> 00:40:44,352 Looks like uh, an apartment building, 930 00:40:44,354 --> 00:40:45,704 an office space, something like that. 931 00:40:45,706 --> 00:40:46,695 Either way, we're trapped, 932 00:40:46,697 --> 00:40:48,617 and we need to get the fuck out of here. 933 00:40:48,619 --> 00:40:49,450 - [Tamara] Penthouse? 934 00:40:49,452 --> 00:40:50,479 - That's where you put us. 935 00:40:50,481 --> 00:40:52,001 - [Tamara] I did not. 936 00:40:52,003 --> 00:40:53,481 Whose phone are you using? 937 00:40:53,483 --> 00:40:55,073 - The massage girls you sent up as a gift, 938 00:40:55,075 --> 00:40:56,995 which I'm presuming is absolute- 939 00:40:56,997 --> 00:40:58,587 - [Tamara] Bullshit. - Yeah. 940 00:40:58,589 --> 00:41:00,680 - They had the word of the day, Tam. 941 00:41:00,682 --> 00:41:02,430 - [Tamara] Are they still there? Alive? 942 00:41:02,432 --> 00:41:05,554 - Yeah. There's a, there's a dead merc 943 00:41:05,556 --> 00:41:07,866 and, the concierge was in on it, too. 944 00:41:07,868 --> 00:41:09,848 The guy was a secret fucking ninja. 945 00:41:09,850 --> 00:41:11,661 But the girls are civilian. 946 00:41:11,663 --> 00:41:12,560 - [Tamara] Are you sure? 947 00:41:12,562 --> 00:41:14,900 - Yeah. They're scared to death and not faking it. 948 00:41:14,902 --> 00:41:15,820 I can tell. 949 00:41:17,659 --> 00:41:20,053 - [Tamara] Then how did they get the word of the day? 950 00:41:21,051 --> 00:41:22,881 - We have a mole, Tam. 951 00:41:22,883 --> 00:41:24,087 Someone set us up. 952 00:41:25,255 --> 00:41:26,785 How many people knew we'd be here? 953 00:41:26,787 --> 00:41:29,698 - [Tamara] It's a very short list. 954 00:41:29,700 --> 00:41:32,100 - Look, this penthouse is running out of cover fast. 955 00:41:32,102 --> 00:41:33,301 We need help. 956 00:41:33,303 --> 00:41:34,863 Any more assets in town? 957 00:41:34,865 --> 00:41:36,454 - [Tamara] I have some favours to call in. 958 00:41:36,456 --> 00:41:38,316 Keep the line open and sit tight. 959 00:41:38,318 --> 00:41:39,920 - Like we have a fucking choice. 960 00:41:41,321 --> 00:41:42,573 You heard the lady, kids. 961 00:41:43,574 --> 00:41:45,163 Turtle up. 962 00:41:45,165 --> 00:41:46,279 Ah, fuck. 963 00:41:47,477 --> 00:41:48,644 - [Mona] Are they- - We're okay, we're okay. 964 00:41:48,646 --> 00:41:50,478 - Are they sending someone to help? 965 00:41:50,480 --> 00:41:53,395 - Yeah. They're sending someone to help. 966 00:41:53,397 --> 00:41:54,229 We're gonna be okay. 967 00:41:54,231 --> 00:41:55,063 You just got to keep your heads down. 968 00:41:55,065 --> 00:41:55,897 You understand? 969 00:41:55,899 --> 00:41:57,998 Tell her. Keep your head down. 970 00:41:58,000 --> 00:41:59,848 (Mona speaking in foreign language) 971 00:41:59,850 --> 00:42:01,259 - That building over there. 972 00:42:01,261 --> 00:42:03,111 No, no, no, don't look. Don't look. 973 00:42:03,113 --> 00:42:05,013 If you can see them, that means they can see you. 974 00:42:05,015 --> 00:42:06,304 That's bad. 975 00:42:06,306 --> 00:42:08,136 Keep your head down. Alright? 976 00:42:08,138 --> 00:42:09,307 They're not gonna waste their ammo. 977 00:42:09,309 --> 00:42:10,509 They're gonna choose their shots. 978 00:42:10,511 --> 00:42:12,941 They're looking for a kill shot. Okay? 979 00:42:12,943 --> 00:42:13,944 Keep your head down. 980 00:42:19,670 --> 00:42:21,371 - Why are they trying to kill you? 981 00:42:25,149 --> 00:42:26,400 - I don't know. 982 00:42:27,658 --> 00:42:29,673 - You did something, didn't you? 983 00:42:31,592 --> 00:42:33,211 - We've done many things. 984 00:42:33,213 --> 00:42:34,865 That's not why this is happening. 985 00:42:36,336 --> 00:42:37,596 - I don't want to die. 986 00:42:37,598 --> 00:42:38,737 - I can't die here. 987 00:42:38,739 --> 00:42:39,998 - [Sam] You're not gonna die here. 988 00:42:40,000 --> 00:42:41,079 - I have a daughter. 989 00:42:41,081 --> 00:42:42,400 - Yeah, you're gonna see her again. 990 00:42:42,402 --> 00:42:43,236 Trust me. 991 00:42:45,646 --> 00:42:48,046 - Oh God, please help us. 992 00:42:48,048 --> 00:42:50,569 - [Ken] Hey, hey. It's all right, hon. 993 00:42:50,571 --> 00:42:51,409 Cavalry's coming. 994 00:42:51,411 --> 00:42:53,331 Just sit tight. - [Mona] Who? 995 00:42:53,333 --> 00:42:54,442 - The cavalry. 996 00:42:54,444 --> 00:42:58,557 You know? The good guys. 997 00:42:58,559 --> 00:43:01,590 - Oh, good guys like you. 998 00:43:01,592 --> 00:43:02,766 - Yeah. Like me. 999 00:43:03,844 --> 00:43:07,265 - If you're such a good guy, 1000 00:43:07,267 --> 00:43:09,638 then why is someone trying to kill you? 1001 00:43:09,640 --> 00:43:12,310 - I told you, I don't know yet. 1002 00:43:12,312 --> 00:43:13,216 - What did you do? 1003 00:43:14,414 --> 00:43:18,021 Hurt someone and now they want to hurt you. 1004 00:43:19,309 --> 00:43:20,869 Yes? 1005 00:43:20,871 --> 00:43:21,775 - Probably, yeah. 1006 00:43:22,883 --> 00:43:24,718 - Yet, you are the good guy. 1007 00:43:28,949 --> 00:43:30,298 - We try to be, okay? 1008 00:43:30,300 --> 00:43:31,860 - Well, try harder. 1009 00:43:31,862 --> 00:43:33,902 - He's speaking for himself. 1010 00:43:33,904 --> 00:43:35,108 I like being a bad dude. 1011 00:43:37,364 --> 00:43:39,173 (Lily mutters) - [Sam] What? 1012 00:43:39,175 --> 00:43:40,759 (Lily speaking in foreign language) 1013 00:43:40,761 --> 00:43:41,593 - What are you saying? 1014 00:43:41,595 --> 00:43:42,426 What, what, what's she saying? 1015 00:43:42,428 --> 00:43:43,714 - God is love and love is real. 1016 00:43:44,895 --> 00:43:47,163 - It's gonna be okay. (sad music) 1017 00:43:47,165 --> 00:43:47,997 You're gonna be okay. 1018 00:43:47,999 --> 00:43:50,534 Look, I'm gonna get you both out of this, okay? 1019 00:43:54,902 --> 00:43:56,905 How old's your daughter? 1020 00:43:56,907 --> 00:43:58,076 - Eight. 1021 00:43:58,078 --> 00:43:58,912 - Yeah? 1022 00:44:00,661 --> 00:44:02,160 What's her name? 1023 00:44:02,162 --> 00:44:04,202 - Her name is none of your fucking business, okay? 1024 00:44:04,204 --> 00:44:07,180 That's her name. - Okay, okay, fine. Okay. 1025 00:44:12,636 --> 00:44:14,357 - You are no soldier. 1026 00:44:16,006 --> 00:44:17,360 I know what you are. 1027 00:44:18,589 --> 00:44:20,874 I've seen many of your kind around here. 1028 00:44:22,402 --> 00:44:24,803 You call yourself a soldier, 1029 00:44:24,805 --> 00:44:27,450 but really, you are just a killer. 1030 00:44:28,979 --> 00:44:30,088 I've read it on your palms. 1031 00:44:30,090 --> 00:44:31,114 You kill for money. 1032 00:44:32,047 --> 00:44:33,301 - [Ken] And what do you do for money, huh? 1033 00:44:33,303 --> 00:44:34,352 - [Mona] You know what I do. 1034 00:44:34,354 --> 00:44:36,635 - Yeah. You sell your ass. 1035 00:44:36,637 --> 00:44:37,475 Don't lecture us. 1036 00:44:37,477 --> 00:44:40,333 - I do what I must to take care of my child. 1037 00:44:41,622 --> 00:44:42,791 Why do you do what you do? 1038 00:44:42,793 --> 00:44:44,049 - We protect people. 1039 00:44:44,051 --> 00:44:46,610 - [Mona] Oh, doing a bang up job so far. 1040 00:44:51,772 --> 00:44:53,692 - Is that your mirror? 1041 00:44:53,694 --> 00:44:55,463 - Yeah. - [Sam] Yeah? 1042 00:44:55,465 --> 00:44:57,571 Give it to me. Quickly. 1043 00:45:03,535 --> 00:45:04,368 Okay. 1044 00:45:09,949 --> 00:45:14,593 (traffic humming in the distance) 1045 00:45:14,595 --> 00:45:16,124 Who was it that hired you for us tonight? 1046 00:45:16,126 --> 00:45:18,286 - We got a call from Mirko the concierge. 1047 00:45:18,288 --> 00:45:19,998 He said we were a gift. 1048 00:45:20,000 --> 00:45:20,997 - Sam! Look out! 1049 00:45:20,999 --> 00:45:21,944 (Lily screams) 1050 00:45:21,946 --> 00:45:26,951 (tense music) (men growling) 1051 00:45:28,171 --> 00:45:29,005 Sam! Shit! 1052 00:45:29,850 --> 00:45:30,994 Sam, hang on. 1053 00:45:32,250 --> 00:45:34,528 (gunfire pops) (glass shatters) 1054 00:45:34,530 --> 00:45:36,865 (Ken yells) 1055 00:45:37,766 --> 00:45:40,686 (punches thudding) 1056 00:45:46,232 --> 00:45:49,903 (punches continue thudding) 1057 00:45:51,561 --> 00:45:53,197 - I can't get to you. 1058 00:45:53,199 --> 00:45:56,780 (punches thudding) 1059 00:45:56,782 --> 00:45:58,451 (Mirko growls) 1060 00:45:58,453 --> 00:46:00,305 (glass shatters) 1061 00:46:00,307 --> 00:46:01,920 (Ken pants) 1062 00:46:01,922 --> 00:46:03,331 Ken, you good? 1063 00:46:03,333 --> 00:46:05,018 - Yeah, yeah. I'm good. 1064 00:46:06,577 --> 00:46:08,081 You uh, you see the phone? 1065 00:46:09,004 --> 00:46:10,003 - The phone? 1066 00:46:11,802 --> 00:46:12,634 Yeah, yeah, yeah. 1067 00:46:12,636 --> 00:46:13,997 I got it. Hang on. 1068 00:46:15,432 --> 00:46:16,334 (Sam grunts) 1069 00:46:16,336 --> 00:46:17,487 Yeah. Got it. 1070 00:46:22,141 --> 00:46:22,975 - Good. 1071 00:46:25,228 --> 00:46:26,159 - Hey, Ken. 1072 00:46:27,387 --> 00:46:28,827 - Yeah. 1073 00:46:28,829 --> 00:46:31,595 - Thanks, bro. You saved my life. 1074 00:46:34,805 --> 00:46:35,745 - Don't worry about it. 1075 00:46:35,747 --> 00:46:36,915 (gunfire pops) 1076 00:46:36,917 --> 00:46:39,502 (bullet thuds) 1077 00:46:40,504 --> 00:46:43,662 - Ken? 1078 00:46:43,664 --> 00:46:44,497 Ken? 1079 00:46:45,616 --> 00:46:46,449 Fuck! 1080 00:46:49,554 --> 00:46:50,423 Oh, Shit. 1081 00:46:51,655 --> 00:46:52,488 Ken! 1082 00:46:56,529 --> 00:46:58,026 Ken! 1083 00:46:58,028 --> 00:46:59,252 Fuck! Fuck! 1084 00:47:01,742 --> 00:47:02,706 Shit! 1085 00:47:04,535 --> 00:47:05,498 Goddamn it! 1086 00:47:06,787 --> 00:47:07,621 Fuck. 1087 00:47:10,931 --> 00:47:11,765 Ken! 1088 00:47:13,009 --> 00:47:16,219 - I, I think he's, he's still breathing. 1089 00:47:18,163 --> 00:47:19,878 - He's breathing? 1090 00:47:19,880 --> 00:47:21,259 - Yes. 1091 00:47:21,261 --> 00:47:22,112 - [Sam] You sure? 1092 00:47:23,453 --> 00:47:25,999 - Bleeding, but, but still breathing. 1093 00:47:26,001 --> 00:47:28,767 - Oh thank God. Thank God. 1094 00:47:28,769 --> 00:47:30,539 Fuck! Come on, Tam. 1095 00:47:30,541 --> 00:47:32,541 Please, please Tam! 1096 00:47:32,543 --> 00:47:36,880 (Lily speaking in foreign language) 1097 00:47:39,745 --> 00:47:40,961 - What's she saying? 1098 00:47:40,963 --> 00:47:41,795 - What did she say? 1099 00:47:41,797 --> 00:47:43,301 - She's scared. What do you think? 1100 00:47:43,303 --> 00:47:45,614 She's afraid we're gonna die up here. 1101 00:47:45,616 --> 00:47:47,360 - All right. You tell her. 1102 00:47:48,365 --> 00:47:49,668 This is how it's gonna be. Okay? 1103 00:47:49,670 --> 00:47:52,122 I'm gonna get us out of this. I just... 1104 00:47:53,874 --> 00:47:55,175 - She doesn't believe you. 1105 00:47:56,517 --> 00:48:00,569 A killer's word means nothing to anyone. 1106 00:48:00,571 --> 00:48:02,851 - I told you, I'm a soldier, okay? 1107 00:48:02,853 --> 00:48:03,842 We protect people. 1108 00:48:03,844 --> 00:48:05,704 We only kill bad guys, 1109 00:48:05,706 --> 00:48:07,355 only if we don't have another choice. 1110 00:48:07,357 --> 00:48:11,174 - According to who? Your government. 1111 00:48:12,703 --> 00:48:14,755 You really think that makes a difference? 1112 00:48:18,078 --> 00:48:20,063 When my baby girl was only one, 1113 00:48:20,991 --> 00:48:23,276 her father was gunned down in the street. 1114 00:48:24,505 --> 00:48:27,781 Why? Because he thought my husband was someone else. 1115 00:48:29,279 --> 00:48:34,284 This killer also worked for the government. 1116 00:48:36,096 --> 00:48:37,390 But they got it wrong. 1117 00:48:39,129 --> 00:48:41,151 And it cost my husband his life 1118 00:48:42,252 --> 00:48:43,697 and my daughter her father. 1119 00:48:47,387 --> 00:48:50,423 That killer thought he had good reason for what he did too. 1120 00:48:54,076 --> 00:48:56,579 (phone rings) 1121 00:49:00,300 --> 00:49:01,950 - Please give me some good news. 1122 00:49:01,952 --> 00:49:04,863 - [Tamara] Sam, what's wrong? Where's Ken? 1123 00:49:04,865 --> 00:49:06,364 - He's down. He's hit. 1124 00:49:06,366 --> 00:49:07,198 He's unconscious. 1125 00:49:07,200 --> 00:49:09,518 I can't get to him, but he's bleeding. 1126 00:49:09,520 --> 00:49:10,869 We need a medic up here, Tam. 1127 00:49:10,871 --> 00:49:12,495 Now! Quickly! 1128 00:49:13,333 --> 00:49:15,043 - [Tamara] Ken's a tough nut to crack. 1129 00:49:15,045 --> 00:49:16,054 He'll make it. 1130 00:49:16,056 --> 00:49:17,300 Do you have a visual? 1131 00:49:18,829 --> 00:49:22,105 - Hang on. I'm using a mirror. 1132 00:49:27,057 --> 00:49:28,291 Okay, go. 1133 00:49:29,640 --> 00:49:31,049 - [Tamara] I have a team almost there. 1134 00:49:31,051 --> 00:49:32,225 Watch for the flashes. 1135 00:49:33,093 --> 00:49:33,925 - Watching. 1136 00:49:33,927 --> 00:49:36,236 - [Tamara] Five, four, three... 1137 00:49:38,165 --> 00:49:40,509 Are we clear? Is that confirmed? 1138 00:49:40,511 --> 00:49:42,671 I need rock solid fucking confirmation 1139 00:49:42,673 --> 00:49:43,847 before he can move. 1140 00:49:45,006 --> 00:49:46,184 - [Man] Clear. 1141 00:49:46,186 --> 00:49:47,801 - [Tamara] Room is clear. You're good, Sam. 1142 00:49:53,483 --> 00:49:54,983 - It's safe? 1143 00:49:54,985 --> 00:49:55,817 - We're good. 1144 00:49:55,819 --> 00:49:57,085 - [Tamara] I'll send the team over to you. 1145 00:49:57,087 --> 00:49:59,247 Chances are they may have assets in your hotel, 1146 00:49:59,249 --> 00:50:02,310 so just stay calm, stay on the line, 1147 00:50:02,312 --> 00:50:05,272 and you can stop hiding behind that pillar. 1148 00:50:05,274 --> 00:50:06,473 - Did you find the mole? 1149 00:50:06,475 --> 00:50:07,307 - [Tamara] No... 1150 00:50:07,309 --> 00:50:08,980 No, Sam. Not yet. 1151 00:50:08,982 --> 00:50:10,694 I've been very busy. 1152 00:50:12,312 --> 00:50:13,146 - Is it safe? 1153 00:50:18,408 --> 00:50:20,328 She said it's safe? 1154 00:50:20,330 --> 00:50:21,844 - Yeah. It's safe. 1155 00:50:21,846 --> 00:50:23,444 - [Mona] You sure? 1156 00:50:23,446 --> 00:50:24,278 - Yeah. 1157 00:50:24,280 --> 00:50:25,914 - Why do you believe them? 1158 00:50:25,916 --> 00:50:28,466 - Look, I just saw the flashes myself, okay? 1159 00:50:28,468 --> 00:50:29,728 It's safe. We're clear. 1160 00:50:29,730 --> 00:50:30,604 - You first then. 1161 00:50:32,731 --> 00:50:35,734 (suspenseful music) 1162 00:50:40,822 --> 00:50:44,659 (suspenseful music continues) 1163 00:50:47,538 --> 00:50:49,037 - [Sam] You see, I told you. 1164 00:50:49,039 --> 00:50:50,317 - So go. Do it. 1165 00:50:51,682 --> 00:50:54,234 Get out from behind that pillar, if you're so sure. 1166 00:50:58,018 --> 00:51:00,028 - [Sam] Hey, Tam, you got eyes on us? 1167 00:51:00,030 --> 00:51:02,526 - [Tamara] Not yet. I'm working on it. 1168 00:51:03,415 --> 00:51:04,815 - Then how did you know I was 1169 00:51:04,817 --> 00:51:05,649 behind the pillar? (gunfire pops) 1170 00:51:05,651 --> 00:51:06,608 (glass shatters) 1171 00:51:06,610 --> 00:51:08,977 (Sam groans) 1172 00:51:08,979 --> 00:51:10,742 Fuck! 1173 00:51:10,744 --> 00:51:13,664 (unsettling music) 1174 00:51:14,955 --> 00:51:16,099 Nice try, Tam. 1175 00:51:17,736 --> 00:51:18,917 You even got me to check the flashes 1176 00:51:18,919 --> 00:51:20,869 so I'd be convinced you cleared the room. 1177 00:51:20,871 --> 00:51:24,417 That's smart. (laughs) Very smart. 1178 00:51:26,396 --> 00:51:27,325 - [Tamara] Sam? 1179 00:51:27,327 --> 00:51:28,797 - How the hell did I not realise 1180 00:51:28,799 --> 00:51:31,849 what a fucking liar you were before now? 1181 00:51:31,851 --> 00:51:36,856 - [Tamara] (laughs) I mean, people tend to see 1182 00:51:37,237 --> 00:51:40,483 what they want to be true rather than what is. 1183 00:51:41,652 --> 00:51:43,403 - What the fuck are you doing, Tam? 1184 00:51:44,294 --> 00:51:45,884 What are you up to? 1185 00:51:45,886 --> 00:51:47,385 - [Tamara] We're firing you. 1186 00:51:47,387 --> 00:51:48,797 You insisted on it. 1187 00:51:48,799 --> 00:51:49,631 - [Sam] Goddamn it! 1188 00:51:49,633 --> 00:51:51,740 How could you do this to me after all these years. 1189 00:51:51,742 --> 00:51:53,030 Fuck! 1190 00:51:53,032 --> 00:51:55,133 - I like you, Sam, but I don't see things 1191 00:51:55,135 --> 00:51:56,094 in terms of right and wrong. 1192 00:51:56,096 --> 00:51:57,806 That's not what I'm paid to do. 1193 00:51:57,808 --> 00:51:59,007 My job is to solve problems. 1194 00:51:59,009 --> 00:52:02,396 And the problem is, we have a man like you... 1195 00:52:02,398 --> 00:52:03,842 who has a very specific skill set, 1196 00:52:03,844 --> 00:52:05,493 who doesn't want to work for us anymore, which is fine. 1197 00:52:05,495 --> 00:52:06,605 But what we can't have 1198 00:52:06,607 --> 00:52:08,617 is you working for one of our competitors. 1199 00:52:08,619 --> 00:52:10,784 So you know the solution. 1200 00:52:11,952 --> 00:52:14,923 The solution is, you know, we take you off the board. 1201 00:52:14,925 --> 00:52:16,815 - I was loyal to you. 1202 00:52:16,817 --> 00:52:19,818 - [Tamara] Yes, you were, but our profile on you 1203 00:52:19,820 --> 00:52:21,620 suggests you have too much empathy 1204 00:52:21,622 --> 00:52:23,271 and you're losing your edge, Sam. 1205 00:52:23,273 --> 00:52:24,593 So it's only a matter of time 1206 00:52:24,595 --> 00:52:25,944 before you're triggered in the wrong direction 1207 00:52:25,946 --> 00:52:30,388 and you become a serious risk if you turn on us. 1208 00:52:30,390 --> 00:52:32,040 So just come on out, 1209 00:52:32,042 --> 00:52:36,940 wave hello and we can all fucking move on. 1210 00:52:38,078 --> 00:52:39,968 - Why not just me? Why Ken? 1211 00:52:39,970 --> 00:52:42,340 - [Tamara] Ken talked too much. It's not personal. 1212 00:52:42,342 --> 00:52:45,493 It's how risk management works in the private sector, Sam. 1213 00:52:45,495 --> 00:52:47,175 It's far from the first time, even for you. 1214 00:52:47,177 --> 00:52:49,307 You know that. 1215 00:52:49,309 --> 00:52:51,379 - What the fuck are you talking about? 1216 00:52:51,381 --> 00:52:53,784 - [Tamara] How do you think you two got started? 1217 00:52:56,306 --> 00:52:58,713 Dubai ring any bells? 1218 00:52:58,715 --> 00:53:00,103 - You're saying we killed our own? 1219 00:53:00,105 --> 00:53:02,190 - [Tamara] Technically, you removed a couple of liabilities. 1220 00:53:02,192 --> 00:53:04,893 Now your replacements are here to do the same thing. 1221 00:53:04,895 --> 00:53:06,515 Sadly, I find them lacking. 1222 00:53:06,517 --> 00:53:07,746 You only needed two shots. 1223 00:53:07,748 --> 00:53:09,668 No bellhop or call girls. 1224 00:53:09,670 --> 00:53:12,706 You were so good you didn't even break a window. 1225 00:53:13,874 --> 00:53:15,614 We're sorry to see you go. 1226 00:53:15,616 --> 00:53:18,196 A great shooter like you as well. 1227 00:53:18,198 --> 00:53:19,030 Priceless. 1228 00:53:19,032 --> 00:53:21,079 - Were any of my kills good? 1229 00:53:21,081 --> 00:53:23,333 - [Tamara] All our kills are good kills, Sam. 1230 00:53:25,105 --> 00:53:26,045 - Fuck! 1231 00:53:26,047 --> 00:53:27,385 (Mona exclaims) 1232 00:53:27,387 --> 00:53:28,221 Shit! 1233 00:53:31,261 --> 00:53:33,301 - What now? What's happening? 1234 00:53:33,303 --> 00:53:34,354 - We're being set up. 1235 00:53:35,976 --> 00:53:37,205 Fucking bitch! (dial tone beeps) 1236 00:53:37,207 --> 00:53:39,030 - [Tamara] You can't call for help. 1237 00:53:39,032 --> 00:53:41,800 Can't call the police, fire or anywhere else. 1238 00:53:41,802 --> 00:53:43,752 I have control over all your comms. 1239 00:53:43,754 --> 00:53:45,974 Any calls go out to me. 1240 00:53:45,976 --> 00:53:49,543 Your line, Ken's, those whores'. 1241 00:53:49,545 --> 00:53:51,046 - Oh, okay. I see. 1242 00:53:53,078 --> 00:53:54,533 You got it all figured out, don't you? 1243 00:53:54,535 --> 00:53:56,394 - [Tamara] We own the entire building. 1244 00:53:56,396 --> 00:53:58,797 You have no cover, no exit plan. 1245 00:53:58,799 --> 00:53:59,878 You're done. 1246 00:53:59,880 --> 00:54:01,084 Why not make it quick? 1247 00:54:03,964 --> 00:54:05,403 - I do that, you'll let the women live? 1248 00:54:05,405 --> 00:54:06,970 - [Tamara] Of course. 1249 00:54:08,078 --> 00:54:09,938 - You give me your word. 1250 00:54:09,940 --> 00:54:13,271 I die, they're free to go. Alive? 1251 00:54:13,273 --> 00:54:14,387 - [Tamara] Absolutely. 1252 00:54:16,607 --> 00:54:17,438 - You're lying. 1253 00:54:17,440 --> 00:54:19,068 - [Tamara] Of course I'm not. 1254 00:54:19,070 --> 00:54:19,902 - She lies. 1255 00:54:19,904 --> 00:54:20,736 - You know what, Tam? 1256 00:54:20,738 --> 00:54:23,091 I think you've been doing this job too long. 1257 00:54:23,093 --> 00:54:25,764 You've forgotten what sincerity actually sounds like. 1258 00:54:25,766 --> 00:54:26,845 You're fucking lying. 1259 00:54:26,847 --> 00:54:28,248 You're gonna kill them, too. 1260 00:54:29,122 --> 00:54:29,954 (Mona speaking in foreign language) 1261 00:54:29,956 --> 00:54:30,809 - [Tamara] Oh, dear. 1262 00:54:30,811 --> 00:54:33,061 I sense disapproval from the cheap whore 1263 00:54:33,063 --> 00:54:34,382 I sent up to relax you. 1264 00:54:34,384 --> 00:54:35,974 - I am not cheap! 1265 00:54:35,976 --> 00:54:38,496 - Tam, you want me so bad, 1266 00:54:38,498 --> 00:54:41,800 why don't you come up here and do it your fucking self? 1267 00:54:41,802 --> 00:54:43,971 - [Tamara] Sorry, Sam. I think not. 1268 00:54:46,391 --> 00:54:47,645 (gunfire pops and thuds) 1269 00:54:47,647 --> 00:54:50,232 (Lily screams) 1270 00:54:52,771 --> 00:54:53,848 - Lily! Stay down! 1271 00:54:53,850 --> 00:54:54,831 - [Lily] Lord Jesus, please- 1272 00:54:54,833 --> 00:54:55,752 (gunfire pops) (glass shatters) 1273 00:54:55,754 --> 00:54:56,937 (Mona speaking in foreign language) 1274 00:54:56,939 --> 00:54:58,566 - Lily, don't move! 1275 00:54:58,568 --> 00:55:00,233 (gunfire pops) (Mona screaming) 1276 00:55:00,235 --> 00:55:02,010 Mona, stay down. Get down! 1277 00:55:02,012 --> 00:55:02,844 - [Mona] (exclaims) She's hurt... 1278 00:55:02,846 --> 00:55:03,678 - No! Get down! 1279 00:55:03,680 --> 00:55:04,637 - [Mona] We have to help her! 1280 00:55:04,639 --> 00:55:05,470 - No! She's bait now! 1281 00:55:05,472 --> 00:55:07,025 That's what they want. 1282 00:55:07,027 --> 00:55:08,466 They're trying to draw you out. 1283 00:55:08,468 --> 00:55:09,818 That's why they shot to wound. 1284 00:55:09,820 --> 00:55:11,574 - [Mona] We can't... - Stay there! 1285 00:55:11,576 --> 00:55:12,532 (gunfire thuds) (Lily grunts) 1286 00:55:12,534 --> 00:55:13,451 - [Mona] Lily! 1287 00:55:13,453 --> 00:55:14,285 - Look at me, Mona. 1288 00:55:14,287 --> 00:55:17,235 - Please! - Mona! Mona, look at me. 1289 00:55:17,237 --> 00:55:20,599 Alright, I'm gonna do something, okay? 1290 00:55:20,601 --> 00:55:23,451 When I go, he's gonna be shooting at me. 1291 00:55:23,453 --> 00:55:24,285 You get to Lily. 1292 00:55:24,287 --> 00:55:26,124 You pull her into safety fast. 1293 00:55:26,126 --> 00:55:27,705 Okay? 1294 00:55:27,707 --> 00:55:29,457 When I say. When I say. 1295 00:55:29,459 --> 00:55:30,293 You ready? 1296 00:55:32,903 --> 00:55:34,431 Go! 1297 00:55:34,433 --> 00:55:36,662 (bullet thuds) 1298 00:55:36,664 --> 00:55:37,506 (bullet thuds) 1299 00:55:37,508 --> 00:55:39,029 - Lily! 1300 00:55:39,031 --> 00:55:39,949 Lily! Lily! 1301 00:55:41,684 --> 00:55:43,076 Oh! Lily. 1302 00:55:43,078 --> 00:55:45,024 (remote beeps) (bullet thuds) 1303 00:55:45,026 --> 00:55:48,029 (curtains creaking) 1304 00:55:49,749 --> 00:55:51,590 (remote beeps) (bullet thuds) 1305 00:55:51,592 --> 00:55:52,510 Lily, Lily. 1306 00:55:56,776 --> 00:55:57,610 - Fuck! 1307 00:55:58,757 --> 00:56:00,774 - Okay Lily, look at me. 1308 00:56:00,776 --> 00:56:03,775 You're gonna be okay. Okay? 1309 00:56:03,777 --> 00:56:06,599 We're gonna get out of here, okay? 1310 00:56:06,601 --> 00:56:10,362 (Mona speaking in foreign language) 1311 00:56:10,364 --> 00:56:15,186 Lily, Lily, Lily! (sobs) 1312 00:56:17,285 --> 00:56:21,623 (Mona speaking in foreign language) 1313 00:56:26,502 --> 00:56:29,005 (phone rings) 1314 00:56:31,008 --> 00:56:35,373 - [Tamara] Sam, this is Ken's skill set, not yours. 1315 00:56:35,375 --> 00:56:37,385 Stop embarrassing yourself. 1316 00:56:37,387 --> 00:56:38,219 - You're the one who replaced me 1317 00:56:38,221 --> 00:56:40,779 with a fucking moron who can't hit shit. 1318 00:56:40,781 --> 00:56:43,902 - [Tamara] Bet your lady friend's spine feels differently. 1319 00:56:43,904 --> 00:56:46,454 She's dying, Sam. You know that. 1320 00:56:46,456 --> 00:56:48,376 Just stop it. It's over. 1321 00:56:48,378 --> 00:56:50,388 She was dead the moment she set foot in there. 1322 00:56:50,390 --> 00:56:51,800 You risked your life for nothing. 1323 00:56:51,802 --> 00:56:53,306 You're all dead, you know it. 1324 00:56:54,474 --> 00:56:56,570 Why keep torturing yourself? 1325 00:56:56,572 --> 00:56:57,626 You've been on the other side of this. 1326 00:56:57,628 --> 00:56:59,758 You know how it ends. 1327 00:56:59,760 --> 00:57:02,129 Too much open area. No cover. 1328 00:57:06,769 --> 00:57:07,687 - No cover. 1329 00:57:08,559 --> 00:57:10,809 (Mona speaking in foreign language) 1330 00:57:10,811 --> 00:57:14,893 - [Tamara] Ah, you're not making it to your rifle, 1331 00:57:14,895 --> 00:57:17,145 not without sticking some part of your body up 1332 00:57:17,147 --> 00:57:18,767 that we can shoot. 1333 00:57:18,769 --> 00:57:20,509 You can't get to the bar. 1334 00:57:20,511 --> 00:57:22,731 You can't get to the elevator. 1335 00:57:22,733 --> 00:57:23,634 You can't get out. 1336 00:57:24,535 --> 00:57:25,914 Full stop. 1337 00:57:25,916 --> 00:57:28,046 End of story, Sam. 1338 00:57:28,048 --> 00:57:29,853 So go on, turtle up. 1339 00:57:30,721 --> 00:57:32,434 We've got all night. 1340 00:57:32,436 --> 00:57:36,858 (ominous tones mixed with sad tones) 1341 00:57:41,888 --> 00:57:46,893 (continuing ominous tones mixed with sad tones) 1342 00:57:50,915 --> 00:57:52,681 (continuing ominous tones mixed with sad tones) 1343 00:57:52,683 --> 00:57:57,688 (gunfire thuds) (Sam grunts) 1344 00:57:58,381 --> 00:58:01,715 - Hey, Mona, mind if I use this? 1345 00:58:02,703 --> 00:58:05,979 - That's why I have it, for luck. 1346 00:58:08,468 --> 00:58:10,694 - Yeah, for luck. 1347 00:58:12,407 --> 00:58:17,412 (glass shatters) (static crackling) 1348 00:58:18,066 --> 00:58:20,630 (equipment clattering to the floor) 1349 00:58:20,632 --> 00:58:23,134 (eerie music) 1350 00:58:26,976 --> 00:58:29,981 (Tamara sighs) 1351 00:58:29,983 --> 00:58:31,992 - I was trying to keep this clean 1352 00:58:33,453 --> 00:58:35,589 out of respect for you, Sam. 1353 00:58:37,240 --> 00:58:41,061 But now it's gonna have to get real 1354 00:58:42,012 --> 00:58:45,258 fucking messy. 1355 00:58:46,577 --> 00:58:49,462 - Hey, Tam, when I get outta this, 1356 00:58:50,360 --> 00:58:51,955 and I am gonna get out of this, 1357 00:58:53,694 --> 00:58:55,103 I'm coming to get you. 1358 00:58:55,105 --> 00:58:57,262 - [Tamara] That'd be a neat trick, 1359 00:58:57,264 --> 00:58:59,372 but I don't even think you believe that. 1360 00:59:01,819 --> 00:59:05,322 (phone beeps to end call) 1361 00:59:08,078 --> 00:59:09,279 - [Sam] I'm sorry, Mona. 1362 00:59:10,781 --> 00:59:15,318 - She was 20 fucking two, a child. 1363 00:59:19,876 --> 00:59:22,211 (Sam sighs) 1364 00:59:29,039 --> 00:59:30,003 What do we do now? 1365 00:59:34,474 --> 00:59:35,308 - We wait. 1366 00:59:37,688 --> 00:59:40,809 If we can wait long enough for the sun to come up, 1367 00:59:40,811 --> 00:59:42,913 it's gonna be right in the shooter's eyes. 1368 00:59:44,685 --> 00:59:46,214 It's very hard to shoot into the sun. 1369 00:59:46,216 --> 00:59:48,256 It gives us a small window if we're fast. 1370 00:59:48,258 --> 00:59:50,483 - Sunrise, that's the best you got? 1371 00:59:52,012 --> 00:59:53,213 - Right now it is, yeah. 1372 00:59:56,156 --> 00:59:58,406 - Assuming Tamara hasn't sent up any more assets, 1373 00:59:58,408 --> 01:00:00,118 and that's a pretty fucking big assumption, 1374 01:00:00,120 --> 01:00:02,165 we sit tight and we wait. 1375 01:00:07,267 --> 01:00:09,319 - So usually that's you on the other end? 1376 01:00:10,420 --> 01:00:12,435 The shooter, that's you? 1377 01:00:14,324 --> 01:00:15,158 - Yeah. 1378 01:00:16,697 --> 01:00:18,348 - So you know what he's thinking. 1379 01:00:20,901 --> 01:00:21,735 - Yeah. 1380 01:00:23,303 --> 01:00:25,455 - [Mona] And he knows what you're thinking. 1381 01:00:27,568 --> 01:00:28,401 - Yeah. 1382 01:00:30,511 --> 01:00:32,362 - Isn't he worried about the sunrise? 1383 01:00:33,694 --> 01:00:35,343 - Not at all. 1384 01:00:35,345 --> 01:00:36,196 - [Mona] Why not? 1385 01:00:37,358 --> 01:00:39,422 - 'Cause he figures we're gonna run before then. 1386 01:00:40,270 --> 01:00:43,031 Figures we won't be able to wait it out. 1387 01:00:43,033 --> 01:00:45,043 And even if we do wait 'til the sun comes up, 1388 01:00:45,045 --> 01:00:48,106 by then we're gonna be cold and sore, 1389 01:00:48,108 --> 01:00:50,088 cramped up and... 1390 01:00:50,090 --> 01:00:51,530 - Easy to kill. 1391 01:00:51,532 --> 01:00:54,207 - Easier. Yeah. 1392 01:00:56,997 --> 01:00:58,702 - [Mona] What is he thinking right now? 1393 01:01:00,701 --> 01:01:02,653 - Well, right now he's gonna be pissed. 1394 01:01:04,174 --> 01:01:06,515 See, this was supposed to be a 10 second job. 1395 01:01:06,517 --> 01:01:09,578 One, two, three bang. Done. 1396 01:01:09,580 --> 01:01:11,494 Nobody was supposed to know what hit 'em. 1397 01:01:12,957 --> 01:01:15,188 But I went and fucked all that up for them, didn't I? 1398 01:01:16,243 --> 01:01:20,509 And the longer we wait, the angrier he's gonna get. 1399 01:01:20,511 --> 01:01:23,486 But he's not hot. He's not raging. 1400 01:01:25,015 --> 01:01:28,742 He's calm, he's cool, collected. 1401 01:01:29,580 --> 01:01:33,151 You see, it's a battle of wills, and he's determined to win. 1402 01:01:33,153 --> 01:01:36,046 He's thinking about nothing except for me 1403 01:01:36,937 --> 01:01:38,557 and the shot. 1404 01:01:38,559 --> 01:01:40,333 The target and the bullet. 1405 01:01:41,381 --> 01:01:43,306 It's clean. It's pure. 1406 01:01:44,715 --> 01:01:45,884 It's relaxing too. 1407 01:01:45,886 --> 01:01:47,931 I know that sounds fucked up, but it is. 1408 01:01:48,859 --> 01:01:52,130 'Cause there is nothing clouding your mind. 1409 01:01:52,132 --> 01:01:53,722 Only the job. 1410 01:01:53,724 --> 01:01:56,515 No bills. No worries. 1411 01:01:56,517 --> 01:01:59,698 Just the shot. And then... 1412 01:01:59,700 --> 01:02:00,534 - What? 1413 01:02:04,535 --> 01:02:05,368 - He's dead. 1414 01:02:07,477 --> 01:02:08,311 You're not. 1415 01:02:10,330 --> 01:02:11,164 That's it. 1416 01:02:13,273 --> 01:02:14,825 - How could you do such things? 1417 01:02:16,877 --> 01:02:19,042 You just take life. 1418 01:02:21,321 --> 01:02:22,155 How? 1419 01:02:28,645 --> 01:02:29,476 (tense music) 1420 01:02:29,478 --> 01:02:30,480 - I need to get that rifle. 1421 01:02:32,968 --> 01:02:35,013 (elevator thuds and whirs) 1422 01:02:35,015 --> 01:02:36,961 They're coming! Take cover! 1423 01:02:36,963 --> 01:02:40,331 (gunfire pops) (dramatic music) 1424 01:02:40,333 --> 01:02:43,775 (electricity crackles) 1425 01:02:43,777 --> 01:02:45,723 (foot bangs) 1426 01:02:45,725 --> 01:02:48,144 (Sam grunts) 1427 01:02:51,112 --> 01:02:52,849 (gun case clicks) 1428 01:02:52,851 --> 01:02:55,604 (elevator dings) 1429 01:03:00,277 --> 01:03:04,198 (footsteps approaching softly) 1430 01:03:09,535 --> 01:03:14,206 (footsteps continue approaching softly) 1431 01:03:17,524 --> 01:03:21,444 (aquarium rumbles and bubbles) 1432 01:03:26,509 --> 01:03:29,105 (gun clicks) 1433 01:03:29,107 --> 01:03:32,110 (metallic whirring) 1434 01:03:37,114 --> 01:03:41,035 (footsteps approaching softly) 1435 01:03:42,711 --> 01:03:45,714 (suspenseful music) 1436 01:03:51,526 --> 01:03:53,750 (suspenseful music continues) 1437 01:03:53,752 --> 01:03:55,180 Eye for an eye. 1438 01:03:55,182 --> 01:03:56,762 (gunfire pops) 1439 01:03:56,764 --> 01:03:59,425 (bullet thuds) 1440 01:03:59,427 --> 01:04:02,263 (gunfire popping) 1441 01:04:06,886 --> 01:04:10,328 (gunfire continues popping) 1442 01:04:10,330 --> 01:04:11,794 (suspenseful music) 1443 01:04:11,796 --> 01:04:14,632 (glass crunching) 1444 01:04:21,702 --> 01:04:24,083 (glass shatters) (man yells) 1445 01:04:24,085 --> 01:04:25,755 (gunfire popping) 1446 01:04:25,757 --> 01:04:28,843 (sprinklers hissing) 1447 01:04:33,152 --> 01:04:35,362 (man yells) 1448 01:04:35,364 --> 01:04:37,062 (bullet thuds) (man grunts) 1449 01:04:37,064 --> 01:04:38,805 (tense dramatic music) 1450 01:04:38,807 --> 01:04:40,698 (gunfire pops) 1451 01:04:40,700 --> 01:04:44,920 (gunfire popping) (glass shatters) 1452 01:04:44,922 --> 01:04:46,181 (kick thuds) 1453 01:04:46,183 --> 01:04:47,281 - Get him! Get him! - Hey! 1454 01:04:47,283 --> 01:04:48,436 - Get him! - Hey! 1455 01:04:48,438 --> 01:04:50,208 - Gun down! - Let go of her! 1456 01:04:50,210 --> 01:04:52,521 - [Attacker] Drop the weapon! Drop it! 1457 01:04:52,523 --> 01:04:53,662 - Don't listen. 1458 01:04:53,664 --> 01:04:57,175 - Drop it. - Okay. Okay. 1459 01:04:57,177 --> 01:04:58,557 Alright. - Drop the weapon! 1460 01:04:58,559 --> 01:04:59,487 - [Sam] I'm putting it down. 1461 01:04:59,489 --> 01:05:01,084 Just stay calm. Don't hurt her. 1462 01:05:02,165 --> 01:05:03,271 - [Attacker] Rifle too. One hand. 1463 01:05:03,273 --> 01:05:06,905 - Alright, let's take it easy, okay? 1464 01:05:06,907 --> 01:05:09,119 Putting the rifle down, real slow. 1465 01:05:10,612 --> 01:05:12,531 - Don't listen. - Okay? 1466 01:05:15,220 --> 01:05:16,449 Don't do anything stupid. 1467 01:05:18,586 --> 01:05:19,417 (impact thuds) (Mona yells) 1468 01:05:19,419 --> 01:05:20,670 (bullet thuds) 1469 01:05:20,672 --> 01:05:23,485 (glass shatters) 1470 01:05:23,487 --> 01:05:24,703 (kick thuds) 1471 01:05:24,705 --> 01:05:27,392 (punch thuds) 1472 01:05:27,394 --> 01:05:29,570 (blade zings) 1473 01:05:29,572 --> 01:05:32,159 - Think you can just light a motherfucker on fire? 1474 01:05:32,161 --> 01:05:34,105 I'll skin you alive! 1475 01:05:34,107 --> 01:05:39,112 (punches thudding) (men grunting) 1476 01:05:44,177 --> 01:05:47,646 (blade thuds) (man grunts) 1477 01:05:47,648 --> 01:05:48,738 (body thuds) 1478 01:05:48,740 --> 01:05:49,572 (bullet thuds) 1479 01:05:49,574 --> 01:05:51,158 - Come on, come on. 1480 01:05:54,366 --> 01:05:55,660 You okay? - [Mona] Yes. 1481 01:05:55,662 --> 01:05:57,747 - You okay? - [Mona] Yes. 1482 01:06:04,042 --> 01:06:07,045 (aquarium gurgling) 1483 01:06:10,060 --> 01:06:14,207 - Thank you for saving my life. 1484 01:06:16,066 --> 01:06:19,998 - I told you. That's why I do this. 1485 01:06:20,000 --> 01:06:20,964 To protect people. 1486 01:06:22,132 --> 01:06:23,734 - When did you become a soldier? 1487 01:06:28,745 --> 01:06:32,100 - You know when those two planes went into the towers, 1488 01:06:32,102 --> 01:06:33,877 the World Trade Centre came down. 1489 01:06:36,080 --> 01:06:37,325 It scared the shit outta me. 1490 01:06:37,327 --> 01:06:38,471 That's why I enlisted. 1491 01:06:39,940 --> 01:06:42,220 I was just a kid, 18. 1492 01:06:42,222 --> 01:06:43,443 Didn't know shit. 1493 01:06:43,445 --> 01:06:44,563 (thoughtful music) (Sam scoffs) 1494 01:06:44,565 --> 01:06:45,824 Just knew I wanted to do something 1495 01:06:45,826 --> 01:06:47,445 that meant something, you know? 1496 01:06:47,447 --> 01:06:50,148 So, I signed up. 1497 01:06:50,150 --> 01:06:52,340 Did four tours. 1498 01:06:52,342 --> 01:06:54,237 Afghanistan, Iraq. 1499 01:06:55,435 --> 01:06:57,150 Found out I was pretty good at it, 1500 01:06:58,529 --> 01:07:02,676 so they signed me up for this private military thing. 1501 01:07:04,775 --> 01:07:09,638 Pay was better, but uh, we had to do things 1502 01:07:09,640 --> 01:07:11,530 we weren't supposed to talk about. 1503 01:07:11,532 --> 01:07:12,796 Not publicly anyway. 1504 01:07:13,754 --> 01:07:14,808 That's how I met Ken. 1505 01:07:16,126 --> 01:07:19,462 Felt righteous at first, you know? 1506 01:07:20,991 --> 01:07:25,103 Felt like we were busting through all the red tape 1507 01:07:25,105 --> 01:07:26,605 and doing the things that we were told 1508 01:07:26,607 --> 01:07:28,286 the politicians didn't have the will 1509 01:07:28,288 --> 01:07:29,578 or even the guts to do, you know, 1510 01:07:29,580 --> 01:07:32,375 to stand up to terror, to make a difference. 1511 01:07:34,038 --> 01:07:34,870 It was a lot easier 1512 01:07:34,872 --> 01:07:36,640 to see things in black and white back then. 1513 01:07:37,508 --> 01:07:40,539 Like heroes and villains. 1514 01:07:40,541 --> 01:07:41,650 Good versus evil. 1515 01:07:41,652 --> 01:07:44,022 Black hats. White hats. 1516 01:07:44,024 --> 01:07:45,734 That's probably how that sniper sees it 1517 01:07:45,736 --> 01:07:46,940 over there right now. 1518 01:07:47,988 --> 01:07:49,217 He's probably thinking he's doing 1519 01:07:49,219 --> 01:07:51,625 the right thing for the right reasons. 1520 01:07:53,934 --> 01:07:55,686 That's how I used to see it anyway. 1521 01:07:57,027 --> 01:07:58,256 - And now? 1522 01:07:58,258 --> 01:07:59,690 - I'm not 18 anymore. 1523 01:08:01,573 --> 01:08:05,108 And it's a lot harder when it's your ass in the crosshairs. 1524 01:08:10,210 --> 01:08:14,074 - Lily's dead, and I may as well be. 1525 01:08:17,387 --> 01:08:18,381 And my daughter, 1526 01:08:21,832 --> 01:08:23,784 who will provide for her once I'm gone? 1527 01:08:26,396 --> 01:08:27,230 - I have money. 1528 01:08:28,378 --> 01:08:29,210 I'll get you outta here. 1529 01:08:29,212 --> 01:08:30,575 I'll get you both outta the country. 1530 01:08:30,577 --> 01:08:32,280 - We're dead. 1531 01:08:32,282 --> 01:08:33,937 You said so yourself. 1532 01:08:35,736 --> 01:08:37,115 You know what he's thinking. 1533 01:08:37,117 --> 01:08:39,102 And he knows your every move. 1534 01:08:40,541 --> 01:08:42,400 We're trapped here. 1535 01:08:42,402 --> 01:08:44,662 There's no way out. - No. No. 1536 01:08:45,646 --> 01:08:47,094 There's a difference. 1537 01:08:48,033 --> 01:08:48,867 - What? 1538 01:08:49,847 --> 01:08:51,565 - I'm better at this than he is. 1539 01:08:53,568 --> 01:08:56,995 If I can just get to my rifle, it's over for him. 1540 01:08:56,997 --> 01:08:58,351 And Tamara knows that. 1541 01:09:00,122 --> 01:09:01,624 I just need to get that rifle. 1542 01:09:02,853 --> 01:09:03,874 - Give me your hand. 1543 01:09:08,884 --> 01:09:09,718 - Why? 1544 01:09:17,658 --> 01:09:20,754 - You're a killer and a survivor too. 1545 01:09:22,643 --> 01:09:23,787 A very good one. 1546 01:09:25,345 --> 01:09:26,760 The palms never lie. 1547 01:09:28,408 --> 01:09:33,049 People lie, palms don't. 1548 01:09:33,051 --> 01:09:35,721 (surreal music) 1549 01:09:45,135 --> 01:09:47,420 This is my daughter, Milena. 1550 01:09:49,730 --> 01:09:51,324 The address is on the back. 1551 01:09:52,252 --> 01:09:55,358 You show her this if I die- 1552 01:09:55,360 --> 01:09:56,192 - No, no, no, no! 1553 01:09:56,194 --> 01:09:57,085 You're not gonna die. - You find her. 1554 01:09:57,087 --> 01:09:59,217 - No! - And help her. 1555 01:09:59,219 --> 01:10:01,609 Money, school, everything. 1556 01:10:01,611 --> 01:10:02,708 - [Sam] I'm gonna get you out of this, okay? 1557 01:10:02,710 --> 01:10:04,237 - You take her away from here. 1558 01:10:05,165 --> 01:10:05,999 Please. 1559 01:10:08,949 --> 01:10:10,328 - I'm gonna, I'm gonna get you outta here. 1560 01:10:10,330 --> 01:10:12,668 You don't need to talk like this. 1561 01:10:12,670 --> 01:10:14,147 You just need to trust me. 1562 01:10:16,126 --> 01:10:17,548 - I'm not a trained soldier 1563 01:10:18,559 --> 01:10:19,523 You are. 1564 01:10:21,892 --> 01:10:22,946 And my daughter, 1565 01:10:24,474 --> 01:10:26,489 my daughter cannot survive on her own. 1566 01:10:27,508 --> 01:10:28,441 Understand? 1567 01:10:30,000 --> 01:10:32,430 I help you get your gun. 1568 01:10:32,432 --> 01:10:34,718 You promise to help Milena. 1569 01:10:40,240 --> 01:10:41,074 Promise. 1570 01:10:43,003 --> 01:10:46,887 Not with words, but with your heart before God 1571 01:10:48,649 --> 01:10:50,393 and make it real. 1572 01:10:53,179 --> 01:10:55,515 (Sam sighs) 1573 01:11:00,241 --> 01:11:02,076 - I promise before God 1574 01:11:04,715 --> 01:11:07,317 that I will protect her with everything that I have. 1575 01:11:10,625 --> 01:11:12,821 But you're gonna see her again. 1576 01:11:12,823 --> 01:11:13,657 Okay? 1577 01:11:14,805 --> 01:11:16,206 We're gonna get out of this. 1578 01:11:25,796 --> 01:11:27,406 (elevator whirs and rumbles) 1579 01:11:27,408 --> 01:11:28,972 Go, go! Move, move! 1580 01:11:28,974 --> 01:11:30,289 (elevator dings) 1581 01:11:30,291 --> 01:11:31,123 (Sam grunts) 1582 01:11:31,125 --> 01:11:33,285 (gunfire popping) 1583 01:11:33,287 --> 01:11:34,888 (men grunting) (impacts thudding) 1584 01:11:34,890 --> 01:11:36,305 (attacker growls) 1585 01:11:36,307 --> 01:11:38,087 (tense music) 1586 01:11:38,089 --> 01:11:42,548 - I fucking hate snipers. (growls) 1587 01:11:42,550 --> 01:11:43,903 (gunfire popping) 1588 01:11:43,905 --> 01:11:46,825 (impacts thudding) 1589 01:11:47,782 --> 01:11:49,154 (gunfire pops) 1590 01:11:49,156 --> 01:11:51,427 (impacts thudding) 1591 01:11:51,429 --> 01:11:55,100 (men grunting and growling) 1592 01:12:00,287 --> 01:12:01,775 If you were a real man, 1593 01:12:01,777 --> 01:12:04,026 you'd look 'em in the eye when you kill 'em. 1594 01:12:04,028 --> 01:12:05,011 (Sam grunts) 1595 01:12:05,013 --> 01:12:08,010 (punches thudding) 1596 01:12:08,012 --> 01:12:09,591 (attacker growls) 1597 01:12:09,593 --> 01:12:12,513 (impacts thudding) 1598 01:12:16,531 --> 01:12:18,532 (bullet thuds) 1599 01:12:18,534 --> 01:12:21,369 (attacker growls) 1600 01:12:23,022 --> 01:12:25,306 (whistling) 1601 01:12:25,308 --> 01:12:28,144 (explosion booms) 1602 01:12:30,749 --> 01:12:33,418 (gunfire thuds) 1603 01:12:35,438 --> 01:12:38,108 (Mona whimpers) 1604 01:12:43,101 --> 01:12:45,020 - I kill for my Milena. 1605 01:12:49,297 --> 01:12:52,088 (glass shatters) (bullet thuds) 1606 01:12:52,090 --> 01:12:52,924 - No! No! 1607 01:12:58,758 --> 01:13:00,669 (eerie whistling) 1608 01:13:00,671 --> 01:13:03,256 (gunfire pops) 1609 01:13:05,466 --> 01:13:08,080 (bullet thuds) (sniper grunts) 1610 01:13:08,082 --> 01:13:10,668 (bullet thuds) 1611 01:13:13,160 --> 01:13:14,078 Mona. Mona. 1612 01:13:20,061 --> 01:13:22,944 Why did you do that? Why did you do that? 1613 01:13:22,946 --> 01:13:26,032 I told you to run. I told you to run. 1614 01:13:29,110 --> 01:13:30,695 - My little Milena. 1615 01:13:31,637 --> 01:13:32,470 - What? 1616 01:13:33,784 --> 01:13:35,869 - You watch over her now. 1617 01:13:38,272 --> 01:13:40,107 Give her a better life 1618 01:13:43,006 --> 01:13:43,840 than ours. 1619 01:13:46,068 --> 01:13:47,820 Teach her to survive. 1620 01:13:49,722 --> 01:13:50,556 - I can't. 1621 01:13:52,187 --> 01:13:53,271 - Have faith. 1622 01:13:59,744 --> 01:14:01,412 The palms never lie. 1623 01:14:06,435 --> 01:14:09,606 (Mona gags and sighs) 1624 01:14:11,510 --> 01:14:13,845 (sad tones) 1625 01:14:19,963 --> 01:14:22,298 (Sam sighs) 1626 01:14:24,651 --> 01:14:26,963 (Ken coughs) 1627 01:14:26,965 --> 01:14:28,146 - Ken? 1628 01:14:28,148 --> 01:14:29,487 (Ken groans) 1629 01:14:29,489 --> 01:14:31,681 Jesus Christ, Ken, I thought you were dead. 1630 01:14:31,683 --> 01:14:33,869 (Ken yells) 1631 01:14:33,871 --> 01:14:34,923 - No. No! 1632 01:14:34,925 --> 01:14:35,757 Stop! - No! 1633 01:14:35,759 --> 01:14:36,591 - Stop! - No! 1634 01:14:36,593 --> 01:14:37,848 - Don't move me, man. 1635 01:14:39,202 --> 01:14:40,034 Don't move me, man. - Come on, bro. 1636 01:14:40,036 --> 01:14:40,959 We gotta go now. 1637 01:14:40,961 --> 01:14:42,766 - No, I can't move my fucking legs! 1638 01:14:45,796 --> 01:14:48,466 Fucker got me through the spine, man. 1639 01:14:48,468 --> 01:14:50,958 Just don't move, fucking move me, man. 1640 01:14:50,960 --> 01:14:52,101 - Okay. Okay. - I can't move. 1641 01:14:52,103 --> 01:14:53,691 - Alright, alright, alright. 1642 01:14:53,693 --> 01:14:55,111 Okay, okay, okay. 1643 01:14:56,517 --> 01:14:58,051 Okay, I got ya. 1644 01:15:01,447 --> 01:15:02,281 Fuck! 1645 01:15:03,183 --> 01:15:04,017 Shit. 1646 01:15:07,868 --> 01:15:09,703 Look at you, bro. Yeah? 1647 01:15:10,811 --> 01:15:12,551 Shatter your spine, they can't get you. 1648 01:15:12,553 --> 01:15:14,533 You're a fucking stud, man. 1649 01:15:14,535 --> 01:15:15,949 Fucking rock star! Yeah? 1650 01:15:17,718 --> 01:15:19,524 - It's about time you noticed, man. 1651 01:15:19,526 --> 01:15:20,359 - Yeah? 1652 01:15:22,134 --> 01:15:24,720 (Ken exclaims) 1653 01:15:25,823 --> 01:15:26,657 Okay... 1654 01:15:31,261 --> 01:15:32,495 - Sorry about Mona. 1655 01:15:34,204 --> 01:15:35,255 She was a good woman. 1656 01:15:37,864 --> 01:15:39,165 - Yeah, she saved my life. 1657 01:15:41,111 --> 01:15:43,584 - Yeah, I know. 1658 01:15:44,625 --> 01:15:46,426 Now you have your answer, don't you? 1659 01:15:48,958 --> 01:15:49,809 - Answer to what? 1660 01:15:52,222 --> 01:15:53,512 - Why someone would give their life 1661 01:15:53,514 --> 01:15:55,516 for some undeserving piece of shit, huh? 1662 01:15:56,820 --> 01:15:58,647 (Ken chuckles) 1663 01:15:58,649 --> 01:16:00,233 - To save someone they love, right? 1664 01:16:01,464 --> 01:16:06,463 - Yeah. 1665 01:16:06,465 --> 01:16:08,630 You know what? 1666 01:16:08,632 --> 01:16:09,878 I always knew you'd fall 1667 01:16:09,880 --> 01:16:12,870 for the first hooker you spend the night with. 1668 01:16:12,872 --> 01:16:15,675 (both chuckling) 1669 01:16:15,677 --> 01:16:17,295 - Fuck you. You're lucky you're a cripple, right. 1670 01:16:17,297 --> 01:16:19,983 Otherwise, I'd beat your fucking ass for that. 1671 01:16:21,166 --> 01:16:22,019 Fuck! 1672 01:16:22,021 --> 01:16:22,855 - Fuck! 1673 01:16:29,732 --> 01:16:31,042 - Take that. - No, no, man. 1674 01:16:31,044 --> 01:16:32,247 - We're moving. - Fucking go without me. 1675 01:16:32,249 --> 01:16:33,331 - No. No. - Just go. 1676 01:16:33,333 --> 01:16:34,165 - I'm not leaving you here. 1677 01:16:34,167 --> 01:16:35,343 Do you understand me? 1678 01:16:35,345 --> 01:16:37,090 I'm not fucking leaving you here! 1679 01:16:38,198 --> 01:16:40,448 - The elevator, the lobby, the stairs, 1680 01:16:40,450 --> 01:16:42,190 all of it will be crawling with armed assholes. 1681 01:16:42,192 --> 01:16:43,923 Just fucking go, man! 1682 01:16:43,925 --> 01:16:45,665 - That's why we're gonna fortify our position. 1683 01:16:45,667 --> 01:16:46,498 - No, no! 1684 01:16:46,500 --> 01:16:47,332 - Just shut up- 1685 01:16:47,334 --> 01:16:49,409 (Kens screams overpower Sam's voice) 1686 01:16:49,411 --> 01:16:50,809 - We both know I'm dead already. 1687 01:16:50,811 --> 01:16:53,917 And if I can't get a hard on, I might as well be. 1688 01:16:53,919 --> 01:16:56,747 (Ken growls) 1689 01:16:56,749 --> 01:16:57,583 Fuck! 1690 01:16:59,821 --> 01:17:02,156 (Ken pants) 1691 01:17:04,785 --> 01:17:08,527 - The good news is, you were right about these sheets. 1692 01:17:08,529 --> 01:17:09,578 Real silk. 1693 01:17:09,580 --> 01:17:10,539 - What? Beirut again? 1694 01:17:10,541 --> 01:17:11,620 You fucking kidding me? 1695 01:17:11,622 --> 01:17:13,632 - Would you just have a little faith? 1696 01:17:13,634 --> 01:17:15,974 - Faith? No, it's not gonna work. 1697 01:17:15,976 --> 01:17:16,810 No! 1698 01:17:18,845 --> 01:17:21,180 (Sam sighs) 1699 01:17:23,985 --> 01:17:25,283 It's Tamara. 1700 01:17:25,285 --> 01:17:26,484 She's behind this. 1701 01:17:26,486 --> 01:17:27,318 - I know, I know. 1702 01:17:27,320 --> 01:17:28,154 - You know? 1703 01:17:29,910 --> 01:17:32,851 - That's why I was so heated at you retiring. 1704 01:17:32,853 --> 01:17:35,463 I had a hunch that bitch was gonna pull something. 1705 01:17:35,465 --> 01:17:36,517 Answer it. Answer it. 1706 01:17:38,468 --> 01:17:41,980 Hey Tam, you still hiring? 1707 01:17:41,982 --> 01:17:43,962 Looks like you could use a new team. 1708 01:17:43,964 --> 01:17:45,584 - [Tamara] Ken, you're still alive. 1709 01:17:45,586 --> 01:17:48,896 You're worse than a cockroach and just as hard to kill. 1710 01:17:48,898 --> 01:17:49,938 But not impossible. 1711 01:17:49,940 --> 01:17:52,178 - You're such a cunt. 1712 01:17:52,180 --> 01:17:55,764 - [Tamara] (laughs) Well, congratulations, gentlemen. 1713 01:17:55,766 --> 01:17:56,970 You've just levelled up. 1714 01:17:58,011 --> 01:17:59,788 - What the fuck are you talking about? 1715 01:17:59,790 --> 01:18:00,622 - Shit. 1716 01:18:00,624 --> 01:18:01,980 - [Tamara] Yes, shit. 1717 01:18:01,982 --> 01:18:03,602 Deep fucking shit. 1718 01:18:03,604 --> 01:18:05,463 I have clearance from up top. 1719 01:18:05,465 --> 01:18:08,977 You two are now high priority targets. 1720 01:18:08,979 --> 01:18:11,678 - You got to get out of here right now. 1721 01:18:11,680 --> 01:18:13,494 Go! 1722 01:18:13,496 --> 01:18:15,526 (electronic buzzing) 1723 01:18:15,528 --> 01:18:17,680 - That better not be what I think it is. 1724 01:18:17,682 --> 01:18:20,989 - [Tamara] Oh, yes it is. 1725 01:18:20,991 --> 01:18:21,825 - Go! Run! 1726 01:18:22,697 --> 01:18:24,174 Now! - I'll draw his fire. 1727 01:18:24,176 --> 01:18:27,012 (gunfire popping) 1728 01:18:31,972 --> 01:18:35,995 (drone whirring) (gunfire popping) 1729 01:18:35,997 --> 01:18:38,667 (drone beeping) 1730 01:18:40,159 --> 01:18:42,579 (Sam grunts) 1731 01:18:50,051 --> 01:18:50,885 Fuck. 1732 01:18:56,655 --> 01:18:58,123 (drone whirs) 1733 01:18:58,125 --> 01:19:00,795 (drone beeping) 1734 01:19:01,638 --> 01:19:03,516 (Sam yells) 1735 01:19:03,518 --> 01:19:05,217 (explosion booms) 1736 01:19:05,219 --> 01:19:08,489 (dramatic music) 1737 01:19:08,491 --> 01:19:11,254 (drone beeping) 1738 01:19:11,256 --> 01:19:13,215 (gunfire pops) 1739 01:19:13,217 --> 01:19:15,800 (drone whirs) 1740 01:19:15,802 --> 01:19:17,295 (drone beeping) 1741 01:19:17,297 --> 01:19:21,693 (gunfire pops) (drone beeping) 1742 01:19:21,695 --> 01:19:24,197 (drone beeps) 1743 01:19:27,751 --> 01:19:28,583 (gunfire pops) 1744 01:19:28,585 --> 01:19:31,872 (explosion booms) 1745 01:19:31,874 --> 01:19:35,210 (drone static crackles) 1746 01:19:39,419 --> 01:19:42,255 (yells) Fuck you! 1747 01:19:46,768 --> 01:19:48,186 - Let's go. Move! 1748 01:19:50,433 --> 01:19:52,280 - All right, drone's down. 1749 01:19:52,282 --> 01:19:53,166 Took care of it. 1750 01:19:55,781 --> 01:19:56,615 Ken? Ken? 1751 01:19:58,445 --> 01:20:00,781 (sad music) 1752 01:20:06,897 --> 01:20:09,316 (Sam scoffs) 1753 01:20:10,615 --> 01:20:12,950 (Sam sighs) 1754 01:20:16,069 --> 01:20:18,572 (tense music) 1755 01:20:23,269 --> 01:20:27,273 (siren wailing in the distance) 1756 01:20:28,304 --> 01:20:31,356 (ominous tones) 1757 01:20:31,358 --> 01:20:32,192 Ah, shit. 1758 01:20:40,007 --> 01:20:41,341 Okay, Ken. Okay. 1759 01:20:43,317 --> 01:20:45,903 I'm in your hands now, brother. 1760 01:20:50,535 --> 01:20:53,048 Okay, let's go. 1761 01:20:53,050 --> 01:20:54,621 Oh, shit! 1762 01:20:54,623 --> 01:20:55,536 (Sam yells) 1763 01:20:55,538 --> 01:20:57,278 (sheet inflates) 1764 01:20:57,280 --> 01:21:00,670 Yeah! (exclaims) 1765 01:21:00,672 --> 01:21:03,874 Whoo, yeah! 1766 01:21:03,876 --> 01:21:06,128 It worked, baby. It worked! 1767 01:21:07,150 --> 01:21:08,735 Beirut, baby. Yeah. 1768 01:21:10,303 --> 01:21:11,680 Whoo! 1769 01:21:11,682 --> 01:21:13,864 You're a fucking legend. 1770 01:21:13,866 --> 01:21:16,429 (sheet ripping) 1771 01:21:16,431 --> 01:21:18,767 (Sam yells) 1772 01:21:20,676 --> 01:21:21,802 (sighs) Holy shit! 1773 01:21:23,521 --> 01:21:26,346 (Sam pants) 1774 01:21:26,348 --> 01:21:29,935 Okay, verification received loud and clear. 1775 01:21:31,933 --> 01:21:33,184 Thank you, God. 1776 01:21:48,921 --> 01:21:51,924 (train horn blares) 1777 01:21:53,030 --> 01:21:54,571 (train PA chimes) 1778 01:21:54,573 --> 01:21:57,137 (man talking on PA in foreign language) 1779 01:21:57,139 --> 01:21:59,642 (phone rings) 1780 01:22:02,780 --> 01:22:06,304 - Samuel Carter Lorde, as I live and breathe. 1781 01:22:06,306 --> 01:22:08,158 How the hell are you? 1782 01:22:08,160 --> 01:22:09,216 - Oh. I'm fine. 1783 01:22:09,218 --> 01:22:11,324 No thanks to you, Tamara Lucille Wright. 1784 01:22:12,381 --> 01:22:13,348 Where are ya? 1785 01:22:13,350 --> 01:22:14,556 - Wouldn't you like to know? 1786 01:22:14,558 --> 01:22:15,979 - Yeah, I would actually. 1787 01:22:16,847 --> 01:22:19,487 Um, although I'm guessing 1788 01:22:19,489 --> 01:22:21,079 shit must have been hitting all manner 1789 01:22:21,081 --> 01:22:22,761 and sizes of fans at the office. 1790 01:22:22,763 --> 01:22:23,812 How did you make it out? 1791 01:22:23,814 --> 01:22:25,415 - It was time to move on anyway. 1792 01:22:27,424 --> 01:22:28,258 Mm. 1793 01:22:31,562 --> 01:22:33,812 I'm a survivor, Sam. 1794 01:22:33,814 --> 01:22:37,145 I have a valued skill set, and I'm no liability, 1795 01:22:37,147 --> 01:22:40,093 so I'll find something fun to do. 1796 01:22:41,261 --> 01:22:42,095 How about you? 1797 01:22:42,992 --> 01:22:43,824 - I guess you could say 1798 01:22:43,826 --> 01:22:47,475 I've found my true religion in a sense. 1799 01:22:47,477 --> 01:22:48,527 - [Tamara] You've gone all Jesusy. 1800 01:22:48,529 --> 01:22:50,298 I would never have guessed that from you. 1801 01:22:50,300 --> 01:22:52,881 - Nah, not Jesus, although I've got nothing against the guy. 1802 01:22:52,883 --> 01:22:56,995 But no for me, it's, uh more about karma these days. 1803 01:22:56,997 --> 01:23:00,393 - More specifically, karmic retribution. 1804 01:23:01,291 --> 01:23:02,250 See, I gotta make the world 1805 01:23:02,252 --> 01:23:05,073 a better place for the next generation, Tam. 1806 01:23:05,075 --> 01:23:06,459 Rediscovered my faith. 1807 01:23:07,357 --> 01:23:09,487 - But you're still shooting, though. 1808 01:23:09,489 --> 01:23:11,800 So it's the same song, just a different band. 1809 01:23:11,802 --> 01:23:14,773 - No, I don't work for anyone anymore. 1810 01:23:14,775 --> 01:23:15,769 It's just me now. 1811 01:23:16,936 --> 01:23:18,256 - Really? - Yeah, really. 1812 01:23:18,258 --> 01:23:19,518 - [Guard] Ma'am, we need to go. 1813 01:23:19,520 --> 01:23:21,166 - And there is much to atone for. 1814 01:23:21,168 --> 01:23:23,241 But no sniping now either. 1815 01:23:23,243 --> 01:23:26,875 No, if I'm gonna do some killing these days, 1816 01:23:26,877 --> 01:23:28,647 it's gonna be up close and personal. 1817 01:23:28,649 --> 01:23:30,461 You know, look them in the eye. 1818 01:23:30,463 --> 01:23:31,740 I mean, if something's worth doing, 1819 01:23:31,742 --> 01:23:34,833 it's worth getting your hands dirty for, right? 1820 01:23:34,835 --> 01:23:35,667 Although that's something 1821 01:23:35,669 --> 01:23:38,068 you never really understood, is it Tam? 1822 01:23:38,070 --> 01:23:38,902 - Look, no, do you know 1823 01:23:38,904 --> 01:23:40,058 what you never understood? 1824 01:23:40,060 --> 01:23:41,740 Is that the real art is not getting dirty at all. 1825 01:23:41,742 --> 01:23:43,361 - We'll see if you feel the same way 1826 01:23:43,363 --> 01:23:44,502 when you see me in person. 1827 01:23:44,504 --> 01:23:45,764 - Oh, Sam, by this time tomorrow, 1828 01:23:45,766 --> 01:23:48,346 I'm gonna be working for some billionaire in Dubai. 1829 01:23:48,348 --> 01:23:49,180 You're not gonna get 1830 01:23:49,182 --> 01:23:51,049 within 1,000 miles of me. 1831 01:23:51,051 --> 01:23:52,100 - [Sam] That's really disappointing. 1832 01:23:52,102 --> 01:23:53,271 - Well, get used to it. 1833 01:23:53,273 --> 01:23:54,292 You're a dead man walking. 1834 01:23:54,294 --> 01:23:55,340 And you're on your own. 1835 01:23:55,342 --> 01:23:57,596 - [Sam] No, I'm not alone anymore. 1836 01:23:57,598 --> 01:24:00,809 No. I got responsibilities now. 1837 01:24:00,811 --> 01:24:01,710 But that doesn't matter. 1838 01:24:01,712 --> 01:24:03,632 Tam, one more thing. 1839 01:24:03,634 --> 01:24:05,069 - What's that? 1840 01:24:05,071 --> 01:24:06,281 - [Sam] You believe in God? 1841 01:24:06,283 --> 01:24:09,878 - (laughs) Good one. 1842 01:24:09,880 --> 01:24:11,469 Well, you know what they say. 1843 01:24:11,471 --> 01:24:12,886 - [Sam] Verify, then trust. 1844 01:24:14,144 --> 01:24:17,325 - I am a long way from verifying that. 1845 01:24:17,327 --> 01:24:18,436 - You know what, Tam, 1846 01:24:18,438 --> 01:24:20,784 you may be closer than you think. 1847 01:24:20,786 --> 01:24:22,796 - This is boring now, Sam. Goodbye. 1848 01:24:23,797 --> 01:24:26,883 (footsteps clicking) 1849 01:24:33,283 --> 01:24:35,786 (tense music) 1850 01:24:41,768 --> 01:24:43,969 (door closes) 1851 01:24:43,971 --> 01:24:46,557 (gunfire pops) 1852 01:24:48,773 --> 01:24:51,859 (gunfire pops twice) 1853 01:24:57,397 --> 01:24:58,231 - Come on. 1854 01:24:59,494 --> 01:25:02,247 (dramatic music) 1855 01:25:06,395 --> 01:25:07,647 Hey, all right. 1856 01:25:15,385 --> 01:25:17,901 ♪ Not now, not ever ♪ 1857 01:25:17,903 --> 01:25:20,966 ♪ You can't take me down, baby ♪ 1858 01:25:20,968 --> 01:25:23,398 ♪ Have faith, it's too late ♪ 1859 01:25:23,400 --> 01:25:26,211 ♪ You can't take me down ♪ 1860 01:25:26,213 --> 01:25:28,807 ♪ You're not smart, you're not clever ♪ 1861 01:25:28,809 --> 01:25:31,723 ♪ To break no storm or get weather ♪ 1862 01:25:31,725 --> 01:25:34,197 ♪ I have faith now ♪ 1863 01:25:34,199 --> 01:25:36,991 ♪ You can't take me down ♪ 1864 01:25:36,993 --> 01:25:39,310 ♪ So what you gonna do, what you gonna say ♪ 1865 01:25:39,312 --> 01:25:42,746 ♪ Ain't no fucking way you gonna take me ♪ 1866 01:25:42,748 --> 01:25:46,138 ♪ Down ♪ 1867 01:25:46,140 --> 01:25:48,031 ♪ No way ♪ 1868 01:25:48,033 --> 01:25:50,252 ♪ Where you gonna go, where you gonna run ♪ 1869 01:25:50,254 --> 01:25:54,185 ♪ Where you gonna hide when I come for you ♪ 1870 01:25:54,187 --> 01:25:56,675 ♪ No way ♪ 1871 01:25:56,677 --> 01:25:58,158 ♪ No way ♪ 1872 01:25:58,160 --> 01:26:00,830 (pensive music) 1873 01:26:03,485 --> 01:26:05,867 ♪ Not now, not ever ♪ 1874 01:26:05,869 --> 01:26:08,767 ♪ You can't take me down, baby ♪ 1875 01:26:08,769 --> 01:26:11,165 ♪ Have faith, it's too late ♪ 1876 01:26:11,167 --> 01:26:14,315 ♪ You can't take me down ♪ 1877 01:26:14,317 --> 01:26:16,819 ♪ Sharp shooters, smooth talkers ♪ 1878 01:26:16,821 --> 01:26:19,579 ♪ Out in the world, shooting down, doing the Lord's work ♪ 1879 01:26:19,581 --> 01:26:21,768 ♪ I have faith now ♪ 1880 01:26:21,770 --> 01:26:25,333 ♪ You can't take me down ♪ 1881 01:26:25,335 --> 01:26:27,403 ♪ You can't run, you can't hide ♪ 1882 01:26:27,405 --> 01:26:31,285 ♪ You can't fly away ♪ 1883 01:26:31,287 --> 01:26:33,985 ♪ No way ♪ 1884 01:26:33,987 --> 01:26:36,326 ♪ No way ♪ 1885 01:26:36,328 --> 01:26:38,091 ♪ Where you gonna go, where you gonna run ♪ 1886 01:26:38,093 --> 01:26:41,962 ♪ Where you gonna hide when I come for you ♪ 1887 01:26:41,964 --> 01:26:44,663 ♪ No way ♪ 1888 01:26:44,665 --> 01:26:49,670 ♪ No way ♪ 1889 01:26:51,111 --> 01:26:54,129 ♪ No, can't kill me, I'll swim ♪ 1890 01:26:54,131 --> 01:26:56,862 ♪ Can't push me away ♪ 1891 01:26:56,864 --> 01:26:59,513 ♪ Can't burn me, I'm gold ♪ 1892 01:26:59,515 --> 01:27:02,316 ♪ Won't do what I'm told ♪ 1893 01:27:02,318 --> 01:27:04,720 ♪ Ain't no way I'm done ♪ 1894 01:27:04,722 --> 01:27:07,623 ♪ Ain't no way you've won ♪ 1895 01:27:07,625 --> 01:27:10,214 ♪ Ain't no way, no way ♪ 1896 01:27:10,216 --> 01:27:13,164 ♪ Ain't no way, no way ♪ 1897 01:27:13,166 --> 01:27:15,321 ♪ So what you gonna do, what you gonna say ♪ 1898 01:27:15,323 --> 01:27:16,990 ♪ Ain't no fucking way ♪ 1899 01:27:16,992 --> 01:27:18,787 ♪ You gonna take me ♪ 1900 01:27:18,789 --> 01:27:19,725 ♪ Down ♪ 1901 01:27:19,727 --> 01:27:22,061 ♪ No way ♪ 1902 01:27:22,063 --> 01:27:24,234 ♪ No way ♪ 1903 01:27:24,236 --> 01:27:26,244 ♪ Where you gonna go, where you gonna run ♪ 1904 01:27:26,246 --> 01:27:30,116 ♪ Where you gonna hide when I come for you ♪ 1905 01:27:30,118 --> 01:27:32,787 ♪ No way ♪ 1906 01:27:32,789 --> 01:27:34,487 ♪ No way ♪ 1907 01:27:34,489 --> 01:27:37,075 (upbeat music) 1908 01:27:43,808 --> 01:27:47,228 (upbeat music continues) 1909 01:27:53,157 --> 01:27:56,578 (upbeat music continues) 1910 01:28:00,734 --> 01:28:03,403 (pensive music) 1911 01:28:08,553 --> 01:28:12,056 (pensive music continues) 1912 01:28:17,029 --> 01:28:20,533 (pensive music continues) 1913 01:28:25,557 --> 01:28:27,547 (pensive music continues) 1914 01:28:27,549 --> 01:28:30,134 (upbeat music) 1915 01:28:32,730 --> 01:28:35,399 (pensive music) 1916 01:28:38,047 --> 01:28:40,633 (upbeat music) 1917 01:28:47,802 --> 01:28:51,222 (upbeat music continues) 1918 01:28:57,637 --> 01:29:01,057 (upbeat music continues) 1919 01:29:07,557 --> 01:29:09,809 (no audio) 127153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.