Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,836
(soft ominous tones)
2
00:00:10,089 --> 00:00:13,926
(soft ominous tones continue)
3
00:00:19,849 --> 00:00:21,354
(soft ominous tones continue)
4
00:00:21,356 --> 00:00:24,527
(text beeping softly)
5
00:00:31,340 --> 00:00:34,511
(text beeping softly)
6
00:00:39,011 --> 00:00:41,931
(unsettling music)
7
00:00:44,915 --> 00:00:48,085
(text beeping softly)
8
00:00:54,084 --> 00:00:55,549
- [Ken] Do you believe in God?
9
00:00:56,907 --> 00:00:58,286
- [Sam] Fuck you.
10
00:00:58,288 --> 00:00:59,120
- [Ken] No, for real.
11
00:00:59,122 --> 00:01:00,058
I'm completely serious.
12
00:01:00,060 --> 00:01:02,160
- [Sam] Yeah, as am I. Fuck you.
13
00:01:02,162 --> 00:01:05,493
- [Ken] Come on. It's
been three fucking days.
14
00:01:05,495 --> 00:01:06,995
I need some entertainment.
15
00:01:06,997 --> 00:01:08,677
- [Sam] Okay, well, why
don't you do your usual
16
00:01:08,679 --> 00:01:12,070
and blather on about
gorgeous babes in hot tubs
17
00:01:12,072 --> 00:01:14,039
with their tits out and all that shit?
18
00:01:14,041 --> 00:01:15,889
- [Ken] (groans) Oh, yeah, right.
19
00:01:16,742 --> 00:01:18,016
'Cause that's the very thing I want to do
20
00:01:18,018 --> 00:01:19,668
while lying next to you;
21
00:01:19,670 --> 00:01:21,745
envision nude women to
the point of arousal.
22
00:01:21,747 --> 00:01:23,271
- [Sam] God, I knew you
were gonna make it weird.
23
00:01:23,273 --> 00:01:24,923
You always have to make it weird.
24
00:01:24,925 --> 00:01:25,884
- [Ken] I didn't make it weird.
25
00:01:25,886 --> 00:01:27,145
I'm just noting the weirdness
26
00:01:27,147 --> 00:01:28,226
in your suggestion, that's all.
27
00:01:28,228 --> 00:01:29,060
- [Sam] Okay, fine.
28
00:01:29,062 --> 00:01:31,980
Let's talk about, I don't
know, baseball or something.
29
00:01:31,982 --> 00:01:34,863
- [Ken] Oh, baseball's boring as fuck.
30
00:01:34,865 --> 00:01:36,484
- [Sam] What?
31
00:01:36,486 --> 00:01:38,614
I'm gonna have to pretend
you did not say that.
32
00:01:38,616 --> 00:01:41,169
- [Ken] The only thing
more boring about baseball
33
00:01:41,171 --> 00:01:42,946
is guys talking about baseball.
34
00:01:43,784 --> 00:01:45,944
- [Sam] How are we even friends?
35
00:01:45,946 --> 00:01:47,355
- [Ken] Ah, random bunk mates.
36
00:01:47,357 --> 00:01:48,716
Luck of the draw.
37
00:01:48,718 --> 00:01:50,596
- [Sam] Yeah, well, I
don't believe in luck.
38
00:01:50,598 --> 00:01:52,315
- [Ken] But you do believe in God?
39
00:01:53,183 --> 00:01:54,675
- Jesus Christ...
40
00:01:55,664 --> 00:01:57,405
- [Ken] Why can't we talk about this, huh?
41
00:01:57,407 --> 00:01:59,307
- Do you believe in God?
42
00:01:59,309 --> 00:02:00,238
- I don't know.
43
00:02:00,240 --> 00:02:01,072
That's why I'm asking.
44
00:02:01,074 --> 00:02:03,968
I'm just wondering about it all, I guess.
45
00:02:03,970 --> 00:02:05,490
- All right. Okay.
46
00:02:05,492 --> 00:02:06,755
And when did this happen?
47
00:02:06,757 --> 00:02:08,286
Was it when you were up to your chin
48
00:02:08,288 --> 00:02:11,409
in tits and asses in some
whorehouse or something?
49
00:02:11,411 --> 00:02:12,611
- Oh, yeah, baby.
50
00:02:12,613 --> 00:02:14,533
That'll be Bangkok.
51
00:02:14,535 --> 00:02:15,366
So what?
52
00:02:15,368 --> 00:02:17,566
You just don't think about this shit?
53
00:02:17,568 --> 00:02:18,947
- What? God and shit.
54
00:02:18,949 --> 00:02:19,783
No.
55
00:02:21,411 --> 00:02:23,687
Why are you interested
in this all of a sudden?
56
00:02:24,775 --> 00:02:27,415
- [Ken] It's natural to
wonder about the job.
57
00:02:27,417 --> 00:02:28,677
I know you don't.
58
00:02:28,679 --> 00:02:30,689
- [Sam] No. You want to know why?
59
00:02:30,691 --> 00:02:31,523
Because it's...
60
00:02:31,525 --> 00:02:33,301
- [Both] Counterproductive.
61
00:02:33,303 --> 00:02:34,135
- You're an...
62
00:02:34,137 --> 00:02:34,969
- [Both] asshole.
63
00:02:34,971 --> 00:02:35,805
- Of course I am.
64
00:02:40,450 --> 00:02:44,057
So, uh what do you think
happens after we die?
65
00:02:44,895 --> 00:02:46,124
- Nothing happens.
66
00:02:46,126 --> 00:02:47,626
- [Ken] Nothing?
67
00:02:47,628 --> 00:02:51,234
- No. You're alive, then you're dead.
68
00:02:52,252 --> 00:02:53,091
That's it.
69
00:02:53,093 --> 00:02:55,253
- So you believe in nothing?
70
00:02:55,255 --> 00:02:56,875
- No, that's not what I said.
71
00:02:56,877 --> 00:02:59,402
- I'm pretty sure that's
exactly what you just said.
72
00:02:59,404 --> 00:03:00,478
- No, no, no. I didn't say that.
73
00:03:00,480 --> 00:03:04,172
What I said was nothing
happens after we die.
74
00:03:04,174 --> 00:03:06,274
- Ah, so, what is it?
75
00:03:06,276 --> 00:03:08,196
You do or you don't believe?
76
00:03:08,198 --> 00:03:09,157
Pick one.
77
00:03:09,159 --> 00:03:10,629
- Remember what our instructor said
78
00:03:10,631 --> 00:03:12,340
when somebody hands you a weapon
79
00:03:12,342 --> 00:03:14,382
and claims it's not loaded?
80
00:03:14,384 --> 00:03:16,905
- Ah, verify then trust?
81
00:03:16,907 --> 00:03:18,046
- There you go.
82
00:03:18,048 --> 00:03:19,432
That's my take on God.
83
00:03:20,390 --> 00:03:22,815
Still waiting for verification.
84
00:03:22,817 --> 00:03:24,362
- Yeah. I hear that.
85
00:03:24,364 --> 00:03:26,189
But I do wonder sometimes.
86
00:03:28,198 --> 00:03:30,604
Oh, hello, we've got movement.
87
00:03:32,072 --> 00:03:34,117
Okay, black SUV.
88
00:03:35,886 --> 00:03:37,781
I see you, motherfucker.
89
00:03:39,399 --> 00:03:40,929
You sure this is our guy?
90
00:03:40,931 --> 00:03:41,980
The picture looks different,
91
00:03:41,982 --> 00:03:43,577
like he's lost a lotta weight.
92
00:03:44,685 --> 00:03:46,970
- [Sam] Yeah, it's him. Positive.
93
00:03:50,360 --> 00:03:51,812
- I think you might be right.
94
00:03:52,973 --> 00:03:53,937
Showtime.
95
00:03:54,925 --> 00:03:56,730
Those are fucking mercs.
96
00:03:57,598 --> 00:03:59,600
This prick brought his own private army.
97
00:04:01,441 --> 00:04:02,641
How's it look?
98
00:04:02,643 --> 00:04:04,202
- We've got a lot of eyes on this.
99
00:04:04,204 --> 00:04:06,577
But, yeah, it's doable.
100
00:04:06,579 --> 00:04:09,414
(crowd clamouring)
101
00:04:12,211 --> 00:04:15,020
(tense music)
102
00:04:15,022 --> 00:04:18,887
- Oh, hello. (laughs)
103
00:04:18,889 --> 00:04:20,273
Woo hoo!
104
00:04:21,682 --> 00:04:24,112
Oh, shit. Oh, my God.
105
00:04:24,114 --> 00:04:25,516
That must be his newest toy.
106
00:04:26,816 --> 00:04:29,652
(crowd clamouring)
107
00:04:32,504 --> 00:04:34,338
You think she's a pro?
108
00:04:35,375 --> 00:04:36,605
- I'm sure she's just with him
109
00:04:36,607 --> 00:04:40,599
because of his winning
personality, don't you?
110
00:04:40,601 --> 00:04:41,800
- How much do you think she costs?
111
00:04:41,802 --> 00:04:43,391
- More than we make.
112
00:04:43,393 --> 00:04:44,595
- Well, that's not hard.
113
00:04:47,718 --> 00:04:49,342
Slight northwest breeze.
114
00:04:50,480 --> 00:04:51,565
three miles per.
115
00:04:52,553 --> 00:04:55,043
Ah, 2.6 clicks.
116
00:04:55,045 --> 00:04:57,480
- Copy that. Zoning in.
117
00:04:59,164 --> 00:05:02,167
(suspenseful tones)
118
00:05:03,530 --> 00:05:04,743
- [Ken] Come on, Sam.
119
00:05:04,745 --> 00:05:06,308
This might be our only chance.
120
00:05:06,310 --> 00:05:08,030
Our only chance.
121
00:05:08,032 --> 00:05:11,869
(eerie sustaining high pitch)
122
00:05:16,471 --> 00:05:17,823
(gunfire pops)
123
00:05:17,825 --> 00:05:18,930
(crowd screams)
124
00:05:18,932 --> 00:05:19,903
(guns clicking)
125
00:05:19,905 --> 00:05:20,989
- Fuck! Shit!
126
00:05:22,643 --> 00:05:23,902
Fucking killed her!
127
00:05:23,904 --> 00:05:24,736
- No, you didn't.
128
00:05:24,738 --> 00:05:25,884
I still see her breathing.
129
00:05:25,886 --> 00:05:27,555
You still have a shot. Focus.
130
00:05:28,503 --> 00:05:30,011
- Look... You see that?
131
00:05:30,013 --> 00:05:30,845
He's not leaving her.
132
00:05:30,847 --> 00:05:31,679
She's not just a fucking hooker.
133
00:05:31,681 --> 00:05:33,091
- Focus on the job at hand.
134
00:05:33,093 --> 00:05:34,057
Focus.
135
00:05:38,937 --> 00:05:41,012
- [Policeman] Shots fired!
136
00:05:41,014 --> 00:05:45,458
- [Ken] Breathe. Take the shot, Sam!
137
00:05:45,460 --> 00:05:46,461
- Kill them!
138
00:05:48,829 --> 00:05:49,972
- [Ken] Goddamn it, you have to take the-
139
00:05:49,974 --> 00:05:51,286
(gunfire pops)
140
00:05:51,288 --> 00:05:52,169
(crowd screams)
141
00:05:52,171 --> 00:05:54,803
- [Policeman] Shots fired. Man down.
142
00:05:54,805 --> 00:05:57,445
- Bingo. That's a confirmed kill.
143
00:05:57,447 --> 00:05:58,279
- You see that?
144
00:05:58,281 --> 00:05:59,758
She looked right at me.
145
00:05:59,760 --> 00:06:01,280
- Fine, fine.
146
00:06:01,282 --> 00:06:02,636
But tell me about it later, yeah?
147
00:06:04,547 --> 00:06:07,078
(tense music)
148
00:06:07,080 --> 00:06:09,162
- [Man] Hey! Don't move!
149
00:06:09,164 --> 00:06:12,474
- [Sam And Ken] Oh, fuck.
150
00:06:12,476 --> 00:06:15,813
(tense music continues)
151
00:06:20,661 --> 00:06:21,494
- Go, go, go!
152
00:06:27,575 --> 00:06:28,707
- Oh, shit.
153
00:06:28,709 --> 00:06:30,208
We're fucked. We're fucked.
154
00:06:30,210 --> 00:06:32,190
- Alright, remember Beirut?
155
00:06:32,192 --> 00:06:33,024
We can do it again.
156
00:06:33,026 --> 00:06:33,932
We just need to find some sheets.
157
00:06:33,934 --> 00:06:35,133
- There's no sheets up here, bro.
158
00:06:35,135 --> 00:06:36,437
And Beirut didn't work.
159
00:06:36,439 --> 00:06:37,271
- It would have if it was silk sheets.
160
00:06:37,273 --> 00:06:38,496
- Look, I broke my ankle.
161
00:06:38,498 --> 00:06:39,427
This is twice as high.
162
00:06:39,429 --> 00:06:41,130
Bullshit. Find another way.
163
00:06:41,132 --> 00:06:41,964
- Oh, okay. Okay.
164
00:06:41,966 --> 00:06:43,216
We'll take the hard way.
165
00:06:46,058 --> 00:06:49,394
(tense music continues)
166
00:06:54,861 --> 00:06:56,419
- Hey, on me.
167
00:06:56,421 --> 00:07:00,342
(siren blares in the distance)
168
00:07:01,275 --> 00:07:03,808
(elevator dings)
169
00:07:03,810 --> 00:07:05,513
Hey, hey, hey. Back, back.
170
00:07:05,515 --> 00:07:06,346
Against the wall.
171
00:07:06,348 --> 00:07:07,513
Against the wall. Move.
172
00:07:07,515 --> 00:07:08,849
Shh, shh. Quiet.
173
00:07:11,471 --> 00:07:13,197
- Sam. Contact.
174
00:07:13,199 --> 00:07:14,350
- [Woman] Come on.
(child fusses)
175
00:07:14,352 --> 00:07:15,270
- Drop 'em.
176
00:07:17,474 --> 00:07:18,659
(gunfire pops)
(man grunts)
177
00:07:18,661 --> 00:07:22,142
(gunfire pops)
(man grunts)
178
00:07:22,144 --> 00:07:23,902
I'm sorry. Sorry.
179
00:07:23,904 --> 00:07:24,738
Go!
180
00:07:25,816 --> 00:07:28,401
(siren blares)
181
00:07:34,226 --> 00:07:36,812
(sirens blare)
182
00:07:39,349 --> 00:07:41,769
(door bangs)
183
00:07:46,697 --> 00:07:48,475
(men yelling)
184
00:07:48,477 --> 00:07:49,309
- [Man] Hands up!
185
00:07:49,311 --> 00:07:50,358
- [Sam] Take it easy.
186
00:07:50,360 --> 00:07:51,444
Hold on ladies.
187
00:07:54,444 --> 00:07:55,278
- We give up.
188
00:07:59,339 --> 00:08:00,749
Any thoughts?
189
00:08:00,751 --> 00:08:01,902
- Besides we're fucked?
190
00:08:03,514 --> 00:08:04,678
Slow. Slow.
191
00:08:06,647 --> 00:08:07,723
(head thuds)
192
00:08:07,725 --> 00:08:10,477
(kicks thudding)
193
00:08:11,420 --> 00:08:12,658
(Sam growls)
194
00:08:12,660 --> 00:08:13,735
(Ken grunts)
195
00:08:13,737 --> 00:08:16,207
(punches thudding)
196
00:08:16,209 --> 00:08:17,683
(kick thudding)
197
00:08:17,685 --> 00:08:20,270
(men grunting)
198
00:08:21,795 --> 00:08:25,190
(punches thudding)
199
00:08:25,192 --> 00:08:27,211
(kick thuds)
200
00:08:27,213 --> 00:08:28,153
(bones crack)
201
00:08:28,155 --> 00:08:30,783
(impacts thudding)
202
00:08:30,785 --> 00:08:32,214
(tense music)
203
00:08:32,216 --> 00:08:35,734
(impacts thudding)
204
00:08:35,736 --> 00:08:38,572
- Hey, what took so long? Come on.
205
00:08:44,595 --> 00:08:45,981
- What the hell are we doing up here, Ken?
206
00:08:45,983 --> 00:08:46,883
Where are you taking us?
207
00:08:46,885 --> 00:08:49,721
- Just trust me on this one, okay?
208
00:08:52,672 --> 00:08:53,890
- Oh, no. No.
209
00:08:53,892 --> 00:08:57,062
- Hey, hey, call this a leap of faith.
210
00:09:01,154 --> 00:09:03,574
(Ken grunts)
211
00:09:04,573 --> 00:09:06,992
(Sam grunts)
212
00:09:08,284 --> 00:09:10,787
(tense music)
213
00:09:14,352 --> 00:09:16,938
(man exclaims)
214
00:09:18,701 --> 00:09:23,706
- (laughs) I told you
Beirut would have worked.
215
00:09:27,868 --> 00:09:28,702
Ah.
216
00:09:36,223 --> 00:09:38,977
It was a good kill, Sam.
217
00:09:38,979 --> 00:09:41,650
That woman, she was breathing.
218
00:09:41,652 --> 00:09:42,485
I saw it.
219
00:09:43,453 --> 00:09:44,472
And even if she wasn't,
220
00:09:44,474 --> 00:09:47,415
she was lip locking with
an arms dealing terrorist.
221
00:09:47,417 --> 00:09:49,758
The guy was a shit-bird deluxe.
222
00:09:49,760 --> 00:09:50,592
- Yeah?
223
00:09:50,594 --> 00:09:52,611
Then why would she throw
herself in front of a bullet
224
00:09:52,613 --> 00:09:53,727
to save the man, Ken?
225
00:09:55,255 --> 00:09:56,356
Why would she do that?
226
00:09:58,108 --> 00:09:59,788
- Maybe she didn't.
227
00:09:59,790 --> 00:10:00,899
Maybe she slipped.
228
00:10:00,901 --> 00:10:02,280
- She didn't slip, okay.
229
00:10:02,282 --> 00:10:03,812
She was looking right at me.
230
00:10:03,814 --> 00:10:05,644
She saw what I was
about to do, and then...
231
00:10:05,646 --> 00:10:07,746
She wouldn't know what she was looking at.
232
00:10:07,748 --> 00:10:11,049
She's a hooker, a high priced one but-
233
00:10:11,051 --> 00:10:13,151
- Look, she threw herself
in front of a bullet
234
00:10:13,153 --> 00:10:14,923
to protect him.
235
00:10:14,925 --> 00:10:16,995
Now, if he was such a terrible person,
236
00:10:16,997 --> 00:10:18,106
why would she do that?
237
00:10:18,108 --> 00:10:20,809
- It doesn't matter. It was a good kill.
238
00:10:20,811 --> 00:10:22,370
That's what we do.
- Yeah, good kill.
239
00:10:22,372 --> 00:10:23,992
I heard you the first time.
240
00:10:23,994 --> 00:10:25,198
So you keep saying.
241
00:10:26,156 --> 00:10:29,307
- Look, if he was a
solid, upstanding citizen,
242
00:10:29,309 --> 00:10:31,950
he would have never been a
target in the first place.
243
00:10:31,952 --> 00:10:33,512
If she didn't want to catch a bullet,
244
00:10:33,514 --> 00:10:36,034
she shouldn't have been
in fucking bed with him.
245
00:10:36,036 --> 00:10:37,235
He's dirty.
246
00:10:37,237 --> 00:10:38,977
That makes her dirty.
247
00:10:38,979 --> 00:10:40,478
It's simple math, brother.
248
00:10:40,480 --> 00:10:41,835
Simple fucking math.
249
00:10:45,586 --> 00:10:48,171
(phone chimes)
250
00:10:50,189 --> 00:10:54,147
(sighs) Tam.
251
00:10:55,015 --> 00:10:56,472
You deal with it.
252
00:10:56,474 --> 00:10:57,308
- Ah!
253
00:11:01,592 --> 00:11:02,821
- [Sam] Yeah?
254
00:11:02,823 --> 00:11:03,657
- [Tamara] Mm.
255
00:11:07,838 --> 00:11:10,393
Hey, Sam. I heard it was rough.
256
00:11:11,321 --> 00:11:12,155
- Yeah.
257
00:11:13,142 --> 00:11:14,352
- [Tamara] Are you okay?
258
00:11:14,354 --> 00:11:16,605
- Oh, I'm, yeah. Great.
259
00:11:16,607 --> 00:11:18,797
- [Tamara] It's collateral damage, Sam.
260
00:11:18,799 --> 00:11:21,199
Listen, if you need to talk to someone-
261
00:11:21,201 --> 00:11:24,743
- I don't need a fucking
shrink, Tam, okay?
262
00:11:24,745 --> 00:11:26,995
Jesus Christ.
263
00:11:26,997 --> 00:11:28,411
- Okay, I understand.
264
00:11:29,279 --> 00:11:33,126
I'm here, but trust me,
we are righteous on this.
265
00:11:34,435 --> 00:11:35,644
- You think so?
266
00:11:35,646 --> 00:11:38,016
- [Tamara] On my life,
I would not have put you
267
00:11:38,018 --> 00:11:39,938
in a situation like that if it weren't.
268
00:11:39,940 --> 00:11:44,052
- Well uh, doesn't make
it any easier, does it?
269
00:11:44,054 --> 00:11:46,127
- Tell her I go down easy.
270
00:11:46,129 --> 00:11:46,963
So easy.
271
00:11:48,369 --> 00:11:50,288
- [Tamara] Sam, listen,
272
00:11:52,523 --> 00:11:54,352
take some time off.
273
00:11:54,354 --> 00:11:55,906
There's nothing on the horizon.
274
00:11:57,297 --> 00:11:59,973
- Look, I'll contact you
when I resurface, okay?
275
00:12:01,471 --> 00:12:02,305
Fuck.
276
00:12:10,811 --> 00:12:12,370
- What?
277
00:12:12,372 --> 00:12:13,306
- You're a dick!
278
00:12:15,856 --> 00:12:16,690
- And?
279
00:12:19,410 --> 00:12:22,330
(aeroplane roaring)
280
00:12:23,184 --> 00:12:25,687
(chill music)
281
00:12:27,778 --> 00:12:31,199
You wanna grab a bite to eat and a beer?
282
00:12:31,201 --> 00:12:32,285
- Nah, man. I'm good.
283
00:12:34,114 --> 00:12:35,674
- I was just fucking around
284
00:12:35,676 --> 00:12:37,107
with all the God talk, you know?
285
00:12:37,109 --> 00:12:38,226
- It's got nothing to
do with the God talk.
286
00:12:38,228 --> 00:12:39,060
All right, Ken?
287
00:12:39,062 --> 00:12:40,719
- Hey, hey, okay.
288
00:12:40,721 --> 00:12:41,555
Alright.
289
00:12:42,853 --> 00:12:45,679
Why don't you, uh, come to Amsterdam?
290
00:12:46,547 --> 00:12:48,346
We'll get high, get laid.
291
00:12:48,348 --> 00:12:50,088
Lather, rinse, repeat.
292
00:12:50,090 --> 00:12:51,920
- You mean like high school?
293
00:12:51,922 --> 00:12:53,361
- Oh, yeah. What's wrong with that?
294
00:12:53,363 --> 00:12:55,884
- Nothing, if you're still in high school.
295
00:12:55,886 --> 00:12:57,295
- Oh, so if I understand
what you're saying
296
00:12:57,297 --> 00:13:00,148
is that I'm a asshole refusing
to grow up, is that it?
297
00:13:00,150 --> 00:13:02,280
- Would have thought
that was obvious. Right?
298
00:13:02,282 --> 00:13:03,812
- Why don't you go fuck
yourself in the ass?
299
00:13:03,814 --> 00:13:05,493
- You see? Very adult of you.
300
00:13:05,495 --> 00:13:06,329
Well done.
301
00:13:07,898 --> 00:13:09,337
- [Ken] Hey, it went cockeyed.
302
00:13:09,339 --> 00:13:10,418
It's not the first time.
303
00:13:10,420 --> 00:13:11,590
You know that.
304
00:13:11,592 --> 00:13:13,001
Chick fell in front of your shot.
305
00:13:13,003 --> 00:13:14,743
Shit happens. It's bad luck.
306
00:13:14,745 --> 00:13:16,066
- I don't believe in luck.
307
00:13:22,190 --> 00:13:27,195
(engines cranking)
(pensive music)
308
00:13:31,429 --> 00:13:34,933
(pensive music continues)
309
00:13:40,489 --> 00:13:43,993
(pensive music continues)
310
00:13:49,418 --> 00:13:52,639
(pensive music continues)
311
00:13:52,641 --> 00:13:55,393
(twigs snapping)
312
00:14:01,441 --> 00:14:04,945
(pensive music continues)
313
00:14:10,479 --> 00:14:13,983
(pensive music continues)
314
00:14:20,138 --> 00:14:22,473
(axe pounds)
315
00:14:30,029 --> 00:14:32,782
(phone vibrates)
316
00:14:35,904 --> 00:14:38,239
(axe pounds)
317
00:14:44,681 --> 00:14:47,016
(axe pounds)
318
00:14:52,827 --> 00:14:56,330
(pensive music continues)
319
00:15:00,846 --> 00:15:04,349
(pensive music continues)
320
00:15:08,656 --> 00:15:12,159
(pensive music continues)
321
00:15:16,912 --> 00:15:20,415
(pensive music continues)
322
00:15:25,791 --> 00:15:28,544
(phone vibrates)
323
00:15:34,877 --> 00:15:38,380
(pensive music continues)
324
00:15:42,879 --> 00:15:46,382
(pensive music continues)
325
00:15:51,007 --> 00:15:52,433
(pensive music continues)
326
00:15:52,435 --> 00:15:55,271
(leaves rustling)
327
00:16:01,396 --> 00:16:04,466
(unsettling music)
328
00:16:04,468 --> 00:16:06,888
(dog growls)
329
00:16:09,148 --> 00:16:11,651
(gun cocking)
330
00:16:15,540 --> 00:16:17,875
(dog pants)
331
00:16:22,775 --> 00:16:25,778
(suspenseful music)
332
00:16:28,988 --> 00:16:31,658
(pensive music)
333
00:16:37,929 --> 00:16:41,432
(pensive music continues)
334
00:16:43,766 --> 00:16:46,101
(Sam sighs)
335
00:16:53,423 --> 00:16:54,625
- Happy hunting, friend.
336
00:17:03,996 --> 00:17:06,331
(phone vibrates)
337
00:17:06,333 --> 00:17:07,450
Ah, Christ.
338
00:17:23,213 --> 00:17:24,147
Hey, Tam.
339
00:17:26,751 --> 00:17:28,411
I'm good. What's up?
340
00:17:31,231 --> 00:17:34,387
Oh, you know, just ah, hanging out.
341
00:17:36,063 --> 00:17:37,397
What's going on?
342
00:17:39,503 --> 00:17:40,726
Uh-huh.
343
00:17:40,728 --> 00:17:43,480
(aeroplane roars)
344
00:17:50,114 --> 00:17:54,713
(pensive music)
(rain patters)
345
00:17:54,715 --> 00:17:57,355
- Look who decided to fucking surface.
346
00:17:57,357 --> 00:17:58,677
What the fuck, bro?
347
00:17:58,679 --> 00:17:59,848
How many emails and texts
348
00:17:59,850 --> 00:18:01,301
are you gonna ignore from me?
349
00:18:02,223 --> 00:18:03,055
You know, your girlfriend was almost
350
00:18:03,057 --> 00:18:04,364
losing her fucking mind 'cause you're-
351
00:18:04,366 --> 00:18:05,313
- She's not my girlfriend.
352
00:18:05,315 --> 00:18:07,415
- Tam wasn't even sure
you was gonna show up.
353
00:18:07,417 --> 00:18:08,797
I said "If he agrees to a job,
354
00:18:08,799 --> 00:18:09,698
his ass would be here."
355
00:18:09,700 --> 00:18:12,370
- Oh, you see, you had faith. I like that.
356
00:18:12,372 --> 00:18:13,204
- Oh, yeah?
- That's nice.
357
00:18:13,206 --> 00:18:15,133
- I got two words for you: blow me.
358
00:18:15,135 --> 00:18:16,094
- Oh, elegant.
359
00:18:16,096 --> 00:18:17,325
- Get in the fucking car.
360
00:18:17,327 --> 00:18:18,436
- Fuck you.
361
00:18:18,438 --> 00:18:19,848
- Oh, fuck you.
- Oh, fuck you!
362
00:18:19,850 --> 00:18:20,684
- Fuck you!
363
00:18:22,199 --> 00:18:24,785
(upbeat music)
364
00:18:29,044 --> 00:18:32,464
(upbeat music continues)
365
00:18:33,453 --> 00:18:35,778
- Ah, Frankfurt.
366
00:18:35,780 --> 00:18:37,506
How I've missed you.
367
00:18:37,508 --> 00:18:38,772
- So, how was Amsterdam?
368
00:18:40,511 --> 00:18:42,701
- New low in terms of sexual excess.
369
00:18:42,703 --> 00:18:43,537
- I bet.
370
00:18:44,805 --> 00:18:46,575
- I'm so ashamed.
371
00:18:46,577 --> 00:18:47,541
And very hung over.
372
00:18:49,876 --> 00:18:51,109
- Did Tam say anything else?
373
00:18:51,111 --> 00:18:52,310
- What, about the job?
374
00:18:52,312 --> 00:18:55,318
- No. About, about me?
375
00:18:57,387 --> 00:18:59,067
- Oh, yeah. Yeah.
376
00:18:59,069 --> 00:19:02,040
She said, "Don't forget
to pack your binoculars
377
00:19:02,042 --> 00:19:03,721
so you can see your tiny cock."
378
00:19:05,916 --> 00:19:08,466
No, nothing. Why?
379
00:19:08,468 --> 00:19:09,788
- I'm out after this, brother.
380
00:19:09,790 --> 00:19:11,409
I spoke to Tam this morning.
381
00:19:11,411 --> 00:19:12,816
This is it.
382
00:19:12,818 --> 00:19:13,902
After this, I'm done.
383
00:19:13,904 --> 00:19:14,833
- Bullshit.
384
00:19:14,835 --> 00:19:16,154
- No, I'm not joking.
385
00:19:16,156 --> 00:19:18,682
Ken, I'm serious.
386
00:19:20,489 --> 00:19:21,623
This is it.
387
00:19:21,625 --> 00:19:22,495
It's time.
388
00:19:25,014 --> 00:19:27,417
I'm sorry, bro but, I'm done.
389
00:19:33,093 --> 00:19:35,343
- This place looks pretty nice, right?
390
00:19:35,345 --> 00:19:37,180
Less depressing than usual, anyway.
391
00:19:38,318 --> 00:19:39,342
A step up, in fact.
392
00:19:40,180 --> 00:19:42,015
- Welcome, gentlemen. Please.
393
00:19:45,946 --> 00:19:47,475
For you.
394
00:19:47,477 --> 00:19:48,309
- No, thanks.
395
00:19:48,311 --> 00:19:49,392
- [Concierge] No problem.
396
00:19:51,592 --> 00:19:53,271
Take your bags, please.
397
00:19:53,273 --> 00:19:54,354
- Yeah. We good?
398
00:19:58,138 --> 00:20:00,118
Okay. Silent treatment.
399
00:20:00,120 --> 00:20:00,952
Okay.
400
00:20:00,954 --> 00:20:02,165
- Please. Please come.
401
00:20:03,932 --> 00:20:06,965
(elevator music)
402
00:20:06,967 --> 00:20:07,801
- Prick.
403
00:20:09,399 --> 00:20:10,233
- Maybe.
404
00:20:13,123 --> 00:20:13,957
- Asshole!
405
00:20:15,015 --> 00:20:15,849
- Yeah.
406
00:20:19,800 --> 00:20:21,452
- Donkey.
407
00:20:21,454 --> 00:20:23,782
- Now, that's unfair.
408
00:20:23,784 --> 00:20:25,554
- Only to fucking donkeys.
409
00:20:25,556 --> 00:20:27,145
- Oh, only to fucking donkeys.
410
00:20:27,147 --> 00:20:29,307
Well, you know what, donkeys
do have to fuck, don't they?
411
00:20:29,309 --> 00:20:31,049
I mean, that's how we
get more donkeys, right?
412
00:20:31,051 --> 00:20:32,701
- That's not how you get
more assholes, though.
413
00:20:32,703 --> 00:20:34,773
And you're a fucking asshole.
414
00:20:34,775 --> 00:20:37,235
And assholes breed like fungus.
415
00:20:37,237 --> 00:20:40,243
- Ah, I think the term
you're looking for is fungi.
416
00:20:41,502 --> 00:20:44,117
- Yeah. You were a fun guy, once.
417
00:20:45,586 --> 00:20:46,489
Pimple dick.
418
00:20:47,508 --> 00:20:48,341
- Ouch!
419
00:20:50,150 --> 00:20:51,109
Nice segue though.
420
00:20:51,111 --> 00:20:52,812
- Yeah, it was good.
421
00:20:52,814 --> 00:20:53,722
- Yeah.
- And I'm so fucking steamed,
422
00:20:53,724 --> 00:20:55,055
I can't enjoy it.
423
00:20:55,057 --> 00:20:57,810
(elevator dings)
424
00:20:59,850 --> 00:21:00,694
- Whoa.
425
00:21:02,913 --> 00:21:04,988
Uh, you sure this is our room?
426
00:21:06,149 --> 00:21:06,981
(jazzy music)
427
00:21:06,983 --> 00:21:08,411
- Yes, yes. For you.
428
00:21:09,550 --> 00:21:11,344
- Yeah? What the hell?
429
00:21:18,318 --> 00:21:19,367
You sure? Right?
430
00:21:19,369 --> 00:21:20,201
This is our room?
431
00:21:20,203 --> 00:21:21,169
- Yes, yes for you, sir.
432
00:21:21,171 --> 00:21:22,005
- Yeah?
433
00:21:24,985 --> 00:21:26,905
Hey, Ken, check it out, bro.
434
00:21:26,907 --> 00:21:28,982
Your favourite, silk sheets.
435
00:21:30,031 --> 00:21:31,650
Have to make sure you
don't shit the bed again.
436
00:21:31,652 --> 00:21:33,091
- I shit the bed once.
437
00:21:33,093 --> 00:21:34,658
One fucking time!
438
00:21:36,224 --> 00:21:37,475
- For you, sir.
439
00:21:37,477 --> 00:21:38,311
- Thank you.
440
00:21:43,844 --> 00:21:45,283
Yeah, it's from Tam.
441
00:21:45,285 --> 00:21:47,085
She's upgraded us.
442
00:21:47,087 --> 00:21:50,118
Seeing as it's our last run
together, it's a present.
443
00:21:50,120 --> 00:21:51,169
- Yay for us.
444
00:21:51,171 --> 00:21:52,405
- I'm good. Thanks.
445
00:21:55,646 --> 00:21:57,686
Hey, would you mind closing
the curtains, please?
446
00:21:57,688 --> 00:21:59,457
- But, this beautiful sunset.
447
00:21:59,459 --> 00:22:00,569
Will be night soon-
448
00:22:00,571 --> 00:22:01,469
- Yeah, yeah, yeah. It's great.
449
00:22:01,471 --> 00:22:02,971
But please, just close the curtains.
450
00:22:02,973 --> 00:22:03,807
Thanks.
451
00:22:06,667 --> 00:22:07,511
Appreciate it.
452
00:22:10,931 --> 00:22:12,641
- Yeah, we'll, figure out the rest.
453
00:22:12,643 --> 00:22:13,476
Thanks.
454
00:22:15,195 --> 00:22:16,575
- As you wish.
455
00:22:16,577 --> 00:22:18,587
Um, I'm Mirko.
456
00:22:18,589 --> 00:22:22,736
And if you need anything,
anything, just call.
457
00:22:24,595 --> 00:22:25,428
- Thank you.
458
00:22:33,908 --> 00:22:36,875
Hey, we haven't stayed here before, right?
459
00:22:36,877 --> 00:22:38,692
- No, I'd remember it.
460
00:22:39,816 --> 00:22:41,680
- [Sam] It just feels familiar.
461
00:22:41,682 --> 00:22:42,516
- Deja vu.
462
00:22:45,375 --> 00:22:48,278
I said deja vu in case you
missed it the first time, cock.
463
00:22:50,120 --> 00:22:51,860
- All right. Come on.
464
00:22:51,862 --> 00:22:54,658
Let's have it. Give it to me.
465
00:22:56,577 --> 00:22:58,436
- You're leaving and I'm fucked.
466
00:22:58,438 --> 00:22:59,487
- What are you talking about?
467
00:22:59,489 --> 00:23:01,349
- I'm a spotter. They don't need me.
468
00:23:01,351 --> 00:23:02,641
- Bullshit. You can shoot.
469
00:23:02,643 --> 00:23:03,474
- Not like you.
470
00:23:03,476 --> 00:23:05,854
You don't know how rare
your ability is, do you?
471
00:23:05,856 --> 00:23:07,566
I've only lasted this long in the company
472
00:23:07,568 --> 00:23:08,917
'cause I partner well with you.
473
00:23:08,919 --> 00:23:09,908
You!
474
00:23:09,910 --> 00:23:11,620
Why do you think Tam flirts
with you all the time?
475
00:23:11,622 --> 00:23:13,121
You're the best fucking shooter we got.
476
00:23:13,123 --> 00:23:14,025
And everybody knows that.
477
00:23:14,027 --> 00:23:15,524
- Ken, you're selling yourself short.
478
00:23:15,526 --> 00:23:16,665
- I'm just being honest.
479
00:23:16,667 --> 00:23:19,457
I can think on my feet,
get out of tight spots,
480
00:23:19,459 --> 00:23:20,539
I'm a smooth operator.
481
00:23:20,541 --> 00:23:21,520
I'm a way better fuck.
- There he is.
482
00:23:21,522 --> 00:23:24,417
- But I ain't you! Nobody is.
483
00:23:26,650 --> 00:23:27,851
It was a good kill, Sam.
484
00:23:28,949 --> 00:23:32,220
It was legal, sanctioned and just.
485
00:23:32,222 --> 00:23:34,664
Why can't you just fucking get that?
486
00:23:34,666 --> 00:23:36,304
- Because hat woman
sacrificed herself, Ken.
487
00:23:36,306 --> 00:23:37,138
Okay? She sacrificed herself.
488
00:23:37,140 --> 00:23:38,647
- Who gives a fuck?
489
00:23:38,649 --> 00:23:39,788
- Would you do that for someone?
490
00:23:39,790 --> 00:23:40,809
- For that motherfucker?
491
00:23:40,811 --> 00:23:41,890
- No, I mean for anyone.
492
00:23:41,892 --> 00:23:42,724
- Of course I would.
493
00:23:42,726 --> 00:23:44,352
- Who?
- You! You fucking ass-clown.
494
00:23:44,354 --> 00:23:45,914
- Exactly my point.
495
00:23:45,916 --> 00:23:48,647
And that is why I gotta
leave, bro, because,
496
00:23:48,649 --> 00:23:49,698
I'm a risk to you now.
- What are you-
497
00:23:49,700 --> 00:23:50,989
- You understand that, I'm a risk to you.
498
00:23:50,991 --> 00:23:52,400
The day that I shot that woman,
499
00:23:52,402 --> 00:23:53,662
something changed in me, okay?
500
00:23:53,664 --> 00:23:54,928
Everything changed.
501
00:23:56,517 --> 00:23:57,871
I'm a different person now.
502
00:24:00,560 --> 00:24:03,211
You know, I just feel like I've
been staring through a scope
503
00:24:03,213 --> 00:24:04,382
my whole fucking life.
504
00:24:04,384 --> 00:24:06,575
And now I want to see what
it's like without it, you know?
505
00:24:06,577 --> 00:24:07,776
So I'm sorry, bro.
506
00:24:07,778 --> 00:24:09,132
Really, I am.
507
00:24:09,970 --> 00:24:12,460
And I get why you feel
like that, but I'm done.
508
00:24:12,462 --> 00:24:14,898
Okay? That's it, I'm out.
509
00:24:16,757 --> 00:24:17,591
I'm sorry.
510
00:24:22,089 --> 00:24:23,481
(Sam sighs)
511
00:24:23,483 --> 00:24:26,670
- Ah, fuck!
512
00:24:30,511 --> 00:24:31,662
How did Tamara take it?
513
00:24:33,904 --> 00:24:35,455
- Yeah, well, she wasn't happy.
514
00:24:36,517 --> 00:24:39,277
But, you know, she
wasn't surprised either.
515
00:24:39,279 --> 00:24:40,388
- Wow.
516
00:24:40,390 --> 00:24:43,962
I thought she'd throw an
epic shit fit, to be honest.
517
00:24:43,964 --> 00:24:45,163
- Yeah, well, to be honest,
518
00:24:45,165 --> 00:24:47,566
she said the same thing about you.
519
00:24:47,568 --> 00:24:50,809
- Yeah, well, I do love a hissy fit.
520
00:24:50,811 --> 00:24:52,190
- Yeah, you do.
521
00:24:52,192 --> 00:24:53,026
Yeah, you do.
522
00:24:56,125 --> 00:24:58,587
Look, I'm sorry, Ken, really, I am.
523
00:24:58,589 --> 00:25:02,796
But, (sighs) just feels like it's time.
524
00:25:05,285 --> 00:25:07,480
- So uh, this is it, then?
525
00:25:08,799 --> 00:25:09,633
- This is it.
526
00:25:10,781 --> 00:25:12,182
One last dance to square us.
527
00:25:13,303 --> 00:25:17,304
- Hell. Nothing lasts forever, right?
528
00:25:17,306 --> 00:25:18,617
(swanky music)
529
00:25:18,619 --> 00:25:22,315
We got a penthouse, champagne.
530
00:25:23,153 --> 00:25:25,193
We got a city that loves the night.
531
00:25:25,195 --> 00:25:28,106
We got, what, 2 days
before we have to be out
532
00:25:28,108 --> 00:25:30,058
in the boonies? (laughs)
533
00:25:30,060 --> 00:25:31,486
- Yeah.
534
00:25:31,488 --> 00:25:33,476
- We might as well enjoy ourselves, right?
535
00:25:34,355 --> 00:25:37,390
- You know what? You, are a good friend.
536
00:25:38,228 --> 00:25:39,060
- Uh, yeah.
537
00:25:39,062 --> 00:25:40,402
It's about time you noticed.
538
00:25:40,404 --> 00:25:42,010
- (laughs) Humble, too.
539
00:25:42,012 --> 00:25:44,833
- Hmm. I also have a humongous-
540
00:25:44,835 --> 00:25:46,064
- Ego?
541
00:25:46,066 --> 00:25:47,746
- Oh is, is that what we're gonna do now?
542
00:25:47,748 --> 00:25:49,427
We're gonna finish each other's sentence?
543
00:25:49,429 --> 00:25:50,268
- Well, I'm gonna have to, right,
544
00:25:50,270 --> 00:25:52,113
because otherwise you're not
gonna stop talking about-
545
00:25:52,115 --> 00:25:54,949
(doorbell rings)
546
00:25:54,951 --> 00:25:55,783
- You need one of those cards
547
00:25:55,785 --> 00:25:58,256
to get the elevator to this floor, right?
548
00:25:58,258 --> 00:25:59,092
- [Sam] Yeah.
549
00:26:04,715 --> 00:26:05,566
- [Ken] Oh, shit!
550
00:26:06,727 --> 00:26:09,388
God. Uh-
551
00:26:09,390 --> 00:26:10,388
- [Ladies] Hi.
552
00:26:10,390 --> 00:26:11,222
- Hello.
553
00:26:11,224 --> 00:26:13,481
- We're here for your massages.
554
00:26:13,483 --> 00:26:15,739
A gift from management and your boss.
555
00:26:16,815 --> 00:26:17,647
- They know the word of the day?
556
00:26:17,649 --> 00:26:20,659
- Uh yeah. Do you, do you
know the word of the day?
557
00:26:20,661 --> 00:26:23,181
- Haber, haberdashery?
558
00:26:23,183 --> 00:26:24,387
Haberdashery.
559
00:26:25,405 --> 00:26:26,845
- That is the word of the day.
560
00:26:26,847 --> 00:26:27,679
- It is.
561
00:26:27,681 --> 00:26:29,037
- [Masseuse In Red] You're good, then?
562
00:26:29,039 --> 00:26:31,097
- Uh yeah. Yeah, we're good.
563
00:26:31,099 --> 00:26:32,521
- [Masseuse] We're all good, too.
564
00:26:32,523 --> 00:26:33,902
- Come on up.
565
00:26:33,904 --> 00:26:35,073
- Wait. I do-
566
00:26:35,075 --> 00:26:36,214
- Two hot chicks.
567
00:26:36,216 --> 00:26:38,302
Don't fuck this up for me. Shh.
568
00:26:38,304 --> 00:26:39,671
(swanky music)
569
00:26:39,673 --> 00:26:40,505
- Bro. Bro.
570
00:26:40,507 --> 00:26:42,518
- Whoo! Now I believe in God.
571
00:26:42,520 --> 00:26:44,547
(elevator dings)
572
00:26:44,549 --> 00:26:46,580
(laughs) Oh yeah.
573
00:26:48,790 --> 00:26:53,795
Ah, first class all the way right, ace?
574
00:26:54,865 --> 00:26:56,965
You're gonna miss this, man.
575
00:26:56,967 --> 00:26:59,367
Tell me you're not gonna miss this.
576
00:26:59,369 --> 00:27:01,049
- I'm not gonna miss this.
577
00:27:01,051 --> 00:27:02,946
- [Ken] You're a lying sack of shit.
578
00:27:05,916 --> 00:27:07,265
- Hey. Uh sorry.
579
00:27:07,267 --> 00:27:08,977
Uh, what's your name?
580
00:27:08,979 --> 00:27:11,620
- Her name is Mona. I am Lily.
581
00:27:11,622 --> 00:27:14,683
- Mona, you mind closing
the drapes, please?
582
00:27:14,685 --> 00:27:16,845
- What's the difference? It's night.
583
00:27:16,847 --> 00:27:18,707
- Yeah, it gives me an
edge having it open, okay?
584
00:27:18,709 --> 00:27:20,959
Just please close the drapes.
585
00:27:20,961 --> 00:27:22,521
- Whatever relaxes you.
586
00:27:22,523 --> 00:27:23,356
- Thank you.
587
00:27:25,436 --> 00:27:27,772
(Sam sighs)
588
00:27:30,330 --> 00:27:31,164
- Ready?
589
00:27:32,943 --> 00:27:35,578
- You know what? I'm
not sure I'm up for it.
590
00:27:35,580 --> 00:27:36,526
I'm not really into it.
591
00:27:36,528 --> 00:27:39,818
- (laughs) Wha, what'd
I tell you about him?
592
00:27:39,820 --> 00:27:40,869
What did I say?
593
00:27:40,871 --> 00:27:43,241
His tight ass can't even
enjoy a rub and tug.
594
00:27:43,243 --> 00:27:45,373
- Who said anything about
rubbing and tugging?
595
00:27:45,375 --> 00:27:46,827
- You don't want to lay down?
596
00:27:47,928 --> 00:27:48,762
Come, sit.
597
00:27:51,021 --> 00:27:52,165
Over here. Come.
598
00:27:56,196 --> 00:27:57,030
- Okay.
599
00:27:59,249 --> 00:28:00,083
Okay.
600
00:28:11,111 --> 00:28:12,613
Wha, what is this?
601
00:28:14,414 --> 00:28:16,204
What are we doing here?
602
00:28:16,206 --> 00:28:18,078
- Adjusting your chakra.
603
00:28:18,080 --> 00:28:19,998
- Oh, adjusting my chakra.
604
00:28:20,000 --> 00:28:23,542
- Oh, she's got hidden talents.
605
00:28:23,544 --> 00:28:26,154
What else can the lovely Mona do, huh?
606
00:28:26,156 --> 00:28:28,166
- I can tell you your future.
607
00:28:28,168 --> 00:28:29,427
- Oh, you can?
608
00:28:29,429 --> 00:28:31,212
You hear that, sport?
She's a fortune teller!
609
00:28:31,214 --> 00:28:33,346
- Yeah, sure she is.
610
00:28:33,348 --> 00:28:36,184
- (laughs) You're wasting
your time with him, doll.
611
00:28:36,186 --> 00:28:38,376
He's a spiritual black hole.
612
00:28:38,378 --> 00:28:42,315
- Well, my mother used to
say everyone has a spirit,
613
00:28:43,153 --> 00:28:44,988
whether they believe in it or not.
614
00:28:46,637 --> 00:28:48,051
She was a real gypsy.
615
00:28:49,550 --> 00:28:51,409
Used to read palms.
616
00:28:51,411 --> 00:28:52,400
I learned from her.
617
00:28:52,402 --> 00:28:54,996
- Oh, not any fortune teller.
618
00:28:54,998 --> 00:28:56,785
A gypsy fortune teller.
619
00:28:56,787 --> 00:28:57,986
- Next thing I know, you'll be telling me
620
00:28:57,988 --> 00:28:59,337
you got a crystal ball.
621
00:28:59,339 --> 00:29:00,888
- Of course.
622
00:29:00,890 --> 00:29:01,980
- What? Really?
623
00:29:01,982 --> 00:29:04,142
- Get the fuck outta here.
624
00:29:04,144 --> 00:29:05,013
For real?
625
00:29:05,015 --> 00:29:06,905
- It was a gift from my mother.
626
00:29:06,907 --> 00:29:08,767
I carry it with me all the time.
627
00:29:08,769 --> 00:29:10,213
- Yeah?
- For luck.
628
00:29:11,491 --> 00:29:14,803
- I will tip you a solid $100
629
00:29:14,805 --> 00:29:16,456
if you show me your crystal ball.
630
00:29:19,129 --> 00:29:19,963
- Okay.
631
00:29:21,381 --> 00:29:24,232
- She's literally going
to get the ball right now.
632
00:29:24,234 --> 00:29:27,180
- Apparently. Yeah. (laughs)
633
00:29:31,198 --> 00:29:33,932
(Ken laughs)
- [Sam] Oh, shit.
634
00:29:33,934 --> 00:29:36,820
- That's some Harry Potter wizard shit!
635
00:29:38,979 --> 00:29:41,139
Hold on, wait, wait, wait. Come on.
636
00:29:41,141 --> 00:29:42,641
I want to see you use it.
637
00:29:42,643 --> 00:29:44,142
I've never had anyone see my future
638
00:29:44,144 --> 00:29:45,794
in a crystal ball before.
639
00:29:45,796 --> 00:29:46,695
- Well, I must confess,
640
00:29:46,697 --> 00:29:49,097
the ball is just a prop for tourists.
641
00:29:49,099 --> 00:29:52,010
- Ah, you see. Finally, some honesty.
642
00:29:52,012 --> 00:29:54,808
- But the palms are for real.
643
00:29:56,006 --> 00:29:59,007
I swear on my life, the palms never lie.
644
00:29:59,009 --> 00:30:01,444
- All right. Say no more.
645
00:30:02,703 --> 00:30:03,547
What's it say?
646
00:30:05,826 --> 00:30:07,578
- This is gonna be good.
647
00:30:09,820 --> 00:30:12,010
- You don't like to stay in one place
648
00:30:12,012 --> 00:30:13,847
and you don't wish to grow old.
649
00:30:14,805 --> 00:30:17,025
You want to be a bad boy your whole life.
650
00:30:17,027 --> 00:30:17,859
- Oh, yeah.
651
00:30:17,861 --> 00:30:20,088
- And ladies, they love you for it.
652
00:30:20,090 --> 00:30:23,421
- Yes, I see much physical
exertion in his future.
653
00:30:23,423 --> 00:30:24,255
- Hey, did you hear that?
654
00:30:24,257 --> 00:30:25,644
She's got your number, pal.
655
00:30:25,646 --> 00:30:27,991
- I like her. She's fun.
656
00:30:29,459 --> 00:30:30,911
What about my boy over there?
657
00:30:32,372 --> 00:30:33,336
What does his say?
658
00:30:34,595 --> 00:30:35,428
- Okay.
659
00:30:37,808 --> 00:30:38,642
Let's see.
660
00:30:40,661 --> 00:30:41,680
Just you wait.
661
00:30:41,682 --> 00:30:43,757
- Oh, I'm excited, lover boy.
662
00:30:46,807 --> 00:30:48,480
(unsettling music)
663
00:30:48,482 --> 00:30:50,303
- [Sam] What? What is it?
664
00:30:52,810 --> 00:30:53,644
What?
665
00:30:57,628 --> 00:30:59,079
- Ladies, they love you, too.
666
00:31:00,480 --> 00:31:02,791
- Okay. And what else?
667
00:31:02,793 --> 00:31:04,202
- I thought you didn't believe.
668
00:31:04,204 --> 00:31:05,036
- I don't believe.
669
00:31:05,038 --> 00:31:06,545
I'm just, I don't know, curious.
670
00:31:06,547 --> 00:31:07,415
What else?
671
00:31:07,417 --> 00:31:09,337
What'd you see? Tell me.
672
00:31:09,339 --> 00:31:13,331
- No, you have a strong faith but...
673
00:31:13,333 --> 00:31:14,184
- [Sam] But what?
674
00:31:16,333 --> 00:31:19,818
- But you follow a false idol.
675
00:31:19,820 --> 00:31:21,289
- Eh eh!
676
00:31:21,291 --> 00:31:23,757
Sorry, doll, you whiffed that one.
677
00:31:24,606 --> 00:31:25,437
What you have there
678
00:31:25,439 --> 00:31:27,536
is a non-believer of the highest order.
679
00:31:27,538 --> 00:31:29,037
He doesn't even believe in luck.
680
00:31:29,039 --> 00:31:32,315
- He believes, just not for long.
681
00:31:35,116 --> 00:31:39,758
(ladies speaking in foreign language)
682
00:31:39,760 --> 00:31:40,814
Another drink?
683
00:31:41,892 --> 00:31:44,568
- Yeah, sure. Why not?
684
00:31:45,422 --> 00:31:48,219
(elevator dings)
685
00:31:48,221 --> 00:31:50,178
- [Ken] Look at this.
686
00:31:50,180 --> 00:31:52,130
Tam is sparing no expense, huh?
687
00:31:52,132 --> 00:31:53,722
- Courtesy of management, sir.
688
00:31:53,724 --> 00:31:54,598
- I bet it is.
689
00:32:03,890 --> 00:32:05,375
(Mirko speaking in foreign language)
690
00:32:05,377 --> 00:32:06,869
(Mona speaking in foreign language)
691
00:32:06,871 --> 00:32:08,106
(Mirko speaking in foreign language)
692
00:32:08,108 --> 00:32:09,309
- What's wrong with you?
693
00:32:10,731 --> 00:32:13,651
(unsettling music)
694
00:32:17,094 --> 00:32:19,097
- Hey, hey, we don't
want those doors open.
695
00:32:19,099 --> 00:32:21,701
- It's important. For the meal, sir.
696
00:32:21,703 --> 00:32:23,379
The view is part of the menu.
697
00:32:23,381 --> 00:32:24,454
- I don't care about the view.
- Relax!
698
00:32:24,456 --> 00:32:26,394
- Close the curtains and the door.
699
00:32:26,396 --> 00:32:27,476
Just close 'em.
700
00:32:27,478 --> 00:32:28,310
- Hey, come on, you grump.
701
00:32:28,312 --> 00:32:29,144
I love this.
- Why this yelling?
702
00:32:29,146 --> 00:32:30,898
- Look, you can see for miles here.
703
00:32:32,512 --> 00:32:33,975
(gunfire pops)
704
00:32:33,977 --> 00:32:35,454
(bullet whizzes)
- Down!
705
00:32:35,456 --> 00:32:37,153
Take cover!
706
00:32:37,155 --> 00:32:39,672
Move, move, move!
(ladies screaming)
707
00:32:39,674 --> 00:32:41,234
(Sam grunts)
708
00:32:41,236 --> 00:32:42,068
(gunfire thuds)
709
00:32:42,070 --> 00:32:42,953
Ken, you good?
710
00:32:42,955 --> 00:32:45,373
- Yeah. Yeah, I'm good.
711
00:32:45,375 --> 00:32:46,331
You see him?
712
00:32:46,333 --> 00:32:48,283
- Yeah, he's in that tower southwest.
713
00:32:48,285 --> 00:32:49,117
(glass shatters)
714
00:32:49,119 --> 00:32:49,968
- Fuck!
715
00:32:49,970 --> 00:32:51,409
This asshole can't shoot for shit.
716
00:32:51,411 --> 00:32:53,888
- Skyscraper glass, reinforced.
717
00:32:53,890 --> 00:32:54,722
- [Ken] Fuck!
718
00:32:54,724 --> 00:32:56,881
- The shots are off.
719
00:32:56,883 --> 00:32:58,346
We need to shut those drapes.
720
00:32:58,348 --> 00:32:59,367
Where's that remote?
721
00:32:59,369 --> 00:33:00,599
Got it? Give it to me.
722
00:33:00,601 --> 00:33:02,148
Give it to me!
723
00:33:02,150 --> 00:33:04,221
(glass shatters)
- [Ken] Fuck!
724
00:33:04,223 --> 00:33:05,713
(woman grunts)
725
00:33:05,715 --> 00:33:07,285
(bullet thuds)
726
00:33:07,287 --> 00:33:11,650
(tense dramatic music)
(both grunting)
727
00:33:11,652 --> 00:33:13,233
(bullet thuds)
728
00:33:13,235 --> 00:33:15,456
- Sam! Keep your head down.
729
00:33:15,458 --> 00:33:16,777
- I know! I got this.
730
00:33:16,779 --> 00:33:21,784
(kicks thudding)
(both grunting)
731
00:33:45,031 --> 00:33:46,562
(bullet thuds)
(glass shatters)
732
00:33:46,564 --> 00:33:47,611
- Watch the fucking sniper
733
00:33:47,613 --> 00:33:49,302
that's trying to fucking kill you!
734
00:33:50,236 --> 00:33:52,070
(blood splatters)
(glass shatters)
735
00:33:52,072 --> 00:33:54,275
(dramatic music)
736
00:33:54,277 --> 00:33:55,174
(Mirko speaking in foreign language)
737
00:33:55,176 --> 00:33:57,881
(ladies scream)
738
00:33:57,883 --> 00:33:59,337
(kick thuds)
739
00:33:59,339 --> 00:34:01,114
- Shit. Fuck him up, Sam.
740
00:34:03,446 --> 00:34:04,278
(bullet thuds)
741
00:34:04,280 --> 00:34:05,112
- [Sam] Come on then, bitch.
742
00:34:05,114 --> 00:34:06,338
- [Mirko] Fuck you, pussy.
743
00:34:06,340 --> 00:34:09,260
(punches thudding)
744
00:34:10,585 --> 00:34:12,753
(kick thuds)
745
00:34:12,755 --> 00:34:14,290
(bullet thuds)
746
00:34:14,292 --> 00:34:15,959
(Mirko growls)
747
00:34:15,961 --> 00:34:19,131
(Sam and Mirko growl)
748
00:34:21,604 --> 00:34:22,752
(bullet thuds)
(glass shatters)
749
00:34:22,754 --> 00:34:25,357
(punches thudding)
(bullet thuds)
750
00:34:25,359 --> 00:34:28,316
(Mirko growls)
751
00:34:28,318 --> 00:34:30,208
- Sam, come on, stop fooling with him!
752
00:34:30,210 --> 00:34:31,202
- I'm not toying with him.
753
00:34:31,204 --> 00:34:32,925
He's fucking good.
754
00:34:32,927 --> 00:34:37,932
(Mirko grunts)
(punches thudding)
755
00:34:38,959 --> 00:34:42,370
(kick thuds)
(Mirko growls)
756
00:34:42,372 --> 00:34:43,638
Who do you work for?
757
00:34:43,640 --> 00:34:45,809
- [Mirko] Fuck you! Pussy.
758
00:34:46,993 --> 00:34:49,599
(bullet thuds)
(ladies scream)
759
00:34:49,601 --> 00:34:54,606
(Mirko growls)
(kicks thudding)
760
00:34:54,937 --> 00:34:56,973
(glass shatters)
761
00:34:56,975 --> 00:34:59,936
(remote beeping)
762
00:34:59,938 --> 00:35:00,839
(bullet thuds)
763
00:35:00,841 --> 00:35:04,683
- Shit! The goddamn curtains are open!
764
00:35:04,685 --> 00:35:07,145
- Focus, Sam. Focus!
765
00:35:07,147 --> 00:35:08,496
Two assholes down.
766
00:35:08,498 --> 00:35:10,865
Two across the way to go. Focus!
767
00:35:10,867 --> 00:35:13,348
- Okay.
- What is happening? Why?
768
00:35:13,350 --> 00:35:15,013
- Quiet! Quiet.
769
00:35:15,015 --> 00:35:16,064
Sam, your phone?
770
00:35:16,066 --> 00:35:19,337
- Uh, it's in my jacket in the bedroom.
771
00:35:19,339 --> 00:35:20,448
What about yours?
772
00:35:20,450 --> 00:35:22,070
- Out of reach.
773
00:35:22,072 --> 00:35:23,241
What about your case?
774
00:35:23,243 --> 00:35:25,043
- Case is on the bar. We can't get to it.
775
00:35:25,045 --> 00:35:26,755
Where's your sidearm?
776
00:35:26,757 --> 00:35:29,307
- It's in, it's in the
safe in the bedroom.
777
00:35:29,309 --> 00:35:30,298
- You put it in the safe?
778
00:35:30,300 --> 00:35:32,543
Why did you put it in the goddamn safe?
779
00:35:32,545 --> 00:35:35,373
- I don't know. I just wanted
to put it in a safe place.
780
00:35:35,375 --> 00:35:36,207
- [Sam] Shit!
781
00:35:36,209 --> 00:35:38,797
- Fuck! I'm losing my cover here.
782
00:35:38,799 --> 00:35:39,650
- All right, Ken.
783
00:35:40,708 --> 00:35:42,551
You got a spot to move to?
784
00:35:42,553 --> 00:35:43,877
- Got it. Hold.
785
00:35:45,439 --> 00:35:47,806
(Mona yelps)
786
00:35:47,808 --> 00:35:49,792
Okay. Got it.
787
00:35:49,794 --> 00:35:51,445
- All right, get ready. On three.
788
00:35:52,553 --> 00:35:54,688
One, two, three!
789
00:35:55,718 --> 00:35:56,550
(bullet thuds)
790
00:35:56,552 --> 00:35:58,447
- Ah, fuck! Shit!
791
00:35:58,449 --> 00:35:59,281
(Mona screams)
Fuck!
792
00:35:59,283 --> 00:36:00,876
That bullet went past my ass cheek.
793
00:36:00,878 --> 00:36:02,673
That shit was hot.
794
00:36:02,675 --> 00:36:03,507
- Are you good?
795
00:36:03,509 --> 00:36:05,190
- Yeah. Yeah, I'm good.
796
00:36:05,192 --> 00:36:06,935
(Lily speaking in foreign language)
797
00:36:06,937 --> 00:36:09,277
- Lily. Lily, listen to me.
798
00:36:09,279 --> 00:36:12,100
Lily, it's gonna be okay.
Just stay calm, okay?
799
00:36:12,102 --> 00:36:13,722
Keep your head down.
800
00:36:13,724 --> 00:36:14,623
Just keep your head down.
801
00:36:14,625 --> 00:36:15,674
Does she understand what I'm saying?
802
00:36:15,676 --> 00:36:18,045
Tell her to keep her head down.
803
00:36:18,047 --> 00:36:22,384
(Mona speaking in foreign language)
804
00:36:28,164 --> 00:36:30,885
(Lily pants)
805
00:36:30,887 --> 00:36:32,037
- [Sam] You got any thoughts?
806
00:36:32,039 --> 00:36:33,301
- Uh, besides, we're fucked?
807
00:36:33,303 --> 00:36:34,773
- Yeah, besides, we're fucked.
808
00:36:34,775 --> 00:36:36,850
- Let me have a think. None.
809
00:36:38,408 --> 00:36:40,478
- Come on, Ken, this
is what you do, right?
810
00:36:40,480 --> 00:36:41,620
This is your shit.
811
00:36:41,622 --> 00:36:42,881
What should we do? Think about it.
812
00:36:42,883 --> 00:36:45,223
- Yeah. Yeah, okay.
813
00:36:45,225 --> 00:36:46,635
Yeah, I got this.
814
00:36:46,637 --> 00:36:48,163
Ah, let me think.
815
00:36:48,165 --> 00:36:51,770
Uh, uh, the lights!
816
00:36:51,772 --> 00:36:52,791
Lights.
817
00:36:52,793 --> 00:36:54,845
We can take a couple of lights out. Okay?
818
00:36:56,276 --> 00:36:57,781
- [Sam] Yeah. Good call, bro.
819
00:37:00,338 --> 00:37:01,890
(glass shatters)
820
00:37:01,892 --> 00:37:02,943
- That'll do for now.
821
00:37:03,784 --> 00:37:04,893
- But there are still lights.
822
00:37:04,895 --> 00:37:06,515
- No, no, no, we don't
want it completely dark.
823
00:37:06,517 --> 00:37:07,385
- Why? Then they can-
824
00:37:07,387 --> 00:37:08,827
- They have night vision scopes on,
825
00:37:08,829 --> 00:37:11,379
half light is better than no light, okay?
826
00:37:11,381 --> 00:37:14,022
You two girls, who has a phone here?
827
00:37:14,024 --> 00:37:15,283
- [Mona] I do.
- Where?
828
00:37:15,285 --> 00:37:16,665
- In, in my bag.
829
00:37:16,667 --> 00:37:17,498
- Where's your bag?
830
00:37:17,500 --> 00:37:18,587
- [Mona] Over by the table.
831
00:37:18,589 --> 00:37:21,349
- Ah, fuck! It might as well be in China.
832
00:37:21,351 --> 00:37:22,551
Hey, what about her?
833
00:37:22,553 --> 00:37:23,962
Is it Lily?
834
00:37:23,964 --> 00:37:25,949
Lily, talk! Talk to me.
835
00:37:26,937 --> 00:37:28,076
Talk to me.
836
00:37:28,078 --> 00:37:32,415
(Mona speaking in foreign language)
837
00:37:35,444 --> 00:37:38,767
(Lily speaking in foreign language)
838
00:37:38,769 --> 00:37:41,019
- She's so scared, she's
forgetting English.
839
00:37:41,021 --> 00:37:41,890
In her bag, too,
840
00:37:41,892 --> 00:37:43,542
but she doesn't know where it is.
841
00:37:43,544 --> 00:37:45,195
- Well, let's take a look for it.
842
00:37:46,096 --> 00:37:48,527
Mona, stay down! Stay down!
843
00:37:48,529 --> 00:37:49,698
Don't move.
844
00:37:49,700 --> 00:37:51,319
Sam, you see her?
845
00:37:51,321 --> 00:37:52,671
- Yeah, I can see her.
846
00:37:52,673 --> 00:37:54,533
- Mona, watch Sam for cues.
847
00:37:54,535 --> 00:37:56,064
Do not move until he says different.
848
00:37:56,066 --> 00:37:57,360
Okay? You're safe there.
849
00:38:01,291 --> 00:38:02,843
- Ken, what are you doing, bro?
850
00:38:03,904 --> 00:38:07,085
- A fucked up version of
Tetris with live ammunition.
851
00:38:07,087 --> 00:38:09,397
- All right, just make
sure you don't get shot.
852
00:38:09,399 --> 00:38:10,964
- Oh, okay. Thanks, Dad.
853
00:38:12,553 --> 00:38:14,503
Bingo, baby. I see it.
854
00:38:14,505 --> 00:38:15,403
- [Sam] See what?
855
00:38:15,405 --> 00:38:16,304
- [Ken] The purse.
856
00:38:16,306 --> 00:38:17,138
- [Sam] Can you get to it?
857
00:38:17,140 --> 00:38:18,496
- Hang tight, folks.
858
00:38:18,498 --> 00:38:19,330
This is gonna sting.
859
00:38:19,332 --> 00:38:20,411
- All right. Wait, wait, wait, wait.
860
00:38:20,413 --> 00:38:21,259
Wait. Wait.
861
00:38:21,261 --> 00:38:24,292
Mona, Ken's gonna dive behind the pillar.
862
00:38:24,294 --> 00:38:26,274
When he does that, you need to come to me.
863
00:38:26,276 --> 00:38:27,110
Can you do that?
864
00:38:28,468 --> 00:38:29,307
Yeah?
865
00:38:29,309 --> 00:38:31,835
Ready? Ready, Ken?
866
00:38:32,943 --> 00:38:34,338
Right. Three, two, one.
867
00:38:34,340 --> 00:38:35,172
Go!
868
00:38:35,174 --> 00:38:36,565
Come on! Move, move, move!
869
00:38:36,567 --> 00:38:37,898
- Oh, fuck!
870
00:38:37,900 --> 00:38:39,607
(Ken laughs)
871
00:38:39,609 --> 00:38:41,830
Yeah! Keep trying, sucker.
872
00:38:41,832 --> 00:38:42,851
I've been dodging bullets
873
00:38:42,853 --> 00:38:44,661
since I was an itch in my dad's pants.
874
00:38:44,663 --> 00:38:47,656
- [Sam] (laughs) Goddamn it, you lunatic!
875
00:38:47,658 --> 00:38:49,613
- Yeah. Yeah, you're welcome, man.
876
00:38:50,931 --> 00:38:54,082
You know, Sam, I've been thinking.
877
00:38:54,084 --> 00:38:54,918
- About what?
878
00:38:55,856 --> 00:38:58,947
- I watched a game of baseball last night.
879
00:38:58,949 --> 00:39:01,049
It's not as boring as I thought.
880
00:39:01,051 --> 00:39:03,001
Come on, come on, come on.
881
00:39:03,003 --> 00:39:04,444
- I tried to tell you, bro.
882
00:39:05,455 --> 00:39:06,646
(bullet thuds)
883
00:39:06,648 --> 00:39:07,805
(Lily screams)
884
00:39:07,807 --> 00:39:09,619
- [Sam] No! Down!
885
00:39:09,621 --> 00:39:10,752
(Mona speaking in foreign language)
886
00:39:10,754 --> 00:39:11,586
(bullet thuds)
- [Sam] Stay down.
887
00:39:11,588 --> 00:39:14,804
Stay down! Tell her to stay down!
888
00:39:14,806 --> 00:39:17,369
(Mona speaking in foreign language)
889
00:39:17,371 --> 00:39:18,862
- [Sam] Lily! Lily.
890
00:39:18,864 --> 00:39:20,814
(Mona speaking in foreign language)
891
00:39:20,816 --> 00:39:22,722
Stay calm, okay?
892
00:39:22,724 --> 00:39:24,403
Okay, just stay down.
893
00:39:24,405 --> 00:39:26,496
Alright? I got you.
894
00:39:26,498 --> 00:39:28,274
Okay. I'm not gonna let you go.
895
00:39:28,276 --> 00:39:29,968
I got you. Just stay calm.
896
00:39:29,970 --> 00:39:32,250
Ken, she's fucking losing it, bro.
897
00:39:32,252 --> 00:39:34,142
- Ah, just hang tight.
898
00:39:34,144 --> 00:39:35,373
I nearly got it.
899
00:39:35,375 --> 00:39:36,875
Oh, yeah, baby!
900
00:39:36,877 --> 00:39:38,887
I got it. I got it!
901
00:39:38,889 --> 00:39:41,139
Come on. All right.
902
00:39:41,141 --> 00:39:43,572
I need her uh, I need her
security code for the phone.
903
00:39:43,574 --> 00:39:44,612
What is it?
904
00:39:44,614 --> 00:39:48,951
(Mona speaking in foreign language)
905
00:39:50,090 --> 00:39:51,590
(Lily speaking in foreign language)
906
00:39:51,592 --> 00:39:53,031
- I need the security code.
907
00:39:53,033 --> 00:39:54,893
I need the security
code in English, please.
908
00:39:54,895 --> 00:39:56,399
- 5150.
909
00:39:58,048 --> 00:39:59,222
- All right, come on.
910
00:40:01,918 --> 00:40:05,373
(phone line rings)
911
00:40:05,375 --> 00:40:06,845
- [Woman On Phone] Ocean Valley Insurance.
912
00:40:06,847 --> 00:40:08,016
How may I direct your call?
913
00:40:08,018 --> 00:40:10,088
- Claims case 6661.
914
00:40:10,090 --> 00:40:11,863
- [Woman On Phone] Please
hold while we verify.
915
00:40:11,865 --> 00:40:15,133
(elevator music)
916
00:40:15,135 --> 00:40:16,995
- [Tamara] Ken, why are
you calling on this number?
917
00:40:16,997 --> 00:40:17,829
Better not be a code-
918
00:40:17,831 --> 00:40:20,418
- Code blue? Yeah, we're under fire.
919
00:40:20,420 --> 00:40:23,211
- [Tamara] Okay, just keep
talking. Where are you?
920
00:40:23,213 --> 00:40:24,718
- [Ken] The hotel, penthouse.
921
00:40:25,736 --> 00:40:28,617
There's nothing but windows
and very little cover.
922
00:40:28,619 --> 00:40:30,750
Sam and I are pinned
down, but we're alive.
923
00:40:30,752 --> 00:40:31,584
- [Tamara] Mm-hmm.
924
00:40:31,586 --> 00:40:33,812
- [Ken] Sam, anything to add to that?
925
00:40:33,814 --> 00:40:35,974
- Yeah, hurry up and get
us the fuck outta here.
926
00:40:35,976 --> 00:40:38,917
- [Tamara] Any idea
who we're dealing with?
927
00:40:38,919 --> 00:40:40,478
- I don't know, but the
shooter's in a tower
928
00:40:40,480 --> 00:40:41,890
to my southwest.
929
00:40:41,892 --> 00:40:44,352
Looks like uh, an apartment building,
930
00:40:44,354 --> 00:40:45,704
an office space, something like that.
931
00:40:45,706 --> 00:40:46,695
Either way, we're trapped,
932
00:40:46,697 --> 00:40:48,617
and we need to get the fuck out of here.
933
00:40:48,619 --> 00:40:49,450
- [Tamara] Penthouse?
934
00:40:49,452 --> 00:40:50,479
- That's where you put us.
935
00:40:50,481 --> 00:40:52,001
- [Tamara] I did not.
936
00:40:52,003 --> 00:40:53,481
Whose phone are you using?
937
00:40:53,483 --> 00:40:55,073
- The massage girls you sent up as a gift,
938
00:40:55,075 --> 00:40:56,995
which I'm presuming is absolute-
939
00:40:56,997 --> 00:40:58,587
- [Tamara] Bullshit.
- Yeah.
940
00:40:58,589 --> 00:41:00,680
- They had the word of the day, Tam.
941
00:41:00,682 --> 00:41:02,430
- [Tamara] Are they still there? Alive?
942
00:41:02,432 --> 00:41:05,554
- Yeah. There's a, there's a dead merc
943
00:41:05,556 --> 00:41:07,866
and, the concierge was in on it, too.
944
00:41:07,868 --> 00:41:09,848
The guy was a secret fucking ninja.
945
00:41:09,850 --> 00:41:11,661
But the girls are civilian.
946
00:41:11,663 --> 00:41:12,560
- [Tamara] Are you sure?
947
00:41:12,562 --> 00:41:14,900
- Yeah. They're scared to
death and not faking it.
948
00:41:14,902 --> 00:41:15,820
I can tell.
949
00:41:17,659 --> 00:41:20,053
- [Tamara] Then how did they
get the word of the day?
950
00:41:21,051 --> 00:41:22,881
- We have a mole, Tam.
951
00:41:22,883 --> 00:41:24,087
Someone set us up.
952
00:41:25,255 --> 00:41:26,785
How many people knew we'd be here?
953
00:41:26,787 --> 00:41:29,698
- [Tamara] It's a very short list.
954
00:41:29,700 --> 00:41:32,100
- Look, this penthouse is
running out of cover fast.
955
00:41:32,102 --> 00:41:33,301
We need help.
956
00:41:33,303 --> 00:41:34,863
Any more assets in town?
957
00:41:34,865 --> 00:41:36,454
- [Tamara] I have some favours to call in.
958
00:41:36,456 --> 00:41:38,316
Keep the line open and sit tight.
959
00:41:38,318 --> 00:41:39,920
- Like we have a fucking choice.
960
00:41:41,321 --> 00:41:42,573
You heard the lady, kids.
961
00:41:43,574 --> 00:41:45,163
Turtle up.
962
00:41:45,165 --> 00:41:46,279
Ah, fuck.
963
00:41:47,477 --> 00:41:48,644
- [Mona] Are they-
- We're okay, we're okay.
964
00:41:48,646 --> 00:41:50,478
- Are they sending someone to help?
965
00:41:50,480 --> 00:41:53,395
- Yeah. They're sending someone to help.
966
00:41:53,397 --> 00:41:54,229
We're gonna be okay.
967
00:41:54,231 --> 00:41:55,063
You just got to keep your heads down.
968
00:41:55,065 --> 00:41:55,897
You understand?
969
00:41:55,899 --> 00:41:57,998
Tell her. Keep your head down.
970
00:41:58,000 --> 00:41:59,848
(Mona speaking in foreign language)
971
00:41:59,850 --> 00:42:01,259
- That building over there.
972
00:42:01,261 --> 00:42:03,111
No, no, no, don't look. Don't look.
973
00:42:03,113 --> 00:42:05,013
If you can see them, that
means they can see you.
974
00:42:05,015 --> 00:42:06,304
That's bad.
975
00:42:06,306 --> 00:42:08,136
Keep your head down. Alright?
976
00:42:08,138 --> 00:42:09,307
They're not gonna waste their ammo.
977
00:42:09,309 --> 00:42:10,509
They're gonna choose their shots.
978
00:42:10,511 --> 00:42:12,941
They're looking for a kill shot. Okay?
979
00:42:12,943 --> 00:42:13,944
Keep your head down.
980
00:42:19,670 --> 00:42:21,371
- Why are they trying to kill you?
981
00:42:25,149 --> 00:42:26,400
- I don't know.
982
00:42:27,658 --> 00:42:29,673
- You did something, didn't you?
983
00:42:31,592 --> 00:42:33,211
- We've done many things.
984
00:42:33,213 --> 00:42:34,865
That's not why this is happening.
985
00:42:36,336 --> 00:42:37,596
- I don't want to die.
986
00:42:37,598 --> 00:42:38,737
- I can't die here.
987
00:42:38,739 --> 00:42:39,998
- [Sam] You're not gonna die here.
988
00:42:40,000 --> 00:42:41,079
- I have a daughter.
989
00:42:41,081 --> 00:42:42,400
- Yeah, you're gonna see her again.
990
00:42:42,402 --> 00:42:43,236
Trust me.
991
00:42:45,646 --> 00:42:48,046
- Oh God, please help us.
992
00:42:48,048 --> 00:42:50,569
- [Ken] Hey, hey. It's all right, hon.
993
00:42:50,571 --> 00:42:51,409
Cavalry's coming.
994
00:42:51,411 --> 00:42:53,331
Just sit tight.
- [Mona] Who?
995
00:42:53,333 --> 00:42:54,442
- The cavalry.
996
00:42:54,444 --> 00:42:58,557
You know? The good guys.
997
00:42:58,559 --> 00:43:01,590
- Oh, good guys like you.
998
00:43:01,592 --> 00:43:02,766
- Yeah. Like me.
999
00:43:03,844 --> 00:43:07,265
- If you're such a good guy,
1000
00:43:07,267 --> 00:43:09,638
then why is someone trying to kill you?
1001
00:43:09,640 --> 00:43:12,310
- I told you, I don't know yet.
1002
00:43:12,312 --> 00:43:13,216
- What did you do?
1003
00:43:14,414 --> 00:43:18,021
Hurt someone and now
they want to hurt you.
1004
00:43:19,309 --> 00:43:20,869
Yes?
1005
00:43:20,871 --> 00:43:21,775
- Probably, yeah.
1006
00:43:22,883 --> 00:43:24,718
- Yet, you are the good guy.
1007
00:43:28,949 --> 00:43:30,298
- We try to be, okay?
1008
00:43:30,300 --> 00:43:31,860
- Well, try harder.
1009
00:43:31,862 --> 00:43:33,902
- He's speaking for himself.
1010
00:43:33,904 --> 00:43:35,108
I like being a bad dude.
1011
00:43:37,364 --> 00:43:39,173
(Lily mutters)
- [Sam] What?
1012
00:43:39,175 --> 00:43:40,759
(Lily speaking in foreign language)
1013
00:43:40,761 --> 00:43:41,593
- What are you saying?
1014
00:43:41,595 --> 00:43:42,426
What, what, what's she saying?
1015
00:43:42,428 --> 00:43:43,714
- God is love and love is real.
1016
00:43:44,895 --> 00:43:47,163
- It's gonna be okay.
(sad music)
1017
00:43:47,165 --> 00:43:47,997
You're gonna be okay.
1018
00:43:47,999 --> 00:43:50,534
Look, I'm gonna get you
both out of this, okay?
1019
00:43:54,902 --> 00:43:56,905
How old's your daughter?
1020
00:43:56,907 --> 00:43:58,076
- Eight.
1021
00:43:58,078 --> 00:43:58,912
- Yeah?
1022
00:44:00,661 --> 00:44:02,160
What's her name?
1023
00:44:02,162 --> 00:44:04,202
- Her name is none of your
fucking business, okay?
1024
00:44:04,204 --> 00:44:07,180
That's her name.
- Okay, okay, fine. Okay.
1025
00:44:12,636 --> 00:44:14,357
- You are no soldier.
1026
00:44:16,006 --> 00:44:17,360
I know what you are.
1027
00:44:18,589 --> 00:44:20,874
I've seen many of your kind around here.
1028
00:44:22,402 --> 00:44:24,803
You call yourself a soldier,
1029
00:44:24,805 --> 00:44:27,450
but really, you are just a killer.
1030
00:44:28,979 --> 00:44:30,088
I've read it on your palms.
1031
00:44:30,090 --> 00:44:31,114
You kill for money.
1032
00:44:32,047 --> 00:44:33,301
- [Ken] And what do you do for money, huh?
1033
00:44:33,303 --> 00:44:34,352
- [Mona] You know what I do.
1034
00:44:34,354 --> 00:44:36,635
- Yeah. You sell your ass.
1035
00:44:36,637 --> 00:44:37,475
Don't lecture us.
1036
00:44:37,477 --> 00:44:40,333
- I do what I must to
take care of my child.
1037
00:44:41,622 --> 00:44:42,791
Why do you do what you do?
1038
00:44:42,793 --> 00:44:44,049
- We protect people.
1039
00:44:44,051 --> 00:44:46,610
- [Mona] Oh, doing a bang up job so far.
1040
00:44:51,772 --> 00:44:53,692
- Is that your mirror?
1041
00:44:53,694 --> 00:44:55,463
- Yeah.
- [Sam] Yeah?
1042
00:44:55,465 --> 00:44:57,571
Give it to me. Quickly.
1043
00:45:03,535 --> 00:45:04,368
Okay.
1044
00:45:09,949 --> 00:45:14,593
(traffic humming in the distance)
1045
00:45:14,595 --> 00:45:16,124
Who was it that hired you for us tonight?
1046
00:45:16,126 --> 00:45:18,286
- We got a call from Mirko the concierge.
1047
00:45:18,288 --> 00:45:19,998
He said we were a gift.
1048
00:45:20,000 --> 00:45:20,997
- Sam! Look out!
1049
00:45:20,999 --> 00:45:21,944
(Lily screams)
1050
00:45:21,946 --> 00:45:26,951
(tense music)
(men growling)
1051
00:45:28,171 --> 00:45:29,005
Sam! Shit!
1052
00:45:29,850 --> 00:45:30,994
Sam, hang on.
1053
00:45:32,250 --> 00:45:34,528
(gunfire pops)
(glass shatters)
1054
00:45:34,530 --> 00:45:36,865
(Ken yells)
1055
00:45:37,766 --> 00:45:40,686
(punches thudding)
1056
00:45:46,232 --> 00:45:49,903
(punches continue thudding)
1057
00:45:51,561 --> 00:45:53,197
- I can't get to you.
1058
00:45:53,199 --> 00:45:56,780
(punches thudding)
1059
00:45:56,782 --> 00:45:58,451
(Mirko growls)
1060
00:45:58,453 --> 00:46:00,305
(glass shatters)
1061
00:46:00,307 --> 00:46:01,920
(Ken pants)
1062
00:46:01,922 --> 00:46:03,331
Ken, you good?
1063
00:46:03,333 --> 00:46:05,018
- Yeah, yeah. I'm good.
1064
00:46:06,577 --> 00:46:08,081
You uh, you see the phone?
1065
00:46:09,004 --> 00:46:10,003
- The phone?
1066
00:46:11,802 --> 00:46:12,634
Yeah, yeah, yeah.
1067
00:46:12,636 --> 00:46:13,997
I got it. Hang on.
1068
00:46:15,432 --> 00:46:16,334
(Sam grunts)
1069
00:46:16,336 --> 00:46:17,487
Yeah. Got it.
1070
00:46:22,141 --> 00:46:22,975
- Good.
1071
00:46:25,228 --> 00:46:26,159
- Hey, Ken.
1072
00:46:27,387 --> 00:46:28,827
- Yeah.
1073
00:46:28,829 --> 00:46:31,595
- Thanks, bro. You saved my life.
1074
00:46:34,805 --> 00:46:35,745
- Don't worry about it.
1075
00:46:35,747 --> 00:46:36,915
(gunfire pops)
1076
00:46:36,917 --> 00:46:39,502
(bullet thuds)
1077
00:46:40,504 --> 00:46:43,662
- Ken?
1078
00:46:43,664 --> 00:46:44,497
Ken?
1079
00:46:45,616 --> 00:46:46,449
Fuck!
1080
00:46:49,554 --> 00:46:50,423
Oh, Shit.
1081
00:46:51,655 --> 00:46:52,488
Ken!
1082
00:46:56,529 --> 00:46:58,026
Ken!
1083
00:46:58,028 --> 00:46:59,252
Fuck! Fuck!
1084
00:47:01,742 --> 00:47:02,706
Shit!
1085
00:47:04,535 --> 00:47:05,498
Goddamn it!
1086
00:47:06,787 --> 00:47:07,621
Fuck.
1087
00:47:10,931 --> 00:47:11,765
Ken!
1088
00:47:13,009 --> 00:47:16,219
- I, I think he's, he's still breathing.
1089
00:47:18,163 --> 00:47:19,878
- He's breathing?
1090
00:47:19,880 --> 00:47:21,259
- Yes.
1091
00:47:21,261 --> 00:47:22,112
- [Sam] You sure?
1092
00:47:23,453 --> 00:47:25,999
- Bleeding, but, but still breathing.
1093
00:47:26,001 --> 00:47:28,767
- Oh thank God. Thank God.
1094
00:47:28,769 --> 00:47:30,539
Fuck! Come on, Tam.
1095
00:47:30,541 --> 00:47:32,541
Please, please Tam!
1096
00:47:32,543 --> 00:47:36,880
(Lily speaking in foreign language)
1097
00:47:39,745 --> 00:47:40,961
- What's she saying?
1098
00:47:40,963 --> 00:47:41,795
- What did she say?
1099
00:47:41,797 --> 00:47:43,301
- She's scared. What do you think?
1100
00:47:43,303 --> 00:47:45,614
She's afraid we're gonna die up here.
1101
00:47:45,616 --> 00:47:47,360
- All right. You tell her.
1102
00:47:48,365 --> 00:47:49,668
This is how it's gonna be. Okay?
1103
00:47:49,670 --> 00:47:52,122
I'm gonna get us out of this. I just...
1104
00:47:53,874 --> 00:47:55,175
- She doesn't believe you.
1105
00:47:56,517 --> 00:48:00,569
A killer's word means nothing to anyone.
1106
00:48:00,571 --> 00:48:02,851
- I told you, I'm a soldier, okay?
1107
00:48:02,853 --> 00:48:03,842
We protect people.
1108
00:48:03,844 --> 00:48:05,704
We only kill bad guys,
1109
00:48:05,706 --> 00:48:07,355
only if we don't have another choice.
1110
00:48:07,357 --> 00:48:11,174
- According to who? Your government.
1111
00:48:12,703 --> 00:48:14,755
You really think that makes a difference?
1112
00:48:18,078 --> 00:48:20,063
When my baby girl was only one,
1113
00:48:20,991 --> 00:48:23,276
her father was gunned down in the street.
1114
00:48:24,505 --> 00:48:27,781
Why? Because he thought my
husband was someone else.
1115
00:48:29,279 --> 00:48:34,284
This killer also worked
for the government.
1116
00:48:36,096 --> 00:48:37,390
But they got it wrong.
1117
00:48:39,129 --> 00:48:41,151
And it cost my husband his life
1118
00:48:42,252 --> 00:48:43,697
and my daughter her father.
1119
00:48:47,387 --> 00:48:50,423
That killer thought he had good
reason for what he did too.
1120
00:48:54,076 --> 00:48:56,579
(phone rings)
1121
00:49:00,300 --> 00:49:01,950
- Please give me some good news.
1122
00:49:01,952 --> 00:49:04,863
- [Tamara] Sam, what's wrong? Where's Ken?
1123
00:49:04,865 --> 00:49:06,364
- He's down. He's hit.
1124
00:49:06,366 --> 00:49:07,198
He's unconscious.
1125
00:49:07,200 --> 00:49:09,518
I can't get to him, but he's bleeding.
1126
00:49:09,520 --> 00:49:10,869
We need a medic up here, Tam.
1127
00:49:10,871 --> 00:49:12,495
Now! Quickly!
1128
00:49:13,333 --> 00:49:15,043
- [Tamara] Ken's a tough nut to crack.
1129
00:49:15,045 --> 00:49:16,054
He'll make it.
1130
00:49:16,056 --> 00:49:17,300
Do you have a visual?
1131
00:49:18,829 --> 00:49:22,105
- Hang on. I'm using a mirror.
1132
00:49:27,057 --> 00:49:28,291
Okay, go.
1133
00:49:29,640 --> 00:49:31,049
- [Tamara] I have a team almost there.
1134
00:49:31,051 --> 00:49:32,225
Watch for the flashes.
1135
00:49:33,093 --> 00:49:33,925
- Watching.
1136
00:49:33,927 --> 00:49:36,236
- [Tamara] Five, four, three...
1137
00:49:38,165 --> 00:49:40,509
Are we clear? Is that confirmed?
1138
00:49:40,511 --> 00:49:42,671
I need rock solid fucking confirmation
1139
00:49:42,673 --> 00:49:43,847
before he can move.
1140
00:49:45,006 --> 00:49:46,184
- [Man] Clear.
1141
00:49:46,186 --> 00:49:47,801
- [Tamara] Room is
clear. You're good, Sam.
1142
00:49:53,483 --> 00:49:54,983
- It's safe?
1143
00:49:54,985 --> 00:49:55,817
- We're good.
1144
00:49:55,819 --> 00:49:57,085
- [Tamara] I'll send the team over to you.
1145
00:49:57,087 --> 00:49:59,247
Chances are they may have
assets in your hotel,
1146
00:49:59,249 --> 00:50:02,310
so just stay calm, stay on the line,
1147
00:50:02,312 --> 00:50:05,272
and you can stop hiding
behind that pillar.
1148
00:50:05,274 --> 00:50:06,473
- Did you find the mole?
1149
00:50:06,475 --> 00:50:07,307
- [Tamara] No...
1150
00:50:07,309 --> 00:50:08,980
No, Sam. Not yet.
1151
00:50:08,982 --> 00:50:10,694
I've been very busy.
1152
00:50:12,312 --> 00:50:13,146
- Is it safe?
1153
00:50:18,408 --> 00:50:20,328
She said it's safe?
1154
00:50:20,330 --> 00:50:21,844
- Yeah. It's safe.
1155
00:50:21,846 --> 00:50:23,444
- [Mona] You sure?
1156
00:50:23,446 --> 00:50:24,278
- Yeah.
1157
00:50:24,280 --> 00:50:25,914
- Why do you believe them?
1158
00:50:25,916 --> 00:50:28,466
- Look, I just saw the
flashes myself, okay?
1159
00:50:28,468 --> 00:50:29,728
It's safe. We're clear.
1160
00:50:29,730 --> 00:50:30,604
- You first then.
1161
00:50:32,731 --> 00:50:35,734
(suspenseful music)
1162
00:50:40,822 --> 00:50:44,659
(suspenseful music continues)
1163
00:50:47,538 --> 00:50:49,037
- [Sam] You see, I told you.
1164
00:50:49,039 --> 00:50:50,317
- So go. Do it.
1165
00:50:51,682 --> 00:50:54,234
Get out from behind that
pillar, if you're so sure.
1166
00:50:58,018 --> 00:51:00,028
- [Sam] Hey, Tam, you got eyes on us?
1167
00:51:00,030 --> 00:51:02,526
- [Tamara] Not yet. I'm working on it.
1168
00:51:03,415 --> 00:51:04,815
- Then how did you know I was
1169
00:51:04,817 --> 00:51:05,649
behind the pillar?
(gunfire pops)
1170
00:51:05,651 --> 00:51:06,608
(glass shatters)
1171
00:51:06,610 --> 00:51:08,977
(Sam groans)
1172
00:51:08,979 --> 00:51:10,742
Fuck!
1173
00:51:10,744 --> 00:51:13,664
(unsettling music)
1174
00:51:14,955 --> 00:51:16,099
Nice try, Tam.
1175
00:51:17,736 --> 00:51:18,917
You even got me to check the flashes
1176
00:51:18,919 --> 00:51:20,869
so I'd be convinced you cleared the room.
1177
00:51:20,871 --> 00:51:24,417
That's smart. (laughs) Very smart.
1178
00:51:26,396 --> 00:51:27,325
- [Tamara] Sam?
1179
00:51:27,327 --> 00:51:28,797
- How the hell did I not realise
1180
00:51:28,799 --> 00:51:31,849
what a fucking liar you were before now?
1181
00:51:31,851 --> 00:51:36,856
- [Tamara] (laughs) I
mean, people tend to see
1182
00:51:37,237 --> 00:51:40,483
what they want to be
true rather than what is.
1183
00:51:41,652 --> 00:51:43,403
- What the fuck are you doing, Tam?
1184
00:51:44,294 --> 00:51:45,884
What are you up to?
1185
00:51:45,886 --> 00:51:47,385
- [Tamara] We're firing you.
1186
00:51:47,387 --> 00:51:48,797
You insisted on it.
1187
00:51:48,799 --> 00:51:49,631
- [Sam] Goddamn it!
1188
00:51:49,633 --> 00:51:51,740
How could you do this to
me after all these years.
1189
00:51:51,742 --> 00:51:53,030
Fuck!
1190
00:51:53,032 --> 00:51:55,133
- I like you, Sam, but I don't see things
1191
00:51:55,135 --> 00:51:56,094
in terms of right and wrong.
1192
00:51:56,096 --> 00:51:57,806
That's not what I'm paid to do.
1193
00:51:57,808 --> 00:51:59,007
My job is to solve problems.
1194
00:51:59,009 --> 00:52:02,396
And the problem is, we
have a man like you...
1195
00:52:02,398 --> 00:52:03,842
who has a very specific skill set,
1196
00:52:03,844 --> 00:52:05,493
who doesn't want to work for
us anymore, which is fine.
1197
00:52:05,495 --> 00:52:06,605
But what we can't have
1198
00:52:06,607 --> 00:52:08,617
is you working for one of our competitors.
1199
00:52:08,619 --> 00:52:10,784
So you know the solution.
1200
00:52:11,952 --> 00:52:14,923
The solution is, you know,
we take you off the board.
1201
00:52:14,925 --> 00:52:16,815
- I was loyal to you.
1202
00:52:16,817 --> 00:52:19,818
- [Tamara] Yes, you were,
but our profile on you
1203
00:52:19,820 --> 00:52:21,620
suggests you have too much empathy
1204
00:52:21,622 --> 00:52:23,271
and you're losing your edge, Sam.
1205
00:52:23,273 --> 00:52:24,593
So it's only a matter of time
1206
00:52:24,595 --> 00:52:25,944
before you're triggered
in the wrong direction
1207
00:52:25,946 --> 00:52:30,388
and you become a serious
risk if you turn on us.
1208
00:52:30,390 --> 00:52:32,040
So just come on out,
1209
00:52:32,042 --> 00:52:36,940
wave hello and we can all fucking move on.
1210
00:52:38,078 --> 00:52:39,968
- Why not just me? Why Ken?
1211
00:52:39,970 --> 00:52:42,340
- [Tamara] Ken talked too
much. It's not personal.
1212
00:52:42,342 --> 00:52:45,493
It's how risk management works
in the private sector, Sam.
1213
00:52:45,495 --> 00:52:47,175
It's far from the first
time, even for you.
1214
00:52:47,177 --> 00:52:49,307
You know that.
1215
00:52:49,309 --> 00:52:51,379
- What the fuck are you talking about?
1216
00:52:51,381 --> 00:52:53,784
- [Tamara] How do you
think you two got started?
1217
00:52:56,306 --> 00:52:58,713
Dubai ring any bells?
1218
00:52:58,715 --> 00:53:00,103
- You're saying we killed our own?
1219
00:53:00,105 --> 00:53:02,190
- [Tamara] Technically, you
removed a couple of liabilities.
1220
00:53:02,192 --> 00:53:04,893
Now your replacements are
here to do the same thing.
1221
00:53:04,895 --> 00:53:06,515
Sadly, I find them lacking.
1222
00:53:06,517 --> 00:53:07,746
You only needed two shots.
1223
00:53:07,748 --> 00:53:09,668
No bellhop or call girls.
1224
00:53:09,670 --> 00:53:12,706
You were so good you
didn't even break a window.
1225
00:53:13,874 --> 00:53:15,614
We're sorry to see you go.
1226
00:53:15,616 --> 00:53:18,196
A great shooter like you as well.
1227
00:53:18,198 --> 00:53:19,030
Priceless.
1228
00:53:19,032 --> 00:53:21,079
- Were any of my kills good?
1229
00:53:21,081 --> 00:53:23,333
- [Tamara] All our kills
are good kills, Sam.
1230
00:53:25,105 --> 00:53:26,045
- Fuck!
1231
00:53:26,047 --> 00:53:27,385
(Mona exclaims)
1232
00:53:27,387 --> 00:53:28,221
Shit!
1233
00:53:31,261 --> 00:53:33,301
- What now? What's happening?
1234
00:53:33,303 --> 00:53:34,354
- We're being set up.
1235
00:53:35,976 --> 00:53:37,205
Fucking bitch!
(dial tone beeps)
1236
00:53:37,207 --> 00:53:39,030
- [Tamara] You can't call for help.
1237
00:53:39,032 --> 00:53:41,800
Can't call the police,
fire or anywhere else.
1238
00:53:41,802 --> 00:53:43,752
I have control over all your comms.
1239
00:53:43,754 --> 00:53:45,974
Any calls go out to me.
1240
00:53:45,976 --> 00:53:49,543
Your line, Ken's, those whores'.
1241
00:53:49,545 --> 00:53:51,046
- Oh, okay. I see.
1242
00:53:53,078 --> 00:53:54,533
You got it all figured out, don't you?
1243
00:53:54,535 --> 00:53:56,394
- [Tamara] We own the entire building.
1244
00:53:56,396 --> 00:53:58,797
You have no cover, no exit plan.
1245
00:53:58,799 --> 00:53:59,878
You're done.
1246
00:53:59,880 --> 00:54:01,084
Why not make it quick?
1247
00:54:03,964 --> 00:54:05,403
- I do that, you'll let the women live?
1248
00:54:05,405 --> 00:54:06,970
- [Tamara] Of course.
1249
00:54:08,078 --> 00:54:09,938
- You give me your word.
1250
00:54:09,940 --> 00:54:13,271
I die, they're free to go. Alive?
1251
00:54:13,273 --> 00:54:14,387
- [Tamara] Absolutely.
1252
00:54:16,607 --> 00:54:17,438
- You're lying.
1253
00:54:17,440 --> 00:54:19,068
- [Tamara] Of course I'm not.
1254
00:54:19,070 --> 00:54:19,902
- She lies.
1255
00:54:19,904 --> 00:54:20,736
- You know what, Tam?
1256
00:54:20,738 --> 00:54:23,091
I think you've been
doing this job too long.
1257
00:54:23,093 --> 00:54:25,764
You've forgotten what
sincerity actually sounds like.
1258
00:54:25,766 --> 00:54:26,845
You're fucking lying.
1259
00:54:26,847 --> 00:54:28,248
You're gonna kill them, too.
1260
00:54:29,122 --> 00:54:29,954
(Mona speaking in foreign language)
1261
00:54:29,956 --> 00:54:30,809
- [Tamara] Oh, dear.
1262
00:54:30,811 --> 00:54:33,061
I sense disapproval from the cheap whore
1263
00:54:33,063 --> 00:54:34,382
I sent up to relax you.
1264
00:54:34,384 --> 00:54:35,974
- I am not cheap!
1265
00:54:35,976 --> 00:54:38,496
- Tam, you want me so bad,
1266
00:54:38,498 --> 00:54:41,800
why don't you come up here
and do it your fucking self?
1267
00:54:41,802 --> 00:54:43,971
- [Tamara] Sorry, Sam. I think not.
1268
00:54:46,391 --> 00:54:47,645
(gunfire pops and thuds)
1269
00:54:47,647 --> 00:54:50,232
(Lily screams)
1270
00:54:52,771 --> 00:54:53,848
- Lily! Stay down!
1271
00:54:53,850 --> 00:54:54,831
- [Lily] Lord Jesus, please-
1272
00:54:54,833 --> 00:54:55,752
(gunfire pops)
(glass shatters)
1273
00:54:55,754 --> 00:54:56,937
(Mona speaking in foreign language)
1274
00:54:56,939 --> 00:54:58,566
- Lily, don't move!
1275
00:54:58,568 --> 00:55:00,233
(gunfire pops)
(Mona screaming)
1276
00:55:00,235 --> 00:55:02,010
Mona, stay down. Get down!
1277
00:55:02,012 --> 00:55:02,844
- [Mona] (exclaims) She's hurt...
1278
00:55:02,846 --> 00:55:03,678
- No! Get down!
1279
00:55:03,680 --> 00:55:04,637
- [Mona] We have to help her!
1280
00:55:04,639 --> 00:55:05,470
- No! She's bait now!
1281
00:55:05,472 --> 00:55:07,025
That's what they want.
1282
00:55:07,027 --> 00:55:08,466
They're trying to draw you out.
1283
00:55:08,468 --> 00:55:09,818
That's why they shot to wound.
1284
00:55:09,820 --> 00:55:11,574
- [Mona] We can't...
- Stay there!
1285
00:55:11,576 --> 00:55:12,532
(gunfire thuds)
(Lily grunts)
1286
00:55:12,534 --> 00:55:13,451
- [Mona] Lily!
1287
00:55:13,453 --> 00:55:14,285
- Look at me, Mona.
1288
00:55:14,287 --> 00:55:17,235
- Please!
- Mona! Mona, look at me.
1289
00:55:17,237 --> 00:55:20,599
Alright, I'm gonna do something, okay?
1290
00:55:20,601 --> 00:55:23,451
When I go, he's gonna be shooting at me.
1291
00:55:23,453 --> 00:55:24,285
You get to Lily.
1292
00:55:24,287 --> 00:55:26,124
You pull her into safety fast.
1293
00:55:26,126 --> 00:55:27,705
Okay?
1294
00:55:27,707 --> 00:55:29,457
When I say. When I say.
1295
00:55:29,459 --> 00:55:30,293
You ready?
1296
00:55:32,903 --> 00:55:34,431
Go!
1297
00:55:34,433 --> 00:55:36,662
(bullet thuds)
1298
00:55:36,664 --> 00:55:37,506
(bullet thuds)
1299
00:55:37,508 --> 00:55:39,029
- Lily!
1300
00:55:39,031 --> 00:55:39,949
Lily! Lily!
1301
00:55:41,684 --> 00:55:43,076
Oh! Lily.
1302
00:55:43,078 --> 00:55:45,024
(remote beeps)
(bullet thuds)
1303
00:55:45,026 --> 00:55:48,029
(curtains creaking)
1304
00:55:49,749 --> 00:55:51,590
(remote beeps)
(bullet thuds)
1305
00:55:51,592 --> 00:55:52,510
Lily, Lily.
1306
00:55:56,776 --> 00:55:57,610
- Fuck!
1307
00:55:58,757 --> 00:56:00,774
- Okay Lily, look at me.
1308
00:56:00,776 --> 00:56:03,775
You're gonna be okay. Okay?
1309
00:56:03,777 --> 00:56:06,599
We're gonna get out of here, okay?
1310
00:56:06,601 --> 00:56:10,362
(Mona speaking in foreign language)
1311
00:56:10,364 --> 00:56:15,186
Lily, Lily, Lily! (sobs)
1312
00:56:17,285 --> 00:56:21,623
(Mona speaking in foreign language)
1313
00:56:26,502 --> 00:56:29,005
(phone rings)
1314
00:56:31,008 --> 00:56:35,373
- [Tamara] Sam, this is
Ken's skill set, not yours.
1315
00:56:35,375 --> 00:56:37,385
Stop embarrassing yourself.
1316
00:56:37,387 --> 00:56:38,219
- You're the one who replaced me
1317
00:56:38,221 --> 00:56:40,779
with a fucking moron who can't hit shit.
1318
00:56:40,781 --> 00:56:43,902
- [Tamara] Bet your lady
friend's spine feels differently.
1319
00:56:43,904 --> 00:56:46,454
She's dying, Sam. You know that.
1320
00:56:46,456 --> 00:56:48,376
Just stop it. It's over.
1321
00:56:48,378 --> 00:56:50,388
She was dead the moment
she set foot in there.
1322
00:56:50,390 --> 00:56:51,800
You risked your life for nothing.
1323
00:56:51,802 --> 00:56:53,306
You're all dead, you know it.
1324
00:56:54,474 --> 00:56:56,570
Why keep torturing yourself?
1325
00:56:56,572 --> 00:56:57,626
You've been on the other side of this.
1326
00:56:57,628 --> 00:56:59,758
You know how it ends.
1327
00:56:59,760 --> 00:57:02,129
Too much open area. No cover.
1328
00:57:06,769 --> 00:57:07,687
- No cover.
1329
00:57:08,559 --> 00:57:10,809
(Mona speaking in foreign language)
1330
00:57:10,811 --> 00:57:14,893
- [Tamara] Ah, you're not
making it to your rifle,
1331
00:57:14,895 --> 00:57:17,145
not without sticking
some part of your body up
1332
00:57:17,147 --> 00:57:18,767
that we can shoot.
1333
00:57:18,769 --> 00:57:20,509
You can't get to the bar.
1334
00:57:20,511 --> 00:57:22,731
You can't get to the elevator.
1335
00:57:22,733 --> 00:57:23,634
You can't get out.
1336
00:57:24,535 --> 00:57:25,914
Full stop.
1337
00:57:25,916 --> 00:57:28,046
End of story, Sam.
1338
00:57:28,048 --> 00:57:29,853
So go on, turtle up.
1339
00:57:30,721 --> 00:57:32,434
We've got all night.
1340
00:57:32,436 --> 00:57:36,858
(ominous tones mixed with sad tones)
1341
00:57:41,888 --> 00:57:46,893
(continuing ominous tones
mixed with sad tones)
1342
00:57:50,915 --> 00:57:52,681
(continuing ominous tones
mixed with sad tones)
1343
00:57:52,683 --> 00:57:57,688
(gunfire thuds)
(Sam grunts)
1344
00:57:58,381 --> 00:58:01,715
- Hey, Mona, mind if I use this?
1345
00:58:02,703 --> 00:58:05,979
- That's why I have it, for luck.
1346
00:58:08,468 --> 00:58:10,694
- Yeah, for luck.
1347
00:58:12,407 --> 00:58:17,412
(glass shatters)
(static crackling)
1348
00:58:18,066 --> 00:58:20,630
(equipment clattering to the floor)
1349
00:58:20,632 --> 00:58:23,134
(eerie music)
1350
00:58:26,976 --> 00:58:29,981
(Tamara sighs)
1351
00:58:29,983 --> 00:58:31,992
- I was trying to keep this clean
1352
00:58:33,453 --> 00:58:35,589
out of respect for you, Sam.
1353
00:58:37,240 --> 00:58:41,061
But now it's gonna have to get real
1354
00:58:42,012 --> 00:58:45,258
fucking messy.
1355
00:58:46,577 --> 00:58:49,462
- Hey, Tam, when I get outta this,
1356
00:58:50,360 --> 00:58:51,955
and I am gonna get out of this,
1357
00:58:53,694 --> 00:58:55,103
I'm coming to get you.
1358
00:58:55,105 --> 00:58:57,262
- [Tamara] That'd be a neat trick,
1359
00:58:57,264 --> 00:58:59,372
but I don't even think you believe that.
1360
00:59:01,819 --> 00:59:05,322
(phone beeps to end call)
1361
00:59:08,078 --> 00:59:09,279
- [Sam] I'm sorry, Mona.
1362
00:59:10,781 --> 00:59:15,318
- She was 20 fucking two, a child.
1363
00:59:19,876 --> 00:59:22,211
(Sam sighs)
1364
00:59:29,039 --> 00:59:30,003
What do we do now?
1365
00:59:34,474 --> 00:59:35,308
- We wait.
1366
00:59:37,688 --> 00:59:40,809
If we can wait long enough
for the sun to come up,
1367
00:59:40,811 --> 00:59:42,913
it's gonna be right in the shooter's eyes.
1368
00:59:44,685 --> 00:59:46,214
It's very hard to shoot into the sun.
1369
00:59:46,216 --> 00:59:48,256
It gives us a small window if we're fast.
1370
00:59:48,258 --> 00:59:50,483
- Sunrise, that's the best you got?
1371
00:59:52,012 --> 00:59:53,213
- Right now it is, yeah.
1372
00:59:56,156 --> 00:59:58,406
- Assuming Tamara hasn't
sent up any more assets,
1373
00:59:58,408 --> 01:00:00,118
and that's a pretty
fucking big assumption,
1374
01:00:00,120 --> 01:00:02,165
we sit tight and we wait.
1375
01:00:07,267 --> 01:00:09,319
- So usually that's you on the other end?
1376
01:00:10,420 --> 01:00:12,435
The shooter, that's you?
1377
01:00:14,324 --> 01:00:15,158
- Yeah.
1378
01:00:16,697 --> 01:00:18,348
- So you know what he's thinking.
1379
01:00:20,901 --> 01:00:21,735
- Yeah.
1380
01:00:23,303 --> 01:00:25,455
- [Mona] And he knows
what you're thinking.
1381
01:00:27,568 --> 01:00:28,401
- Yeah.
1382
01:00:30,511 --> 01:00:32,362
- Isn't he worried about the sunrise?
1383
01:00:33,694 --> 01:00:35,343
- Not at all.
1384
01:00:35,345 --> 01:00:36,196
- [Mona] Why not?
1385
01:00:37,358 --> 01:00:39,422
- 'Cause he figures we're
gonna run before then.
1386
01:00:40,270 --> 01:00:43,031
Figures we won't be able to wait it out.
1387
01:00:43,033 --> 01:00:45,043
And even if we do wait
'til the sun comes up,
1388
01:00:45,045 --> 01:00:48,106
by then we're gonna be cold and sore,
1389
01:00:48,108 --> 01:00:50,088
cramped up and...
1390
01:00:50,090 --> 01:00:51,530
- Easy to kill.
1391
01:00:51,532 --> 01:00:54,207
- Easier. Yeah.
1392
01:00:56,997 --> 01:00:58,702
- [Mona] What is he thinking right now?
1393
01:01:00,701 --> 01:01:02,653
- Well, right now he's gonna be pissed.
1394
01:01:04,174 --> 01:01:06,515
See, this was supposed
to be a 10 second job.
1395
01:01:06,517 --> 01:01:09,578
One, two, three bang. Done.
1396
01:01:09,580 --> 01:01:11,494
Nobody was supposed to know what hit 'em.
1397
01:01:12,957 --> 01:01:15,188
But I went and fucked all
that up for them, didn't I?
1398
01:01:16,243 --> 01:01:20,509
And the longer we wait,
the angrier he's gonna get.
1399
01:01:20,511 --> 01:01:23,486
But he's not hot. He's not raging.
1400
01:01:25,015 --> 01:01:28,742
He's calm, he's cool, collected.
1401
01:01:29,580 --> 01:01:33,151
You see, it's a battle of wills,
and he's determined to win.
1402
01:01:33,153 --> 01:01:36,046
He's thinking about nothing except for me
1403
01:01:36,937 --> 01:01:38,557
and the shot.
1404
01:01:38,559 --> 01:01:40,333
The target and the bullet.
1405
01:01:41,381 --> 01:01:43,306
It's clean. It's pure.
1406
01:01:44,715 --> 01:01:45,884
It's relaxing too.
1407
01:01:45,886 --> 01:01:47,931
I know that sounds fucked up, but it is.
1408
01:01:48,859 --> 01:01:52,130
'Cause there is nothing
clouding your mind.
1409
01:01:52,132 --> 01:01:53,722
Only the job.
1410
01:01:53,724 --> 01:01:56,515
No bills. No worries.
1411
01:01:56,517 --> 01:01:59,698
Just the shot. And then...
1412
01:01:59,700 --> 01:02:00,534
- What?
1413
01:02:04,535 --> 01:02:05,368
- He's dead.
1414
01:02:07,477 --> 01:02:08,311
You're not.
1415
01:02:10,330 --> 01:02:11,164
That's it.
1416
01:02:13,273 --> 01:02:14,825
- How could you do such things?
1417
01:02:16,877 --> 01:02:19,042
You just take life.
1418
01:02:21,321 --> 01:02:22,155
How?
1419
01:02:28,645 --> 01:02:29,476
(tense music)
1420
01:02:29,478 --> 01:02:30,480
- I need to get that rifle.
1421
01:02:32,968 --> 01:02:35,013
(elevator thuds and whirs)
1422
01:02:35,015 --> 01:02:36,961
They're coming! Take cover!
1423
01:02:36,963 --> 01:02:40,331
(gunfire pops)
(dramatic music)
1424
01:02:40,333 --> 01:02:43,775
(electricity crackles)
1425
01:02:43,777 --> 01:02:45,723
(foot bangs)
1426
01:02:45,725 --> 01:02:48,144
(Sam grunts)
1427
01:02:51,112 --> 01:02:52,849
(gun case clicks)
1428
01:02:52,851 --> 01:02:55,604
(elevator dings)
1429
01:03:00,277 --> 01:03:04,198
(footsteps approaching softly)
1430
01:03:09,535 --> 01:03:14,206
(footsteps continue approaching softly)
1431
01:03:17,524 --> 01:03:21,444
(aquarium rumbles and bubbles)
1432
01:03:26,509 --> 01:03:29,105
(gun clicks)
1433
01:03:29,107 --> 01:03:32,110
(metallic whirring)
1434
01:03:37,114 --> 01:03:41,035
(footsteps approaching softly)
1435
01:03:42,711 --> 01:03:45,714
(suspenseful music)
1436
01:03:51,526 --> 01:03:53,750
(suspenseful music continues)
1437
01:03:53,752 --> 01:03:55,180
Eye for an eye.
1438
01:03:55,182 --> 01:03:56,762
(gunfire pops)
1439
01:03:56,764 --> 01:03:59,425
(bullet thuds)
1440
01:03:59,427 --> 01:04:02,263
(gunfire popping)
1441
01:04:06,886 --> 01:04:10,328
(gunfire continues popping)
1442
01:04:10,330 --> 01:04:11,794
(suspenseful music)
1443
01:04:11,796 --> 01:04:14,632
(glass crunching)
1444
01:04:21,702 --> 01:04:24,083
(glass shatters)
(man yells)
1445
01:04:24,085 --> 01:04:25,755
(gunfire popping)
1446
01:04:25,757 --> 01:04:28,843
(sprinklers hissing)
1447
01:04:33,152 --> 01:04:35,362
(man yells)
1448
01:04:35,364 --> 01:04:37,062
(bullet thuds)
(man grunts)
1449
01:04:37,064 --> 01:04:38,805
(tense dramatic music)
1450
01:04:38,807 --> 01:04:40,698
(gunfire pops)
1451
01:04:40,700 --> 01:04:44,920
(gunfire popping)
(glass shatters)
1452
01:04:44,922 --> 01:04:46,181
(kick thuds)
1453
01:04:46,183 --> 01:04:47,281
- Get him! Get him!
- Hey!
1454
01:04:47,283 --> 01:04:48,436
- Get him!
- Hey!
1455
01:04:48,438 --> 01:04:50,208
- Gun down!
- Let go of her!
1456
01:04:50,210 --> 01:04:52,521
- [Attacker] Drop the weapon! Drop it!
1457
01:04:52,523 --> 01:04:53,662
- Don't listen.
1458
01:04:53,664 --> 01:04:57,175
- Drop it.
- Okay. Okay.
1459
01:04:57,177 --> 01:04:58,557
Alright.
- Drop the weapon!
1460
01:04:58,559 --> 01:04:59,487
- [Sam] I'm putting it down.
1461
01:04:59,489 --> 01:05:01,084
Just stay calm. Don't hurt her.
1462
01:05:02,165 --> 01:05:03,271
- [Attacker] Rifle too. One hand.
1463
01:05:03,273 --> 01:05:06,905
- Alright, let's take it easy, okay?
1464
01:05:06,907 --> 01:05:09,119
Putting the rifle down, real slow.
1465
01:05:10,612 --> 01:05:12,531
- Don't listen.
- Okay?
1466
01:05:15,220 --> 01:05:16,449
Don't do anything stupid.
1467
01:05:18,586 --> 01:05:19,417
(impact thuds)
(Mona yells)
1468
01:05:19,419 --> 01:05:20,670
(bullet thuds)
1469
01:05:20,672 --> 01:05:23,485
(glass shatters)
1470
01:05:23,487 --> 01:05:24,703
(kick thuds)
1471
01:05:24,705 --> 01:05:27,392
(punch thuds)
1472
01:05:27,394 --> 01:05:29,570
(blade zings)
1473
01:05:29,572 --> 01:05:32,159
- Think you can just light
a motherfucker on fire?
1474
01:05:32,161 --> 01:05:34,105
I'll skin you alive!
1475
01:05:34,107 --> 01:05:39,112
(punches thudding)
(men grunting)
1476
01:05:44,177 --> 01:05:47,646
(blade thuds)
(man grunts)
1477
01:05:47,648 --> 01:05:48,738
(body thuds)
1478
01:05:48,740 --> 01:05:49,572
(bullet thuds)
1479
01:05:49,574 --> 01:05:51,158
- Come on, come on.
1480
01:05:54,366 --> 01:05:55,660
You okay?
- [Mona] Yes.
1481
01:05:55,662 --> 01:05:57,747
- You okay?
- [Mona] Yes.
1482
01:06:04,042 --> 01:06:07,045
(aquarium gurgling)
1483
01:06:10,060 --> 01:06:14,207
- Thank you for saving my life.
1484
01:06:16,066 --> 01:06:19,998
- I told you. That's why I do this.
1485
01:06:20,000 --> 01:06:20,964
To protect people.
1486
01:06:22,132 --> 01:06:23,734
- When did you become a soldier?
1487
01:06:28,745 --> 01:06:32,100
- You know when those two
planes went into the towers,
1488
01:06:32,102 --> 01:06:33,877
the World Trade Centre came down.
1489
01:06:36,080 --> 01:06:37,325
It scared the shit outta me.
1490
01:06:37,327 --> 01:06:38,471
That's why I enlisted.
1491
01:06:39,940 --> 01:06:42,220
I was just a kid, 18.
1492
01:06:42,222 --> 01:06:43,443
Didn't know shit.
1493
01:06:43,445 --> 01:06:44,563
(thoughtful music)
(Sam scoffs)
1494
01:06:44,565 --> 01:06:45,824
Just knew I wanted to do something
1495
01:06:45,826 --> 01:06:47,445
that meant something, you know?
1496
01:06:47,447 --> 01:06:50,148
So, I signed up.
1497
01:06:50,150 --> 01:06:52,340
Did four tours.
1498
01:06:52,342 --> 01:06:54,237
Afghanistan, Iraq.
1499
01:06:55,435 --> 01:06:57,150
Found out I was pretty good at it,
1500
01:06:58,529 --> 01:07:02,676
so they signed me up for
this private military thing.
1501
01:07:04,775 --> 01:07:09,638
Pay was better, but
uh, we had to do things
1502
01:07:09,640 --> 01:07:11,530
we weren't supposed to talk about.
1503
01:07:11,532 --> 01:07:12,796
Not publicly anyway.
1504
01:07:13,754 --> 01:07:14,808
That's how I met Ken.
1505
01:07:16,126 --> 01:07:19,462
Felt righteous at first, you know?
1506
01:07:20,991 --> 01:07:25,103
Felt like we were busting
through all the red tape
1507
01:07:25,105 --> 01:07:26,605
and doing the things that we were told
1508
01:07:26,607 --> 01:07:28,286
the politicians didn't have the will
1509
01:07:28,288 --> 01:07:29,578
or even the guts to do, you know,
1510
01:07:29,580 --> 01:07:32,375
to stand up to terror,
to make a difference.
1511
01:07:34,038 --> 01:07:34,870
It was a lot easier
1512
01:07:34,872 --> 01:07:36,640
to see things in black
and white back then.
1513
01:07:37,508 --> 01:07:40,539
Like heroes and villains.
1514
01:07:40,541 --> 01:07:41,650
Good versus evil.
1515
01:07:41,652 --> 01:07:44,022
Black hats. White hats.
1516
01:07:44,024 --> 01:07:45,734
That's probably how that sniper sees it
1517
01:07:45,736 --> 01:07:46,940
over there right now.
1518
01:07:47,988 --> 01:07:49,217
He's probably thinking he's doing
1519
01:07:49,219 --> 01:07:51,625
the right thing for the right reasons.
1520
01:07:53,934 --> 01:07:55,686
That's how I used to see it anyway.
1521
01:07:57,027 --> 01:07:58,256
- And now?
1522
01:07:58,258 --> 01:07:59,690
- I'm not 18 anymore.
1523
01:08:01,573 --> 01:08:05,108
And it's a lot harder when it's
your ass in the crosshairs.
1524
01:08:10,210 --> 01:08:14,074
- Lily's dead, and I may as well be.
1525
01:08:17,387 --> 01:08:18,381
And my daughter,
1526
01:08:21,832 --> 01:08:23,784
who will provide for her once I'm gone?
1527
01:08:26,396 --> 01:08:27,230
- I have money.
1528
01:08:28,378 --> 01:08:29,210
I'll get you outta here.
1529
01:08:29,212 --> 01:08:30,575
I'll get you both outta the country.
1530
01:08:30,577 --> 01:08:32,280
- We're dead.
1531
01:08:32,282 --> 01:08:33,937
You said so yourself.
1532
01:08:35,736 --> 01:08:37,115
You know what he's thinking.
1533
01:08:37,117 --> 01:08:39,102
And he knows your every move.
1534
01:08:40,541 --> 01:08:42,400
We're trapped here.
1535
01:08:42,402 --> 01:08:44,662
There's no way out.
- No. No.
1536
01:08:45,646 --> 01:08:47,094
There's a difference.
1537
01:08:48,033 --> 01:08:48,867
- What?
1538
01:08:49,847 --> 01:08:51,565
- I'm better at this than he is.
1539
01:08:53,568 --> 01:08:56,995
If I can just get to my
rifle, it's over for him.
1540
01:08:56,997 --> 01:08:58,351
And Tamara knows that.
1541
01:09:00,122 --> 01:09:01,624
I just need to get that rifle.
1542
01:09:02,853 --> 01:09:03,874
- Give me your hand.
1543
01:09:08,884 --> 01:09:09,718
- Why?
1544
01:09:17,658 --> 01:09:20,754
- You're a killer and a survivor too.
1545
01:09:22,643 --> 01:09:23,787
A very good one.
1546
01:09:25,345 --> 01:09:26,760
The palms never lie.
1547
01:09:28,408 --> 01:09:33,049
People lie, palms don't.
1548
01:09:33,051 --> 01:09:35,721
(surreal music)
1549
01:09:45,135 --> 01:09:47,420
This is my daughter, Milena.
1550
01:09:49,730 --> 01:09:51,324
The address is on the back.
1551
01:09:52,252 --> 01:09:55,358
You show her this if I die-
1552
01:09:55,360 --> 01:09:56,192
- No, no, no, no!
1553
01:09:56,194 --> 01:09:57,085
You're not gonna die.
- You find her.
1554
01:09:57,087 --> 01:09:59,217
- No!
- And help her.
1555
01:09:59,219 --> 01:10:01,609
Money, school, everything.
1556
01:10:01,611 --> 01:10:02,708
- [Sam] I'm gonna get
you out of this, okay?
1557
01:10:02,710 --> 01:10:04,237
- You take her away from here.
1558
01:10:05,165 --> 01:10:05,999
Please.
1559
01:10:08,949 --> 01:10:10,328
- I'm gonna, I'm gonna get you outta here.
1560
01:10:10,330 --> 01:10:12,668
You don't need to talk like this.
1561
01:10:12,670 --> 01:10:14,147
You just need to trust me.
1562
01:10:16,126 --> 01:10:17,548
- I'm not a trained soldier
1563
01:10:18,559 --> 01:10:19,523
You are.
1564
01:10:21,892 --> 01:10:22,946
And my daughter,
1565
01:10:24,474 --> 01:10:26,489
my daughter cannot survive on her own.
1566
01:10:27,508 --> 01:10:28,441
Understand?
1567
01:10:30,000 --> 01:10:32,430
I help you get your gun.
1568
01:10:32,432 --> 01:10:34,718
You promise to help Milena.
1569
01:10:40,240 --> 01:10:41,074
Promise.
1570
01:10:43,003 --> 01:10:46,887
Not with words, but with
your heart before God
1571
01:10:48,649 --> 01:10:50,393
and make it real.
1572
01:10:53,179 --> 01:10:55,515
(Sam sighs)
1573
01:11:00,241 --> 01:11:02,076
- I promise before God
1574
01:11:04,715 --> 01:11:07,317
that I will protect her
with everything that I have.
1575
01:11:10,625 --> 01:11:12,821
But you're gonna see her again.
1576
01:11:12,823 --> 01:11:13,657
Okay?
1577
01:11:14,805 --> 01:11:16,206
We're gonna get out of this.
1578
01:11:25,796 --> 01:11:27,406
(elevator whirs and rumbles)
1579
01:11:27,408 --> 01:11:28,972
Go, go! Move, move!
1580
01:11:28,974 --> 01:11:30,289
(elevator dings)
1581
01:11:30,291 --> 01:11:31,123
(Sam grunts)
1582
01:11:31,125 --> 01:11:33,285
(gunfire popping)
1583
01:11:33,287 --> 01:11:34,888
(men grunting)
(impacts thudding)
1584
01:11:34,890 --> 01:11:36,305
(attacker growls)
1585
01:11:36,307 --> 01:11:38,087
(tense music)
1586
01:11:38,089 --> 01:11:42,548
- I fucking hate snipers. (growls)
1587
01:11:42,550 --> 01:11:43,903
(gunfire popping)
1588
01:11:43,905 --> 01:11:46,825
(impacts thudding)
1589
01:11:47,782 --> 01:11:49,154
(gunfire pops)
1590
01:11:49,156 --> 01:11:51,427
(impacts thudding)
1591
01:11:51,429 --> 01:11:55,100
(men grunting and growling)
1592
01:12:00,287 --> 01:12:01,775
If you were a real man,
1593
01:12:01,777 --> 01:12:04,026
you'd look 'em in the
eye when you kill 'em.
1594
01:12:04,028 --> 01:12:05,011
(Sam grunts)
1595
01:12:05,013 --> 01:12:08,010
(punches thudding)
1596
01:12:08,012 --> 01:12:09,591
(attacker growls)
1597
01:12:09,593 --> 01:12:12,513
(impacts thudding)
1598
01:12:16,531 --> 01:12:18,532
(bullet thuds)
1599
01:12:18,534 --> 01:12:21,369
(attacker growls)
1600
01:12:23,022 --> 01:12:25,306
(whistling)
1601
01:12:25,308 --> 01:12:28,144
(explosion booms)
1602
01:12:30,749 --> 01:12:33,418
(gunfire thuds)
1603
01:12:35,438 --> 01:12:38,108
(Mona whimpers)
1604
01:12:43,101 --> 01:12:45,020
- I kill for my Milena.
1605
01:12:49,297 --> 01:12:52,088
(glass shatters)
(bullet thuds)
1606
01:12:52,090 --> 01:12:52,924
- No! No!
1607
01:12:58,758 --> 01:13:00,669
(eerie whistling)
1608
01:13:00,671 --> 01:13:03,256
(gunfire pops)
1609
01:13:05,466 --> 01:13:08,080
(bullet thuds)
(sniper grunts)
1610
01:13:08,082 --> 01:13:10,668
(bullet thuds)
1611
01:13:13,160 --> 01:13:14,078
Mona. Mona.
1612
01:13:20,061 --> 01:13:22,944
Why did you do that? Why did you do that?
1613
01:13:22,946 --> 01:13:26,032
I told you to run. I told you to run.
1614
01:13:29,110 --> 01:13:30,695
- My little Milena.
1615
01:13:31,637 --> 01:13:32,470
- What?
1616
01:13:33,784 --> 01:13:35,869
- You watch over her now.
1617
01:13:38,272 --> 01:13:40,107
Give her a better life
1618
01:13:43,006 --> 01:13:43,840
than ours.
1619
01:13:46,068 --> 01:13:47,820
Teach her to survive.
1620
01:13:49,722 --> 01:13:50,556
- I can't.
1621
01:13:52,187 --> 01:13:53,271
- Have faith.
1622
01:13:59,744 --> 01:14:01,412
The palms never lie.
1623
01:14:06,435 --> 01:14:09,606
(Mona gags and sighs)
1624
01:14:11,510 --> 01:14:13,845
(sad tones)
1625
01:14:19,963 --> 01:14:22,298
(Sam sighs)
1626
01:14:24,651 --> 01:14:26,963
(Ken coughs)
1627
01:14:26,965 --> 01:14:28,146
- Ken?
1628
01:14:28,148 --> 01:14:29,487
(Ken groans)
1629
01:14:29,489 --> 01:14:31,681
Jesus Christ, Ken, I
thought you were dead.
1630
01:14:31,683 --> 01:14:33,869
(Ken yells)
1631
01:14:33,871 --> 01:14:34,923
- No. No!
1632
01:14:34,925 --> 01:14:35,757
Stop!
- No!
1633
01:14:35,759 --> 01:14:36,591
- Stop!
- No!
1634
01:14:36,593 --> 01:14:37,848
- Don't move me, man.
1635
01:14:39,202 --> 01:14:40,034
Don't move me, man.
- Come on, bro.
1636
01:14:40,036 --> 01:14:40,959
We gotta go now.
1637
01:14:40,961 --> 01:14:42,766
- No, I can't move my fucking legs!
1638
01:14:45,796 --> 01:14:48,466
Fucker got me through the spine, man.
1639
01:14:48,468 --> 01:14:50,958
Just don't move, fucking move me, man.
1640
01:14:50,960 --> 01:14:52,101
- Okay. Okay.
- I can't move.
1641
01:14:52,103 --> 01:14:53,691
- Alright, alright, alright.
1642
01:14:53,693 --> 01:14:55,111
Okay, okay, okay.
1643
01:14:56,517 --> 01:14:58,051
Okay, I got ya.
1644
01:15:01,447 --> 01:15:02,281
Fuck!
1645
01:15:03,183 --> 01:15:04,017
Shit.
1646
01:15:07,868 --> 01:15:09,703
Look at you, bro. Yeah?
1647
01:15:10,811 --> 01:15:12,551
Shatter your spine, they can't get you.
1648
01:15:12,553 --> 01:15:14,533
You're a fucking stud, man.
1649
01:15:14,535 --> 01:15:15,949
Fucking rock star! Yeah?
1650
01:15:17,718 --> 01:15:19,524
- It's about time you noticed, man.
1651
01:15:19,526 --> 01:15:20,359
- Yeah?
1652
01:15:22,134 --> 01:15:24,720
(Ken exclaims)
1653
01:15:25,823 --> 01:15:26,657
Okay...
1654
01:15:31,261 --> 01:15:32,495
- Sorry about Mona.
1655
01:15:34,204 --> 01:15:35,255
She was a good woman.
1656
01:15:37,864 --> 01:15:39,165
- Yeah, she saved my life.
1657
01:15:41,111 --> 01:15:43,584
- Yeah, I know.
1658
01:15:44,625 --> 01:15:46,426
Now you have your answer, don't you?
1659
01:15:48,958 --> 01:15:49,809
- Answer to what?
1660
01:15:52,222 --> 01:15:53,512
- Why someone would give their life
1661
01:15:53,514 --> 01:15:55,516
for some undeserving piece of shit, huh?
1662
01:15:56,820 --> 01:15:58,647
(Ken chuckles)
1663
01:15:58,649 --> 01:16:00,233
- To save someone they love, right?
1664
01:16:01,464 --> 01:16:06,463
- Yeah.
1665
01:16:06,465 --> 01:16:08,630
You know what?
1666
01:16:08,632 --> 01:16:09,878
I always knew you'd fall
1667
01:16:09,880 --> 01:16:12,870
for the first hooker you
spend the night with.
1668
01:16:12,872 --> 01:16:15,675
(both chuckling)
1669
01:16:15,677 --> 01:16:17,295
- Fuck you. You're lucky
you're a cripple, right.
1670
01:16:17,297 --> 01:16:19,983
Otherwise, I'd beat your
fucking ass for that.
1671
01:16:21,166 --> 01:16:22,019
Fuck!
1672
01:16:22,021 --> 01:16:22,855
- Fuck!
1673
01:16:29,732 --> 01:16:31,042
- Take that.
- No, no, man.
1674
01:16:31,044 --> 01:16:32,247
- We're moving.
- Fucking go without me.
1675
01:16:32,249 --> 01:16:33,331
- No. No.
- Just go.
1676
01:16:33,333 --> 01:16:34,165
- I'm not leaving you here.
1677
01:16:34,167 --> 01:16:35,343
Do you understand me?
1678
01:16:35,345 --> 01:16:37,090
I'm not fucking leaving you here!
1679
01:16:38,198 --> 01:16:40,448
- The elevator, the lobby, the stairs,
1680
01:16:40,450 --> 01:16:42,190
all of it will be crawling
with armed assholes.
1681
01:16:42,192 --> 01:16:43,923
Just fucking go, man!
1682
01:16:43,925 --> 01:16:45,665
- That's why we're gonna
fortify our position.
1683
01:16:45,667 --> 01:16:46,498
- No, no!
1684
01:16:46,500 --> 01:16:47,332
- Just shut up-
1685
01:16:47,334 --> 01:16:49,409
(Kens screams overpower Sam's voice)
1686
01:16:49,411 --> 01:16:50,809
- We both know I'm dead already.
1687
01:16:50,811 --> 01:16:53,917
And if I can't get a hard
on, I might as well be.
1688
01:16:53,919 --> 01:16:56,747
(Ken growls)
1689
01:16:56,749 --> 01:16:57,583
Fuck!
1690
01:16:59,821 --> 01:17:02,156
(Ken pants)
1691
01:17:04,785 --> 01:17:08,527
- The good news is, you were
right about these sheets.
1692
01:17:08,529 --> 01:17:09,578
Real silk.
1693
01:17:09,580 --> 01:17:10,539
- What? Beirut again?
1694
01:17:10,541 --> 01:17:11,620
You fucking kidding me?
1695
01:17:11,622 --> 01:17:13,632
- Would you just have a little faith?
1696
01:17:13,634 --> 01:17:15,974
- Faith? No, it's not gonna work.
1697
01:17:15,976 --> 01:17:16,810
No!
1698
01:17:18,845 --> 01:17:21,180
(Sam sighs)
1699
01:17:23,985 --> 01:17:25,283
It's Tamara.
1700
01:17:25,285 --> 01:17:26,484
She's behind this.
1701
01:17:26,486 --> 01:17:27,318
- I know, I know.
1702
01:17:27,320 --> 01:17:28,154
- You know?
1703
01:17:29,910 --> 01:17:32,851
- That's why I was so
heated at you retiring.
1704
01:17:32,853 --> 01:17:35,463
I had a hunch that bitch
was gonna pull something.
1705
01:17:35,465 --> 01:17:36,517
Answer it. Answer it.
1706
01:17:38,468 --> 01:17:41,980
Hey Tam, you still hiring?
1707
01:17:41,982 --> 01:17:43,962
Looks like you could use a new team.
1708
01:17:43,964 --> 01:17:45,584
- [Tamara] Ken, you're still alive.
1709
01:17:45,586 --> 01:17:48,896
You're worse than a cockroach
and just as hard to kill.
1710
01:17:48,898 --> 01:17:49,938
But not impossible.
1711
01:17:49,940 --> 01:17:52,178
- You're such a cunt.
1712
01:17:52,180 --> 01:17:55,764
- [Tamara] (laughs) Well,
congratulations, gentlemen.
1713
01:17:55,766 --> 01:17:56,970
You've just levelled up.
1714
01:17:58,011 --> 01:17:59,788
- What the fuck are you talking about?
1715
01:17:59,790 --> 01:18:00,622
- Shit.
1716
01:18:00,624 --> 01:18:01,980
- [Tamara] Yes, shit.
1717
01:18:01,982 --> 01:18:03,602
Deep fucking shit.
1718
01:18:03,604 --> 01:18:05,463
I have clearance from up top.
1719
01:18:05,465 --> 01:18:08,977
You two are now high priority targets.
1720
01:18:08,979 --> 01:18:11,678
- You got to get out of here right now.
1721
01:18:11,680 --> 01:18:13,494
Go!
1722
01:18:13,496 --> 01:18:15,526
(electronic buzzing)
1723
01:18:15,528 --> 01:18:17,680
- That better not be what I think it is.
1724
01:18:17,682 --> 01:18:20,989
- [Tamara] Oh, yes it is.
1725
01:18:20,991 --> 01:18:21,825
- Go! Run!
1726
01:18:22,697 --> 01:18:24,174
Now!
- I'll draw his fire.
1727
01:18:24,176 --> 01:18:27,012
(gunfire popping)
1728
01:18:31,972 --> 01:18:35,995
(drone whirring)
(gunfire popping)
1729
01:18:35,997 --> 01:18:38,667
(drone beeping)
1730
01:18:40,159 --> 01:18:42,579
(Sam grunts)
1731
01:18:50,051 --> 01:18:50,885
Fuck.
1732
01:18:56,655 --> 01:18:58,123
(drone whirs)
1733
01:18:58,125 --> 01:19:00,795
(drone beeping)
1734
01:19:01,638 --> 01:19:03,516
(Sam yells)
1735
01:19:03,518 --> 01:19:05,217
(explosion booms)
1736
01:19:05,219 --> 01:19:08,489
(dramatic music)
1737
01:19:08,491 --> 01:19:11,254
(drone beeping)
1738
01:19:11,256 --> 01:19:13,215
(gunfire pops)
1739
01:19:13,217 --> 01:19:15,800
(drone whirs)
1740
01:19:15,802 --> 01:19:17,295
(drone beeping)
1741
01:19:17,297 --> 01:19:21,693
(gunfire pops)
(drone beeping)
1742
01:19:21,695 --> 01:19:24,197
(drone beeps)
1743
01:19:27,751 --> 01:19:28,583
(gunfire pops)
1744
01:19:28,585 --> 01:19:31,872
(explosion booms)
1745
01:19:31,874 --> 01:19:35,210
(drone static crackles)
1746
01:19:39,419 --> 01:19:42,255
(yells) Fuck you!
1747
01:19:46,768 --> 01:19:48,186
- Let's go. Move!
1748
01:19:50,433 --> 01:19:52,280
- All right, drone's down.
1749
01:19:52,282 --> 01:19:53,166
Took care of it.
1750
01:19:55,781 --> 01:19:56,615
Ken? Ken?
1751
01:19:58,445 --> 01:20:00,781
(sad music)
1752
01:20:06,897 --> 01:20:09,316
(Sam scoffs)
1753
01:20:10,615 --> 01:20:12,950
(Sam sighs)
1754
01:20:16,069 --> 01:20:18,572
(tense music)
1755
01:20:23,269 --> 01:20:27,273
(siren wailing in the distance)
1756
01:20:28,304 --> 01:20:31,356
(ominous tones)
1757
01:20:31,358 --> 01:20:32,192
Ah, shit.
1758
01:20:40,007 --> 01:20:41,341
Okay, Ken. Okay.
1759
01:20:43,317 --> 01:20:45,903
I'm in your hands now, brother.
1760
01:20:50,535 --> 01:20:53,048
Okay, let's go.
1761
01:20:53,050 --> 01:20:54,621
Oh, shit!
1762
01:20:54,623 --> 01:20:55,536
(Sam yells)
1763
01:20:55,538 --> 01:20:57,278
(sheet inflates)
1764
01:20:57,280 --> 01:21:00,670
Yeah! (exclaims)
1765
01:21:00,672 --> 01:21:03,874
Whoo, yeah!
1766
01:21:03,876 --> 01:21:06,128
It worked, baby. It worked!
1767
01:21:07,150 --> 01:21:08,735
Beirut, baby. Yeah.
1768
01:21:10,303 --> 01:21:11,680
Whoo!
1769
01:21:11,682 --> 01:21:13,864
You're a fucking legend.
1770
01:21:13,866 --> 01:21:16,429
(sheet ripping)
1771
01:21:16,431 --> 01:21:18,767
(Sam yells)
1772
01:21:20,676 --> 01:21:21,802
(sighs) Holy shit!
1773
01:21:23,521 --> 01:21:26,346
(Sam pants)
1774
01:21:26,348 --> 01:21:29,935
Okay, verification
received loud and clear.
1775
01:21:31,933 --> 01:21:33,184
Thank you, God.
1776
01:21:48,921 --> 01:21:51,924
(train horn blares)
1777
01:21:53,030 --> 01:21:54,571
(train PA chimes)
1778
01:21:54,573 --> 01:21:57,137
(man talking on PA in foreign language)
1779
01:21:57,139 --> 01:21:59,642
(phone rings)
1780
01:22:02,780 --> 01:22:06,304
- Samuel Carter Lorde,
as I live and breathe.
1781
01:22:06,306 --> 01:22:08,158
How the hell are you?
1782
01:22:08,160 --> 01:22:09,216
- Oh. I'm fine.
1783
01:22:09,218 --> 01:22:11,324
No thanks to you, Tamara Lucille Wright.
1784
01:22:12,381 --> 01:22:13,348
Where are ya?
1785
01:22:13,350 --> 01:22:14,556
- Wouldn't you like to know?
1786
01:22:14,558 --> 01:22:15,979
- Yeah, I would actually.
1787
01:22:16,847 --> 01:22:19,487
Um, although I'm guessing
1788
01:22:19,489 --> 01:22:21,079
shit must have been hitting all manner
1789
01:22:21,081 --> 01:22:22,761
and sizes of fans at the office.
1790
01:22:22,763 --> 01:22:23,812
How did you make it out?
1791
01:22:23,814 --> 01:22:25,415
- It was time to move on anyway.
1792
01:22:27,424 --> 01:22:28,258
Mm.
1793
01:22:31,562 --> 01:22:33,812
I'm a survivor, Sam.
1794
01:22:33,814 --> 01:22:37,145
I have a valued skill
set, and I'm no liability,
1795
01:22:37,147 --> 01:22:40,093
so I'll find something fun to do.
1796
01:22:41,261 --> 01:22:42,095
How about you?
1797
01:22:42,992 --> 01:22:43,824
- I guess you could say
1798
01:22:43,826 --> 01:22:47,475
I've found my true religion in a sense.
1799
01:22:47,477 --> 01:22:48,527
- [Tamara] You've gone all Jesusy.
1800
01:22:48,529 --> 01:22:50,298
I would never have guessed that from you.
1801
01:22:50,300 --> 01:22:52,881
- Nah, not Jesus, although I've
got nothing against the guy.
1802
01:22:52,883 --> 01:22:56,995
But no for me, it's, uh
more about karma these days.
1803
01:22:56,997 --> 01:23:00,393
- More specifically, karmic retribution.
1804
01:23:01,291 --> 01:23:02,250
See, I gotta make the world
1805
01:23:02,252 --> 01:23:05,073
a better place for the
next generation, Tam.
1806
01:23:05,075 --> 01:23:06,459
Rediscovered my faith.
1807
01:23:07,357 --> 01:23:09,487
- But you're still shooting, though.
1808
01:23:09,489 --> 01:23:11,800
So it's the same song,
just a different band.
1809
01:23:11,802 --> 01:23:14,773
- No, I don't work for anyone anymore.
1810
01:23:14,775 --> 01:23:15,769
It's just me now.
1811
01:23:16,936 --> 01:23:18,256
- Really?
- Yeah, really.
1812
01:23:18,258 --> 01:23:19,518
- [Guard] Ma'am, we need to go.
1813
01:23:19,520 --> 01:23:21,166
- And there is much to atone for.
1814
01:23:21,168 --> 01:23:23,241
But no sniping now either.
1815
01:23:23,243 --> 01:23:26,875
No, if I'm gonna do
some killing these days,
1816
01:23:26,877 --> 01:23:28,647
it's gonna be up close and personal.
1817
01:23:28,649 --> 01:23:30,461
You know, look them in the eye.
1818
01:23:30,463 --> 01:23:31,740
I mean, if something's worth doing,
1819
01:23:31,742 --> 01:23:34,833
it's worth getting your
hands dirty for, right?
1820
01:23:34,835 --> 01:23:35,667
Although that's something
1821
01:23:35,669 --> 01:23:38,068
you never really understood, is it Tam?
1822
01:23:38,070 --> 01:23:38,902
- Look, no, do you know
1823
01:23:38,904 --> 01:23:40,058
what you never understood?
1824
01:23:40,060 --> 01:23:41,740
Is that the real art is
not getting dirty at all.
1825
01:23:41,742 --> 01:23:43,361
- We'll see if you feel the same way
1826
01:23:43,363 --> 01:23:44,502
when you see me in person.
1827
01:23:44,504 --> 01:23:45,764
- Oh, Sam, by this time tomorrow,
1828
01:23:45,766 --> 01:23:48,346
I'm gonna be working for
some billionaire in Dubai.
1829
01:23:48,348 --> 01:23:49,180
You're not gonna get
1830
01:23:49,182 --> 01:23:51,049
within 1,000 miles of me.
1831
01:23:51,051 --> 01:23:52,100
- [Sam] That's really disappointing.
1832
01:23:52,102 --> 01:23:53,271
- Well, get used to it.
1833
01:23:53,273 --> 01:23:54,292
You're a dead man walking.
1834
01:23:54,294 --> 01:23:55,340
And you're on your own.
1835
01:23:55,342 --> 01:23:57,596
- [Sam] No, I'm not alone anymore.
1836
01:23:57,598 --> 01:24:00,809
No. I got responsibilities now.
1837
01:24:00,811 --> 01:24:01,710
But that doesn't matter.
1838
01:24:01,712 --> 01:24:03,632
Tam, one more thing.
1839
01:24:03,634 --> 01:24:05,069
- What's that?
1840
01:24:05,071 --> 01:24:06,281
- [Sam] You believe in God?
1841
01:24:06,283 --> 01:24:09,878
- (laughs) Good one.
1842
01:24:09,880 --> 01:24:11,469
Well, you know what they say.
1843
01:24:11,471 --> 01:24:12,886
- [Sam] Verify, then trust.
1844
01:24:14,144 --> 01:24:17,325
- I am a long way from verifying that.
1845
01:24:17,327 --> 01:24:18,436
- You know what, Tam,
1846
01:24:18,438 --> 01:24:20,784
you may be closer than you think.
1847
01:24:20,786 --> 01:24:22,796
- This is boring now, Sam. Goodbye.
1848
01:24:23,797 --> 01:24:26,883
(footsteps clicking)
1849
01:24:33,283 --> 01:24:35,786
(tense music)
1850
01:24:41,768 --> 01:24:43,969
(door closes)
1851
01:24:43,971 --> 01:24:46,557
(gunfire pops)
1852
01:24:48,773 --> 01:24:51,859
(gunfire pops twice)
1853
01:24:57,397 --> 01:24:58,231
- Come on.
1854
01:24:59,494 --> 01:25:02,247
(dramatic music)
1855
01:25:06,395 --> 01:25:07,647
Hey, all right.
1856
01:25:15,385 --> 01:25:17,901
♪ Not now, not ever ♪
1857
01:25:17,903 --> 01:25:20,966
♪ You can't take me down, baby ♪
1858
01:25:20,968 --> 01:25:23,398
♪ Have faith, it's too late ♪
1859
01:25:23,400 --> 01:25:26,211
♪ You can't take me down ♪
1860
01:25:26,213 --> 01:25:28,807
♪ You're not smart, you're not clever ♪
1861
01:25:28,809 --> 01:25:31,723
♪ To break no storm or get weather ♪
1862
01:25:31,725 --> 01:25:34,197
♪ I have faith now ♪
1863
01:25:34,199 --> 01:25:36,991
♪ You can't take me down ♪
1864
01:25:36,993 --> 01:25:39,310
♪ So what you gonna do,
what you gonna say ♪
1865
01:25:39,312 --> 01:25:42,746
♪ Ain't no fucking way you gonna take me ♪
1866
01:25:42,748 --> 01:25:46,138
♪ Down ♪
1867
01:25:46,140 --> 01:25:48,031
♪ No way ♪
1868
01:25:48,033 --> 01:25:50,252
♪ Where you gonna go,
where you gonna run ♪
1869
01:25:50,254 --> 01:25:54,185
♪ Where you gonna hide
when I come for you ♪
1870
01:25:54,187 --> 01:25:56,675
♪ No way ♪
1871
01:25:56,677 --> 01:25:58,158
♪ No way ♪
1872
01:25:58,160 --> 01:26:00,830
(pensive music)
1873
01:26:03,485 --> 01:26:05,867
♪ Not now, not ever ♪
1874
01:26:05,869 --> 01:26:08,767
♪ You can't take me down, baby ♪
1875
01:26:08,769 --> 01:26:11,165
♪ Have faith, it's too late ♪
1876
01:26:11,167 --> 01:26:14,315
♪ You can't take me down ♪
1877
01:26:14,317 --> 01:26:16,819
♪ Sharp shooters, smooth talkers ♪
1878
01:26:16,821 --> 01:26:19,579
♪ Out in the world, shooting
down, doing the Lord's work ♪
1879
01:26:19,581 --> 01:26:21,768
♪ I have faith now ♪
1880
01:26:21,770 --> 01:26:25,333
♪ You can't take me down ♪
1881
01:26:25,335 --> 01:26:27,403
♪ You can't run, you can't hide ♪
1882
01:26:27,405 --> 01:26:31,285
♪ You can't fly away ♪
1883
01:26:31,287 --> 01:26:33,985
♪ No way ♪
1884
01:26:33,987 --> 01:26:36,326
♪ No way ♪
1885
01:26:36,328 --> 01:26:38,091
♪ Where you gonna go,
where you gonna run ♪
1886
01:26:38,093 --> 01:26:41,962
♪ Where you gonna hide
when I come for you ♪
1887
01:26:41,964 --> 01:26:44,663
♪ No way ♪
1888
01:26:44,665 --> 01:26:49,670
♪ No way ♪
1889
01:26:51,111 --> 01:26:54,129
♪ No, can't kill me, I'll swim ♪
1890
01:26:54,131 --> 01:26:56,862
♪ Can't push me away ♪
1891
01:26:56,864 --> 01:26:59,513
♪ Can't burn me, I'm gold ♪
1892
01:26:59,515 --> 01:27:02,316
♪ Won't do what I'm told ♪
1893
01:27:02,318 --> 01:27:04,720
♪ Ain't no way I'm done ♪
1894
01:27:04,722 --> 01:27:07,623
♪ Ain't no way you've won ♪
1895
01:27:07,625 --> 01:27:10,214
♪ Ain't no way, no way ♪
1896
01:27:10,216 --> 01:27:13,164
♪ Ain't no way, no way ♪
1897
01:27:13,166 --> 01:27:15,321
♪ So what you gonna do,
what you gonna say ♪
1898
01:27:15,323 --> 01:27:16,990
♪ Ain't no fucking way ♪
1899
01:27:16,992 --> 01:27:18,787
♪ You gonna take me ♪
1900
01:27:18,789 --> 01:27:19,725
♪ Down ♪
1901
01:27:19,727 --> 01:27:22,061
♪ No way ♪
1902
01:27:22,063 --> 01:27:24,234
♪ No way ♪
1903
01:27:24,236 --> 01:27:26,244
♪ Where you gonna go,
where you gonna run ♪
1904
01:27:26,246 --> 01:27:30,116
♪ Where you gonna hide
when I come for you ♪
1905
01:27:30,118 --> 01:27:32,787
♪ No way ♪
1906
01:27:32,789 --> 01:27:34,487
♪ No way ♪
1907
01:27:34,489 --> 01:27:37,075
(upbeat music)
1908
01:27:43,808 --> 01:27:47,228
(upbeat music continues)
1909
01:27:53,157 --> 01:27:56,578
(upbeat music continues)
1910
01:28:00,734 --> 01:28:03,403
(pensive music)
1911
01:28:08,553 --> 01:28:12,056
(pensive music continues)
1912
01:28:17,029 --> 01:28:20,533
(pensive music continues)
1913
01:28:25,557 --> 01:28:27,547
(pensive music continues)
1914
01:28:27,549 --> 01:28:30,134
(upbeat music)
1915
01:28:32,730 --> 01:28:35,399
(pensive music)
1916
01:28:38,047 --> 01:28:40,633
(upbeat music)
1917
01:28:47,802 --> 01:28:51,222
(upbeat music continues)
1918
01:28:57,637 --> 01:29:01,057
(upbeat music continues)
1919
01:29:07,557 --> 01:29:09,809
(no audio)
127153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.