All language subtitles for Subs - Skam France S09E10 Full - I love you guys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:05,600 You see, it's in the middle of nowhere in Ireland. 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,100 Ideal for permaculture! 3 00:00:08,100 --> 00:00:10,480 We’ve been doing missions there for five years. 4 00:00:10,680 --> 00:00:14,400 And there are permanent members, but volunteers are extremely useful to the operation of the center. 5 00:00:14,400 --> 00:00:15,820 You’ll see, it's good training. 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,120 - Wow! - Wait, here... 7 00:00:20,620 --> 00:00:21,780 Oh! 8 00:00:23,200 --> 00:00:24,180 It looks great! 9 00:00:25,160 --> 00:00:27,360 There’s a spot that opened up in the equipment truck... 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,140 I immediately thought of you. 11 00:00:29,640 --> 00:00:32,000 Well, it's not very comfortable, but at least it's free. 12 00:00:32,700 --> 00:00:33,760 It's perfect! 13 00:00:33,860 --> 00:00:36,680 It's a 15 hours drive. You better not have motion sickness. 14 00:00:36,800 --> 00:00:39,380 And do you just do permaculture or...? 15 00:00:39,400 --> 00:00:42,140 No, the center is really active. 16 00:00:42,420 --> 00:00:48,250 You can’t even imagine! Workshops, conferences, activities for local schools... There's everything! 17 00:00:48,400 --> 00:00:51,240 But I don't have any diploma! I don’t know if I’m going to be very useful... 18 00:00:51,240 --> 00:00:53,300 Don't worry, you'll learn on the job! 19 00:00:53,500 --> 00:00:57,160 There are 11 other volunteers, you all have very different backgrounds. 20 00:00:57,380 --> 00:01:02,920 And it's not all just work! Between waterfalls, mountains, it’s the perfect place to disconnect and run away from your problems. 21 00:01:06,220 --> 00:01:07,180 Here. 22 00:01:07,540 --> 00:01:08,720 These are the basics. 23 00:01:09,900 --> 00:01:11,160 You’ll see, it’s all written in there. 24 00:01:11,160 --> 00:01:15,460 You give me your social security number, your ID card... The rest is written. 25 00:01:19,440 --> 00:01:20,720 You got any more questions? 26 00:01:21,740 --> 00:01:23,120 Uh... No. 27 00:01:23,600 --> 00:01:24,760 I mean, it's... 28 00:01:25,620 --> 00:01:29,220 It's a little sudden. I didn't tell my roommate about the room... 29 00:01:30,020 --> 00:01:32,300 Actually, I didn’t tell my friends at all. 30 00:01:33,140 --> 00:01:36,640 - And then there's my grandmother too... - No, no, don't worry. 31 00:01:37,420 --> 00:01:39,100 You have until Thursday to give it back to me. 32 00:01:39,100 --> 00:01:41,540 After that, it’s going to be too tight a schedule if we don’t have everything. 33 00:01:41,640 --> 00:01:43,640 - Will you be okay? - Yes. 34 00:01:45,770 --> 00:01:49,280 SATURDAY 11:12 AM 35 00:01:53,330 --> 00:01:55,250 SUNDAY 5:13 PM 36 00:01:55,670 --> 00:01:57,670 [Goodpeople - Broke Me] 37 00:02:06,230 --> 00:02:09,690 - I don't know. I'd say love coach. - Love coach? 38 00:02:09,690 --> 00:02:12,490 - Love coach, that would suit you! - Love coach, that would suit you. Seduction coach. 39 00:02:12,530 --> 00:02:17,970 - Because he's so bad at it, he can only get better! - You have a lot of room for improvement! 40 00:02:18,110 --> 00:02:20,670 - There is no way my mom will allow me to do that... - Is your mother going to be a love coach? 41 00:02:20,670 --> 00:02:22,430 Your mother won't be deciding your future, will she? 42 00:02:22,430 --> 00:02:24,380 It's not your mother who will become a coach, it's you! 43 00:02:24,450 --> 00:02:27,310 - Hi, guys! - Hey! - Hola, que tal? 44 00:02:27,310 --> 00:02:29,070 - How are you? - You good? - Yeah, you? 45 00:02:29,070 --> 00:02:33,230 - So, what's up? - Well... We're talking about my future, but yeah... 46 00:02:33,270 --> 00:02:37,470 - And you Jo, what do you want to do? - Well, I'm going to apply for a fucking special education program! 47 00:02:37,510 --> 00:02:40,150 - Oh yeah? Yeah, so I hope I'll get in. - That's for sure! 48 00:02:40,370 --> 00:02:45,790 I can totally picture in ten years giving out your life advice to troubled teenagers! You'd be like... 49 00:02:45,870 --> 00:02:47,710 Pascal the Big Brother*, for them ! 50 00:02:45,870 --> 00:02:47,710 *Pascal, the Big Brother is a French television show where a host named Pascal intervenes in a family, at the request of the parents, to put a teenager in need of guidance back on the right track. 51 00:02:47,710 --> 00:02:52,370 - Jo the big sister! - Jo the big sister! I'll be the huge sister! 52 00:02:53,250 --> 00:02:55,270 And Bilal, what does he do? 53 00:02:55,270 --> 00:02:58,470 Well Bilal, listen, he took the reins of the kebab place now... 54 00:02:58,570 --> 00:02:59,850 No, I'm kidding! 55 00:03:01,070 --> 00:03:05,670 No, I'm kidding! He still has an interview to do and he’s going to finish his summer-winter collection, so... 56 00:03:05,670 --> 00:03:08,450 - Summer-winter? - Yeah, summer-winter! It's a mix between summer and winter. 57 00:03:09,310 --> 00:03:11,310 - There aren't any more seasons, after all. - Why are you laughing? Why are you laughing? 58 00:03:11,310 --> 00:03:13,170 Frankly, I think it's a fucking great idea! 59 00:03:13,530 --> 00:03:15,910 And Lola? Is it still a secret? 60 00:03:16,950 --> 00:03:18,570 Maybe you should tell them, right? 61 00:03:18,610 --> 00:03:20,150 Wait, you already know? 62 00:03:20,590 --> 00:03:23,710 Okay, I've been thinking about it for a while, but I'm not gonna tell you, because you're gonna make fun of me... 63 00:03:23,710 --> 00:03:26,050 - Come on, tell us! - Never in a million years! 64 00:03:26,050 --> 00:03:28,190 - It's not like us to do that! - You guys are the worst! 65 00:03:28,190 --> 00:03:30,110 - Come on, 50 bucks that you'll laugh. - You know what? 66 00:03:30,110 --> 00:03:31,490 50 bucks, we'll laugh! 67 00:03:31,830 --> 00:03:33,990 No, we won't laugh! Come on! 68 00:03:34,190 --> 00:03:35,950 I enrolled in psychology. 69 00:03:36,150 --> 00:03:39,050 - You can laugh now... - No, but that's a great idea, right? 70 00:03:39,070 --> 00:03:40,690 It's a great idea, really! 71 00:03:43,570 --> 00:03:44,830 You lost, sis! 72 00:03:44,830 --> 00:03:47,870 No, wait, I'm sorry. You're right! You gotta believe in your dreams! 73 00:03:48,170 --> 00:03:50,110 I’m gonna be a... French teacher! 74 00:03:50,930 --> 00:03:54,910 Are you going to speak that directly to your patients? Because I'm afraid that they'll shoot themselves! 75 00:03:55,670 --> 00:03:57,670 No, actually, we're laughing, but it’s really cool! 76 00:03:57,670 --> 00:04:00,210 - Yeah, that’s cool, I like it! - You see! 77 00:04:01,010 --> 00:04:04,270 - We'll all come to see you! - Forget it, forget it! Too much work! I’m already sick of it. 78 00:04:04,270 --> 00:04:06,050 - But wait, that's not cool! - No, don't want to! - Yes! 79 00:04:06,050 --> 00:04:09,050 - Please! You can make us a little loyalty card! - With stamps... - Oh yeah! 80 00:04:10,710 --> 00:04:13,050 What are we gonna do in September, guys? 81 00:04:13,670 --> 00:04:15,010 We won't see each other everyday... 82 00:04:15,010 --> 00:04:16,770 - Well, we'll hold on! It's family! - Yes! 83 00:04:16,770 --> 00:04:18,440 We’ll FaceTime each other every night at 8pm. 84 00:04:18,440 --> 00:04:20,670 Anyway, we're all gonna repeat this year, so we'll see each other! 85 00:04:20,670 --> 00:04:24,510 - Yeah, but we won't have time, we won't have time! - There's always time for the things we want to do. 86 00:04:25,010 --> 00:04:28,910 MONDAY 3:27 PM 87 00:04:27,690 --> 00:04:28,850 First, sequins... 88 00:04:30,770 --> 00:04:33,010 Because that’s the first memory I have of you. 89 00:04:34,010 --> 00:04:36,770 Your gold-plated necklaces I used to dress up with. 90 00:04:41,710 --> 00:04:46,110 This is for the seaside vacation... where you taught me to swim. 91 00:04:51,850 --> 00:04:58,370 This is for the Christmases we all spent together... and the sweaters Mom used to knit for us every year. 92 00:04:58,770 --> 00:05:00,030 Do you remember that? 93 00:05:01,330 --> 00:05:02,790 The ugly sweaters? 94 00:05:04,610 --> 00:05:07,150 Look, in there are all the memories! Even the bad ones! 95 00:05:12,130 --> 00:05:14,090 This is for the accident. 96 00:05:21,930 --> 00:05:23,770 And Dad's favorite flowers. 97 00:05:31,630 --> 00:05:34,010 You put hundreds of them on their grave. 98 00:05:39,370 --> 00:05:40,330 Your color... 99 00:05:43,950 --> 00:05:45,210 Mom's... 100 00:05:46,910 --> 00:05:48,290 Dad's... 101 00:05:51,210 --> 00:05:52,230 And mine. 102 00:06:03,450 --> 00:06:04,450 Do you like it? 103 00:06:07,330 --> 00:06:08,890 Keep it safe with you. 104 00:06:20,570 --> 00:06:21,750 If I go away... 105 00:06:22,650 --> 00:06:24,930 Will you be mad at me for leaving you again? 106 00:06:40,310 --> 00:06:42,470 I see you listened to me, for the sensory tube. 107 00:06:42,550 --> 00:06:45,670 That's great! This is a proven method. 108 00:06:47,990 --> 00:06:49,670 It seems so. 109 00:06:51,850 --> 00:06:54,730 We found this in Suzanne's belongings when she was moved to the other room... 110 00:06:54,850 --> 00:06:57,290 And given the name on it, I think you ought to have it. 111 00:07:04,830 --> 00:07:07,150 - Have a nice day! - Thanks. 112 00:08:07,800 --> 00:08:14,480 TUESDAY 8:39 PM 113 00:08:19,720 --> 00:08:21,220 You're finally decorating a bit? 114 00:08:21,670 --> 00:08:24,170 Don't get used to it, I just wanted to see how it looks like. 115 00:08:29,120 --> 00:08:30,520 Well, it's really nice. 116 00:08:34,670 --> 00:08:37,020 Will you introduce your grandmother to me someday? 117 00:08:40,220 --> 00:08:41,620 I'd love to, yeah. 118 00:08:45,640 --> 00:08:48,040 Don't you think I was horrible for hiding her from you all? 119 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 No. 120 00:08:50,520 --> 00:08:52,320 You had a lot to handle, I guess... 121 00:08:56,020 --> 00:08:57,020 You know... 122 00:08:57,220 --> 00:09:01,000 When she's gone... there won't be anything left from my old life. 123 00:09:03,370 --> 00:09:04,770 There'll be you. 124 00:09:10,040 --> 00:09:12,720 Well, come on! You've been handling everything, lately... 125 00:09:13,770 --> 00:09:15,080 I'm the one cooking tonight! 126 00:09:16,220 --> 00:09:17,940 Are you gonna cook quinoa again? 127 00:09:19,220 --> 00:09:20,220 Surprise! 128 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Yeah... 129 00:09:50,280 --> 00:09:52,220 [ECO-SOLIDARITY MISSION: Registration form] 130 00:10:12,490 --> 00:10:15,710 WEDNESDAY 11:17 AM 131 00:10:16,410 --> 00:10:17,410 I'm sorry... 132 00:10:18,310 --> 00:10:19,610 I didn't want to hurt you. 133 00:10:21,210 --> 00:10:22,950 I just couldn't answer you. 134 00:10:27,860 --> 00:10:29,160 I'm really sorry. 135 00:10:32,800 --> 00:10:35,760 Well, it's not like the fact that you weren't ready wasn't written on your forehead. 136 00:10:37,490 --> 00:10:39,610 But thanks to you, I wanted to believe in it! 137 00:10:39,750 --> 00:10:41,930 No, I swear! Really! 138 00:10:43,680 --> 00:10:46,550 I really felt as if... I could fall in love again. 139 00:10:49,730 --> 00:10:50,990 And for that... 140 00:10:51,900 --> 00:10:52,910 Thank you. 141 00:10:55,600 --> 00:10:56,600 Really. 142 00:11:02,300 --> 00:11:03,560 Seriously, you're annoying... 143 00:11:03,770 --> 00:11:05,430 How am I supposed to be mad at you? 144 00:11:09,110 --> 00:11:10,410 So you're leaving? 145 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 I don't know. 146 00:11:13,690 --> 00:11:15,150 I haven't made a decision yet. 147 00:11:16,730 --> 00:11:18,110 I don't really know if I belong. 148 00:11:18,400 --> 00:11:23,210 Ecology is like love. Even if we have more chances to crash than to change the world, 149 00:11:23,360 --> 00:11:24,650 we always go back to it. 150 00:11:27,360 --> 00:11:28,460 You're annoying! 151 00:11:28,810 --> 00:11:30,870 How am I supposed to not go, after that? 152 00:11:31,770 --> 00:11:34,530 Well... let's avoid the neurotic sketch repetition, okay? 153 00:11:34,530 --> 00:11:36,810 I'll never use iron bars again, I promise! 154 00:11:39,510 --> 00:11:40,610 Thank you. 155 00:11:44,040 --> 00:11:49,560 THURSDAY 1:03 PM 156 00:11:50,380 --> 00:11:53,700 In the Pros column, you can add that I'll keep your seat warm. 157 00:11:56,740 --> 00:11:58,400 I don’t know how to thank you. 158 00:12:00,000 --> 00:12:01,940 And then with last week, and everything... 159 00:12:04,880 --> 00:12:07,060 You know, when my wife left me... 160 00:12:07,860 --> 00:12:09,700 I stayed in my bed for three months. 161 00:12:10,820 --> 00:12:13,540 Heartbreak should be covered by health insurance! 162 00:12:16,500 --> 00:12:18,220 How do you feel now? 163 00:12:20,600 --> 00:12:21,880 In remission. 164 00:12:22,020 --> 00:12:23,940 That's good. That's good... 165 00:12:23,940 --> 00:12:26,060 Come on! Let’s continue with the columns! 166 00:12:26,400 --> 00:12:30,560 [Pros: commitment, experience, landscapes, 'warm place'] 167 00:12:33,100 --> 00:12:35,260 Do you think me leaving is an escape? 168 00:12:36,940 --> 00:12:38,660 I got too used to doing that. 169 00:12:40,220 --> 00:12:42,880 We leave to come back better! 170 00:12:45,020 --> 00:12:46,100 Fortune cookie? 171 00:12:46,380 --> 00:12:48,980 No, but it could have been! It could have been! 172 00:12:56,140 --> 00:12:57,420 Psst! 173 00:13:00,540 --> 00:13:04,880 My cousin's brother's aunt, 174 00:13:04,980 --> 00:13:07,300 she has a neighbor who has a sister... 175 00:13:07,540 --> 00:13:09,580 and that sister's cousin... 176 00:13:10,700 --> 00:13:12,020 she did the same! 177 00:13:12,660 --> 00:13:16,380 She went out into the wilderness, just wandering around... 178 00:13:16,500 --> 00:13:18,300 And she got eaten by a bear! 179 00:13:18,300 --> 00:13:19,180 No way! 180 00:13:19,180 --> 00:13:20,140 I swear! 181 00:13:22,560 --> 00:13:24,160 That was also in Ireland? 182 00:13:24,540 --> 00:13:26,700 No, in Canada, but... 183 00:13:27,380 --> 00:13:29,920 Come on, that’s enough. I have to step in now. 184 00:13:30,060 --> 00:13:31,220 Uh... I... 185 00:13:31,740 --> 00:13:33,920 Honestly, I'm not sure... no. 186 00:13:34,460 --> 00:13:36,340 I don't know, I'm thinking... 187 00:13:37,100 --> 00:13:41,220 The girl has just come out of two very hard months! 188 00:13:41,780 --> 00:13:43,700 If she leaves, it's because she needs to! 189 00:13:43,700 --> 00:13:44,660 Yeah, that's true. 190 00:13:44,660 --> 00:13:48,060 What's got me a little more worried is the bear thing... 191 00:13:48,060 --> 00:13:49,740 It freaks me out! 192 00:13:50,980 --> 00:13:52,780 Are there bears in Ireland? 193 00:13:52,800 --> 00:13:54,500 It's not safe to say that there aren't... 194 00:13:55,420 --> 00:13:57,160 We're not out of the woods yet! 195 00:13:57,950 --> 00:13:59,290 A bit on Redouane's side. 196 00:14:00,390 --> 00:14:04,110 FRIDAY 2:08 PM 197 00:13:59,630 --> 00:14:01,890 No but now, it's too high, it's not right! 198 00:14:01,890 --> 00:14:03,830 It's okay, who cares, Tiff? 199 00:14:04,110 --> 00:14:06,270 We already didn't care when we chose "Happy retirement"... 200 00:14:06,430 --> 00:14:11,130 Well, you know what? Why didn't you just do it? Well, sorry, but "Have a good eco-sustainable trip" didn't fit on the banner! 201 00:14:11,130 --> 00:14:13,510 That's true, couldn't we have done without the banner, then? 202 00:14:13,510 --> 00:14:15,890 Yeah! Yeah, yeah, of course! Let's ditch the banner! 203 00:14:15,890 --> 00:14:18,270 That's great! And then the drinks, food... 204 00:14:18,310 --> 00:14:21,830 No, seriously, guys! What are we planning here? A dentist seminar? 205 00:14:23,610 --> 00:14:25,030 What the hell are you doing? 206 00:14:27,690 --> 00:14:29,390 SURPRISE! 207 00:14:32,630 --> 00:14:34,490 We know you're leaving... 208 00:14:34,590 --> 00:14:36,050 We had a plan, you know. We... 209 00:14:36,050 --> 00:14:41,880 Max had sent you a shopping list like this, and you were going to take over an hour to get here and... 210 00:14:41,880 --> 00:14:43,760 Now we would've been ready, but... 211 00:14:43,760 --> 00:14:47,150 Well exactly, the list was so long that I was ready to get you some pizzas! 212 00:14:47,270 --> 00:14:49,530 Oh, wait! Actually, I'm fine with pizza! 213 00:14:49,630 --> 00:14:50,690 Absolutely! 214 00:14:51,510 --> 00:14:53,210 I don't know what to tell you... 215 00:14:54,630 --> 00:14:56,030 We’ll miss you a little! 216 00:14:56,710 --> 00:14:58,570 But we’re happy for you, really. 217 00:14:58,790 --> 00:15:02,270 We even planned a little homemade gift for the occasion... 218 00:15:04,110 --> 00:15:07,410 - Ta-da! - Surprise! - You guys are crazy... 219 00:15:10,030 --> 00:15:11,290 Oh! 220 00:15:13,110 --> 00:15:14,830 You think it's ugly, is that it? 221 00:15:14,830 --> 00:15:16,170 Oh no, it's... it's... 222 00:15:16,470 --> 00:15:17,770 It's so beautiful, I love it! 223 00:15:19,490 --> 00:15:20,650 Thank you! 224 00:15:21,350 --> 00:15:22,690 This is funny! 225 00:15:24,430 --> 00:15:26,650 - Whose idea was this? - It was mine. 226 00:15:26,650 --> 00:15:28,270 - It was yours? - I stole it from my brother. 227 00:15:28,630 --> 00:15:30,970 Can I keep it even if I don't leave? 228 00:15:31,230 --> 00:15:32,290 Oh so... 229 00:15:32,430 --> 00:15:34,790 Even if you leave, we won't blame you, there's no problem! 230 00:15:35,190 --> 00:15:39,750 I know you'll always be there for me, but I really want to spend these last few months with you guys. 231 00:15:39,790 --> 00:15:42,930 - I knew it! Did I tell you or not? From the beginning I said: - Yes, I know. 232 00:15:42,930 --> 00:15:44,950 "Maya is not leaving!" Period. 233 00:15:45,150 --> 00:15:49,470 And besides, I'm even going to work overtime in high school now. You're going to see me all the time! 234 00:15:49,630 --> 00:15:52,250 Actually, I'd like to take the GED* next year. 235 00:15:49,630 --> 00:15:52,250 *The GED (General Educational Development) is a high school equivalency diploma. 236 00:15:52,510 --> 00:15:54,290 Ah! That's great! That's good news! 237 00:15:54,290 --> 00:15:57,630 Yeah, it was Vallès who motivated me. Seriously, that guy is awesome! 238 00:15:57,630 --> 00:15:59,610 He even prepared some study sessions for me... 239 00:15:59,610 --> 00:16:03,890 Okay, you know what? Let's just skip the part where you say you're Vallès' best friend... 240 00:16:03,990 --> 00:16:07,230 Personally, it changes my image of you way too much, but otherwise... 241 00:16:07,230 --> 00:16:09,990 So, no regrets for the trip? 242 00:16:10,430 --> 00:16:11,730 I'll go another time! 243 00:16:12,510 --> 00:16:14,210 For good reasons, this time. 244 00:16:17,710 --> 00:16:20,250 - Aww... - Oh my god, that's so cute! 245 00:16:20,410 --> 00:16:21,650 I love you guys! 246 00:16:22,490 --> 00:16:23,670 Well, happy retirement! 247 00:16:25,000 --> 00:16:27,180 Big night ahead! 248 00:16:27,350 --> 00:16:29,880 It’s going to be so out of line, but so freaking cool! 249 00:16:29,880 --> 00:16:31,880 It's crazy- Excuse me. 250 00:16:32,460 --> 00:16:34,840 - How are we doing here? - Hey, hey, hey, hey! 251 00:16:34,840 --> 00:16:36,000 - You good? - I'm good! - I'm good, and you? 252 00:16:36,000 --> 00:16:37,270 Who dances best here? 253 00:16:37,280 --> 00:16:39,410 - It’s me! - It’s me! What are you saying? 254 00:16:39,490 --> 00:16:40,490 Oh damn! 255 00:16:40,990 --> 00:16:41,820 I'll be back. 256 00:16:41,820 --> 00:16:43,880 How are you, Maya? You good? In tip-top shape? 257 00:16:43,900 --> 00:16:46,400 I'm good, and you? Wow! It's been a long time since that! 258 00:16:46,400 --> 00:16:49,160 - No, this is actually a new project. - Oh yeah? What's it about? 259 00:16:49,210 --> 00:16:51,500 I can’t tell, it’s secret! Like really secret! 260 00:16:51,510 --> 00:16:55,710 There are secret things, but this, this is "confidential confidentiality"! 261 00:16:55,710 --> 00:16:58,470 - Okay, sure. - Forget it, it’s a lot of work... 262 00:16:58,470 --> 00:16:59,970 - Yeah, I bet! - Redou! Come! 263 00:16:59,970 --> 00:17:01,170 I'll be back. 264 00:17:03,000 --> 00:17:04,620 - Redou. - What's up? 265 00:17:04,920 --> 00:17:08,510 No, stop filming, this is a national debate! 266 00:17:24,000 --> 00:17:25,430 - Hi! - How are you? 267 00:17:25,430 --> 00:17:26,710 I'm fine, you? 268 00:17:28,050 --> 00:17:30,140 - Can I get you something? - Yeah, I'd like that. 269 00:17:38,220 --> 00:17:39,640 - Here. - Thanks. 270 00:17:43,080 --> 00:17:44,650 They’re the ones who invited me. 271 00:17:45,880 --> 00:17:47,310 I hope you don’t mind. 272 00:17:48,050 --> 00:17:52,270 A retirement party without Lola Lecomte is like a party without the nurse, right? 273 00:17:52,880 --> 00:17:54,790 I'm touched. Really. 274 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 [Kick Ass Queens - Ordinary Girl] 275 00:18:00,100 --> 00:18:01,370 You know, you were right... 276 00:18:02,930 --> 00:18:04,230 It's better this way. 277 00:18:05,100 --> 00:18:06,330 - For us. - Oh! 278 00:18:08,150 --> 00:18:10,160 No, but you know, it’s not all your fault... 279 00:18:10,580 --> 00:18:11,970 I'm not easy either. 280 00:18:14,560 --> 00:18:15,590 [Both:] Agreed! 281 00:18:16,950 --> 00:18:19,470 Girl! Excuse me... Sorry to bother you, really. 282 00:18:19,640 --> 00:18:22,140 Don't tell me you knew about this and didn't tell me! 283 00:18:22,150 --> 00:18:24,980 - What are we talking about? - Seriously, are you blind or something? 284 00:18:24,980 --> 00:18:27,780 My friend with your friend! What are they doing? 285 00:18:27,780 --> 00:18:32,900 Oh, well listen, I gave him Sasha’s number, because he didn’t understand anything in Spanish class, so... 286 00:18:32,900 --> 00:18:36,000 Okay, I see! So we're doing some private lessons... 287 00:18:36,000 --> 00:18:37,550 - What's going on? - ...why not, it's okay. 288 00:18:37,550 --> 00:18:39,550 Ah yeah! Exchanging saliva and all! 289 00:18:40,150 --> 00:18:41,750 Girls, girls, do I look good or not? 290 00:18:41,760 --> 00:18:44,160 - Yes, why? - Hugo just got here, I'm freaking ouuuut! 291 00:18:44,160 --> 00:18:47,630 - I don't have any black makeup under my eyes? - No, you are perfect! You are very, very beautiful! 292 00:18:47,810 --> 00:18:50,560 - Okay! Give me some good vibes! - Good vibes, good vibes, good vibes! 293 00:18:50,560 --> 00:18:51,610 - Thanks! - Go! 294 00:18:51,940 --> 00:18:55,000 - What's happening to her right now? - I don't know, they're all crazy! 295 00:18:55,550 --> 00:18:57,220 - You good? - You good? - Yeah, what about you? - Yeah. 296 00:18:57,690 --> 00:18:59,480 Ooh, the big thrill. 297 00:19:00,470 --> 00:19:02,160 - So, let's go? - Yeah! 298 00:19:03,320 --> 00:19:06,400 FRIDAY 10:38 PM 299 00:19:06,020 --> 00:19:09,500 [Silly Boy Blue - Goodbye] 300 00:20:58,650 --> 00:21:13,500 Translation and subtitles: abi.chaker, yanadeia, alllofskam Video provided by: lelefrem English revision: this.is.calm.and.its.gube 301 00:20:58,650 --> 00:21:13,500 For all clips and episodes with subtitles, visit All Of SKAM. 24568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.