All language subtitles for Subs - Skam France S09E03 Full - Crack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:03,200 SATURDAY 1:23 AM 2 00:00:44,450 --> 00:00:45,650 What's happening? 3 00:00:45,650 --> 00:00:46,830 Maya, what's happening? 4 00:00:46,830 --> 00:00:48,770 Slow down, slow down, slow down! Breathe! 5 00:00:48,780 --> 00:00:50,270 Breathe, breathe! I'm here! 6 00:00:50,670 --> 00:00:51,700 Tiff! 7 00:00:51,810 --> 00:00:54,320 Where does it hurt? Where does it hurt, Maya? Answer me! 8 00:00:57,380 --> 00:00:58,260 Tiff! 9 00:00:58,540 --> 00:00:59,980 I don't know what to do. 10 00:01:00,060 --> 00:01:01,330 - What's happening? - I don't know! Help me! 11 00:01:01,340 --> 00:01:04,020 Okay, slow down! Look at me! Look at me! 12 00:01:04,050 --> 00:01:05,230 Maya, look at me! 13 00:01:05,280 --> 00:01:08,000 Slow down! Look at me! Breathe, it'll be fine! 14 00:01:08,030 --> 00:01:09,260 Breathe! Okay! 15 00:01:09,310 --> 00:01:11,100 Uh... I'm calling a doctor. I'm calling a doctor. 16 00:01:11,150 --> 00:01:13,040 - Call 911! - Yes, give me a sec! 17 00:01:14,240 --> 00:01:15,340 Hello? 18 00:01:16,380 --> 00:01:19,260 Yes, I have a friend who can't breathe. 19 00:01:19,260 --> 00:01:20,620 I don't know what's going on! 20 00:01:20,640 --> 00:01:22,980 No, I don't know! I have no idea. I don't know! 21 00:01:23,010 --> 00:01:24,930 Can you send someone, please? 22 00:01:24,940 --> 00:01:26,750 It's an emergency! In the 13th*, please! 23 00:01:24,940 --> 00:01:26,750 *The 13th arrondissement is a neighborhood in Paris. 24 00:01:26,780 --> 00:01:28,450 Please! Thank you very much! 25 00:01:28,480 --> 00:01:29,460 Look at me! 26 00:01:29,490 --> 00:01:31,420 - Are they coming? - Yes, they're on the way. 27 00:01:31,460 --> 00:01:33,460 Let's breathe! Together. One, two... 28 00:01:39,610 --> 00:01:42,960 SATURDAY 9:04 AM 29 00:02:00,260 --> 00:02:01,610 Come on, damn it! 30 00:02:01,660 --> 00:02:03,860 How long can it take to read an ultrasound?! 31 00:02:12,410 --> 00:02:13,820 Don't you care? 32 00:02:17,460 --> 00:02:18,420 Hey! 33 00:02:25,180 --> 00:02:26,650 Stop tapping your fingers. 34 00:02:27,180 --> 00:02:28,500 You're gonna have a stroke. 35 00:02:39,740 --> 00:02:40,500 Alright... 36 00:02:40,900 --> 00:02:45,600 The results of the ultrasound show a contractile dysfunction at the level of the apex of the heart. 37 00:02:45,780 --> 00:02:47,210 Is it a heart attack? 38 00:02:48,100 --> 00:02:50,190 No. She's so young, it's unlikely. 39 00:02:51,080 --> 00:02:53,200 Besides, you're feeling better now, right? 40 00:02:57,700 --> 00:02:59,300 Since there were still... 41 00:02:59,500 --> 00:03:01,400 electrical abnormalities on the EKG and... 42 00:03:01,420 --> 00:03:03,160 high levels of troponin in the blood, 43 00:03:03,260 --> 00:03:06,000 I need to know a little more about you. 44 00:03:07,880 --> 00:03:10,940 So, is there a family history of heart disease? 45 00:03:13,020 --> 00:03:14,280 I don't know. 46 00:03:14,860 --> 00:03:17,340 Okay, can you ask your parents? 47 00:03:20,380 --> 00:03:21,900 That's gonna be tough... 48 00:03:23,980 --> 00:03:25,310 They're dead. 49 00:03:25,980 --> 00:03:28,920 Car accident. Not heart related. 50 00:03:31,420 --> 00:03:32,600 Ah, okay. 51 00:03:34,500 --> 00:03:36,620 So no other family? 52 00:03:40,100 --> 00:03:42,380 What other reasons could there be? 53 00:03:43,620 --> 00:03:45,200 Do you smoke? 54 00:03:52,620 --> 00:03:54,800 Uh... Well, sometimes... 55 00:03:54,900 --> 00:03:56,760 she smokes joints, but... 56 00:03:59,740 --> 00:04:01,480 Sometimes, at parties. 57 00:04:01,980 --> 00:04:03,550 So, not on a regular basis then? 58 00:04:05,820 --> 00:04:09,020 Okay, have you been feeling stressed lately? 59 00:04:09,020 --> 00:04:12,680 Or have there been any changes in your daily life? 60 00:04:17,490 --> 00:04:19,690 Okay, listen, it's probably just stress. 61 00:04:19,720 --> 00:04:24,740 I still want to do an angiogram, just to make sure your arteries are not clogged, okay? 62 00:04:25,860 --> 00:04:31,500 In the meantime, I recommend to find out about your family history. 63 00:04:31,500 --> 00:04:33,370 If you want to get to the heart of the matter. 64 00:04:33,420 --> 00:04:35,620 Excuse me, Doctor. May I? 65 00:04:35,820 --> 00:04:38,700 I was with her last night, and she couldn't breathe at all. 66 00:04:38,700 --> 00:04:41,060 It can't just be stress, it can't be! 67 00:04:41,580 --> 00:04:45,300 We'll check it all out. And if needed, we'll run other tests. 68 00:04:45,780 --> 00:04:48,700 Anyway, you're going to need to rest now. 69 00:04:51,060 --> 00:04:51,920 Okay? 70 00:04:58,060 --> 00:04:58,960 Well... 71 00:04:59,220 --> 00:04:59,980 Thank you. 72 00:05:00,530 --> 00:05:08,160 Feeling better? 73 00:05:03,540 --> 00:05:08,160 I'm okay. 74 00:05:08,480 --> 00:05:10,660 SUNDAY 11:38 AM 75 00:05:18,020 --> 00:05:20,300 I'll try to stop by this afternoon. 76 00:05:15,180 --> 00:05:16,620 Tiff gave me a mission... 77 00:05:17,140 --> 00:05:20,810 I’ve been cooking up a little program for you so you can rest all day... 78 00:05:20,930 --> 00:05:23,280 You'll see, you’re gonna love it! 79 00:05:23,630 --> 00:05:25,760 I’ve gone through my tests, it’s just stress. 80 00:05:26,240 --> 00:05:28,780 You know Tiff, If I don’t listen... 81 00:05:30,540 --> 00:05:31,840 She’ll totally kill me! 82 00:05:32,220 --> 00:05:34,620 Right... Where do we start? 83 00:05:37,430 --> 00:05:41,120 Maintenant ou Jamel*? Even the title sounds good. 84 00:05:37,430 --> 00:05:41,120 *Word play between the word "jamais" (never) and the name "Jamel", "maintenant ou jamais" meaning "now or never". Maintenant ou Jamel is a stand-up show, performed by one of the most famous French comedians, Jamel Debbouze. 85 00:05:44,800 --> 00:05:47,240 You want me to put glitter in your life?* 86 00:05:44,800 --> 00:05:47,240 *This is reference to a viral Instagram video made by the comedian Inès Reg, in which she urges her boyfriend Kevin to "put glitter in her life". 87 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 Not really... 88 00:05:50,800 --> 00:05:53,140 You’re right. Inès Reg speaks too loudly. 89 00:05:56,920 --> 00:06:00,340 One of the classics: La tour Montparnasse infernale*. 90 00:05:56,920 --> 00:06:00,340 *A classic French slapstick comedy film. 91 00:06:01,120 --> 00:06:02,120 You're gonna love it. 92 00:06:10,260 --> 00:06:11,560 I'm sorry, Redou... 93 00:06:14,930 --> 00:06:17,450 Why did it really end between you and Lola? 94 00:06:17,840 --> 00:06:18,840 I don't know. 95 00:06:21,100 --> 00:06:25,840 You know... I’ve heard that if your relationship lasts two years, it’ll take you a year to recover. 96 00:06:25,860 --> 00:06:27,260 Half of your relationship! 97 00:06:28,980 --> 00:06:30,740 I can’t stay like this for nine months. 98 00:06:31,100 --> 00:06:34,060 Oh no, don’t worry! It’s not like that! 99 00:06:34,180 --> 00:06:38,320 After a while, you move off your couch, there are different phases and everything, you know. 100 00:06:42,180 --> 00:06:43,180 Who told you that? 101 00:06:46,130 --> 00:06:47,130 Was it your mom? 102 00:06:47,940 --> 00:06:49,040 No, it wasn't my mom. 103 00:06:50,340 --> 00:06:51,340 Redou... 104 00:06:52,050 --> 00:06:55,430 Actually, I watched a tutorial on YouTube, "How to Recover from a Breakup". 105 00:06:55,450 --> 00:06:57,840 But I watched it just for you. 106 00:06:57,960 --> 00:07:00,040 I wanted to help you, I wanted to... 107 00:07:00,140 --> 00:07:01,100 You know... 108 00:07:03,680 --> 00:07:04,980 What did it say? 109 00:07:05,660 --> 00:07:09,300 Well, it says you need to meet new faces. 110 00:07:10,840 --> 00:07:12,400 I really don't feel like it. 111 00:07:12,520 --> 00:07:14,280 Don’t worry, I know, but... 112 00:07:15,080 --> 00:07:17,430 Whenever you want, I can, you know... 113 00:07:19,710 --> 00:07:23,980 I mean, "I can", it’s not "I can be with you" and all. 114 00:07:24,100 --> 00:07:27,580 Because I’m the only other single one in la Mif, 115 00:07:27,610 --> 00:07:29,610 we could flirt together. 116 00:07:29,630 --> 00:07:32,190 You know what we could do? We could... 117 00:07:32,330 --> 00:07:36,120 even have a safe word if the date goes wrong, to come and save the other! 118 00:07:37,580 --> 00:07:40,290 That’s really nice, Redou, but I’m not there yet. 119 00:07:41,060 --> 00:07:42,900 Don't worry, I know. 120 00:07:43,860 --> 00:07:45,960 I don't care about waiting a few months... 121 00:07:46,300 --> 00:07:47,900 I can wait for a little longer. 122 00:07:52,350 --> 00:07:53,450 Come... 123 00:07:56,760 --> 00:07:57,860 Look. 124 00:08:04,100 --> 00:08:06,320 Is La tour Montparnasse infernale really good? 125 00:08:06,830 --> 00:08:08,960 It’s so damn good! You want to watch it? 126 00:08:09,760 --> 00:08:11,510 Yeah? I’ll take that as a yes. 127 00:08:11,530 --> 00:08:13,870 Let's go. La tour Montparnasse infernale, the first one. 128 00:08:13,880 --> 00:08:16,920 The second one isn't that good. It’s not as good as the first one. 129 00:08:16,970 --> 00:08:18,070 This is Éric.* 130 00:08:18,680 --> 00:08:20,220 This is Ramzy.* 131 00:08:16,970 --> 00:08:20,220 *Éric and Ramzy form a very famous French comedy duo. They wrote the movie and starred as the main characters. 132 00:08:20,770 --> 00:08:22,400 And this, is a sidewalk. 133 00:08:25,840 --> 00:08:29,240 THERE IS NO PLANET B 134 00:08:38,240 --> 00:08:39,920 Maya, is it happening again? 135 00:08:44,800 --> 00:08:46,080 Do you want us to leave? 136 00:08:49,520 --> 00:08:52,040 - Maya, answer me. - I'll be okay. 137 00:08:59,000 --> 00:09:01,320 I can exfiltrate you discreetly, if you want. 138 00:09:02,480 --> 00:09:04,880 Nobody's gonna say anything, we're supposed to be dead. 139 00:09:17,720 --> 00:09:19,800 I didn't think it'd be this hard. 140 00:09:26,280 --> 00:09:29,920 I'm not sure that lying around doing nothing really helps. 141 00:09:30,400 --> 00:09:35,320 Wait, you know I've done research on your pacifist actions, 142 00:09:35,400 --> 00:09:36,920 and it's worth a try! 143 00:09:37,010 --> 00:09:40,020 Look, ever since we stopped using aerosols that are too harmful, 144 00:09:40,080 --> 00:09:42,540 there are holes that have closed up in the ozone layer. 145 00:09:44,150 --> 00:09:45,320 You bet! 146 00:09:45,870 --> 00:09:48,360 Not before 2060 for the one over Antarctica. 147 00:09:52,960 --> 00:09:56,890 Of course, it's easier to damage than to repair, but... 148 00:09:57,920 --> 00:09:59,820 It's not hopeless. 149 00:10:06,080 --> 00:10:07,740 You're right. 150 00:10:09,290 --> 00:10:10,910 We shouldn't give up. 151 00:10:13,640 --> 00:10:15,720 You know I can cancel my party... 152 00:10:17,040 --> 00:10:18,000 Why? 153 00:10:19,590 --> 00:10:22,250 I don't want to force you and Lola to see each other. 154 00:10:24,520 --> 00:10:25,900 It's a little too soon, isn't it? 155 00:10:25,980 --> 00:10:27,560 I'm not going to come, it's easier. 156 00:10:27,560 --> 00:10:31,360 But Jo's the one who insisted on having a big party. I personally don't give a shit. 157 00:10:32,120 --> 00:10:34,560 Seriously, I don't know what's going on with her lately. 158 00:10:35,320 --> 00:10:37,370 She's got delusions of grandeur! 159 00:10:42,540 --> 00:10:44,520 She loves you, that's cool. 160 00:10:46,520 --> 00:10:49,520 Well she'll love me even more if we spend the evening together. 161 00:10:57,380 --> 00:10:59,240 - You're sure? - Hmm. 162 00:11:04,020 --> 00:11:07,570 Guys, we got to go! The prefect is stopping the rally. 163 00:11:09,760 --> 00:11:10,660 Fuck. 164 00:11:23,960 --> 00:11:28,680 MONDAY 3:44 PM 165 00:11:36,530 --> 00:11:38,180 TUESDAY 3:16 AM 166 00:12:01,590 --> 00:12:03,530 What are you doing in the dark? 167 00:12:04,100 --> 00:12:05,930 I just wanted a glass of water. 168 00:12:06,040 --> 00:12:06,970 Wait, I'll help you. 169 00:12:26,320 --> 00:12:27,900 You can have this, if you want. 170 00:12:28,650 --> 00:12:29,720 What is it? 171 00:12:30,160 --> 00:12:31,220 Sleeping pill. 172 00:12:32,500 --> 00:12:33,830 I'd rather not. 173 00:12:41,800 --> 00:12:44,200 Have you been able to sleep at all since it happened? 174 00:12:46,440 --> 00:12:47,740 Not really. 175 00:12:51,740 --> 00:12:53,460 I'm scared it'll happen again. 176 00:12:57,680 --> 00:12:59,080 You know I'm here if it does. 177 00:13:05,740 --> 00:13:06,580 Here. 178 00:13:06,740 --> 00:13:07,420 Thanks. 179 00:13:21,360 --> 00:13:24,580 Actually, there's something worse than waking up and feeling your heart explode. 180 00:13:27,970 --> 00:13:30,360 It's waking up remembering it's over. 181 00:13:39,160 --> 00:13:40,220 When... 182 00:13:41,430 --> 00:13:43,720 When it ended between us two... 183 00:13:45,860 --> 00:13:48,650 I was acting like everything was fine in front of you... 184 00:13:49,640 --> 00:13:52,360 And as soon as I was by myself, I couldn't stop crying. 185 00:13:56,200 --> 00:13:57,930 Why didn't you tell me? 186 00:13:59,000 --> 00:13:59,960 I don't know. 187 00:14:01,260 --> 00:14:03,860 I think I was afraid you'd disappear, for sure. 188 00:14:08,570 --> 00:14:09,570 I'm sorry. 189 00:14:10,280 --> 00:14:11,880 Don't worry. I'm okay now. 190 00:14:22,380 --> 00:14:24,360 When I really hit rock bottom... 191 00:14:24,400 --> 00:14:27,360 Jo told me something that I still think about. 192 00:14:28,680 --> 00:14:31,420 "Cracks are the only way to let the light in." 193 00:14:36,620 --> 00:14:37,960 I'm going back to bed. 194 00:14:38,200 --> 00:14:39,260 Good night. 195 00:14:40,000 --> 00:14:41,130 Good night. 196 00:15:00,180 --> 00:15:02,340 TUESDAY 10:58 AM 197 00:15:03,810 --> 00:15:04,770 Yes, sir. 198 00:15:05,290 --> 00:15:06,850 Yes, I hear what you're saying. 199 00:15:07,590 --> 00:15:10,170 Except that your dad isn't a child and I'm not a babysitter. 200 00:15:11,840 --> 00:15:13,300 Alright, very well, noted. 201 00:15:13,540 --> 00:15:15,720 We'll do that, sir. See you tomorrow. 202 00:15:15,740 --> 00:15:16,770 Bye. 203 00:15:19,150 --> 00:15:20,590 Excuse me. So you were saying? 204 00:15:20,590 --> 00:15:23,370 You need a medical record? From a current resident? 205 00:15:23,440 --> 00:15:25,270 Yes, Suzanne Etienne. 206 00:15:25,270 --> 00:15:26,730 Yeah, Suzanne, I know her well! 207 00:15:26,830 --> 00:15:29,370 However, you have to apply. And for that, you have to be family. 208 00:15:30,470 --> 00:15:32,310 Actually, she's my grandmother. 209 00:15:32,410 --> 00:15:33,620 Okay. 210 00:15:33,830 --> 00:15:36,540 I've been taking care of her for three years and I've never seen you before. 211 00:15:37,150 --> 00:15:39,500 She's my father's mother, I haven't been here for a long time... 212 00:15:39,500 --> 00:15:40,440 Don't worry. 213 00:15:40,460 --> 00:15:41,980 You don’t have to explain yourself. 214 00:15:41,980 --> 00:15:44,580 I just need your ID to be able to validate the request. 215 00:15:44,940 --> 00:15:47,980 And also, please fill out this file. 216 00:15:51,280 --> 00:15:52,460 Here it is. 217 00:16:01,700 --> 00:16:03,640 I just wanted to know if she had any heart problems. 218 00:16:03,670 --> 00:16:04,640 Same thing: 219 00:16:04,640 --> 00:16:07,640 you don’t have to explain yourself, I’m no more a cop than a babysitter. 220 00:16:18,710 --> 00:16:19,870 Is she doing well? 221 00:16:20,280 --> 00:16:21,230 She's doing well. 222 00:16:21,610 --> 00:16:24,000 I mean... it depends on the day. 223 00:16:24,080 --> 00:16:26,820 She's still talking, even though she's losing her words more and more. 224 00:16:27,060 --> 00:16:29,230 There are times when she’s really angry, 225 00:16:29,230 --> 00:16:30,910 and then other days she's smiling all the time. 226 00:16:31,470 --> 00:16:33,060 It's the mystery of Alzheimer's. 227 00:16:35,230 --> 00:16:37,500 But most of the time, she's with the parakeets and talks to them, 228 00:16:37,520 --> 00:16:38,690 like right now. 229 00:17:10,300 --> 00:17:12,500 You can go talk to her, if you want. 230 00:17:16,000 --> 00:17:17,320 I got to go. 231 00:17:18,040 --> 00:17:20,000 I'll let you know when the record is available! 232 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Thank you. 233 00:17:27,420 --> 00:17:29,820 THURSDAY 6:31 PM 234 00:17:41,820 --> 00:17:45,640 I heard about the emergencies. I didn't know you were doing this bad. 235 00:17:51,000 --> 00:17:53,920 It's okay, it's me, you know you can tell me. We don't have any secrets. 236 00:17:54,760 --> 00:17:56,820 Don't pretend you've never cried. 237 00:18:00,540 --> 00:18:01,740 Well, no. 238 00:18:02,320 --> 00:18:05,240 I mean, not since my parents' funeral, you know. 239 00:18:11,940 --> 00:18:15,840 Well, sometimes I feel the tears coming up, but they never come out. 240 00:18:35,590 --> 00:18:39,340 I got carried away... 241 00:18:39,380 --> 00:18:42,220 I shouldn't have had gotten mad at you like that 242 00:18:42,320 --> 00:18:44,340 I'm sorry... 243 00:18:47,540 --> 00:18:53,300 It's okay, it happens. 244 00:18:53,460 --> 00:18:59,060 Jo organized everything for Bilal on Friday. 245 00:18:55,140 --> 00:18:59,060 I feel really guilty that they're canceling because of us. 246 00:18:56,980 --> 00:18:59,060 Should we go? 247 00:19:09,300 --> 00:19:11,860 FRIDAY 9:26 PM 248 00:20:24,470 --> 00:20:50,000 Translation and subtitles: abi.chaker, yanadeia, skam_france_mayla, alllofskam Video provided by: g000fygirl English revision: this.is.calm.and.its.gube. 249 00:20:24,470 --> 00:20:50,000 For all clips and episodes with subtitles, visit All Of SKAM. 18792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.