Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,200
SATURDAY
1:23 AM
2
00:00:44,450 --> 00:00:45,650
What's happening?
3
00:00:45,650 --> 00:00:46,830
Maya, what's happening?
4
00:00:46,830 --> 00:00:48,770
Slow down, slow down, slow down! Breathe!
5
00:00:48,780 --> 00:00:50,270
Breathe, breathe! I'm here!
6
00:00:50,670 --> 00:00:51,700
Tiff!
7
00:00:51,810 --> 00:00:54,320
Where does it hurt? Where does it hurt, Maya? Answer me!
8
00:00:57,380 --> 00:00:58,260
Tiff!
9
00:00:58,540 --> 00:00:59,980
I don't know what to do.
10
00:01:00,060 --> 00:01:01,330
- What's happening?
- I don't know! Help me!
11
00:01:01,340 --> 00:01:04,020
Okay, slow down! Look at me! Look at me!
12
00:01:04,050 --> 00:01:05,230
Maya, look at me!
13
00:01:05,280 --> 00:01:08,000
Slow down! Look at me! Breathe, it'll be fine!
14
00:01:08,030 --> 00:01:09,260
Breathe! Okay!
15
00:01:09,310 --> 00:01:11,100
Uh... I'm calling a doctor. I'm calling a doctor.
16
00:01:11,150 --> 00:01:13,040
- Call 911!
- Yes, give me a sec!
17
00:01:14,240 --> 00:01:15,340
Hello?
18
00:01:16,380 --> 00:01:19,260
Yes, I have a friend who can't breathe.
19
00:01:19,260 --> 00:01:20,620
I don't know what's going on!
20
00:01:20,640 --> 00:01:22,980
No, I don't know! I have no idea. I don't know!
21
00:01:23,010 --> 00:01:24,930
Can you send someone, please?
22
00:01:24,940 --> 00:01:26,750
It's an emergency! In the 13th*, please!
23
00:01:24,940 --> 00:01:26,750
*The 13th arrondissement is a neighborhood in Paris.
24
00:01:26,780 --> 00:01:28,450
Please! Thank you very much!
25
00:01:28,480 --> 00:01:29,460
Look at me!
26
00:01:29,490 --> 00:01:31,420
- Are they coming?
- Yes, they're on the way.
27
00:01:31,460 --> 00:01:33,460
Let's breathe! Together. One, two...
28
00:01:39,610 --> 00:01:42,960
SATURDAY
9:04 AM
29
00:02:00,260 --> 00:02:01,610
Come on, damn it!
30
00:02:01,660 --> 00:02:03,860
How long can it take to read an ultrasound?!
31
00:02:12,410 --> 00:02:13,820
Don't you care?
32
00:02:17,460 --> 00:02:18,420
Hey!
33
00:02:25,180 --> 00:02:26,650
Stop tapping your fingers.
34
00:02:27,180 --> 00:02:28,500
You're gonna have a stroke.
35
00:02:39,740 --> 00:02:40,500
Alright...
36
00:02:40,900 --> 00:02:45,600
The results of the ultrasound show a contractile
dysfunction at the level of the apex of the heart.
37
00:02:45,780 --> 00:02:47,210
Is it a heart attack?
38
00:02:48,100 --> 00:02:50,190
No. She's so young, it's unlikely.
39
00:02:51,080 --> 00:02:53,200
Besides, you're feeling better now, right?
40
00:02:57,700 --> 00:02:59,300
Since there were still...
41
00:02:59,500 --> 00:03:01,400
electrical abnormalities on the EKG and...
42
00:03:01,420 --> 00:03:03,160
high levels of troponin in the blood,
43
00:03:03,260 --> 00:03:06,000
I need to know a little more about you.
44
00:03:07,880 --> 00:03:10,940
So, is there a family history of heart disease?
45
00:03:13,020 --> 00:03:14,280
I don't know.
46
00:03:14,860 --> 00:03:17,340
Okay, can you ask your parents?
47
00:03:20,380 --> 00:03:21,900
That's gonna be tough...
48
00:03:23,980 --> 00:03:25,310
They're dead.
49
00:03:25,980 --> 00:03:28,920
Car accident. Not heart related.
50
00:03:31,420 --> 00:03:32,600
Ah, okay.
51
00:03:34,500 --> 00:03:36,620
So no other family?
52
00:03:40,100 --> 00:03:42,380
What other reasons could there be?
53
00:03:43,620 --> 00:03:45,200
Do you smoke?
54
00:03:52,620 --> 00:03:54,800
Uh... Well, sometimes...
55
00:03:54,900 --> 00:03:56,760
she smokes joints, but...
56
00:03:59,740 --> 00:04:01,480
Sometimes, at parties.
57
00:04:01,980 --> 00:04:03,550
So, not on a regular basis then?
58
00:04:05,820 --> 00:04:09,020
Okay, have you been feeling stressed lately?
59
00:04:09,020 --> 00:04:12,680
Or have there been any changes in your daily life?
60
00:04:17,490 --> 00:04:19,690
Okay, listen, it's probably just stress.
61
00:04:19,720 --> 00:04:24,740
I still want to do an angiogram, just to make
sure your arteries are not clogged, okay?
62
00:04:25,860 --> 00:04:31,500
In the meantime, I recommend
to find out about your family history.
63
00:04:31,500 --> 00:04:33,370
If you want to get to the heart of the matter.
64
00:04:33,420 --> 00:04:35,620
Excuse me, Doctor. May I?
65
00:04:35,820 --> 00:04:38,700
I was with her last night, and she couldn't breathe at all.
66
00:04:38,700 --> 00:04:41,060
It can't just be stress, it can't be!
67
00:04:41,580 --> 00:04:45,300
We'll check it all out. And if needed, we'll run other tests.
68
00:04:45,780 --> 00:04:48,700
Anyway, you're going to need to rest now.
69
00:04:51,060 --> 00:04:51,920
Okay?
70
00:04:58,060 --> 00:04:58,960
Well...
71
00:04:59,220 --> 00:04:59,980
Thank you.
72
00:05:00,530 --> 00:05:08,160
Feeling better?
73
00:05:03,540 --> 00:05:08,160
I'm okay.
74
00:05:08,480 --> 00:05:10,660
SUNDAY
11:38 AM
75
00:05:18,020 --> 00:05:20,300
I'll try to stop by this afternoon.
76
00:05:15,180 --> 00:05:16,620
Tiff gave me a mission...
77
00:05:17,140 --> 00:05:20,810
I’ve been cooking up a little program
for you so you can rest all day...
78
00:05:20,930 --> 00:05:23,280
You'll see, you’re gonna love it!
79
00:05:23,630 --> 00:05:25,760
I’ve gone through my tests, it’s just stress.
80
00:05:26,240 --> 00:05:28,780
You know Tiff, If I don’t listen...
81
00:05:30,540 --> 00:05:31,840
She’ll totally kill me!
82
00:05:32,220 --> 00:05:34,620
Right... Where do we start?
83
00:05:37,430 --> 00:05:41,120
Maintenant ou Jamel*? Even the title sounds good.
84
00:05:37,430 --> 00:05:41,120
*Word play between the word "jamais" (never) and the name "Jamel", "maintenant ou jamais" meaning "now or never".
Maintenant ou Jamel is a stand-up show, performed by one of the most famous French comedians, Jamel Debbouze.
85
00:05:44,800 --> 00:05:47,240
You want me to put glitter in your life?*
86
00:05:44,800 --> 00:05:47,240
*This is reference to a viral Instagram video made by the comedian Inès Reg,
in which she urges her boyfriend Kevin to "put glitter in her life".
87
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
Not really...
88
00:05:50,800 --> 00:05:53,140
You’re right. Inès Reg speaks too loudly.
89
00:05:56,920 --> 00:06:00,340
One of the classics: La tour Montparnasse infernale*.
90
00:05:56,920 --> 00:06:00,340
*A classic French slapstick comedy film.
91
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
You're gonna love it.
92
00:06:10,260 --> 00:06:11,560
I'm sorry, Redou...
93
00:06:14,930 --> 00:06:17,450
Why did it really end between you and Lola?
94
00:06:17,840 --> 00:06:18,840
I don't know.
95
00:06:21,100 --> 00:06:25,840
You know... I’ve heard that if your relationship
lasts two years, it’ll take you a year to recover.
96
00:06:25,860 --> 00:06:27,260
Half of your relationship!
97
00:06:28,980 --> 00:06:30,740
I can’t stay like this for nine months.
98
00:06:31,100 --> 00:06:34,060
Oh no, don’t worry! It’s not like that!
99
00:06:34,180 --> 00:06:38,320
After a while, you move off your couch,
there are different phases and everything, you know.
100
00:06:42,180 --> 00:06:43,180
Who told you that?
101
00:06:46,130 --> 00:06:47,130
Was it your mom?
102
00:06:47,940 --> 00:06:49,040
No, it wasn't my mom.
103
00:06:50,340 --> 00:06:51,340
Redou...
104
00:06:52,050 --> 00:06:55,430
Actually, I watched a tutorial on YouTube,
"How to Recover from a Breakup".
105
00:06:55,450 --> 00:06:57,840
But I watched it just for you.
106
00:06:57,960 --> 00:07:00,040
I wanted to help you, I wanted to...
107
00:07:00,140 --> 00:07:01,100
You know...
108
00:07:03,680 --> 00:07:04,980
What did it say?
109
00:07:05,660 --> 00:07:09,300
Well, it says you need to meet new faces.
110
00:07:10,840 --> 00:07:12,400
I really don't feel like it.
111
00:07:12,520 --> 00:07:14,280
Don’t worry, I know, but...
112
00:07:15,080 --> 00:07:17,430
Whenever you want, I can, you know...
113
00:07:19,710 --> 00:07:23,980
I mean, "I can", it’s not "I can be with you" and all.
114
00:07:24,100 --> 00:07:27,580
Because I’m the only other single one in la Mif,
115
00:07:27,610 --> 00:07:29,610
we could flirt together.
116
00:07:29,630 --> 00:07:32,190
You know what we could do? We could...
117
00:07:32,330 --> 00:07:36,120
even have a safe word if the date goes wrong,
to come and save the other!
118
00:07:37,580 --> 00:07:40,290
That’s really nice, Redou, but I’m not there yet.
119
00:07:41,060 --> 00:07:42,900
Don't worry, I know.
120
00:07:43,860 --> 00:07:45,960
I don't care about waiting a few months...
121
00:07:46,300 --> 00:07:47,900
I can wait for a little longer.
122
00:07:52,350 --> 00:07:53,450
Come...
123
00:07:56,760 --> 00:07:57,860
Look.
124
00:08:04,100 --> 00:08:06,320
Is La tour Montparnasse infernale really good?
125
00:08:06,830 --> 00:08:08,960
It’s so damn good! You want to watch it?
126
00:08:09,760 --> 00:08:11,510
Yeah? I’ll take that as a yes.
127
00:08:11,530 --> 00:08:13,870
Let's go. La tour Montparnasse infernale, the first one.
128
00:08:13,880 --> 00:08:16,920
The second one isn't that good.
It’s not as good as the first one.
129
00:08:16,970 --> 00:08:18,070
This is Éric.*
130
00:08:18,680 --> 00:08:20,220
This is Ramzy.*
131
00:08:16,970 --> 00:08:20,220
*Éric and Ramzy form a very famous French comedy duo.
They wrote the movie and starred as the main characters.
132
00:08:20,770 --> 00:08:22,400
And this, is a sidewalk.
133
00:08:25,840 --> 00:08:29,240
THERE IS NO PLANET B
134
00:08:38,240 --> 00:08:39,920
Maya, is it happening again?
135
00:08:44,800 --> 00:08:46,080
Do you want us to leave?
136
00:08:49,520 --> 00:08:52,040
- Maya, answer me.
- I'll be okay.
137
00:08:59,000 --> 00:09:01,320
I can exfiltrate you discreetly, if you want.
138
00:09:02,480 --> 00:09:04,880
Nobody's gonna say anything, we're supposed to be dead.
139
00:09:17,720 --> 00:09:19,800
I didn't think it'd be this hard.
140
00:09:26,280 --> 00:09:29,920
I'm not sure that lying around doing nothing really helps.
141
00:09:30,400 --> 00:09:35,320
Wait, you know I've done research on your pacifist actions,
142
00:09:35,400 --> 00:09:36,920
and it's worth a try!
143
00:09:37,010 --> 00:09:40,020
Look, ever since we stopped using aerosols that are too harmful,
144
00:09:40,080 --> 00:09:42,540
there are holes that have closed up in the ozone layer.
145
00:09:44,150 --> 00:09:45,320
You bet!
146
00:09:45,870 --> 00:09:48,360
Not before 2060 for the one over Antarctica.
147
00:09:52,960 --> 00:09:56,890
Of course, it's easier to damage than to repair, but...
148
00:09:57,920 --> 00:09:59,820
It's not hopeless.
149
00:10:06,080 --> 00:10:07,740
You're right.
150
00:10:09,290 --> 00:10:10,910
We shouldn't give up.
151
00:10:13,640 --> 00:10:15,720
You know I can cancel my party...
152
00:10:17,040 --> 00:10:18,000
Why?
153
00:10:19,590 --> 00:10:22,250
I don't want to force you and Lola to see each other.
154
00:10:24,520 --> 00:10:25,900
It's a little too soon, isn't it?
155
00:10:25,980 --> 00:10:27,560
I'm not going to come, it's easier.
156
00:10:27,560 --> 00:10:31,360
But Jo's the one who insisted on having
a big party. I personally don't give a shit.
157
00:10:32,120 --> 00:10:34,560
Seriously, I don't know what's going on with her lately.
158
00:10:35,320 --> 00:10:37,370
She's got delusions of grandeur!
159
00:10:42,540 --> 00:10:44,520
She loves you, that's cool.
160
00:10:46,520 --> 00:10:49,520
Well she'll love me even more
if we spend the evening together.
161
00:10:57,380 --> 00:10:59,240
- You're sure?
- Hmm.
162
00:11:04,020 --> 00:11:07,570
Guys, we got to go! The prefect is stopping the rally.
163
00:11:09,760 --> 00:11:10,660
Fuck.
164
00:11:23,960 --> 00:11:28,680
MONDAY
3:44 PM
165
00:11:36,530 --> 00:11:38,180
TUESDAY
3:16 AM
166
00:12:01,590 --> 00:12:03,530
What are you doing in the dark?
167
00:12:04,100 --> 00:12:05,930
I just wanted a glass of water.
168
00:12:06,040 --> 00:12:06,970
Wait, I'll help you.
169
00:12:26,320 --> 00:12:27,900
You can have this, if you want.
170
00:12:28,650 --> 00:12:29,720
What is it?
171
00:12:30,160 --> 00:12:31,220
Sleeping pill.
172
00:12:32,500 --> 00:12:33,830
I'd rather not.
173
00:12:41,800 --> 00:12:44,200
Have you been able to sleep at all since it happened?
174
00:12:46,440 --> 00:12:47,740
Not really.
175
00:12:51,740 --> 00:12:53,460
I'm scared it'll happen again.
176
00:12:57,680 --> 00:12:59,080
You know I'm here if it does.
177
00:13:05,740 --> 00:13:06,580
Here.
178
00:13:06,740 --> 00:13:07,420
Thanks.
179
00:13:21,360 --> 00:13:24,580
Actually, there's something worse
than waking up and feeling your heart explode.
180
00:13:27,970 --> 00:13:30,360
It's waking up remembering it's over.
181
00:13:39,160 --> 00:13:40,220
When...
182
00:13:41,430 --> 00:13:43,720
When it ended between us two...
183
00:13:45,860 --> 00:13:48,650
I was acting like everything was fine in front of you...
184
00:13:49,640 --> 00:13:52,360
And as soon as I was by myself, I couldn't stop crying.
185
00:13:56,200 --> 00:13:57,930
Why didn't you tell me?
186
00:13:59,000 --> 00:13:59,960
I don't know.
187
00:14:01,260 --> 00:14:03,860
I think I was afraid you'd disappear, for sure.
188
00:14:08,570 --> 00:14:09,570
I'm sorry.
189
00:14:10,280 --> 00:14:11,880
Don't worry. I'm okay now.
190
00:14:22,380 --> 00:14:24,360
When I really hit rock bottom...
191
00:14:24,400 --> 00:14:27,360
Jo told me something that I still think about.
192
00:14:28,680 --> 00:14:31,420
"Cracks are the only way to let the light in."
193
00:14:36,620 --> 00:14:37,960
I'm going back to bed.
194
00:14:38,200 --> 00:14:39,260
Good night.
195
00:14:40,000 --> 00:14:41,130
Good night.
196
00:15:00,180 --> 00:15:02,340
TUESDAY
10:58 AM
197
00:15:03,810 --> 00:15:04,770
Yes, sir.
198
00:15:05,290 --> 00:15:06,850
Yes, I hear what you're saying.
199
00:15:07,590 --> 00:15:10,170
Except that your dad isn't a child and I'm not a babysitter.
200
00:15:11,840 --> 00:15:13,300
Alright, very well, noted.
201
00:15:13,540 --> 00:15:15,720
We'll do that, sir. See you tomorrow.
202
00:15:15,740 --> 00:15:16,770
Bye.
203
00:15:19,150 --> 00:15:20,590
Excuse me. So you were saying?
204
00:15:20,590 --> 00:15:23,370
You need a medical record? From a current resident?
205
00:15:23,440 --> 00:15:25,270
Yes, Suzanne Etienne.
206
00:15:25,270 --> 00:15:26,730
Yeah, Suzanne, I know her well!
207
00:15:26,830 --> 00:15:29,370
However, you have to apply.
And for that, you have to be family.
208
00:15:30,470 --> 00:15:32,310
Actually, she's my grandmother.
209
00:15:32,410 --> 00:15:33,620
Okay.
210
00:15:33,830 --> 00:15:36,540
I've been taking care of her for three years
and I've never seen you before.
211
00:15:37,150 --> 00:15:39,500
She's my father's mother,
I haven't been here for a long time...
212
00:15:39,500 --> 00:15:40,440
Don't worry.
213
00:15:40,460 --> 00:15:41,980
You don’t have to explain yourself.
214
00:15:41,980 --> 00:15:44,580
I just need your ID to be able to validate the request.
215
00:15:44,940 --> 00:15:47,980
And also, please fill out this file.
216
00:15:51,280 --> 00:15:52,460
Here it is.
217
00:16:01,700 --> 00:16:03,640
I just wanted to know if she had any heart problems.
218
00:16:03,670 --> 00:16:04,640
Same thing:
219
00:16:04,640 --> 00:16:07,640
you don’t have to explain yourself,
I’m no more a cop than a babysitter.
220
00:16:18,710 --> 00:16:19,870
Is she doing well?
221
00:16:20,280 --> 00:16:21,230
She's doing well.
222
00:16:21,610 --> 00:16:24,000
I mean... it depends on the day.
223
00:16:24,080 --> 00:16:26,820
She's still talking, even though
she's losing her words more and more.
224
00:16:27,060 --> 00:16:29,230
There are times when she’s really angry,
225
00:16:29,230 --> 00:16:30,910
and then other days she's smiling all the time.
226
00:16:31,470 --> 00:16:33,060
It's the mystery of Alzheimer's.
227
00:16:35,230 --> 00:16:37,500
But most of the time,
she's with the parakeets and talks to them,
228
00:16:37,520 --> 00:16:38,690
like right now.
229
00:17:10,300 --> 00:17:12,500
You can go talk to her, if you want.
230
00:17:16,000 --> 00:17:17,320
I got to go.
231
00:17:18,040 --> 00:17:20,000
I'll let you know when the record is available!
232
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Thank you.
233
00:17:27,420 --> 00:17:29,820
THURSDAY
6:31 PM
234
00:17:41,820 --> 00:17:45,640
I heard about the emergencies.
I didn't know you were doing this bad.
235
00:17:51,000 --> 00:17:53,920
It's okay, it's me, you know you can
tell me. We don't have any secrets.
236
00:17:54,760 --> 00:17:56,820
Don't pretend you've never cried.
237
00:18:00,540 --> 00:18:01,740
Well, no.
238
00:18:02,320 --> 00:18:05,240
I mean, not since my parents' funeral, you know.
239
00:18:11,940 --> 00:18:15,840
Well, sometimes I feel the tears
coming up, but they never come out.
240
00:18:35,590 --> 00:18:39,340
I got carried away...
241
00:18:39,380 --> 00:18:42,220
I shouldn't have had gotten
mad at you like that
242
00:18:42,320 --> 00:18:44,340
I'm sorry...
243
00:18:47,540 --> 00:18:53,300
It's okay, it happens.
244
00:18:53,460 --> 00:18:59,060
Jo organized everything
for Bilal on Friday.
245
00:18:55,140 --> 00:18:59,060
I feel really guilty that they're
canceling because of us.
246
00:18:56,980 --> 00:18:59,060
Should we go?
247
00:19:09,300 --> 00:19:11,860
FRIDAY
9:26 PM
248
00:20:24,470 --> 00:20:50,000
Translation and subtitles: abi.chaker, yanadeia, skam_france_mayla, alllofskam
Video provided by: g000fygirl
English revision: this.is.calm.and.its.gube.
249
00:20:24,470 --> 00:20:50,000
For all clips and episodes with subtitles, visit All Of SKAM.
18792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.