All language subtitles for Step.By.Step.S04E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,493 --> 00:00:16,581 Frank. 2 00:00:18,279 --> 00:00:20,020 Frank, wake up. 3 00:00:20,107 --> 00:00:21,891 I'm sorry, from the back, you both look the same. 4 00:00:27,592 --> 00:00:29,464 What, honey? 5 00:00:29,551 --> 00:00:31,509 Frank, I think I hear strange footsteps in the house. 6 00:00:33,120 --> 00:00:34,338 Mommy. 7 00:00:36,297 --> 00:00:37,646 Where are you, Mommy? 8 00:00:37,733 --> 00:00:39,778 I need you. 9 00:00:39,865 --> 00:00:41,389 He must be sleepwalking. 10 00:00:41,476 --> 00:00:42,825 Aw, jeez. 11 00:00:42,912 --> 00:00:46,089 Hey, Mommy, I'm really scared tonight. 12 00:00:46,176 --> 00:00:47,525 Can I sleep with you and Daddy? 13 00:00:47,612 --> 00:00:50,006 No, no, no, no, no. Now, no, no, no. 14 00:00:55,751 --> 00:00:58,058 Mommy, I love you and Daddy. 15 00:01:01,365 --> 00:01:02,932 That does it. 16 00:01:03,019 --> 00:01:04,325 I'm waking him up and he's getting out of here. 17 00:01:04,412 --> 00:01:07,415 No, Frank! You can't wake up a sleepwalker. 18 00:01:07,502 --> 00:01:10,809 It can cause severe trauma and confusion. 19 00:01:10,896 --> 00:01:12,942 Carol, it's Cody. Who's gonna notice the difference? 20 00:01:15,814 --> 00:01:17,338 Cody? 21 00:01:17,425 --> 00:01:18,687 Yes, Mommy? 22 00:01:18,774 --> 00:01:22,169 Yeah, Cody, how old are you, Cody? 23 00:01:22,256 --> 00:01:24,910 I'm this many. 24 00:01:27,043 --> 00:01:28,218 He thinks he's five years old. 25 00:01:28,305 --> 00:01:29,959 Yeah, I can see that. 26 00:01:30,046 --> 00:01:33,658 Well, five years old, is a big boy. 27 00:01:33,745 --> 00:01:35,965 And big boys sleep in their own... 28 00:01:36,922 --> 00:01:38,533 vans. 29 00:01:38,620 --> 00:01:40,578 -Come on, go to sleep in your van. -Okay. 30 00:01:40,665 --> 00:01:43,973 Here we go. Whoopee. 31 00:01:44,060 --> 00:01:45,714 Hey, Daddy. 32 00:01:45,801 --> 00:01:48,804 Would you sing me a song and tuck me in? 33 00:01:48,891 --> 00:01:51,328 Now, you're getting on my nerves. 34 00:01:51,415 --> 00:01:52,764 Come on, Frank. 35 00:01:55,071 --> 00:01:57,726 All right! Okay, okay, okay, okay. 36 00:01:57,813 --> 00:01:59,554 We'll sing a song. 37 00:03:27,598 --> 00:03:30,471 So, as you've probably found in your readings, 38 00:03:30,558 --> 00:03:32,690 Plato and Nietzsche weren't just philosophers, 39 00:03:32,777 --> 00:03:34,257 they were pioneers in the field of ethics. 40 00:03:35,432 --> 00:03:37,173 Okay, that's all for today. 41 00:03:37,260 --> 00:03:39,567 I've graded your papers. You can pick them up on the way out. 42 00:03:42,091 --> 00:03:45,050 Groaning, that's exactly what I did when I read most of your papers. 43 00:03:45,137 --> 00:03:47,139 But happily, one did stand out. 44 00:03:47,227 --> 00:03:49,316 So much so that I gave it an A+. 45 00:03:49,403 --> 00:03:50,969 Okay, see you Thursday. 46 00:03:57,976 --> 00:04:00,283 Gee, an A+. 47 00:04:00,370 --> 00:04:02,851 I wonder who could've gotten that? 48 00:04:02,938 --> 00:04:04,592 Maybe it's me. 49 00:04:04,679 --> 00:04:08,291 Yeah, right, you don't even know how to spell "A+." 50 00:04:08,378 --> 00:04:10,424 All right, fine, you got the highest grade in the class. 51 00:04:10,511 --> 00:04:11,990 You're still stuck with that face. 52 00:04:16,995 --> 00:04:18,170 Thank you, Professor Flynn. 53 00:04:18,258 --> 00:04:20,042 You're welcome, Ms. Foster. 54 00:04:20,129 --> 00:04:22,218 J.T., you did a great job on this paper. 55 00:04:22,305 --> 00:04:24,394 Thank you. 56 00:04:24,481 --> 00:04:26,222 You keep this up, and you could end up being my favorite student. 57 00:04:31,923 --> 00:04:33,795 You gave me an A+. 58 00:04:33,882 --> 00:04:36,145 Man, I haven't gotten one of these since Coloring. 59 00:04:41,324 --> 00:04:43,718 So, Dana, how's that A+? 60 00:04:43,805 --> 00:04:48,462 I can't believe this. She gave me a B. 61 00:04:48,549 --> 00:04:51,552 I mean, I'm the smartest person in there. 62 00:04:51,639 --> 00:04:54,381 If I didn't get the A+, then who did? 63 00:04:54,468 --> 00:04:56,687 Gee, I don't know. 64 00:04:56,774 --> 00:04:58,298 Could it be... me? 65 00:04:59,777 --> 00:05:01,170 -Give me that. -Yeah. 66 00:05:02,519 --> 00:05:04,391 You got an A+? 67 00:05:04,478 --> 00:05:07,002 That's right, Barky. Eat my GPA. 68 00:05:08,917 --> 00:05:11,093 This stinks. 69 00:05:11,180 --> 00:05:13,095 I'm going back there and I'm talking to Professor Flynn about this. 70 00:05:13,182 --> 00:05:14,444 You do that. 71 00:05:14,531 --> 00:05:15,967 I'm gonna get this thing framed. 72 00:05:20,581 --> 00:05:23,671 No, I'm not seeing Phil anymore. 73 00:05:23,758 --> 00:05:27,283 Actually, there's a new guy that I'm very interested in. 74 00:05:27,370 --> 00:05:29,938 No, he's a student. His name is J.T. 75 00:05:33,071 --> 00:05:34,508 I know he's young. 76 00:05:34,595 --> 00:05:36,031 But I can't help it. He's got a cute butt. 77 00:05:38,033 --> 00:05:40,296 "Cute butt"? 78 00:05:40,383 --> 00:05:43,604 Yeah, I buttered him up by giving him an A+ 79 00:05:43,691 --> 00:05:45,823 and tonight, I'm going to invite him over to my place 80 00:05:45,910 --> 00:05:48,478 and show him the true meaning of "teacher's pet." 81 00:05:56,094 --> 00:05:58,358 I'm telling you Al, when I get this barbecue put together, 82 00:05:58,445 --> 00:06:01,230 I'll be able to cook 400 hot dogs in an hour. 83 00:06:03,101 --> 00:06:04,276 That's great, Dad. 84 00:06:04,364 --> 00:06:05,539 Yeah, bud. 85 00:06:10,239 --> 00:06:11,936 What's all this? 86 00:06:12,023 --> 00:06:13,590 Dad's becoming the Wiener King. 87 00:06:17,072 --> 00:06:20,771 Honey, I'm telling you, I got the deal of the century 88 00:06:20,858 --> 00:06:23,992 on the top of the line, outdoor, meat grilling system. 89 00:06:24,079 --> 00:06:26,124 I mean, it's got three cooking surfaces, 90 00:06:26,211 --> 00:06:31,391 a smoker, a rotisserie, and enough propane to launch a rocket. 91 00:06:31,478 --> 00:06:34,698 Frank, why on earth do we need the "mother of all barbecues?" 92 00:06:36,918 --> 00:06:38,354 You're not a man, are you? 93 00:06:41,705 --> 00:06:44,012 You just don't understand the beauty, honey, 94 00:06:44,099 --> 00:06:49,104 of 15,000 BTUs scorching their way through a hunk of raw meat. 95 00:06:50,279 --> 00:06:52,760 Now, that's manly. 96 00:06:52,847 --> 00:06:55,371 I'm telling you, honey, when I get this bad boy fired up, 97 00:06:55,458 --> 00:06:59,331 you'll be able to shove a cow in one end, and get burgers and steaks out of the other. 98 00:07:01,246 --> 00:07:03,814 Yeah, and you're putting this inferno together yourself? 99 00:07:03,901 --> 00:07:05,642 You betcha. 100 00:07:05,729 --> 00:07:08,123 Don't you think you oughtta even look at the directions? 101 00:07:08,210 --> 00:07:12,083 Honey, directions are for people who have no idea what they're doing. 102 00:07:13,694 --> 00:07:15,913 Wouldn't that be you? 103 00:07:18,655 --> 00:07:22,398 Carol, I am a contractor. I build houses. 104 00:07:22,485 --> 00:07:24,313 How tough can a barbecue be? 105 00:07:24,400 --> 00:07:25,923 Yeah, well, that's what you said when you fixed the water heater 106 00:07:26,010 --> 00:07:27,925 and you blew off the side of the house. 107 00:07:32,103 --> 00:07:33,278 Women. 108 00:07:36,368 --> 00:07:39,023 "Intermittent flow restrictor valve." 109 00:07:53,995 --> 00:07:56,954 J.T., I just want you to know I was right. 110 00:07:57,041 --> 00:07:59,000 You didn't deserve that A+. 111 00:07:59,087 --> 00:08:02,003 Dana, babe, let it go. 112 00:08:04,440 --> 00:08:08,749 If you keep harping on this, you're just gonna wind up a bitter old hag. 113 00:08:08,836 --> 00:08:11,142 It's too late. 114 00:08:16,321 --> 00:08:18,323 For your information, 115 00:08:18,410 --> 00:08:20,587 the only reason you got that A+ 116 00:08:20,674 --> 00:08:23,328 is because the professor wants to seduce you. 117 00:08:24,634 --> 00:08:26,244 Get out of here. 118 00:08:26,331 --> 00:08:28,856 I overheard her on the phone. 119 00:08:28,943 --> 00:08:32,033 She's going to invite you to her apartment tonight 120 00:08:32,120 --> 00:08:35,645 for a little horizontal teacher's conference. 121 00:08:37,342 --> 00:08:39,649 Yeah, right, Dana. 122 00:08:39,736 --> 00:08:43,218 Not only does this gorgeous babe give me an A+, but she also wants to jump my bones? 123 00:08:43,305 --> 00:08:45,873 Yeah, right, Dana. I should be so lucky. 124 00:08:49,050 --> 00:08:50,617 Hello? 125 00:08:50,704 --> 00:08:52,619 Yeah, this is J.T. 126 00:08:52,706 --> 00:08:53,924 Hi, Professor Flynn. 127 00:08:57,188 --> 00:08:59,843 I told you! I told you! 128 00:08:59,930 --> 00:09:02,063 Sure, I'd be happy to help you do some research. 129 00:09:02,150 --> 00:09:03,804 Research! 130 00:09:06,633 --> 00:09:10,027 Right, right. 315 Sycamore Lane, 131 00:09:11,376 --> 00:09:13,596 Apartment 207. 132 00:09:13,683 --> 00:09:16,207 All right. Yeah, fine. See you at 8:00. 133 00:09:16,294 --> 00:09:17,818 Bye. 134 00:09:17,905 --> 00:09:18,862 See? 135 00:09:20,124 --> 00:09:22,736 My God, Dana, you were right. 136 00:09:25,129 --> 00:09:27,741 She wants to get me over there so she can have her way with me. 137 00:09:29,307 --> 00:09:31,527 Yes! Yes! Touchdown! 138 00:09:33,050 --> 00:09:34,312 You the man! 139 00:09:38,447 --> 00:09:40,710 I can't believe you're going to do this. 140 00:09:40,797 --> 00:09:42,669 What's so hard to believe, Dana? 141 00:09:42,756 --> 00:09:45,280 I'll get great grades in school, 142 00:09:45,367 --> 00:09:48,065 a little hands on tutoring at night. 143 00:09:48,152 --> 00:09:49,719 I'm not seeing a down side here, Dana. 144 00:09:53,462 --> 00:09:56,552 J.T., I know this seems like your dream come true, 145 00:09:56,639 --> 00:10:00,730 but your first time should be something special. 146 00:10:00,817 --> 00:10:03,385 It should be with somebody that you love. 147 00:10:03,472 --> 00:10:07,041 And who says this is my first time? 148 00:10:11,175 --> 00:10:12,873 Okay, it's my first time. 149 00:10:14,875 --> 00:10:16,398 But... But so what, Dana? 150 00:10:16,485 --> 00:10:18,313 I've been to the zoo, I know what goes where. 151 00:10:24,536 --> 00:10:28,976 J.T., I never thought I would say this, but you are not a zoo animal. 152 00:10:31,718 --> 00:10:35,243 Sex is a lot more than "what goes where." 153 00:10:35,330 --> 00:10:41,553 It's about feelings and emotions and intimacy. 154 00:10:41,641 --> 00:10:45,166 If you sleep with this woman that you barely know, 155 00:10:45,253 --> 00:10:51,868 it'll be cheap, tawdry, and loveless. 156 00:10:51,955 --> 00:10:55,785 I mean, is that what you want for your first memory of love? 157 00:10:58,788 --> 00:11:00,268 Yeah, buddy! 158 00:11:27,338 --> 00:11:28,731 Hi. 159 00:11:28,818 --> 00:11:29,906 Hi. 160 00:11:29,993 --> 00:11:31,212 Come on in. 161 00:11:37,174 --> 00:11:41,309 Wow, Professor Flynn, you look a lot different than you do in class. 162 00:11:43,224 --> 00:11:46,140 Listen, why don't you call me by my first name. 163 00:11:46,793 --> 00:11:47,881 Which is? 164 00:11:47,968 --> 00:11:49,621 Heather. 165 00:11:49,709 --> 00:11:52,799 Heather, you mean like Locklear? 166 00:11:52,886 --> 00:11:54,061 Exactly. 167 00:11:54,148 --> 00:11:55,192 Wow! 168 00:11:57,760 --> 00:12:00,328 Would you, like some wine? 169 00:12:00,415 --> 00:12:01,721 Sure. 170 00:12:12,732 --> 00:12:15,256 So, you're a teacher? 171 00:12:19,216 --> 00:12:20,565 That's right. 172 00:12:21,610 --> 00:12:22,829 Wow, that's great. 173 00:12:22,916 --> 00:12:26,093 I've had a lot of teachers. 174 00:12:26,180 --> 00:12:29,879 No, I don't mean, "had" in the biblical sense, 175 00:12:29,966 --> 00:12:34,014 I mean, I was just in their class, yeah. 176 00:12:34,101 --> 00:12:36,799 Look, you seem a little nervous. 177 00:12:36,886 --> 00:12:38,496 You know, there's no reason to be. 178 00:12:38,583 --> 00:12:40,672 Nervous? No way, I'm not nervous. 179 00:12:45,286 --> 00:12:47,854 So, 180 00:12:47,941 --> 00:12:50,813 what's this research project you wanted to talk to me about? 181 00:12:50,900 --> 00:12:55,165 J.T., I have a confession to make. 182 00:12:55,252 --> 00:12:58,342 I didn't invite you over here to do research. 183 00:12:58,429 --> 00:13:00,867 I invited you because... 184 00:13:00,954 --> 00:13:02,694 I find you very... 185 00:13:03,608 --> 00:13:06,524 very attractive. 186 00:13:06,611 --> 00:13:11,529 Wow, I think you're great looking, too. 187 00:13:11,616 --> 00:13:14,576 As a matter of fact, you are the prettiest teacher I've had 188 00:13:14,663 --> 00:13:16,665 since Ms. Bostock in kindergarten. 189 00:13:18,754 --> 00:13:20,060 - Man, that was lame. - No. 190 00:13:21,713 --> 00:13:23,977 Actually, it was very sweet. 191 00:13:24,064 --> 00:13:26,718 But I guarantee after tonight, 192 00:13:26,806 --> 00:13:28,982 you're gonna forget all about Ms. Bostock, 193 00:13:29,069 --> 00:13:33,377 because I'm going to teach you things you never learned in grade school. 194 00:13:46,086 --> 00:13:50,003 That's great. But, I thought we'd talk first. 195 00:13:50,917 --> 00:13:53,049 Well, I'd rather do this. 196 00:13:59,664 --> 00:14:03,190 That was great, too... 197 00:14:03,277 --> 00:14:08,456 but if we're gonna get friendly, and you obviously want to get friendly, 198 00:14:08,543 --> 00:14:12,242 then, maybe we should get to know each other? 199 00:14:12,329 --> 00:14:14,288 Yeah. 200 00:14:14,375 --> 00:14:16,681 Well, I already know everything I need to know about you. 201 00:14:16,768 --> 00:14:19,597 You're here and you're cute. 202 00:14:21,991 --> 00:14:24,254 Okay, I'll talk first. 203 00:14:24,341 --> 00:14:27,823 I was born in Sheboygan. I have a hobby, I like fishing. 204 00:14:27,910 --> 00:14:29,129 Do you like fishing? 205 00:14:29,216 --> 00:14:31,305 Shut up, J.T. 206 00:14:31,392 --> 00:14:34,917 I caught my first big mouth bass when I was nine. 207 00:14:35,004 --> 00:14:36,614 Do you know... 208 00:14:42,098 --> 00:14:45,101 Do you know why they call it a big mouth bass? 209 00:14:46,450 --> 00:14:47,712 I don't care. 210 00:14:51,020 --> 00:14:52,630 You know, 211 00:14:54,981 --> 00:14:57,548 it's getting just a tad bit warm in here. 212 00:14:57,635 --> 00:15:00,943 I can definitely take care of that. 213 00:15:01,030 --> 00:15:04,077 Hey, look, look, hey. I think I want to stop. 214 00:15:04,164 --> 00:15:06,340 Why? 215 00:15:06,427 --> 00:15:09,299 I don't think I can do this. 216 00:15:09,386 --> 00:15:11,127 Don't you want me? 217 00:15:11,214 --> 00:15:13,347 More than my next five minutes of oxygen. 218 00:15:16,393 --> 00:15:17,568 Then what's the problem? 219 00:15:21,050 --> 00:15:22,660 I can't believe I'm saying this, 220 00:15:24,097 --> 00:15:26,447 but I don't want to sleep with you. 221 00:15:26,534 --> 00:15:29,841 I told you, you don't have to be nervous. 222 00:15:29,929 --> 00:15:32,888 Just relax and I'll take care of everything. 223 00:15:38,154 --> 00:15:41,070 God, I know we don't talk much, but I could use your help right now. 224 00:15:45,509 --> 00:15:48,948 Look, look, look, I got to get out of here before I do something I'm gonna regret. 225 00:15:49,035 --> 00:15:50,253 Are you sure? 226 00:15:51,776 --> 00:15:53,909 No, that's why I'm leaving. 227 00:15:55,171 --> 00:15:56,694 Man. 228 00:16:13,450 --> 00:16:15,278 This is all your fault, Dana. 229 00:16:16,453 --> 00:16:17,715 What are you talking about? 230 00:16:17,802 --> 00:16:21,545 Like you don't know. 231 00:16:21,632 --> 00:16:24,679 "Your first time should be something special. 232 00:16:24,766 --> 00:16:27,377 "It should be with somebody you really love." 233 00:16:27,464 --> 00:16:29,814 Yeah, right. Thanks for putting all that junk in my head, Dana. 234 00:16:29,901 --> 00:16:31,686 You ruined my night. 235 00:16:31,773 --> 00:16:33,644 You mean, you didn't have sex? 236 00:16:33,731 --> 00:16:35,995 Do I look like a man that had sex? 237 00:16:39,824 --> 00:16:43,480 J.T., I am amazed. 238 00:16:43,567 --> 00:16:48,485 Despite the fact that temptation was staring you in the face, 239 00:16:48,572 --> 00:16:51,880 you actually did the right thing. 240 00:16:51,967 --> 00:16:54,535 I mean... I mean, here is this gorgeous woman, 241 00:16:54,622 --> 00:16:57,059 and all she wants to do is have sex with you. 242 00:16:58,756 --> 00:17:02,021 I mean, she's practically saying, 243 00:17:03,065 --> 00:17:05,024 "Here, take me. 244 00:17:08,244 --> 00:17:09,724 "Rip off all my clothes. 245 00:17:09,811 --> 00:17:12,683 "Do whatever you want with me. 246 00:17:12,770 --> 00:17:14,642 "I mean, let your hands roam free..." 247 00:17:14,729 --> 00:17:16,687 Dana, Dana, you don't have to paint me a picture. 248 00:17:16,774 --> 00:17:18,994 I was there. 249 00:17:19,081 --> 00:17:22,084 Man, I don't even want to talk about it anymore. 250 00:17:22,171 --> 00:17:25,653 I'm gonna go upstairs and take a very nice, long, cold shower. 251 00:17:26,393 --> 00:17:27,655 Man. 252 00:17:28,308 --> 00:17:29,526 J.T.? 253 00:17:29,613 --> 00:17:31,398 What? 254 00:17:31,485 --> 00:17:34,140 I don't know if this means anything to you, 255 00:17:34,227 --> 00:17:37,273 but based on the decision you made tonight, 256 00:17:37,360 --> 00:17:40,711 you definitely deserve an A+ in ethics. 257 00:17:40,798 --> 00:17:42,670 Yeah, right, Dana. I'm a saint. 258 00:17:42,757 --> 00:17:43,888 Great. 259 00:17:43,975 --> 00:17:45,629 But do me a favor. 260 00:17:45,716 --> 00:17:48,850 The next time a gorgeous babe throws herself at me, 261 00:17:48,937 --> 00:17:50,634 keep your mouth shut. 262 00:17:58,729 --> 00:18:00,557 -No, no, no, honey, I want you to see it work. -Okay, okay. 263 00:18:00,644 --> 00:18:02,298 Come on, everybody! 264 00:18:02,385 --> 00:18:06,085 Hey, Cody, Son, come here. I want you to see it work. 265 00:18:06,172 --> 00:18:10,089 Well, there it is. 266 00:18:10,176 --> 00:18:12,482 The Meatmaster 5,000. 267 00:18:12,569 --> 00:18:14,267 Wow, Dad, that looks pretty cool. 268 00:18:14,354 --> 00:18:17,270 Yeah, well, Son, some day this'll all be yours. 269 00:18:21,230 --> 00:18:23,232 Hey, Frank, what are all these extra parts for? 270 00:18:24,015 --> 00:18:25,843 Who knows? 271 00:18:25,930 --> 00:18:28,411 Frank, they look kind of important. 272 00:18:28,498 --> 00:18:31,240 Hey, Carol, let me explain to you how this works, okay? 273 00:18:31,327 --> 00:18:34,896 At the factory, they give a part-time job to some dopey college kid. 274 00:18:34,983 --> 00:18:36,854 He doesn't have anything to do, 275 00:18:36,941 --> 00:18:38,726 so he puts a lot of extra parts in a bag and throws them in a box. 276 00:18:38,813 --> 00:18:40,293 It's not important. Okay? 277 00:18:40,380 --> 00:18:41,424 You ready? 278 00:18:42,643 --> 00:18:43,818 Gas on. 279 00:18:45,950 --> 00:18:46,995 Ignition. 280 00:18:49,476 --> 00:18:51,217 Let's go. 281 00:18:54,394 --> 00:18:56,700 Frank, look at that! 282 00:19:11,889 --> 00:19:15,937 Just guessing here, but I think this baby might be the fuel regulator. 283 00:19:24,206 --> 00:19:25,642 Who's there? 284 00:19:25,729 --> 00:19:29,124 It's me, Mommy, we're gonna have to hurry. 285 00:19:29,211 --> 00:19:31,909 God, it's Baby Huey, again. 286 00:19:33,433 --> 00:19:35,174 Yeah, I'll help you pack. 287 00:19:35,261 --> 00:19:36,914 Now, let's see, 288 00:19:37,001 --> 00:19:39,613 we're gonna need a nightgown. 289 00:19:39,700 --> 00:19:42,355 We're gonna have to hurry if we're gonna get you to the hospital on time. 290 00:19:42,442 --> 00:19:43,747 I'll meet you in the car. 291 00:19:43,834 --> 00:19:45,271 We can't let him take the car, Frank. 292 00:19:45,358 --> 00:19:47,534 He could drive it off a cliff. 293 00:19:47,621 --> 00:19:50,624 Well, honey, it's not like we don't have another car. 294 00:19:52,234 --> 00:19:53,670 -Frank, would you go wake him. -Yeah, okay. 295 00:19:53,757 --> 00:19:55,324 -And do it gently. -Okay. 296 00:19:57,805 --> 00:20:00,286 Hey, Cody. 297 00:20:01,548 --> 00:20:02,592 Yes, Daddy? 298 00:20:04,551 --> 00:20:06,292 Cody. 299 00:20:06,379 --> 00:20:08,163 I love you, Daddy. 300 00:20:08,250 --> 00:20:09,860 Cody! 301 00:20:09,947 --> 00:20:12,080 Uncle Frank. 302 00:20:12,167 --> 00:20:13,212 Yeah. 303 00:20:13,299 --> 00:20:14,561 Carol, hey. 304 00:20:15,997 --> 00:20:17,390 Was I sleepwalking again? 305 00:20:17,477 --> 00:20:18,695 Yes. 306 00:20:18,782 --> 00:20:20,741 Why do I keep doing that? 307 00:20:20,828 --> 00:20:22,438 Well, I don't know, pal. 308 00:20:22,525 --> 00:20:25,659 But you were talking like a five-year-old, again. 309 00:20:25,746 --> 00:20:29,967 You know, one of my customers at the shop told me, 310 00:20:30,054 --> 00:20:32,535 you know, that sometimes people sleepwalk 311 00:20:32,622 --> 00:20:35,059 when they're trying to work out a problem in their subconscious. 312 00:20:35,146 --> 00:20:40,108 You know, maybe something traumatic happened to you when you were five years old. 313 00:20:40,195 --> 00:20:42,458 Well, the only thing that happened to me that year 314 00:20:42,545 --> 00:20:44,808 was my baby sister was born in the back of a cab and I was there to see it. 315 00:20:46,680 --> 00:20:49,335 Man, there was birth goo all over the place. 316 00:20:52,033 --> 00:20:54,078 I thought my mom was going to die. 317 00:20:54,165 --> 00:20:56,559 I thought my baby sister was going to die, too. 318 00:20:56,646 --> 00:21:00,128 I thought my Dad was going to lose his mind. 319 00:21:00,215 --> 00:21:02,304 And then I'd be like this poor little five-year-old kid, 320 00:21:02,391 --> 00:21:04,785 all alone in the world, with no family, you know. 321 00:21:06,221 --> 00:21:07,570 Why would that traumatize anybody? 322 00:21:09,398 --> 00:21:10,834 Cody, that's it. 323 00:21:10,921 --> 00:21:13,402 You had this horrible experienceas a kid 324 00:21:13,489 --> 00:21:16,187 and now you're worried that I won't get to the hospital in time. 325 00:21:17,319 --> 00:21:20,757 Moment of clarity. 326 00:21:20,844 --> 00:21:23,978 Hey, now I know why I've been sleepwalking. 327 00:21:24,065 --> 00:21:26,981 Cody, you know, that must have been a really scary thing for you as a kid. 328 00:21:27,068 --> 00:21:28,983 But, you know, your sister turned out fine. 329 00:21:29,070 --> 00:21:30,419 And your parents are fine, too. 330 00:21:30,506 --> 00:21:32,552 Yeah. And listen, don't worry, pal. 331 00:21:32,639 --> 00:21:35,555 I'm gonna make sure that Carol gets to the hospital on time. 332 00:21:35,642 --> 00:21:37,861 Wow, that's good news for me. 333 00:21:37,948 --> 00:21:41,212 Good news for your auto upholstery, too. 334 00:21:41,300 --> 00:21:43,084 Yeah, well, I'll tell you what. 335 00:21:43,171 --> 00:21:45,173 We've all had a real busy night. 336 00:21:45,260 --> 00:21:47,480 Why don't we all just, you know, turn in and get some sleep. 337 00:21:47,567 --> 00:21:49,090 We'll all just go to sleep. 338 00:21:49,177 --> 00:21:50,309 Yeah, I'd love to, Uncle Frank, 339 00:21:50,396 --> 00:21:52,659 but I'll tell you, you know, 340 00:21:52,746 --> 00:21:55,270 you guys opened the flood gates to all my childhood memories, you know. 341 00:21:55,357 --> 00:21:58,012 Incoming trauma. 342 00:21:59,405 --> 00:22:01,929 Dude, I remember when I was six... 343 00:22:02,016 --> 00:22:04,366 Man, I went to go visit my cousin's farm, you know. 344 00:22:04,453 --> 00:22:07,587 And I was gonna milk the cow, but I accidently tried to milk the bull. 345 00:22:09,763 --> 00:22:11,634 Needless to say, he was not too pleased with the whole thing. 346 00:22:13,723 --> 00:22:17,597 You know, when I was seven I went to go visit my grandma. 347 00:22:17,684 --> 00:22:20,991 I accidentally walked in on her in the shower. Boy. 348 00:22:21,078 --> 00:22:22,558 I thought that bull was ugly... 24104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.