Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,622 --> 00:00:14,666
Hi, guys.
2
00:00:14,753 --> 00:00:15,754
Hey, Kare bear.
3
00:00:18,583 --> 00:00:21,586
Check out the gonzo cheeks
on the Dana burger.
4
00:00:24,415 --> 00:00:27,244
Got that little Alvin
the Chipmunk groove happening.
5
00:00:29,290 --> 00:00:30,378
What happened to you?
6
00:00:35,992 --> 00:00:39,039
What?
7
00:00:41,258 --> 00:00:43,130
She had her wisdom teeth
taken out.
8
00:00:43,217 --> 00:00:44,696
I'm in a lot of pain.
9
00:00:44,783 --> 00:00:46,046
She met Superman
and Lois Lane.
10
00:00:49,049 --> 00:00:50,485
Dude! No way!
11
00:00:50,572 --> 00:00:52,835
That's so ragin'.
12
00:00:52,922 --> 00:00:55,968
Man, the best person
I ever met,
Catwoman from Batman.
13
00:00:56,056 --> 00:00:58,449
Remember her?
Dude, she was so fine.
14
00:01:00,756 --> 00:01:03,280
No, Cody.
She said she's in
a lot of pain.
15
00:01:03,367 --> 00:01:06,196
Well, didn't the dentist
give her some pain killers
or something?
16
00:01:06,283 --> 00:01:08,329
Yes, but she doesn't
wanna take them
17
00:01:08,416 --> 00:01:10,461
because she's super sensitive
to medication.
18
00:01:10,548 --> 00:01:11,854
It totally spaces her out.
19
00:01:11,941 --> 00:01:13,638
That's right.
20
00:01:13,725 --> 00:01:15,640
Well, that's too bad.
21
00:01:15,727 --> 00:01:17,555
I remember when I had
my wisdom teeth taken out.
22
00:01:17,642 --> 00:01:23,170
Man.
23
00:01:23,257 --> 00:01:26,086
Sending hot bolts of pain
right into my brain.
24
00:01:26,912 --> 00:01:28,044
God.
25
00:02:49,734 --> 00:02:51,127
Hey, Carol. I did it.
26
00:02:51,214 --> 00:02:52,476
I got my learner's permit.
27
00:02:52,563 --> 00:02:54,609
Congratulations, honey.
That's great.
28
00:02:54,696 --> 00:02:56,698
Yeah, Dad even
let me drive home
for the first time.
29
00:02:56,785 --> 00:02:59,962
It was great, Dad?
30
00:03:00,049 --> 00:03:02,399
I was busy seeing my life
flash before my eyes.
31
00:03:03,922 --> 00:03:06,882
Frank, you know,
you go through this
32
00:03:06,969 --> 00:03:10,059
Yeah, well, that's because
they let people drive
way too early.
33
00:03:10,146 --> 00:03:11,756
I'm telling you I don't think
they should let anybody
34
00:03:11,843 --> 00:03:13,018
behind the wheel
till they're 30.
35
00:03:15,456 --> 00:03:19,024
I can't believe it.
36
00:03:19,111 --> 00:03:20,591
how to drive.
37
00:03:20,678 --> 00:03:22,419
I'm gonna get my friend Debbie
to teach me.
38
00:03:22,506 --> 00:03:24,247
Demolition Debbie?
I don't think so.
39
00:03:28,251 --> 00:03:30,122
like Carol or myself.
40
00:03:30,210 --> 00:03:31,950
Driving is
a serious business, Al.
41
00:03:32,037 --> 00:03:35,302
You're not gonna learn it
from some teeny bopper.
42
00:03:35,389 --> 00:03:38,392
Dad, I haven't
seen you this uptight
since I started getting boobs.
43
00:03:41,133 --> 00:03:43,875
Yeah, that's another thing you
shouldn't get till you're 30.
44
00:03:49,838 --> 00:03:51,100
Watch this one.
45
00:04:08,335 --> 00:04:09,423
Cool!
46
00:04:13,992 --> 00:04:15,167
Dude, I almost blacked out.
47
00:04:16,604 --> 00:04:18,214
Man...
48
00:04:18,301 --> 00:04:19,781
I love ice cream headaches.
49
00:04:23,480 --> 00:04:28,224
Guys, I just want to warn you.
Dana is not herself today.
50
00:04:28,311 --> 00:04:30,270
Man. Is she
still in a lot of pain?
51
00:04:30,357 --> 00:04:33,185
No, she took
her pain medication,
52
00:04:33,273 --> 00:04:35,536
and now she's bombed
out of her gourd.
53
00:04:49,463 --> 00:04:50,768
Hey!
54
00:04:50,855 --> 00:04:52,901
It's Cody!
55
00:04:54,119 --> 00:04:56,687
The Codeman!
56
00:04:56,774 --> 00:04:59,168
The Code-meister.
57
00:05:01,039 --> 00:05:03,477
Slap me some skin, bro.
58
00:05:14,879 --> 00:05:20,450
Dude.
59
00:05:20,537 --> 00:05:22,322
I'm not possessed.
60
00:05:22,409 --> 00:05:24,324
It's me, Dana!
61
00:05:24,411 --> 00:05:27,239
Your favorite step-cuz!
62
00:05:29,111 --> 00:05:31,461
The Dana-burger!
63
00:05:31,548 --> 00:05:34,334
The Dana-burger with cheese!
64
00:05:35,987 --> 00:05:37,815
She's been like this
all morning.
65
00:05:39,251 --> 00:05:42,167
Yeah.
66
00:05:42,254 --> 00:05:45,910
And we've been having like
a totally ragin' time.
67
00:05:50,828 --> 00:05:52,047
This is scary.
68
00:05:57,966 --> 00:06:00,011
-Hey, Dana--
-Cool.
69
00:06:00,098 --> 00:06:03,624
I always wanted to try that
brain-freeze thing Cody does.
70
00:06:03,711 --> 00:06:04,712
Wait, Dana, you...
71
00:06:05,539 --> 00:06:06,757
Geez.
72
00:06:18,856 --> 00:06:20,249
Cool.
73
00:06:27,865 --> 00:06:31,303
Frank, hurry up.
We're going to be late.
74
00:06:31,391 --> 00:06:35,612
Carol, do we really have
to go to this baby care class?
75
00:06:35,699 --> 00:06:37,266
Frank, come on.
We talked about this
last week.
76
00:06:37,353 --> 00:06:42,663
You said it was a good idea.
77
00:06:42,750 --> 00:06:45,143
Frank, neither of us
has had a baby in a long time.
78
00:06:45,230 --> 00:06:47,798
I'm not sure we know
how to take care
of one anymore.
79
00:06:47,885 --> 00:06:49,757
Carol, they're babies.
Not Pontiacs.
80
00:06:53,804 --> 00:06:58,896
Well, we are both
out of practice
81
00:06:58,983 --> 00:07:01,290
Hey, where are you guys going?
82
00:07:01,377 --> 00:07:04,511
Can I drive you?
83
00:07:04,598 --> 00:07:05,686
but it's kind of
a bad time right now.
84
00:07:05,773 --> 00:07:11,213
Why?
85
00:07:11,300 --> 00:07:13,737
Great. I'm never going
to get a chance to drive.
86
00:07:23,225 --> 00:07:24,400
Where're you going?
87
00:07:24,487 --> 00:07:25,793
To the video store.
88
00:07:26,968 --> 00:07:28,926
Can I drive you?
89
00:07:29,013 --> 00:07:31,146
I'm walking.
It's just two blocks away.
90
00:07:31,233 --> 00:07:33,104
Come on. Let me drive.
91
00:07:33,191 --> 00:07:34,584
We can take Dad's truck.
92
00:07:34,671 --> 00:07:41,156
Nope, nope, nope. Sorry, Al.
93
00:07:41,243 --> 00:07:51,906
Wrong.
94
00:07:51,993 --> 00:07:52,950
That could be you.
95
00:07:56,171 --> 00:07:57,477
Based on what?
96
00:08:01,306 --> 00:08:02,830
Well...
97
00:08:02,917 --> 00:08:04,135
You're 18.
98
00:08:04,222 --> 00:08:05,833
You're a high-school graduate.
99
00:08:05,920 --> 00:08:07,791
Hey, you haven't had
a pimple in over a year.
100
00:08:10,098 --> 00:08:11,795
Yeah, I guess
I am pretty grown-up.
101
00:08:13,014 --> 00:08:15,233
Okay. You can drive.
102
00:08:15,320 --> 00:08:17,671
But, you have to do
exactly what I tell you.
103
00:08:17,758 --> 00:08:19,237
Yeah, you got it.
104
00:08:20,717 --> 00:08:24,199
Okay.
105
00:08:24,286 --> 00:08:26,680
Well, golly. I think so.
106
00:08:26,767 --> 00:08:29,596
If I could figure out
where to put this darn key.
107
00:08:33,338 --> 00:08:35,515
Now, get in the truck
and stop messing around.
108
00:08:41,564 --> 00:08:43,044
This is really cool.
Thanks, JT.
109
00:08:43,131 --> 00:08:45,394
Yeah, yeah, yeah.
You better not tell anybody.
110
00:08:49,398 --> 00:08:51,574
I love the sound of that.
111
00:08:51,661 --> 00:08:54,142
Now, be careful
of the driveway, okay?
112
00:08:54,229 --> 00:08:56,100
It's real narrow,
and look out for the fence.
113
00:08:56,187 --> 00:08:57,188
Okay.
114
00:09:00,191 --> 00:09:02,890
Stop babying it.
Give it some gas.
115
00:09:02,977 --> 00:09:04,065
All right.
116
00:09:30,395 --> 00:09:33,921
Man. I can't
believe you did this!
117
00:09:34,008 --> 00:09:35,836
What were you thinking?
118
00:09:35,923 --> 00:09:38,795
Well, I was thinking
of backing up slowly
119
00:09:38,882 --> 00:09:40,884
until you told me
to give it gas.
120
00:09:40,971 --> 00:09:42,756
No, no.
Don't blame this on me!
121
00:09:42,843 --> 00:09:49,414
You're the one
who hit the house!
122
00:09:51,939 --> 00:09:53,288
Maybe he won't notice.
123
00:09:56,204 --> 00:09:58,032
Man. We're dead meat.
124
00:10:06,301 --> 00:10:07,694
Good afternoon, everyone.
125
00:10:07,781 --> 00:10:12,046
I am Nurse Decker.
126
00:10:12,133 --> 00:10:15,702
Now, the first lesson is going
to be giving the baby a bath.
127
00:10:15,789 --> 00:10:18,226
There are lots
of different ways
to bathe an infant.
128
00:10:18,313 --> 00:10:21,098
So, why don't you all
just do what comes naturally
129
00:10:21,185 --> 00:10:23,579
and I'll walk around
and tell you why it's wrong.
130
00:10:28,062 --> 00:10:32,327
Okay.
131
00:10:32,414 --> 00:10:34,024
Yes, you are!
132
00:10:34,111 --> 00:10:35,417
Yes, you are!
133
00:10:35,504 --> 00:10:38,202
Yes. We're going to take
the little wash cloth
134
00:10:38,289 --> 00:10:40,030
and we're gonna wash
the little hairs
135
00:10:40,117 --> 00:10:41,771
on your little
chinny chin-chin.
136
00:10:42,990 --> 00:10:44,644
Carol.
137
00:10:44,731 --> 00:10:46,341
If you keep talking
to the baby like that,
138
00:10:46,428 --> 00:10:47,734
you would
drive him crazy.
139
00:10:53,261 --> 00:10:57,482
Mr. Lambert, your baby's head
has been under water
for the last twenty seconds.
140
00:10:59,006 --> 00:11:01,269
-I'm sorry.
-Don't panic.
141
00:11:01,356 --> 00:11:02,836
Just think quickly.
142
00:11:02,923 --> 00:11:04,402
Your baby's lungs
are filling up with water.
143
00:11:04,489 --> 00:11:05,577
How do you get it out?
144
00:11:14,325 --> 00:11:16,893
That was wrong, wasn't it?
145
00:11:16,980 --> 00:11:19,417
Frank, you're supposed
to save the baby,
not juice it.
146
00:11:21,071 --> 00:11:23,247
Well, don't be
too hard on him.
147
00:11:23,334 --> 00:11:25,597
A lot of men are nervous
about their first baby.
148
00:11:25,685 --> 00:11:27,991
Well, actually, it's
not my first baby.
149
00:11:28,078 --> 00:11:29,689
It's my fourth.
150
00:11:31,168 --> 00:11:32,517
Any survivors?
151
00:11:43,528 --> 00:11:46,096
JT, this "Fender Mender" stuff
better work.
152
00:11:46,183 --> 00:11:48,490
If Dad finds out we wrecked
his truck, he'll kill us.
153
00:11:51,754 --> 00:11:53,147
We just fill the dent
in with this stuff,
154
00:11:53,234 --> 00:11:55,105
paint over it, and bingo,
it's as good as new.
155
00:11:59,588 --> 00:12:00,981
Hey, Cody, what's up?
156
00:12:01,068 --> 00:12:03,374
Dude. Don't say my name.
157
00:12:05,463 --> 00:12:07,291
I don't want Dana
to know where I'm at.
158
00:12:07,378 --> 00:12:11,252
Why not?
159
00:12:11,339 --> 00:12:14,081
she's been
like Space Cadet City.
160
00:12:14,168 --> 00:12:17,867
I mean, how many times
can a person say "Dude"
in one sentence?
161
00:12:19,216 --> 00:12:20,435
Dude!
162
00:12:21,828 --> 00:12:23,786
What happened to the truck?
163
00:12:23,873 --> 00:12:25,266
I let Al drive.
164
00:12:25,353 --> 00:12:28,051
She was backing
out of the driveway
165
00:12:28,138 --> 00:12:30,750
Man.
166
00:12:30,837 --> 00:12:33,274
Uncle Frank's gonna be
totally cheesed off
167
00:12:33,361 --> 00:12:34,797
when he sees what happened
to his truck.
168
00:12:38,888 --> 00:12:41,717
Well, not if we fix it
before he finds out.
169
00:12:41,804 --> 00:12:45,112
See, JT says
this "Fender Mender" stuff
will make it good as new.
170
00:12:46,591 --> 00:12:47,767
Lame.
171
00:12:49,638 --> 00:12:51,727
Dude, you know that stuff
is not gonna work.
172
00:12:51,814 --> 00:12:53,555
Why don't you just be straight
with your dad, man?
173
00:12:53,642 --> 00:12:57,646
Tell him the truth.
174
00:12:57,733 --> 00:13:00,257
that he won't
beat the snot out of you
for messing up his truck.
175
00:13:02,042 --> 00:13:04,305
You know, JT,
maybe he's right.
176
00:13:05,828 --> 00:13:07,830
Al, this is America.
177
00:13:07,917 --> 00:13:11,007
We're innocent
until proven guilty.
178
00:13:11,094 --> 00:13:13,880
And if we can cover up
the evidence,
we're not guilty.
179
00:13:13,967 --> 00:13:17,057
You can put
all the silly putty you want
on the door, man,
180
00:13:17,144 --> 00:13:19,320
but sooner or later,
you're going down.
181
00:13:22,323 --> 00:13:23,672
Dudesies!
182
00:13:30,244 --> 00:13:31,767
Codeman!
183
00:13:31,854 --> 00:13:33,595
What's up?
184
00:13:33,682 --> 00:13:37,251
Man, Princess Leia
the space queen is back.
185
00:13:39,296 --> 00:13:40,645
Okay.
186
00:13:40,732 --> 00:13:42,430
Dig it.
187
00:13:42,517 --> 00:13:46,913
I got like
this totally ragin' idea.
188
00:13:48,175 --> 00:13:51,178
Why don't we sing the blues?
189
00:14:21,643 --> 00:14:23,384
If this putty stuff
doesn't work,
190
00:14:23,471 --> 00:14:24,864
we can always tell Dad
she was driving.
191
00:14:32,045 --> 00:14:36,179
One of the scarier moments
for new parents
is if the baby is choking.
192
00:14:36,266 --> 00:14:39,791
But it doesn't have
to be scary if you know
the Baby Heimlich.
193
00:14:39,879 --> 00:14:42,969
This is step one
of the Baby Heimlich.
194
00:14:43,056 --> 00:14:46,146
Hold the baby, face down,
in the palm of your hand,
195
00:14:46,233 --> 00:14:48,148
being careful
to support its head.
196
00:14:48,235 --> 00:14:52,413
Then turn it downward
and give it five thumps
197
00:14:52,500 --> 00:14:56,373
between the shoulder blades
using the heel of your hand.
198
00:14:56,460 --> 00:14:58,723
Mr. Winthrop,
why don't you try it?
199
00:14:59,681 --> 00:15:00,900
Okay.
200
00:15:02,553 --> 00:15:04,294
I hope I do it right.
201
00:15:07,036 --> 00:15:08,472
Now, you've got to be firmer.
202
00:15:08,559 --> 00:15:12,999
Remember,
you have to force enough air
203
00:15:13,086 --> 00:15:14,304
Okay. I'll try.
204
00:15:15,784 --> 00:15:18,439
That's excellent,
Mr. Winthrop.
205
00:15:18,526 --> 00:15:20,963
All right, Mr. Lambert.
You're next.
206
00:15:23,444 --> 00:15:25,141
Okay.
207
00:15:25,228 --> 00:15:30,146
I'll give it a try here.
208
00:15:30,233 --> 00:15:31,669
That's right.
209
00:15:31,756 --> 00:15:36,413
Aim it downwards.
210
00:15:36,500 --> 00:15:37,675
Yes.
211
00:15:37,762 --> 00:15:38,981
Okay. Here we go.
212
00:15:54,344 --> 00:15:56,781
Honey, this was
a complete disaster.
213
00:15:56,868 --> 00:16:01,438
I should change my name
from Frank Lambert
to Atilla the Hun.
214
00:16:01,525 --> 00:16:04,441
Watch your head. I seem to be
decapitating things lately.
215
00:16:08,532 --> 00:16:10,795
God.
216
00:16:10,882 --> 00:16:20,631
I'm so big.
217
00:16:20,718 --> 00:16:26,594
Carol.
218
00:16:26,681 --> 00:16:29,379
I'm a total failure
as a father.
219
00:16:29,466 --> 00:16:30,990
Frank, you are not.
220
00:16:31,077 --> 00:16:32,948
You just haven't
had a baby in a long time.
221
00:16:33,035 --> 00:16:34,906
You're out of practice.
222
00:16:34,994 --> 00:16:36,256
Look, we're taking
the doll home.
223
00:16:36,343 --> 00:16:38,084
The baby won't be
born until May.
224
00:16:38,171 --> 00:16:40,216
By that time, you're going
to be an old pro. Believe me.
225
00:16:40,303 --> 00:16:43,915
Yeah. Thanks for having
confidence in me, honey.
226
00:16:44,003 --> 00:16:46,353
I really want to be
a good dad.
227
00:16:46,440 --> 00:16:49,791
I want you to know
that when you
leave our baby with me,
228
00:16:49,878 --> 00:16:52,054
it's a 100% safe.
229
00:17:11,552 --> 00:17:13,467
What did I tell you?
It looks as good as new.
230
00:17:13,554 --> 00:17:15,077
Am I a genius, or what?
231
00:17:15,164 --> 00:17:16,426
Yeah, well, I'll tell you
after Dad sees it.
232
00:17:18,298 --> 00:17:20,691
If we just act cool,
he won't suspect a thing.
233
00:17:22,737 --> 00:17:23,738
Hey, guys.
234
00:17:23,825 --> 00:17:25,305
Dad! You're home. Great!
235
00:17:26,697 --> 00:17:28,569
Yeah. Great!
236
00:17:28,656 --> 00:17:29,787
Welcome home.
237
00:17:31,659 --> 00:17:33,661
What are you guys
doing in here?
238
00:17:33,748 --> 00:17:36,272
Just waxing the old truck.
239
00:17:36,359 --> 00:17:39,319
We wanted to surprise you,
but,
I guess you caught us.
240
00:17:39,406 --> 00:17:41,190
Yeah, Dad. You caught us.
241
00:17:41,277 --> 00:17:43,279
Yeah, you did.
242
00:17:43,366 --> 00:17:45,238
Well, I'll tell you,
it looks pretty.
243
00:17:46,282 --> 00:17:47,588
It looks like...
244
00:17:50,591 --> 00:17:52,201
Could I get by you, please?
245
00:17:52,288 --> 00:17:53,289
What for?
246
00:17:56,292 --> 00:17:58,294
I would like to get something
out of my truck.
247
00:17:58,381 --> 00:17:59,382
Is that okay?
248
00:18:00,383 --> 00:18:02,385
-Sure.
-Yeah.
249
00:18:09,697 --> 00:18:10,654
What's that?
250
00:18:12,091 --> 00:18:13,570
What's what?
251
00:18:14,789 --> 00:18:15,877
Looks like you missed a spot.
252
00:18:15,964 --> 00:18:20,534
No, no, no, Dad. I'll fix it.
253
00:18:24,320 --> 00:18:26,366
Okay. Here you go.
254
00:18:26,453 --> 00:18:27,584
All right.
255
00:18:33,155 --> 00:18:34,504
Are you guys okay?
256
00:18:35,897 --> 00:18:37,203
Okay? Yeah.
257
00:18:37,290 --> 00:18:38,639
Yeah, I'm okay. Why?
258
00:18:38,726 --> 00:18:41,468
- Al, you okay?
- Yeah. I'm okay.
259
00:18:44,253 --> 00:18:45,298
Okay.
260
00:18:56,265 --> 00:18:59,355
You know, they want you
to buy American
261
00:18:59,442 --> 00:19:00,661
and they sell you
a pile of junk.
262
00:19:00,748 --> 00:19:01,705
Unbelievable.
263
00:19:04,708 --> 00:19:06,710
Okay, Dad.
I can explain everything.
264
00:19:06,797 --> 00:19:08,843
Before you get mad,
I can explain. Okay?
265
00:19:08,930 --> 00:19:10,845
This is all Al's fault.
266
00:19:10,932 --> 00:19:12,499
My fault?
267
00:19:12,586 --> 00:19:14,153
Yeah. You were
the one who was driving?
268
00:19:14,240 --> 00:19:16,546
So? You let me,
Mr. Give-it-some-more-gas.
269
00:19:16,633 --> 00:19:22,770
You were the one
who begged me--
270
00:19:22,857 --> 00:19:25,033
I have already killed
three kids today.
271
00:19:25,120 --> 00:19:27,949
Two more
will make no difference.
272
00:19:28,036 --> 00:19:32,997
First of all, you are both
going to pay for this
out of your own money.
273
00:19:33,084 --> 00:19:35,304
And second of all,
didn't I tell you
274
00:19:35,391 --> 00:19:39,439
you are not allowed to drive
unless you were
with a responsible adult?
275
00:19:39,526 --> 00:19:42,398
Well, I thought JT
was a responsible adult.
276
00:19:42,485 --> 00:19:43,791
Based on what?
277
00:19:46,620 --> 00:19:50,014
Well, I guess
I based it on the fact that
278
00:19:50,101 --> 00:19:53,104
I really wanted to drive,
and you kept putting me off.
279
00:19:55,281 --> 00:19:56,412
Al.
280
00:19:58,980 --> 00:20:01,330
Listen, I know you just
got your learner's permit
281
00:20:01,417 --> 00:20:03,811
and you're real anxious
to get behind the wheel.
282
00:20:03,898 --> 00:20:05,334
But look what happened.
283
00:20:06,857 --> 00:20:09,382
Sorry.
284
00:20:09,469 --> 00:20:14,038
But I have a very good reason
for wanting
a responsible adult with you.
285
00:20:14,125 --> 00:20:16,563
It's very difficult
do back down our driveway.
286
00:20:17,912 --> 00:20:19,914
I know, Dad. You're right.
287
00:20:25,441 --> 00:20:26,399
No.
288
00:20:31,099 --> 00:20:35,016
You're gonna put up
a block wall on my
new construction site.
289
00:20:35,103 --> 00:20:38,149
A block wall?
That is hard work!
290
00:20:46,593 --> 00:20:48,247
Good parenting, Dad.
291
00:20:49,683 --> 00:20:51,075
Shut up, son.
292
00:20:52,860 --> 00:20:54,078
Good idea.
293
00:20:57,081 --> 00:20:59,910
JT. This stuff weighs a ton.
294
00:20:59,997 --> 00:21:03,566
Whatever made you think
it was gonna stick
to the side of a car?
295
00:21:03,653 --> 00:21:05,916
Well, it worked pretty good
on the side of the house.
296
00:21:10,094 --> 00:21:13,402
There is a hole
on the side of my house?
297
00:21:15,143 --> 00:21:17,450
You know that block wall
we're building for you?
298
00:21:17,537 --> 00:21:20,017
Well, why don't we put a nice
little brick trim around it?
299
00:21:20,104 --> 00:21:22,759
Just to show that, you know,
we've really, really, really
learned our lesson.
300
00:21:22,846 --> 00:21:24,544
Shut up, JT!
301
00:21:24,631 --> 00:21:26,241
She's right. I should shut up.
302
00:21:30,158 --> 00:21:33,770
Man.
303
00:21:33,857 --> 00:21:37,600
Yeah. Tell me about it.
304
00:21:37,687 --> 00:21:40,037
listening to Reggae music
and babbling about
305
00:21:40,124 --> 00:21:41,561
"going back to Jamaica, Mon."
306
00:21:54,530 --> 00:21:56,315
Look!
307
00:21:56,402 --> 00:21:58,795
Look who's here!
308
00:22:00,406 --> 00:22:02,930
It's the Codemon!
309
00:22:04,671 --> 00:22:06,412
Where you been?
310
00:22:06,499 --> 00:22:08,936
It's time to limbo!
311
00:22:10,981 --> 00:22:13,506
Come on, Codemon.
312
00:22:13,593 --> 00:22:16,335
How low can you go?
313
00:22:19,555 --> 00:22:20,817
All right.
314
00:22:30,305 --> 00:22:32,263
Limbo lower now!
20608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.