All language subtitles for Step.By.Step.S04E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,309 --> 00:00:07,094 Dude, this car is totally raging. 2 00:00:07,181 --> 00:00:10,227 I can't believe your boss let a dillweed like you drive it. 3 00:00:10,314 --> 00:00:12,838 Cody, I work in a used car lot for five bucks an hour. 4 00:00:12,925 --> 00:00:15,276 The least he can let me do is drive a Porsche once in a while. 5 00:00:15,363 --> 00:00:16,364 Yeah. 6 00:00:19,802 --> 00:00:22,239 You know, JT, 7 00:00:22,326 --> 00:00:23,893 you could really pick up chicks in a car like this, if you were better looking. 8 00:00:25,982 --> 00:00:28,028 That's kind of funny? I hope you enjoy walking home. 9 00:00:30,160 --> 00:00:32,336 Man, you guys are gonna totally love this place. 10 00:00:32,423 --> 00:00:36,253 They got like down-home cooking, the bottomless cup of coffee. 11 00:00:36,340 --> 00:00:39,343 Hey, man, they even got this big old waitress named Bertha in there, 12 00:00:39,430 --> 00:00:41,780 she always sticks her thumb in your pie. She's nuts. 13 00:00:45,741 --> 00:00:47,177 Hi, come on in. 14 00:00:48,700 --> 00:00:51,181 - Cody. Cody, who's that? - Got me. 15 00:00:51,268 --> 00:00:54,097 But she beats the wazooli out of Bertha. 16 00:00:56,273 --> 00:00:57,927 Hi, I'm Shelley. The menu's on the blackboard. 17 00:00:58,014 --> 00:01:00,364 Just let me know if you see something you want. 18 00:01:00,451 --> 00:01:03,672 I think I know what I want right now. 19 00:01:03,759 --> 00:01:06,153 Come on. 20 00:01:06,240 --> 00:01:07,893 Why would a sweet, classy, little girl like that 21 00:01:07,980 --> 00:01:10,766 want to have anything to do with a slacker like you? 22 00:01:14,683 --> 00:01:17,207 Hi. Hi, I'm JT Lambert. 23 00:01:17,294 --> 00:01:20,602 So, are you the proprietor of this establishment? 24 00:01:20,689 --> 00:01:23,779 No. My dad owns the restaurant. I'm just helping out for a while. 25 00:01:23,866 --> 00:01:26,608 I saw you guys drive up. That's an incredible car you have. 26 00:01:26,695 --> 00:01:29,089 The Porsche? He doesn't own that. 27 00:01:29,176 --> 00:01:32,527 She's right. I lease, that's what I do. I lease. 28 00:01:34,877 --> 00:01:37,097 Look, why don't you two go grab us a table, 29 00:01:37,184 --> 00:01:40,143 and I'll give the order to our lovely waitress here? 30 00:01:44,669 --> 00:01:47,324 So, Shelley. you like Porsches? 31 00:01:47,411 --> 00:01:49,587 I love 'em. But they're really expensive. 32 00:01:49,674 --> 00:01:51,807 You must have a pretty good job. 33 00:01:51,894 --> 00:01:55,985 Well, let's just say, I have a small interest in a car dealership. 34 00:01:56,072 --> 00:01:59,945 It's a family business. Inherited money. 35 00:02:00,032 --> 00:02:01,338 Kind of like the Kennedys. 36 00:02:05,299 --> 00:02:06,648 Hey, I got an idea. 37 00:02:06,735 --> 00:02:08,476 You like Porsches, and I own one. 38 00:02:08,563 --> 00:02:11,261 So, why don't you let me take you for ride sometime? 39 00:02:11,348 --> 00:02:13,742 Sounds good. I get off at six. 40 00:02:13,829 --> 00:02:15,178 Then six it is. 41 00:02:15,265 --> 00:02:17,398 Shelley, I got two burgers up. 42 00:02:17,485 --> 00:02:18,921 Be right there, Pop. 43 00:02:19,008 --> 00:02:20,227 I'll be right back. 44 00:02:22,751 --> 00:02:25,710 Cody. Cody, man, did you hear that? She's gonna go out with me. 45 00:02:25,797 --> 00:02:26,929 Yeah, but you lied. 46 00:02:27,016 --> 00:02:28,409 I know, and it worked. 47 00:02:30,193 --> 00:02:32,195 Dude, what's with all this big con job, man? 48 00:02:32,282 --> 00:02:34,632 Why don't you just be yourself? 49 00:02:34,719 --> 00:02:38,201 Because, Cody, "myself" hasn't had a date in three months. 50 00:03:52,362 --> 00:03:56,105 Okay, put this wing in there, and... 51 00:04:17,692 --> 00:04:18,736 Hi, Frank. 52 00:04:18,823 --> 00:04:21,043 Hi, honey. 53 00:04:21,130 --> 00:04:23,872 Good news, Frank. We've got an appointment with the doctor on Tuesday. 54 00:04:23,959 --> 00:04:27,310 Well, one of us certainly does need a doctor. 55 00:04:27,397 --> 00:04:31,183 No, Frank, I mean, we have an appointment with the gynecologist. 56 00:04:31,271 --> 00:04:32,968 Carol, I don't have a gynecologist. 57 00:04:34,491 --> 00:04:37,059 I have nothing for him to gyno. 58 00:04:39,670 --> 00:04:42,020 Come on, Frank. It's our baby's four-month check up. 59 00:04:42,107 --> 00:04:44,240 I want us to go together. 60 00:04:44,327 --> 00:04:46,416 Honey, I'm not going to be comfortable going into a gynecologist' s office. 61 00:04:46,503 --> 00:04:48,679 You know, I don't understand, Frank. 62 00:04:48,766 --> 00:04:51,160 When your first wife was pregnant, didn't you go to the doctor with her? 63 00:04:51,247 --> 00:04:53,684 No, she did her job, I did mine. 64 00:04:55,686 --> 00:04:57,122 And yours was... 65 00:04:58,254 --> 00:04:59,647 I planted the seed, 66 00:05:01,736 --> 00:05:04,782 which is a pretty important job. 67 00:05:04,869 --> 00:05:06,393 Well, I want us to go together. 68 00:05:06,480 --> 00:05:08,525 When it comes to the baby, we're a team, Frank. 69 00:05:08,612 --> 00:05:11,267 All right, okay, fine. I'll go with ya. 70 00:05:11,354 --> 00:05:13,791 Man, plant the seed, go to the gyno, I have to do everything around here. 71 00:05:19,014 --> 00:05:21,843 Man, thanks for another great meal. 72 00:05:21,930 --> 00:05:24,454 JT, you've been spending so much time in here lately. 73 00:05:24,541 --> 00:05:27,414 Don't you ever have to be at work? 74 00:05:27,501 --> 00:05:31,592 Well, when your family owns their own business, 75 00:05:31,679 --> 00:05:33,594 you kind of call your own shots, you know? 76 00:05:35,596 --> 00:05:36,988 Excuse me, Shelley, 77 00:05:37,075 --> 00:05:38,642 it's getting a little thick in here. 78 00:05:38,729 --> 00:05:39,948 I think I'm gonna step outside and get some air. 79 00:05:42,472 --> 00:05:46,084 You know, don't mind him. He's claustrophobic. 80 00:05:46,171 --> 00:05:48,260 Hey, look. Tonight, I'll pick you up at 7:00. 81 00:05:48,348 --> 00:05:50,611 Now, wear something real fancy. I'm getting tickets to Phantom of the Opera. 82 00:05:50,698 --> 00:05:51,786 Sounds good. 83 00:05:52,395 --> 00:05:53,527 Bye. 84 00:05:54,745 --> 00:05:56,530 Hey, Cody! Cody, Cody, 85 00:05:56,617 --> 00:05:57,879 lend me 50 bucks so I can go to the theatre tonight. 86 00:05:57,966 --> 00:05:59,141 No way, dude. 87 00:05:59,228 --> 00:06:00,838 The Bank of Codeman is closed. 88 00:06:00,925 --> 00:06:03,711 I'm tired of you lying to that sweet little girl. 89 00:06:03,798 --> 00:06:06,104 Come on, Cody. I don't like lying to Shelley. 90 00:06:06,191 --> 00:06:08,629 I just gotta, you know, find the right time to tell her the truth. 91 00:06:08,716 --> 00:06:10,674 Yeah? And when might that be? 92 00:06:10,761 --> 00:06:13,024 Next week? Next year? 93 00:06:13,111 --> 00:06:15,157 Fine, Cody. You're not gonna help me? 94 00:06:15,244 --> 00:06:17,072 No problem. I'll just find the money somewhere else, all right? 95 00:06:17,159 --> 00:06:21,119 Yeah, don't you lead a rich fantasy life? 96 00:06:21,206 --> 00:06:23,383 What do you think it's gonna do? 97 00:06:23,470 --> 00:06:25,776 Money is just gonna drop out of the sky and fall at your feet? 98 00:06:25,863 --> 00:06:28,692 Cody. Cody, check this out. An envelope full of money. 99 00:06:28,779 --> 00:06:31,086 No way! 100 00:06:31,173 --> 00:06:33,784 Hey, Dude! Can I have a motorcycle? 101 00:06:35,873 --> 00:06:39,355 Man, there's gotta be over a thousand bucks in here. I'm rich! 102 00:06:39,442 --> 00:06:41,313 Hey, man, I'm gonna go buy Shelley a really neat gift 103 00:06:41,401 --> 00:06:42,967 that's gonna knock her socks off. 104 00:06:43,054 --> 00:06:45,317 Hello in there. 105 00:06:45,405 --> 00:06:47,058 You can't spend that money, dude. 106 00:06:47,145 --> 00:06:48,712 It's gotta belong to somebody. 107 00:06:48,799 --> 00:06:51,628 Yeah, right. Probably a crook. 108 00:06:51,715 --> 00:06:54,457 Who else carries this much money in an envelope? 109 00:06:54,544 --> 00:06:56,720 Now look, the way I figure, if I keep it, 110 00:06:56,807 --> 00:06:58,940 it's like I'm taking a bite out of crime. 111 00:06:59,027 --> 00:07:01,246 Yeah. 112 00:07:01,333 --> 00:07:03,423 Yeah. Well, I tell ya, something bites around here, 113 00:07:03,510 --> 00:07:04,859 but it sure ain't the crime. 114 00:07:10,952 --> 00:07:12,780 The doctor will be with you shortly. 115 00:07:12,867 --> 00:07:14,434 Just make yourselves comfortable. 116 00:07:14,521 --> 00:07:16,000 Thanks. 117 00:07:21,484 --> 00:07:23,443 Look, Frank. 118 00:07:23,530 --> 00:07:26,924 It's a model of a baby in the womb. 119 00:07:27,011 --> 00:07:30,275 Aw, man. 120 00:07:30,362 --> 00:07:33,148 Honey, you know, I'm really not very comfortable in here. 121 00:07:33,235 --> 00:07:34,454 Geez. 122 00:07:40,416 --> 00:07:43,680 I mean, come on. There're stirrups here and rubber gloves and wombs. 123 00:07:43,767 --> 00:07:45,421 Can't I just wait in the car? 124 00:07:46,901 --> 00:07:48,859 Frank, this is not just my baby. 125 00:07:48,946 --> 00:07:51,427 This is our baby. We're supposed to be a team on this. 126 00:07:51,514 --> 00:07:53,124 Okay, okay. 127 00:07:53,211 --> 00:07:54,735 You're right, I promised, and I'm sorry. 128 00:07:54,822 --> 00:07:56,563 We're... We're gonna be a team, okay? 129 00:08:02,482 --> 00:08:05,006 Hey, knock it off. That's what got you here in the first place. 130 00:08:07,530 --> 00:08:10,011 Hi, Dr. Postley. This is my husband, Frank. 131 00:08:10,098 --> 00:08:11,273 Nice to meet you. 132 00:08:11,360 --> 00:08:12,883 Nice to meet you, Doc. 133 00:08:14,711 --> 00:08:16,974 You know, it's nice to see a husband in here. 134 00:08:17,061 --> 00:08:19,716 A lot of men are uncomfortable at the gynecologist. 135 00:08:21,631 --> 00:08:25,069 You're kidding? 136 00:08:25,156 --> 00:08:29,509 You know, it's jerks like that that give sensitive, caring guys like me a bad name. 137 00:08:31,772 --> 00:08:34,992 Okay, we're going to do something really fun today. 138 00:08:35,079 --> 00:08:38,256 We're gonna take our first sonogram, see what he baby looks like. 139 00:08:38,343 --> 00:08:40,694 So, Carol, I'm gonna ask you to hop up here, 140 00:08:40,781 --> 00:08:42,391 get comfortable, 141 00:08:42,478 --> 00:08:44,219 lift up your shirt, and just relax.Okay. 142 00:08:44,306 --> 00:08:45,742 Okay, honey. 143 00:08:46,961 --> 00:08:48,658 Okay. 144 00:08:52,923 --> 00:08:55,012 Woo, this is nice. 145 00:08:55,099 --> 00:08:57,885 Are we really going to be able to see the baby on this little TV? 146 00:08:57,972 --> 00:08:59,277 Absolutely. 147 00:08:59,364 --> 00:09:00,496 Wow! 148 00:09:00,583 --> 00:09:02,150 Okay. 149 00:09:02,237 --> 00:09:03,412 This is gonna be a little cold. 150 00:09:04,935 --> 00:09:07,329 What's all that glop? 151 00:09:07,416 --> 00:09:10,506 It's a lubricant. Kind of turns your wife's belly into a "Slip 'n Slide." 152 00:09:10,593 --> 00:09:12,943 Doc, 153 00:09:13,030 --> 00:09:15,555 can you buy that stuff over the counter? 154 00:09:24,912 --> 00:09:26,609 Here, Frank, knock yourself out. 155 00:09:34,878 --> 00:09:37,925 Okay, let's see what this baby looks like. 156 00:09:38,012 --> 00:09:39,709 See if it looks like Frank 157 00:09:39,796 --> 00:09:42,712 or that good looking guy who works at the gas station. 158 00:09:47,848 --> 00:09:50,241 Frank, I see it. 159 00:09:50,328 --> 00:09:52,461 That's it. That's our baby. 160 00:09:53,331 --> 00:09:54,942 And it's a boy. 161 00:09:55,029 --> 00:09:56,247 Frank, that's an arm. 162 00:10:01,992 --> 00:10:04,995 Well, that explains why there's two. 163 00:10:06,823 --> 00:10:08,564 I just figured he was gifted. 164 00:10:14,352 --> 00:10:17,268 Can you tell if it's a girl or a boy?No, it's too early. 165 00:10:17,355 --> 00:10:19,053 But everything looks A-okay. 166 00:10:19,140 --> 00:10:21,316 The baby's got a good, strong heart beat.CAROL: Aw. 167 00:10:21,403 --> 00:10:24,232 This is incredible. Honey, that's our baby. 168 00:10:24,319 --> 00:10:27,061 I made that! 169 00:10:30,934 --> 00:10:33,371 Okay, I'm gonna freeze frame this for you. 170 00:10:35,286 --> 00:10:38,638 Before you go, I'll print up a picture of the baby. 171 00:10:38,725 --> 00:10:41,292 You get to take it, along with a video tape home 172 00:10:41,379 --> 00:10:43,077 to show the rest of your family.FRANK:. 173 00:10:43,164 --> 00:10:45,645 Okay. Hey, buddy, we'll see ya later. 174 00:10:45,732 --> 00:10:46,994 We'll see you in the delivery room. 175 00:10:47,081 --> 00:10:48,648 I'll be the one smiling. 176 00:11:00,529 --> 00:11:03,575 Hey, Shelley. I know I was here earlier, 177 00:11:03,663 --> 00:11:06,013 but I got a little surprise for you. 178 00:11:06,100 --> 00:11:07,536 Good, I could use a surprise. 179 00:11:08,363 --> 00:11:09,538 Tough day? 180 00:11:09,625 --> 00:11:11,583 Yeah, really tough. 181 00:11:11,671 --> 00:11:15,762 Yeah, well, maybe this might cheer you up. 182 00:11:21,811 --> 00:11:25,119 Okay, you hate it. No problem. I'll just go jump off a bridge. 183 00:11:26,555 --> 00:11:30,646 No, JT. I love it. This is really sweet of you. 184 00:11:30,733 --> 00:11:33,693 It's just that my dad went to deposit last week's receipts, 185 00:11:33,780 --> 00:11:36,521 and somewhere between here and the bank, he dropped the envelope. 186 00:11:42,049 --> 00:11:44,007 The envelope? 187 00:11:44,094 --> 00:11:46,096 With money in it? 188 00:11:48,185 --> 00:11:49,970 My dad's a wreck. 189 00:11:51,928 --> 00:11:53,669 Yeah. 190 00:11:53,756 --> 00:11:55,758 I'm not, feeling too good myself. 191 00:12:03,940 --> 00:12:06,464 Be careful of the door sill, honey, and don't trip on the rug, all right? 192 00:12:06,551 --> 00:12:08,379 Just stand there, now. 193 00:12:08,466 --> 00:12:11,339 Now, here. I got it. I got it. Don't do that. 194 00:12:11,426 --> 00:12:12,949 Okay? Everything all right? 195 00:12:13,036 --> 00:12:15,778 Hey buddy, did you enjoy that ride home? 196 00:12:15,865 --> 00:12:18,650 Yeah, we loved it, Frank. Especially stopping at Sparky's Tavern, 197 00:12:18,738 --> 00:12:22,002 so you could show all your friends "what you made". 198 00:12:22,089 --> 00:12:23,917 Okay. Hey, everybody, 199 00:12:24,004 --> 00:12:25,614 come on in here in the living room. 200 00:12:25,701 --> 00:12:27,137 I have something I want to show you. Come on. 201 00:12:27,224 --> 00:12:28,443 What's up? 202 00:12:28,530 --> 00:12:31,751 I have got a great new video. 203 00:12:31,838 --> 00:12:33,970 All right! Is it Terminator 2? 204 00:12:34,057 --> 00:12:36,146 I wanna see that guy's head split open again 205 00:12:36,233 --> 00:12:39,149 No, no, it's better than that. 206 00:12:39,236 --> 00:12:43,066 It's a sonogram of your new baby brother or sister. 207 00:12:43,153 --> 00:12:45,634 What's a sonogram? 208 00:12:45,721 --> 00:12:48,332 It's an ultrasonic picture that allows the doctors to visualize the fetus in utero. 209 00:12:53,947 --> 00:12:55,296 What? 210 00:12:56,732 --> 00:12:58,255 It's a movie of the baby. 211 00:13:00,170 --> 00:13:01,519 Okay, everybody. Here we go. 212 00:13:03,173 --> 00:13:04,479 That's it? 213 00:13:05,915 --> 00:13:08,657 How come it's in black and white? 214 00:13:08,744 --> 00:13:11,660 Doesn't this thing come in color? 215 00:13:11,747 --> 00:13:15,707 Just forget about color. Now, that is the baby, right there. 216 00:13:15,795 --> 00:13:17,144 It's just sitting there. 217 00:13:18,667 --> 00:13:20,408 Doing nothing. 218 00:13:20,495 --> 00:13:21,931 Obviously a Lambert. 219 00:13:28,633 --> 00:13:30,113 This is lame. 220 00:13:30,200 --> 00:13:33,508 Call me when he does something interesting. 221 00:13:33,595 --> 00:13:36,293 Ordinarily, I'm a big fan of reproductive videos, 222 00:13:36,380 --> 00:13:37,991 but this one's a real snooze. 223 00:13:40,384 --> 00:13:43,170 Yeah, Mom, I mean, can't you give the kid a little goose? 224 00:13:43,257 --> 00:13:47,261 You know, get it to swim around or roll over or something? 225 00:13:47,348 --> 00:13:49,132 Well, I'm sorry to disappoint you, Karen. 226 00:13:49,219 --> 00:13:51,700 I'll try to have a more entertaining pregnancy next time. 227 00:13:53,180 --> 00:13:55,443 Ho-ho, no. 228 00:13:55,530 --> 00:13:59,142 We cannot have an eighth child. 229 00:13:59,229 --> 00:14:01,492 Frank, I have two words for you. 230 00:14:01,579 --> 00:14:02,711 "Snip, snip." 231 00:14:11,807 --> 00:14:14,854 The mighty jalapeno. 232 00:14:40,488 --> 00:14:41,881 Yeah, buddy. 233 00:14:47,364 --> 00:14:48,452 All right. 234 00:14:50,977 --> 00:14:53,849 Cody, man, I got a big problem. 235 00:14:53,936 --> 00:14:55,372 Yeah, you sure do. 236 00:14:55,459 --> 00:14:57,461 You're a lying sack of doo-doo. 237 00:15:00,421 --> 00:15:03,337 I know, man. But this is worse. 238 00:15:03,424 --> 00:15:05,905 You know that envelope of money I found? 239 00:15:05,992 --> 00:15:07,776 It belongs to Shelley's dad. 240 00:15:07,863 --> 00:15:10,170 Aw, yeah? 241 00:15:10,257 --> 00:15:13,303 Gee, you found an envelope full of money and it belonged to somebody? 242 00:15:13,390 --> 00:15:15,131 Who would have thought of that? 243 00:15:17,873 --> 00:15:21,616 Cody, man, I'm serious. What am I going to do? 244 00:15:21,703 --> 00:15:23,574 JT, man, you know what you're gonna do. 245 00:15:23,661 --> 00:15:25,663 Look, you tell her truth, 246 00:15:25,750 --> 00:15:28,623 return the necklace, and give the money back to her dad, bro. 247 00:15:28,710 --> 00:15:31,669 I can't do that, man. She's gonna think I'm a liar. 248 00:15:31,756 --> 00:15:34,063 JT, dude, you are a liar. 249 00:15:36,283 --> 00:15:38,415 Yeah, I know, but if she knows that, she won't like me anymore. 250 00:15:38,502 --> 00:15:40,417 Well, I'll tell you somethin' man, 251 00:15:40,504 --> 00:15:42,811 I'm your best friend. I don't like you very much right now. 252 00:15:44,900 --> 00:15:47,250 Cody. I got an idea, okay. All right, check this out. 253 00:15:47,337 --> 00:15:49,296 What about this? All right. 254 00:15:49,383 --> 00:15:51,515 I take her on a date, 255 00:15:51,602 --> 00:15:53,865 then you pretend to be a mugger. Yeah, yeah, yeah! Okay, all right. 256 00:15:53,953 --> 00:15:58,044 Then you steal the necklace, take it to a pawn shop, 257 00:15:58,131 --> 00:15:59,959 get me the money, and I give it back to her dad. 258 00:16:00,046 --> 00:16:02,091 Yeah! Yeah! Yeah! It's gonna work there, buddy. 259 00:16:02,178 --> 00:16:04,093 We can fake a little fight. I'll look like a big hero, you know? 260 00:16:04,180 --> 00:16:06,617 Please, please, please, please Cody! 261 00:16:08,097 --> 00:16:09,925 John Thomas Lambert, 262 00:16:10,012 --> 00:16:12,580 this is your conscience speaking, okay? Look. 263 00:16:12,667 --> 00:16:14,277 There is no way out. 264 00:16:14,364 --> 00:16:15,800 The ship has sailed. 265 00:16:15,887 --> 00:16:17,977 The fat broad has sung sayonara. 266 00:16:18,064 --> 00:16:19,979 Okay? 267 00:16:20,066 --> 00:16:23,634 Now, it's up to you to make a decision with your life. 268 00:16:23,721 --> 00:16:26,376 Are you gonna tell the truth and be a man, 269 00:16:26,463 --> 00:16:28,074 or are you gonna be a liar? 270 00:16:30,772 --> 00:16:31,991 Can't I be both? 271 00:16:39,346 --> 00:16:42,001 Here's your change Have a good day. 272 00:16:42,827 --> 00:16:44,003 Thanks. 273 00:16:47,354 --> 00:16:48,572 Hi. 274 00:16:49,225 --> 00:16:50,792 Hi. 275 00:16:50,879 --> 00:16:52,011 What's wrong? 276 00:16:53,447 --> 00:16:54,883 Well, um, 277 00:16:54,970 --> 00:16:56,406 I kinda have to talk to you, 278 00:16:56,493 --> 00:16:58,017 but I don't think you're going to be, 279 00:16:58,104 --> 00:17:00,628 too excited when you hear what I have to say. 280 00:17:00,715 --> 00:17:03,370 Listen, I'm in such a good mood, nothing could get me down. 281 00:17:03,457 --> 00:17:05,241 You know the money my dad lost? 282 00:17:05,328 --> 00:17:06,547 He found it. 283 00:17:07,591 --> 00:17:09,637 He did? 284 00:17:09,724 --> 00:17:11,508 He dropped the envelope under the seat of his car. 285 00:17:11,595 --> 00:17:13,249 Isn't that great? 286 00:17:13,336 --> 00:17:15,512 Great? That's incredible. 287 00:17:16,774 --> 00:17:18,341 Yeah, we were pretty relieved. 288 00:17:18,428 --> 00:17:20,430 So, what'd you want to talk about? 289 00:17:20,517 --> 00:17:22,824 You know, whatever it was, it just flew right out of my head. 290 00:17:22,911 --> 00:17:24,521 It's unbelievable. 291 00:17:24,608 --> 00:17:26,784 We have some great lasagna today. Want to try it? 292 00:17:26,871 --> 00:17:28,525 Sure. I love lasagna. 293 00:17:28,612 --> 00:17:30,049 Great. Grab a seat and I'll get some for you. 294 00:17:33,835 --> 00:17:35,837 JT, by the way, 295 00:17:35,924 --> 00:17:39,797 my dad loved this necklace you gave me. 296 00:17:39,884 --> 00:17:42,931 He said I must have a pretty terrific boyfriend to get me a gift like this. 297 00:17:44,715 --> 00:17:46,674 I told him he was right. 298 00:17:46,761 --> 00:17:48,676 I'm awfully lucky to have a guy like you. 299 00:17:52,201 --> 00:17:54,856 Shelley, you know, 300 00:17:55,987 --> 00:17:57,946 I haven't 301 00:17:58,033 --> 00:18:01,080 really been completely honest with you. 302 00:18:01,167 --> 00:18:02,603 What? You don't like lasagna? 303 00:18:05,606 --> 00:18:06,955 Look, 304 00:18:08,174 --> 00:18:09,914 I don't know how to say this, 305 00:18:10,828 --> 00:18:12,743 but, well, 306 00:18:12,830 --> 00:18:15,485 I'm not a rich guy. 307 00:18:15,572 --> 00:18:17,835 I don't own my own car dealership. 308 00:18:19,054 --> 00:18:21,100 And that car I've been driving 309 00:18:22,275 --> 00:18:23,580 belongs to my boss. 310 00:18:26,279 --> 00:18:27,497 You've been lying to me? 311 00:18:28,933 --> 00:18:30,413 It gets worse. 312 00:18:33,068 --> 00:18:36,680 I paid for that necklace with some money I found on the street. 313 00:18:36,767 --> 00:18:42,164 And I came here to tell you that today because I thought it was your dad's. 314 00:18:42,251 --> 00:18:46,342 But you know what, it doesn't matter because it was somebody else's money, 315 00:18:46,429 --> 00:18:47,822 and I shouldn't have spent it. 316 00:18:51,391 --> 00:18:53,349 I don't think I can see you anymore. 317 00:18:58,180 --> 00:19:00,748 Look, Shelley, I know I've been a jerk. 318 00:19:00,835 --> 00:19:03,316 But, I lied because I thought it was the only way you'd go out with me. 319 00:19:04,143 --> 00:19:05,405 I'm really sorry. 320 00:19:07,276 --> 00:19:09,148 I really liked you, JT. 321 00:19:09,235 --> 00:19:12,934 And not because you were rich or you drove a fancy car. 322 00:19:13,021 --> 00:19:15,806 I liked you because you were cute and fun to be with 323 00:19:15,893 --> 00:19:17,895 and you made me laugh. 324 00:19:17,982 --> 00:19:20,594 And now I just wish this whole thing never happened. 325 00:19:23,510 --> 00:19:26,817 Me, too. I wish we could just start all over again. 326 00:19:29,255 --> 00:19:30,473 Bye, JT. 327 00:19:35,739 --> 00:19:37,088 Bye. 328 00:19:54,845 --> 00:19:57,370 Hi. I'm JT Lambert. 329 00:19:59,937 --> 00:20:01,243 I don't have a Porsche. 330 00:20:03,376 --> 00:20:04,812 I don't even have a car. 331 00:20:06,988 --> 00:20:09,599 I used to lie to get girls to go out with me, 332 00:20:09,686 --> 00:20:11,340 but I don't want to do that anymore. 333 00:20:13,995 --> 00:20:18,782 Do you think maybe I could, get a cup of coffee? 334 00:20:18,869 --> 00:20:22,612 JT, one moment of honesty isn't gonna make everything okay. 335 00:20:24,788 --> 00:20:26,921 I know. 336 00:20:27,008 --> 00:20:30,185 Look, I don't know if I can ever make things right. 337 00:20:31,534 --> 00:20:33,362 But this is all I got, Shelley. 338 00:20:33,449 --> 00:20:36,017 So, I thought I'd order a cup of coffee 339 00:20:36,104 --> 00:20:37,627 and you know, see where it went. 340 00:20:42,806 --> 00:20:43,938 Cream or sugar? 341 00:20:46,245 --> 00:20:47,507 Both. 342 00:20:55,645 --> 00:20:56,994 No more lies? 343 00:20:58,779 --> 00:20:59,997 No more lies. 344 00:21:14,969 --> 00:21:17,841 Honey, honey, you're gonna love this. 345 00:21:17,928 --> 00:21:21,802 I rented a new video called, The Miracle of Childbirth. 346 00:21:21,889 --> 00:21:24,152 It says right here, it shows you everything that goes on 347 00:21:24,239 --> 00:21:26,197 in the delivery room from beginning till end. 348 00:21:28,983 --> 00:21:30,332 Here, sit up. Here, let me help you. 349 00:21:30,419 --> 00:21:32,291 Come on. 350 00:21:32,378 --> 00:21:34,205 Are you sure you want to watch this tape, Frank? 351 00:21:34,293 --> 00:21:35,946 I mean, it could get very graphic. 352 00:21:36,033 --> 00:21:38,340 Come on, honey, I sat through Alientwice. 353 00:21:38,427 --> 00:21:41,038 I mean, a space creature, bang, right through the chest of a guy. 354 00:21:41,125 --> 00:21:43,606 How bad could this be? 355 00:21:43,693 --> 00:21:48,219 Birth. The moment when we all leave the womb and enter the world. 356 00:21:51,353 --> 00:21:53,877 Look, Frank. 357 00:21:53,964 --> 00:21:56,315 There's the baby's head. 358 00:21:56,402 --> 00:21:59,187 Here comes the shoulders. 359 00:21:59,274 --> 00:22:00,928 Wha... What's all that goo? 360 00:22:02,930 --> 00:22:06,412 That's just some blood and other birth fluids. 361 00:22:06,499 --> 00:22:09,545 And now the father cuts the umbilical cord. 25674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.