All language subtitles for Step.By.Step.S04E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,310 Frank, what's this all about? 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,138 You're going to find out soon enough. 3 00:00:08,225 --> 00:00:09,226 When they won't even tell you what the meeting's about, 4 00:00:09,313 --> 00:00:10,923 you know it's gotta be bad. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,100 Yeah, I can feel it. We're gonna get hosed. 6 00:00:13,187 --> 00:00:14,666 Just sit down, sit down, sit down. 7 00:00:14,753 --> 00:00:16,538 Here you go. Gimme that. 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,061 C'mon, son, gimme that. 9 00:00:18,148 --> 00:00:19,715 Hey, Einstein, gimme that. 10 00:00:19,802 --> 00:00:21,673 You look fine, you look just fine. Okay. 11 00:00:23,675 --> 00:00:26,591 Alright, now, everybody, 12 00:00:26,678 --> 00:00:30,813 Carol and I have something very important to tell you. 13 00:00:30,900 --> 00:00:31,901 Tell them, honey. 14 00:00:35,165 --> 00:00:38,995 Well, I know that this is going to come as a bit of a surprise, 15 00:00:39,082 --> 00:00:41,998 but I really think that you will all be thrilled. 16 00:00:44,261 --> 00:00:47,047 Frank and I are going to have a baby. 17 00:02:07,997 --> 00:02:11,609 Well, somebody say something. 18 00:02:11,696 --> 00:02:13,698 You're having a baby? Yes. 19 00:02:13,785 --> 00:02:16,266 Mom, we're already living three to a room. 20 00:02:16,353 --> 00:02:17,572 Don't you think it's about time 21 00:02:17,659 --> 00:02:19,443 to shut down the old assembly line? 22 00:02:23,665 --> 00:02:27,016 Really, Mother. I mean, having a seventh child. 23 00:02:27,103 --> 00:02:29,366 That's so third world. 24 00:02:31,499 --> 00:02:33,631 I really wish you guys had asked us kids 25 00:02:33,718 --> 00:02:35,459 before you went ahead and popped a bun in the oven. 26 00:02:36,982 --> 00:02:38,680 Hey, excuse me, 27 00:02:38,767 --> 00:02:42,205 but Carol and I do not need your permission to... 28 00:02:42,292 --> 00:02:43,424 Bake. 29 00:02:45,948 --> 00:02:47,689 Yeah, and I don't like your selfish attitudes. 30 00:02:47,776 --> 00:02:49,473 I mean, a baby is no trouble at all. 31 00:02:49,560 --> 00:02:52,389 For the first six months all it does is eat and sleep. 32 00:02:52,476 --> 00:02:55,305 Just what we need, another Lambert. 33 00:02:55,392 --> 00:02:58,003 Like living with you guys is a little piece of heaven? 34 00:02:58,090 --> 00:02:59,483 All right, all right, all right. 35 00:02:59,570 --> 00:03:01,006 Now just wait a minute here. 36 00:03:01,093 --> 00:03:04,271 This baby is not going to be a Foster or a Lambert. 37 00:03:04,358 --> 00:03:06,142 It's going to be a combination of the both of us. 38 00:03:06,229 --> 00:03:07,883 Great, a mutant. 39 00:03:11,060 --> 00:03:13,584 You're the only mutant around here. 40 00:03:13,671 --> 00:03:14,933 - Shut up. - Make me. 41 00:03:15,020 --> 00:03:16,326 Don't tell my brother to shut up. 42 00:03:21,244 --> 00:03:23,203 All right, that's enough! 43 00:03:24,726 --> 00:03:26,728 You know, I'm very disappointed. 44 00:03:26,815 --> 00:03:29,513 I really thought that this would be a special family moment 45 00:03:29,600 --> 00:03:31,689 that we would all treasure together, 46 00:03:31,776 --> 00:03:35,824 full of warmth and tenderness, and caring, and sharing, and love. 47 00:03:35,911 --> 00:03:37,478 I can see that's impossible. 48 00:03:37,565 --> 00:03:39,393 So why don't you all get lost. You make me sick. 49 00:03:41,917 --> 00:03:43,875 Talk about your mood swings. 50 00:03:47,183 --> 00:03:49,403 Yeah, you think she's grouchy now, 51 00:03:49,490 --> 00:03:52,101 wait 'til she's tubbing in at 175. 52 00:03:58,586 --> 00:04:00,065 Well, I thought this went pretty well 53 00:04:00,152 --> 00:04:02,198 for a family meeting, honey. 54 00:04:02,285 --> 00:04:04,374 At least we didn't have to send anybody to the emergency room. 55 00:04:05,810 --> 00:04:07,812 Boy. 56 00:04:07,899 --> 00:04:09,336 Frank, this is terrible. 57 00:04:09,423 --> 00:04:11,642 It's like a war zone around here. 58 00:04:11,729 --> 00:04:13,775 I really feel nervous about bringing a baby 59 00:04:13,862 --> 00:04:16,212 into such a hostile environment. 60 00:04:16,299 --> 00:04:18,867 You know, I think we should see a family therapist. 61 00:04:19,911 --> 00:04:22,131 Honey, no. 62 00:04:22,218 --> 00:04:24,699 Gee, no. Not a shrink. 63 00:04:24,786 --> 00:04:26,744 I don't want to sit with some stranger 64 00:04:26,831 --> 00:04:28,920 and discuss my potty training. 65 00:04:31,096 --> 00:04:34,143 Frank, I really want all of us to go into family therapy. 66 00:04:34,230 --> 00:04:37,712 In fact, I'm using my "I insist." 67 00:04:37,799 --> 00:04:39,888 You can't do that. Yes, I can. 68 00:04:39,975 --> 00:04:42,064 We each get one "I insist" per year. 69 00:04:42,151 --> 00:04:44,371 And you already used yours to buy that stupid yard weasel. 70 00:04:46,634 --> 00:04:48,026 Well, there's got to be a better way 71 00:04:48,113 --> 00:04:50,072 than seeing a therapist, honey. 72 00:04:50,159 --> 00:04:53,597 Can't we just write "Dear Abby" or, or call "DialAPrayer?" 73 00:04:53,684 --> 00:04:56,818 Forget it, Frank. I am invoking my "I insist." 74 00:04:56,905 --> 00:04:59,299 In fact, I am going upstairs right now 75 00:04:59,386 --> 00:05:01,518 to tell the kids we are all going into family therapy. 76 00:05:01,605 --> 00:05:03,346 Fine, I'll wait here and catch you 77 00:05:03,433 --> 00:05:04,956 when they throw you back down. 78 00:05:10,571 --> 00:05:12,442 Man, this stinks. 79 00:05:12,529 --> 00:05:14,531 We have to go to therapy just because the geezers are having a baby. 80 00:05:14,618 --> 00:05:17,665 I know, this kid's already a pain in the butt. 81 00:05:22,583 --> 00:05:25,716 You know, some days the bluebird of happiness 82 00:05:25,803 --> 00:05:28,197 just drops a load on your windshield. 83 00:05:30,591 --> 00:05:32,680 I guess you're bummed about the baby, too? 84 00:05:32,767 --> 00:05:34,203 No, I love babies. 85 00:05:34,290 --> 00:05:36,379 And I'm glad you two are in therapy. 86 00:05:36,466 --> 00:05:37,815 You guys got a lot of problems. 87 00:05:39,904 --> 00:05:42,603 Nah, I'm just bummed because I'm turning into a werewolf. 88 00:05:47,956 --> 00:05:49,479 Cody, wait a minute, 89 00:05:49,566 --> 00:05:51,263 did you say you were turning into a werewolf? 90 00:05:51,351 --> 00:05:53,004 Yeah, buddy. 91 00:05:53,091 --> 00:05:55,311 Talk about your bad hair day? 92 00:05:57,357 --> 00:05:59,881 Cody, why would you think you're turning into a werewolf? 93 00:05:59,968 --> 00:06:01,535 Simple. 94 00:06:01,622 --> 00:06:03,537 Hey, I was on this overnight campout, okay, 95 00:06:03,624 --> 00:06:06,757 and this little baby wolf cub accidentally bit me. 96 00:06:07,541 --> 00:06:08,977 So? 97 00:06:09,064 --> 00:06:12,023 So, it's a well documented scientific fact. 98 00:06:12,110 --> 00:06:14,983 You get bit by a wolf, you turn into a werewolf. 99 00:06:15,070 --> 00:06:18,726 Don't you people ever watch movies? 100 00:06:18,813 --> 00:06:21,859 Cody, just 'cause it's in the movies doesn't mean it's real. 101 00:06:21,946 --> 00:06:23,295 I mean, those guys are just actors 102 00:06:23,383 --> 00:06:24,427 with a lot of makeup. 103 00:06:24,514 --> 00:06:25,994 Yeah, right. 104 00:06:26,081 --> 00:06:27,735 Next thing you're going to tell me 105 00:06:27,822 --> 00:06:29,911 Free Willy was just some big fat guy in a whale suit. 106 00:06:32,783 --> 00:06:36,439 Cody, trust me, there's no such things as werewolves. 107 00:06:36,526 --> 00:06:38,441 Well, I hope you guys are right, man. 108 00:06:38,528 --> 00:06:39,660 Because after all the nice things 109 00:06:39,747 --> 00:06:41,488 you people have done for me, 110 00:06:41,575 --> 00:06:43,446 man, I'd hate to have to drag the whole family out back 111 00:06:43,533 --> 00:06:45,187 and feed on you for three or four days. 112 00:06:49,974 --> 00:06:51,889 And we're the ones going to therapy. 113 00:07:02,726 --> 00:07:06,077 Hi, I'm Dr. Russell. You must be the Fosters and the Lamberts. 114 00:07:06,164 --> 00:07:11,692 Well, yes! Hi, there, I'm Carol and this is my husband, Frank. 115 00:07:11,779 --> 00:07:13,607 How are you? I'm fine, I'm fine. 116 00:07:13,694 --> 00:07:15,173 I mean, I'm really fine. This is all her idea. 117 00:07:15,260 --> 00:07:17,437 I'm totally fine. 118 00:07:17,524 --> 00:07:20,004 I'm glad you're fine, Frank. I am. I am. 119 00:07:20,091 --> 00:07:21,745 Yes, and these are our kids, 120 00:07:21,832 --> 00:07:24,705 JT, Dana, Karen, Brendan, Mark and Al. 121 00:07:24,792 --> 00:07:27,490 As I mentioned on the phone, we're a blended family. 122 00:07:27,577 --> 00:07:29,623 Move over, Beanhead, you're hogging the couch. 123 00:07:29,710 --> 00:07:32,016 Don't call me Beanhead, Gasbag. 124 00:07:33,627 --> 00:07:36,151 They-- They haven't really finished blending yet. 125 00:07:37,674 --> 00:07:40,024 Well, it's hard to blend with JT. 126 00:07:40,111 --> 00:07:42,679 He came to us from the AdoptAPet Program. 127 00:07:43,854 --> 00:07:46,117 Go chase your tail, Barky. 128 00:07:46,204 --> 00:07:49,556 Yeah, no one else will. 129 00:07:49,643 --> 00:07:51,949 You know, maybe it would be a better use of our time 130 00:07:52,036 --> 00:07:54,430 if I speak with, each of you individually. 131 00:07:54,517 --> 00:07:56,911 JT, why don't I start with you. 132 00:07:56,998 --> 00:07:59,609 Okay, might as well get it over with. 133 00:08:03,308 --> 00:08:04,745 I'm kind of nervous. 134 00:08:04,832 --> 00:08:06,877 What happens in a therapist's office? 135 00:08:06,964 --> 00:08:09,532 It's no big deal. You just go in there, sit on a couch, 136 00:08:09,619 --> 00:08:10,925 and talk about yourself. 137 00:08:11,012 --> 00:08:13,536 Hey, that sounds like fun. 138 00:08:13,623 --> 00:08:16,539 Will all the rest of you talk about me, too? 139 00:08:21,631 --> 00:08:23,415 Sure, dear. 140 00:08:24,765 --> 00:08:26,462 So, why don't you tell me 141 00:08:26,549 --> 00:08:28,812 how you feel about having a new baby coming into the house? 142 00:08:29,509 --> 00:08:31,598 It ticks me off. 143 00:08:31,685 --> 00:08:33,948 All my life I've had to share a room. 144 00:08:34,035 --> 00:08:35,515 Now they're probably going to 145 00:08:35,602 --> 00:08:37,125 give this little squirt a room of it's own. 146 00:08:37,212 --> 00:08:39,083 I mean, what does a baby need its own room for? 147 00:08:39,170 --> 00:08:41,129 You can poop in your pants anywhere. 148 00:08:43,305 --> 00:08:45,960 Well, I've got nothing against the kid personally, 149 00:08:46,047 --> 00:08:48,092 but I've got a friend who has a baby brother. 150 00:08:48,179 --> 00:08:49,964 I was helping her change his diaper once. 151 00:08:50,051 --> 00:08:51,922 The kid peed right in my face. 152 00:08:53,620 --> 00:08:55,535 What are you laughing at? 153 00:08:58,799 --> 00:09:02,193 Well, I guess having a baby will be okay, 154 00:09:02,280 --> 00:09:05,675 I just don't deal well with change. 155 00:09:05,762 --> 00:09:08,373 I guess the only thing good about having a baby is, 156 00:09:08,460 --> 00:09:11,594 maybe it will get my mother off my back. 157 00:09:11,681 --> 00:09:15,555 See, she's having trouble accepting my budding sexuality. 158 00:09:18,340 --> 00:09:19,820 Can we talk about that? 159 00:09:22,823 --> 00:09:25,042 I don't like this at all. 160 00:09:25,129 --> 00:09:27,436 See, right now, I can get away with murder 161 00:09:27,523 --> 00:09:30,047 because I'm the youngest and the cutest. 162 00:09:31,483 --> 00:09:34,878 But there's nothing cuter than a baby. 163 00:09:34,965 --> 00:09:37,011 Dude, I'm getting shafted. 164 00:09:39,666 --> 00:09:43,887 Look, I need my beauty sleep. 165 00:09:43,974 --> 00:09:46,934 What if this baby cries the night before the prom? 166 00:09:47,021 --> 00:09:50,024 I'll have to go with puffy eyes. 167 00:09:50,111 --> 00:09:53,418 I mean, how's my date going to feel about that? 168 00:09:53,505 --> 00:09:55,116 Taking me to the prom 169 00:09:55,203 --> 00:09:57,814 is probably the most important night of his life. 170 00:10:00,338 --> 00:10:02,906 If I show up with puffy eyes, 171 00:10:02,993 --> 00:10:05,605 I don't think that's very fair to him, 172 00:10:05,692 --> 00:10:07,041 do you? 173 00:10:09,739 --> 00:10:11,306 I guess having a baby means 174 00:10:11,393 --> 00:10:13,743 Mom and Frank are really married. 175 00:10:13,830 --> 00:10:16,137 Up until now, I tried to think of Frank as 176 00:10:16,224 --> 00:10:20,663 sort of a live-in handyman who wouldn't go away. 177 00:10:20,750 --> 00:10:22,752 Kind of like that Eldin guy on Murphy Brown. 178 00:10:24,449 --> 00:10:26,190 Well, at first, I thought 179 00:10:26,277 --> 00:10:29,063 the idea of having a baby was kind of scary. 180 00:10:29,150 --> 00:10:31,195 I mean, I'm no spring chicken. 181 00:10:31,282 --> 00:10:33,850 Sure, I look great, but I'm a lot older than you think. 182 00:10:37,375 --> 00:10:39,160 But then the more I thought about it, 183 00:10:39,247 --> 00:10:41,205 I thought, "Hey, maybe we can actually train this one 184 00:10:41,292 --> 00:10:43,033 "to do a little work around the house." 185 00:10:43,120 --> 00:10:45,775 You know, be different than the rest of the kids. 186 00:10:45,862 --> 00:10:47,124 Do you have a beer to go with these? 187 00:10:47,211 --> 00:10:48,822 I'm dry as toast. 188 00:10:48,909 --> 00:10:50,258 I... I don't need a beer. 189 00:10:50,345 --> 00:10:51,563 I mean, I'm not dependent on it, or anything. 190 00:10:53,957 --> 00:10:55,872 Well, it's really very simple, 191 00:10:55,959 --> 00:10:57,657 I just want to create an environment 192 00:10:57,744 --> 00:11:00,398 for my baby that's perfect. 193 00:11:00,485 --> 00:11:04,098 You know, a loving family, organically grown food, 194 00:11:04,185 --> 00:11:05,795 gender-neutral toys, 195 00:11:05,882 --> 00:11:09,016 and a preschool that will stimulate his mind, 196 00:11:09,103 --> 00:11:12,497 and yet, indulge his childlike need for play. 197 00:11:12,584 --> 00:11:18,025 See, I just want everything perfect. 198 00:11:18,112 --> 00:11:21,158 Do you mind if I, straighten out your diplomas? 199 00:11:21,245 --> 00:11:24,248 They're kind of tilted and it's just driving me crazy. 200 00:11:33,954 --> 00:11:36,870 Well, I must say that, 201 00:11:36,957 --> 00:11:40,612 talking with everyone has been very educational. 202 00:11:40,700 --> 00:11:42,789 So, when would you like us all to come back? 203 00:11:42,876 --> 00:11:45,879 I don't think everybody needs to come back. 204 00:11:45,966 --> 00:11:48,403 Most of you are having a pretty normal reaction 205 00:11:48,490 --> 00:11:51,058 to the prospect of a new baby in the house. 206 00:11:51,145 --> 00:11:54,670 But there is one person I would like to see again. 207 00:11:55,758 --> 00:11:57,368 But, you said it was normal 208 00:11:57,455 --> 00:11:59,719 for me to have dreams like that about Heather Locklear. 209 00:12:02,112 --> 00:12:03,505 It... It is, Mark. 210 00:12:03,592 --> 00:12:05,942 The person I want to talk to, is your mother. 211 00:12:08,510 --> 00:12:09,990 Me? 212 00:12:10,077 --> 00:12:12,035 What's wrong with me? 213 00:12:12,122 --> 00:12:14,995 Well, I just think it might be beneficial for us, 214 00:12:15,082 --> 00:12:17,867 to spend some more time together. 215 00:12:17,954 --> 00:12:19,347 Say, twice a week. 216 00:12:20,348 --> 00:12:21,958 Twice a week? 217 00:12:22,045 --> 00:12:23,917 Boy, Carol, you must be a real wacko. 218 00:12:25,527 --> 00:12:27,268 Hey, hey, hey, now if the doctor thinks that 219 00:12:27,355 --> 00:12:29,444 Carol is sick enough to need twice a week, 220 00:12:29,531 --> 00:12:31,315 then that's just the way it's gonna be. 221 00:12:33,840 --> 00:12:36,756 Don't you worry, honey, we're gonna beat this thing. 222 00:12:55,426 --> 00:12:57,820 Hey, Uncle Frank. Hey, Cody. What's up? 223 00:12:57,907 --> 00:13:00,518 Well, I've been doing some research on werewolves 224 00:13:00,605 --> 00:13:04,305 and I'm afraid it doesn't look too good for me, Uncle Frank. 225 00:13:04,392 --> 00:13:07,221 Cody, do you really think you're turning into a werewolf? 226 00:13:07,308 --> 00:13:08,788 Yeah. Well, it's kind of hard to 227 00:13:08,875 --> 00:13:11,965 ignore compelling evidence like this. 228 00:13:12,052 --> 00:13:14,141 All About Werewolves. 229 00:13:14,228 --> 00:13:16,578 From the author of All About Vampires, All About Aliens. 230 00:13:16,665 --> 00:13:18,798 Sounds like quite an authority. 231 00:13:18,885 --> 00:13:20,408 Yeah, buddy. 232 00:13:20,495 --> 00:13:22,279 According to this book, 233 00:13:22,366 --> 00:13:24,891 I'm starting to display all kinds of wolf-like tendencies. 234 00:13:24,978 --> 00:13:27,676 Like what? You starting to run with a pack? 235 00:13:29,765 --> 00:13:35,640 No, not yet, but my sense of smell is getting keener. 236 00:13:35,727 --> 00:13:37,555 Like, for example, right now, 237 00:13:37,642 --> 00:13:39,427 I could tell you're eating an apple. 238 00:13:43,039 --> 00:13:45,476 Code, you can see I'm eating an apple. 239 00:13:45,563 --> 00:13:47,043 And that's another thing. 240 00:13:47,130 --> 00:13:49,698 My eyesight's getting keener, too. 241 00:13:49,785 --> 00:13:51,395 That's not the only thing. 242 00:13:51,482 --> 00:13:52,701 Check this out. 243 00:13:52,788 --> 00:13:55,356 When I scratch my belly, my leg jiggles. 244 00:13:59,055 --> 00:14:01,492 Cody, you are not turning into a werewolf. 245 00:14:01,579 --> 00:14:03,930 It's just the power of suggestion. 246 00:14:04,017 --> 00:14:05,453 Yeah, well, I hope you're right, 247 00:14:05,540 --> 00:14:06,846 but just to be on the safe side, 248 00:14:06,933 --> 00:14:09,109 you better lock me in my van tonight. 249 00:14:09,196 --> 00:14:10,937 There's gonna be a full moon. 250 00:14:14,854 --> 00:14:17,334 You know, Cody, maybe you should be locked up. 251 00:15:07,210 --> 00:15:08,733 Gnarly. 252 00:15:18,482 --> 00:15:20,223 I like it. 253 00:15:26,099 --> 00:15:28,536 Dude. What a cool dream. 254 00:15:34,020 --> 00:15:35,760 Hi, guys. Hi, honey. 255 00:15:35,847 --> 00:15:37,675 Sorry, I'm late, 256 00:15:37,762 --> 00:15:40,722 I just had the most incredible breakthrough in therapy today. 257 00:15:40,809 --> 00:15:42,419 I was telling Dr. Russell how I wished I could 258 00:15:42,506 --> 00:15:45,553 bring this baby into a more peaceful environment. 259 00:15:45,640 --> 00:15:46,989 And then it dawned on me. 260 00:15:47,076 --> 00:15:49,252 If we could just have one day, 261 00:15:49,339 --> 00:15:51,341 one day, with nobody arguing, 262 00:15:51,428 --> 00:15:54,431 maybe, just maybe, everybody would see how nice it could be. 263 00:15:54,518 --> 00:15:57,130 So, he told me I should propose it to the family. 264 00:15:59,175 --> 00:16:00,307 Propose what? 265 00:16:01,830 --> 00:16:04,398 That for 24 hours, nobody argues. 266 00:16:04,485 --> 00:16:06,530 You mean, we're not allowed to talk? 267 00:16:06,617 --> 00:16:09,229 Well, of course you can talk, 268 00:16:09,316 --> 00:16:11,535 you just can't be mean or insult one another. 269 00:16:11,622 --> 00:16:14,234 Then what's the point of talking? 270 00:16:14,321 --> 00:16:16,584 Honey, maybe this is a little too difficult for the kids. 271 00:16:16,671 --> 00:16:18,455 Why don't we start out with something simpler, 272 00:16:18,542 --> 00:16:20,370 you know, like just cutting out all the bad words 273 00:16:20,457 --> 00:16:23,199 and suggestions that people "stuff" things. 274 00:16:24,548 --> 00:16:26,159 Frank, it's only 24 hours. 275 00:16:26,246 --> 00:16:29,162 And this is really important to me. 276 00:16:29,249 --> 00:16:31,991 All right, if this is going to help you with your mental problem, 277 00:16:32,078 --> 00:16:33,296 then I'm all for it. 278 00:16:36,082 --> 00:16:40,303 Frank, I do not have a mental problem. 279 00:16:40,390 --> 00:16:42,653 I just have issues. 280 00:16:42,740 --> 00:16:45,569 Okay, why don't we all just sit down and have a nice, 281 00:16:45,656 --> 00:16:47,049 pleasant dinner together? 282 00:16:51,010 --> 00:16:52,446 Please, pass the corn, Barky. 283 00:16:52,533 --> 00:16:54,361 Don't call me Barky, Greaseball. 284 00:16:54,448 --> 00:16:56,145 I said, "please." 285 00:16:56,232 --> 00:16:58,321 Hey, hey, hey, now remember, no arguing, none. 286 00:16:58,408 --> 00:17:03,457 JT, there is no need to call Dana names like "Barky." 287 00:17:03,544 --> 00:17:05,633 And Dana, there are better ways 288 00:17:05,720 --> 00:17:09,071 to communicate your feelings than by trading insults. 289 00:17:09,158 --> 00:17:14,511 Now, why don't you just say, "JT, when you call me a name, 290 00:17:14,598 --> 00:17:16,383 "it hurts my feelings. 291 00:17:16,470 --> 00:17:17,906 "I wish you wouldn't do that 292 00:17:17,993 --> 00:17:20,126 "and I would appreciate an apology." 293 00:17:22,345 --> 00:17:25,174 I would say that, Mom, but when I use big words 294 00:17:25,261 --> 00:17:29,570 like "appreciate", JT's little peabrain explodes. 295 00:17:31,702 --> 00:17:33,052 Stuff it, Possum Breath. 296 00:17:33,139 --> 00:17:34,314 JT... 297 00:17:34,401 --> 00:17:35,663 She started it. 298 00:17:35,750 --> 00:17:37,056 Yeah, she's always starting stuff. 299 00:17:37,143 --> 00:17:38,492 Hey, butt out. 300 00:17:38,579 --> 00:17:40,320 How would you like a fork up your nose? 301 00:17:40,407 --> 00:17:41,973 Why don't you take a flying leap into Lake Ugly. 302 00:17:42,061 --> 00:17:44,193 That's a real good one. 303 00:17:46,108 --> 00:17:49,198 Hey, hey, hey, no arguing, okay? 304 00:17:49,285 --> 00:17:50,678 Forget it, Frank, just let them bicker. 305 00:17:50,765 --> 00:17:51,940 It's all they know how to do. 306 00:17:52,027 --> 00:17:53,811 I hope you all have a good time 307 00:17:53,898 --> 00:17:55,161 tearing one another's throats out. 308 00:17:55,248 --> 00:17:57,163 But I don't have to listen to it. 309 00:17:57,250 --> 00:17:58,860 Come on now, Carol, don't go. 310 00:17:58,947 --> 00:18:00,905 No, no, Frank, really. I would rather be alone right now. 311 00:18:07,521 --> 00:18:09,436 What? We were just talking. 312 00:18:12,308 --> 00:18:16,095 All she asked for was 24 hours without arguing, 313 00:18:16,182 --> 00:18:18,836 you guys couldn't give her 24 seconds. 314 00:18:18,923 --> 00:18:20,186 I don't know what she's so mad about. 315 00:18:20,273 --> 00:18:21,970 We're always bagging on each other. 316 00:18:22,057 --> 00:18:24,451 Yeah, well maybe it's starting to get a little old? 317 00:18:48,388 --> 00:18:50,607 Carol, can I talk to you for a second? 318 00:18:51,260 --> 00:18:52,740 Why? 319 00:18:52,827 --> 00:18:55,134 Well, I... I know you're upset. 320 00:18:55,221 --> 00:18:57,310 I just don't understand why you kids have to call 321 00:18:57,397 --> 00:19:00,051 each other names all the time and insult one another. 322 00:19:00,139 --> 00:19:02,706 Well, don't get upset. It's just the way we talk. 323 00:19:02,793 --> 00:19:05,622 I mean, it doesn't mean we don't like each other. 324 00:19:05,709 --> 00:19:08,843 Right, and "Possum Breath" is a term of endearment? 325 00:19:10,932 --> 00:19:12,803 Well, kind of. 326 00:19:12,890 --> 00:19:14,327 Look, if I didn't like... 327 00:19:16,677 --> 00:19:20,071 if I didn't like Dana, I'd just ignore her. 328 00:19:20,159 --> 00:19:22,204 The fact that I spend so much time insulting her, 329 00:19:22,291 --> 00:19:24,293 shows how much I care. 330 00:19:24,380 --> 00:19:26,861 I mean, I lie awake thinking, "God, she got me so good today. 331 00:19:26,948 --> 00:19:29,864 "How can I bust her chops tomorrow?" 332 00:19:29,951 --> 00:19:34,173 If that's not brotherly love, I don't know what is. 333 00:19:34,260 --> 00:19:37,176 Well, maybe that works for you, you're practically grown up. 334 00:19:37,263 --> 00:19:39,482 But what about this baby? 335 00:19:39,569 --> 00:19:41,745 I mean, is there any chance at all that you're going to be nice to him? 336 00:19:42,833 --> 00:19:43,965 Well... 337 00:19:44,661 --> 00:19:45,662 No. 338 00:19:47,882 --> 00:19:50,624 I mean, I'd like to say yes, but I'd be lying. 339 00:19:50,711 --> 00:19:51,973 We're going to razz the little kid, 340 00:19:52,060 --> 00:19:53,104 we're going to play tricks on him, 341 00:19:53,192 --> 00:19:54,236 we're going to steal his toys. 342 00:19:54,323 --> 00:19:56,020 Generally just pick on him. 343 00:19:56,107 --> 00:19:58,240 But let me tell you something. 344 00:19:58,327 --> 00:20:00,068 When that kid goes into kindergarten and somebody calls him a name, 345 00:20:00,155 --> 00:20:03,506 he'll just turn around and say, "Hey, stuff it, Bozo." 346 00:20:03,593 --> 00:20:05,204 And then we'll know we've done our job. 347 00:20:09,164 --> 00:20:11,035 Now, let me get this straight. 348 00:20:11,122 --> 00:20:16,258 You mean, all this sniping at one another is some strange, 349 00:20:16,345 --> 00:20:20,349 twisted, perverted sign of affection? 350 00:20:20,436 --> 00:20:22,133 Now you're finally getting it! 351 00:20:23,657 --> 00:20:26,268 And you guys really care about each other? 352 00:20:26,355 --> 00:20:28,227 Exactly. 353 00:20:28,314 --> 00:20:29,880 Well, sometimes we go overboard with the name-calling, 354 00:20:29,967 --> 00:20:32,187 but, hey, nothing's perfect. 355 00:20:32,274 --> 00:20:34,798 "Nothing's perfect." 356 00:20:34,885 --> 00:20:38,149 That's what my therapist said when I tried to alphabetize his books. 357 00:20:39,803 --> 00:20:41,718 God, you do need to go twice a week. 358 00:20:43,894 --> 00:20:45,896 All right, I'll tell you what. 359 00:20:45,983 --> 00:20:48,682 I'll try to, you know, stop being such a control freak, 360 00:20:48,769 --> 00:20:51,467 and why don't you try to tone down the name-calling? 361 00:20:52,381 --> 00:20:53,643 Deal. 362 00:20:54,905 --> 00:20:57,691 You know, JT, you're okay. 363 00:20:57,778 --> 00:20:58,953 You are too, Carol. 364 00:20:59,040 --> 00:21:00,128 Thanks. 365 00:21:01,303 --> 00:21:03,000 Carol, just one more thing. 366 00:21:03,087 --> 00:21:04,132 What's that? 367 00:21:04,219 --> 00:21:05,742 Don't tell Dana I like her. 368 00:21:05,829 --> 00:21:07,396 It could ruin our whole relationship. 369 00:21:10,704 --> 00:21:13,228 Hey, Barky, get your bony butt off my chair. 370 00:21:13,315 --> 00:21:15,274 Park it somewhere else, Greaseball. 371 00:21:22,411 --> 00:21:23,543 Hey, Cody. 372 00:21:23,630 --> 00:21:24,631 Hey, Uncle Frank. 373 00:21:24,718 --> 00:21:25,849 What's up? 374 00:21:25,936 --> 00:21:28,243 Dude, I gotta apologize to you. 375 00:21:28,330 --> 00:21:30,854 I've been acting like a real cheesebrain lately. 376 00:21:32,900 --> 00:21:35,468 Imagine, I thought I was gonna turn into a werewolf. 377 00:21:35,555 --> 00:21:38,819 Well, now, you know, you read enough books about turning into a werewolf, 378 00:21:38,906 --> 00:21:41,125 and pretty soon, you think you are turning into a werewolf. 379 00:21:41,212 --> 00:21:43,258 It's the power of suggestion. 380 00:21:43,345 --> 00:21:45,347 It's like if somebody says to you, 381 00:21:45,434 --> 00:21:48,219 you know, "You look like you're getting sick." 382 00:21:48,307 --> 00:21:53,007 And pretty soon, you think, "Wow, I do have a kind of fever, 383 00:21:53,094 --> 00:21:56,271 "and my head hurts, 384 00:21:56,358 --> 00:21:57,794 "and my throat's a little scratchy, 385 00:21:57,881 --> 00:22:00,928 "and, my stomach is really upset." 386 00:22:01,015 --> 00:22:03,974 Pretty soon, you've talked yourself into believing you've got the flu. 387 00:22:05,976 --> 00:22:08,544 God, you know, I'd love to stay and talk with you, Uncle Frank, 388 00:22:08,631 --> 00:22:10,851 but I'm not feeling too good. 389 00:22:10,938 --> 00:22:12,418 I think I'm coming down with the flu. 28106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.